All language subtitles for Supernatural S01E04 Phantom Traveler-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,624 --> 00:00:07,452 Take your brother outside as fast as you can! 2 00:00:07,690 --> 00:00:08,710 Now, Dean! Go! 3 00:00:10,551 --> 00:00:11,187 Mary! 4 00:00:11,359 --> 00:00:11,981 No! 5 00:00:13,933 --> 00:00:14,952 Dad's on a hunting trip. 6 00:00:16,184 --> 00:00:17,575 And he hasn't been home in a few days. 7 00:00:19,645 --> 00:00:21,057 I swore I was done hunting. 8 00:00:21,749 --> 00:00:22,883 I can't do this alone. 9 00:00:25,347 --> 00:00:26,288 No! 10 00:00:28,903 --> 00:00:30,010 We got work to do. 11 00:00:30,729 --> 00:00:33,113 This was dad's single most valuable possession. 12 00:00:33,181 --> 00:00:35,325 Everything he knows about every evil thing is in here. 13 00:00:35,463 --> 00:00:37,410 I think he wants us to pick up where he left off 14 00:00:37,493 --> 00:00:38,766 You know, saving people, 15 00:00:38,849 --> 00:00:39,873 Hunting things, 16 00:00:39,928 --> 00:00:40,842 Family business. 17 00:00:40,925 --> 00:00:41,340 No. 18 00:00:41,451 --> 00:00:42,767 I got to find Jessica's killer. 19 00:00:42,861 --> 00:00:44,285 It's the only thing I can think about. 20 00:00:44,344 --> 00:00:45,728 Sam, You know we're gonna find dad, 21 00:00:45,756 --> 00:00:46,162 Right? 22 00:00:47,968 --> 00:00:49,168 Yeah. I know. 23 00:01:30,955 --> 00:01:31,748 Nervous flyer? 24 00:01:32,604 --> 00:01:33,897 It's that obvious, huh? 25 00:01:35,007 --> 00:01:37,275 You know, what are the odds of dying in a plane crash? 26 00:01:37,481 --> 00:01:38,249 I mean, what 27 00:01:38,418 --> 00:01:39,449 20,000 to one? 28 00:01:43,309 --> 00:01:43,834 Wow. 29 00:01:44,584 --> 00:01:46,496 That's, uh, really reassuring. Thank you. 30 00:02:12,372 --> 00:02:12,859 Thanks. 31 00:02:13,646 --> 00:02:14,115 Miranda, 32 00:02:14,284 --> 00:02:14,921 How are you today? 33 00:02:15,105 --> 00:02:16,342 I'm doing just fine, Chuck. 34 00:02:17,954 --> 00:02:19,116 Welcome aboard. 35 00:02:19,828 --> 00:02:22,583 15c towards the back of the plane, on the right. 36 00:02:25,541 --> 00:02:26,759 Have a nice flight, sir. 37 00:02:29,602 --> 00:02:30,970 Oh, I'm counting on it. 38 00:02:36,286 --> 00:02:36,942 Um... 39 00:02:38,741 --> 00:02:40,147 Uh, 11F, 40 00:02:40,203 --> 00:02:42,115 That's the middle of the plane, on... Thank you 41 00:02:44,323 --> 00:02:45,035 ...the left. 42 00:02:57,029 --> 00:02:57,741 Excuse me. 43 00:02:58,544 --> 00:02:59,819 Do you know how long we've been up? 44 00:02:59,931 --> 00:03:02,293 Oh, uh... about 40 minutes. 45 00:03:03,323 --> 00:03:03,886 Wow. 46 00:03:04,182 --> 00:03:05,550 Time really does fly, huh? 47 00:03:08,903 --> 00:03:09,615 Excuse me. 48 00:03:09,690 --> 00:03:11,170 I've got to stretch my legs. 49 00:03:37,832 --> 00:03:39,161 You, what the hell are you doing?! 50 00:04:52,293 --> 00:04:53,174 Morning, sunshine. 51 00:04:54,539 --> 00:04:55,307 What time is it? 52 00:04:55,457 --> 00:04:56,769 Huh, It's about 5:45. 53 00:04:56,919 --> 00:04:57,631 In the morning? 54 00:04:57,706 --> 00:04:58,100 Yep. 55 00:04:58,306 --> 00:04:59,371 Where does the day go? 56 00:05:01,433 --> 00:05:02,520 Did you get any sleep last night? 57 00:05:02,726 --> 00:05:04,075 Yeah, I grabbed a couple hours. 58 00:05:04,150 --> 00:05:04,788 You, liar 59 00:05:05,756 --> 00:05:06,881 'Cause I was up at 3:00, 60 00:05:07,631 --> 00:05:09,430 And you were watching a George Foreman infomercial. 61 00:05:09,540 --> 00:05:10,308 Hey, what can I say? 62 00:05:10,364 --> 00:05:11,245 It's riveting tv. 63 00:05:11,676 --> 00:05:13,063 When was the last time you got a good night's sleep? 64 00:05:13,307 --> 00:05:13,888 I don't know, 65 00:05:13,963 --> 00:05:15,553 A little while, I guess. It's not a big deal 66 00:05:15,741 --> 00:05:16,471 Yeah, it is. 67 00:05:16,940 --> 00:05:18,364 I appreciate your concern. 68 00:05:18,402 --> 00:05:19,732 I'm not concerned about you. 69 00:05:19,751 --> 00:05:22,281 It's your job to keep my ass alive, so I need you sharp. 70 00:05:23,698 --> 00:05:25,273 Seriously, are you still having nightmares about Jess? 71 00:05:30,764 --> 00:05:31,307 Yeah. 72 00:05:33,085 --> 00:05:34,772 But it's not just her. It's everything. 73 00:05:35,203 --> 00:05:36,908 I just forgot, you know? This job. 74 00:05:38,405 --> 00:05:39,305 Man, it gets to you. 75 00:05:39,623 --> 00:05:41,629 You can't let it. You can't bring it home like that. 76 00:05:42,941 --> 00:05:43,503 So, what? 77 00:05:43,540 --> 00:05:44,103 All this it... 78 00:05:44,415 --> 00:05:45,446 Never keeps you up at night? 79 00:05:46,608 --> 00:05:47,076 Never? 80 00:05:47,432 --> 00:05:48,145 You're never afraid? 81 00:05:48,426 --> 00:05:49,307 No, not really. 82 00:05:57,629 --> 00:05:58,413 That's not fear. 83 00:05:59,725 --> 00:06:00,625 That is precaution. 84 00:06:01,206 --> 00:06:02,105 All right, whatever. 85 00:06:02,143 --> 00:06:03,249 I'm too tired to argue. 86 00:06:12,203 --> 00:06:12,746 Hello? 87 00:06:13,025 --> 00:06:13,474 Dean, 88 00:06:13,737 --> 00:06:15,405 It's Jerry Panowski. 89 00:06:16,386 --> 00:06:18,401 You and your dad helped me out a couple years back. 90 00:06:19,485 --> 00:06:20,437 Oh, all right, 91 00:06:20,481 --> 00:06:23,271 Yeah, up in Kittanning, Pennsylvania, the poltergeist thing. 92 00:06:23,713 --> 00:06:24,643 It's not back, is it? 93 00:06:24,842 --> 00:06:25,307 No. 94 00:06:25,684 --> 00:06:26,215 No. 95 00:06:27,455 --> 00:06:28,274 Thank god, no. 96 00:06:29,754 --> 00:06:31,503 But it's something else, and... 97 00:06:32,012 --> 00:06:33,362 Well, I think it could be a lot worse. 98 00:06:33,960 --> 00:06:34,558 What is it? 99 00:06:35,134 --> 00:06:36,148 Can we talk in person? 100 00:06:41,927 --> 00:06:43,676 Thanks for making the trip so quick. 101 00:06:43,781 --> 00:06:46,323 I ought to be doing you guys a favor, not the other way around. 102 00:06:47,275 --> 00:06:48,780 Dean and your dad really helped me out. 103 00:06:49,378 --> 00:06:51,016 Yeah, he told me. It was a poltergeist? 104 00:06:51,083 --> 00:06:51,725 Poltergeist? 105 00:06:51,920 --> 00:06:52,828 Man, I loved that movie. 106 00:06:52,872 --> 00:06:54,732 Hey, nobody's talking to you. Keep walking. 107 00:06:55,640 --> 00:06:58,407 Damn right it was a poltergeist practically tore our house apart. 108 00:06:59,403 --> 00:07:00,355 Tell you something 109 00:07:00,993 --> 00:07:02,299 If it wasn't for you and your dad, 110 00:07:02,410 --> 00:07:03,561 I probably wouldn't be alive. 111 00:07:05,761 --> 00:07:07,533 Your dad said you were off at college. Is that right? 112 00:07:08,152 --> 00:07:09,370 Yeah, I was. I'm... 113 00:07:09,658 --> 00:07:10,787 Taking some time off. 114 00:07:11,075 --> 00:07:12,669 Well, he was real proud of you. I could tell. 115 00:07:13,112 --> 00:07:14,462 He talked about you all the time. 116 00:07:15,831 --> 00:07:16,451 He did? 117 00:07:16,827 --> 00:07:17,823 Yeah, you bet he did. 118 00:07:18,333 --> 00:07:20,281 Oh, hey, I tried to get ahold of him, but I couldn't. 119 00:07:20,834 --> 00:07:21,809 How's he doing, anyway? 120 00:07:22,960 --> 00:07:23,934 He's, um 121 00:07:24,523 --> 00:07:25,852 Wrapped up in a job right now. 122 00:07:26,117 --> 00:07:27,645 Well, we're missing the old man. 123 00:07:27,911 --> 00:07:28,863 We get sam. 124 00:07:29,018 --> 00:07:30,191 Even trade, huh? 125 00:07:30,723 --> 00:07:32,184 No, not by a long shot. 126 00:07:32,804 --> 00:07:34,464 I got something I want you guys to hear. 127 00:07:36,323 --> 00:07:37,430 I listened to this. 128 00:07:37,939 --> 00:07:38,426 Well, 129 00:07:38,669 --> 00:07:40,153 It sounded like it was up your alley 130 00:07:40,419 --> 00:07:42,389 Normally I wouldn't have access to this. 131 00:07:42,540 --> 00:07:46,237 It's the cockpit voice recorder for united britannia flight 2485. 132 00:07:46,525 --> 00:07:47,433 It was one of ours. 133 00:07:47,956 --> 00:07:48,405 Mayday� 134 00:08:10,690 --> 00:08:11,721 Took off from here, 135 00:08:12,283 --> 00:08:14,055 Crashed about 200 miles south. 136 00:08:14,334 --> 00:08:16,445 Now, they're saying mechanical failure. 137 00:08:16,647 --> 00:08:18,990 Cabin depressurized somehow. Nobody knows why. 138 00:08:19,348 --> 00:08:20,645 Over 100 people on board. 139 00:08:21,431 --> 00:08:22,583 Only seven got out alive. 140 00:08:23,556 --> 00:08:24,337 Pilot was one. 141 00:08:24,960 --> 00:08:26,880 His name is Chuck Lambert. He's a good friend of mine. 142 00:08:27,462 --> 00:08:28,429 Chuck is, uh... 143 00:08:30,089 --> 00:08:31,387 Well, he's pretty broken up about it, 144 00:08:32,208 --> 00:08:33,081 Like it was his fault. 145 00:08:33,916 --> 00:08:34,723 You don't think it was? 146 00:08:35,266 --> 00:08:36,114 No, I don't. 147 00:08:36,834 --> 00:08:37,310 Jerry, 148 00:08:37,496 --> 00:08:39,336 We're gonna need passenger manifests, 149 00:08:39,421 --> 00:08:40,890 Hum...a list of survivors. 150 00:08:40,930 --> 00:08:41,407 All right. 151 00:08:41,526 --> 00:08:42,161 And huh... 152 00:08:42,241 --> 00:08:43,777 Any way we can take a look at the wreckage? 153 00:08:44,458 --> 00:08:45,690 The other stuff is no problem, 154 00:08:45,743 --> 00:08:46,564 But the wreckage 155 00:08:47,350 --> 00:08:50,303 Fellas, the NTSB has it locked down in an evidence warehouse. 156 00:08:51,282 --> 00:08:52,792 No way I've got that kind of clearance. 157 00:08:55,358 --> 00:08:55,848 No problem. 158 00:09:01,286 --> 00:09:01,737 Hey 159 00:09:01,895 --> 00:09:02,359 Hi. 160 00:09:05,325 --> 00:09:06,331 You've been in there forever. 161 00:09:07,858 --> 00:09:08,891 You can't rush perfection. 162 00:09:09,632 --> 00:09:10,745 Homeland security? 163 00:09:11,923 --> 00:09:12,837 That's pretty illegal, 164 00:09:12,930 --> 00:09:13,618 Even for us. 165 00:09:14,453 --> 00:09:14,956 Yeah, well, 166 00:09:14,995 --> 00:09:16,320 It's something new, you know? 167 00:09:16,333 --> 00:09:18,028 People haven't seen it a thousand times. 168 00:09:22,837 --> 00:09:23,760 All right, so, what do you got? 169 00:09:23,979 --> 00:09:24,621 Well, 170 00:09:24,636 --> 00:09:27,202 There's definitely E.V.P. On the cockpit voice recorder. 171 00:09:27,312 --> 00:09:27,656 Yeah? 172 00:09:27,734 --> 00:09:28,235 Listen. 173 00:09:35,912 --> 00:09:36,929 "No survivors"? 174 00:09:37,821 --> 00:09:38,551 What's that supposed to mean? 175 00:09:38,561 --> 00:09:40,032 There were seven survivors. 176 00:09:40,622 --> 00:09:41,248 Got me. 177 00:09:43,496 --> 00:09:45,014 So, what are you thinking? A haunted flight? 178 00:09:45,459 --> 00:09:47,087 There's a long history of spirits and 179 00:09:47,134 --> 00:09:49,138 Death omens on planes and ships, 180 00:09:49,185 --> 00:09:50,249 Like phantom travelers. 181 00:09:50,296 --> 00:09:50,703 182 00:09:50,750 --> 00:09:52,660 Or remember flight 401? 183 00:09:52,894 --> 00:09:53,348 Right 184 00:09:53,568 --> 00:09:54,335 The one that crashed, 185 00:09:54,382 --> 00:09:55,884 The airline salvaged some of this parts,* 186 00:09:55,947 --> 00:09:57,027 Put it in other planes, 187 00:09:57,336 --> 00:09:59,574 Then the spirit of the pilot and copilot haunted those flights. 188 00:09:59,637 --> 00:09:59,981 Right. 189 00:10:00,044 --> 00:10:00,529 Yep. 190 00:10:01,484 --> 00:10:02,705 Maybe we got a similar deal. 191 00:10:03,441 --> 00:10:05,820 All rigth so, survivors which one do you want to talk to first? 192 00:10:05,873 --> 00:10:07,594 Third on the list Max Jaffey. 193 00:10:07,688 --> 00:10:08,267 Why him? 194 00:10:08,314 --> 00:10:09,520 For one, he's from around here. 195 00:10:09,572 --> 00:10:10,323 And two, 196 00:10:10,902 --> 00:10:12,280 If anyone saw anything weird. 197 00:10:12,921 --> 00:10:13,454 He did. 198 00:10:14,612 --> 00:10:15,473 What makes you say that? 199 00:10:15,817 --> 00:10:17,054 Well, I spoke to his mother, 200 00:10:17,859 --> 00:10:19,206 And she told me where to find him. 201 00:10:21,947 --> 00:10:22,870 I don't understand. 202 00:10:22,882 --> 00:10:24,829 I already spoke with homeland security. 203 00:10:25,181 --> 00:10:25,770 Right. 204 00:10:26,276 --> 00:10:27,808 Some new information has come up. 205 00:10:28,044 --> 00:10:29,964 So if you could just answer a couple questions... 206 00:10:30,169 --> 00:10:31,516 Just before the plane went down, 207 00:10:32,207 --> 00:10:34,531 Did you notice anything unusual? 208 00:10:34,868 --> 00:10:35,592 Like what? 209 00:10:36,384 --> 00:10:37,613 Strange lights, 210 00:10:38,287 --> 00:10:39,601 Weird noises, maybe... 211 00:10:40,000 --> 00:10:40,708 Voices. 212 00:10:42,628 --> 00:10:43,436 No, nothing. 213 00:10:45,369 --> 00:10:46,211 Mr. Joffey 214 00:10:47,171 --> 00:10:47,643 Jaffey. 215 00:10:47,946 --> 00:10:48,451 Jaffey. 216 00:10:48,586 --> 00:10:49,731 You checked yourself in here, 217 00:10:49,849 --> 00:10:50,304 Right? 218 00:10:51,519 --> 00:10:52,315 Can I ask why? 219 00:10:52,812 --> 00:10:54,119 I was a little stressed. 220 00:10:54,139 --> 00:10:55,990 I survived a plane crash. 221 00:10:57,656 --> 00:10:58,233 And that's 222 00:10:58,333 --> 00:10:59,129 What terrified you? 223 00:10:59,169 --> 00:11:00,303 That's what you were afraid of? 224 00:11:00,402 --> 00:11:02,910 I... I don't want to talk about this anymore. 225 00:11:03,089 --> 00:11:04,880 I think maybe you did see something up there. 226 00:11:05,915 --> 00:11:06,910 We need to know what. 227 00:11:07,978 --> 00:11:08,456 No. 228 00:11:08,595 --> 00:11:09,670 No, I was... 229 00:11:09,809 --> 00:11:10,565 Delusional 230 00:11:11,344 --> 00:11:12,300 Seeing things. 231 00:11:13,605 --> 00:11:14,625 He was seeing things. 232 00:11:18,176 --> 00:11:18,771 It's okay. 233 00:11:20,237 --> 00:11:23,164 Then just tell us what you thought you saw, please. 234 00:11:27,807 --> 00:11:28,538 There was... 235 00:11:28,777 --> 00:11:29,349 This... 236 00:11:29,698 --> 00:11:30,366 Man. 237 00:11:32,051 --> 00:11:32,941 And, uh, 238 00:11:33,036 --> 00:11:34,451 He had these... 239 00:11:35,547 --> 00:11:36,170 Eyes... 240 00:11:36,265 --> 00:11:37,012 These, uh... 241 00:11:39,087 --> 00:11:40,295 Black eyes. 242 00:11:42,107 --> 00:11:43,935 And I saw him 243 00:11:44,715 --> 00:11:46,877 I thought I saw him... 244 00:11:50,819 --> 00:11:51,423 What? 245 00:11:53,714 --> 00:11:55,891 He opened the emergency exit. 246 00:11:58,086 --> 00:11:58,690 But that's... 247 00:11:58,738 --> 00:11:59,851 That's impossible, 248 00:12:00,264 --> 00:12:01,522 Right? I mean, I looked it up. 249 00:12:01,554 --> 00:12:02,444 There's something like 250 00:12:02,603 --> 00:12:04,700 Two tons of pressure on that door. 251 00:12:06,864 --> 00:12:07,436 Yeah... 252 00:12:08,342 --> 00:12:09,232 This man, huh... 253 00:12:09,312 --> 00:12:11,807 Did he seem to appear and disappear. 254 00:12:12,064 --> 00:12:14,448 Rapidly.It would look something like a mirage. 255 00:12:16,233 --> 00:12:17,552 What are you, nuts? 256 00:12:19,793 --> 00:12:20,937 He was a passenger. 257 00:12:20,969 --> 00:12:22,876 He was sitting right in front of me. 258 00:12:29,985 --> 00:12:31,145 Say here we are 259 00:12:31,257 --> 00:12:33,402 George Phelps, seat 20c. 260 00:12:34,038 --> 00:12:34,547 261 00:12:35,502 --> 00:12:37,696 Man, I don't care how strong you are. 262 00:12:40,191 --> 00:12:42,225 Even yoked up on pcp or something, 263 00:12:42,609 --> 00:12:45,597 No way you can open up an emergency door during a flight. 264 00:12:46,569 --> 00:12:47,586 Not if you're human. 265 00:12:48,937 --> 00:12:50,923 But maybe this guy George was something else 266 00:12:51,254 --> 00:12:53,415 Some kind of creature, maybe, in human form. 267 00:12:53,844 --> 00:12:55,624 Does that look like a creature's lair to you? 268 00:13:04,256 --> 00:13:05,559 This is your late husband? 269 00:13:06,640 --> 00:13:08,023 Yes, that was my george. 270 00:13:08,844 --> 00:13:09,941 And you said he was a... 271 00:13:10,799 --> 00:13:11,594 Dentist? 272 00:13:12,014 --> 00:13:12,597 273 00:13:13,874 --> 00:13:16,183 He was headed to a convention in Denver. 274 00:13:19,047 --> 00:13:21,094 Do you know that he was petrified to fly? 275 00:13:24,757 --> 00:13:26,166 For him to go like that... 276 00:13:28,813 --> 00:13:30,053 How long were you married? 277 00:13:32,457 --> 00:13:33,659 13 years. 278 00:13:34,416 --> 00:13:35,618 In all that time, 279 00:13:37,214 --> 00:13:38,942 Did you ever notice anything... 280 00:13:39,336 --> 00:13:40,839 Strange about him, 281 00:13:41,364 --> 00:13:42,979 Anything out of the ordinary? 282 00:13:46,184 --> 00:13:46,879 Well... 283 00:13:49,020 --> 00:13:51,182 Uh, he had acid reflux, 284 00:13:51,313 --> 00:13:52,383 If that's what you mean. 285 00:13:56,517 --> 00:13:57,702 I mean it goes without saying. 286 00:13:57,721 --> 00:13:59,135 It just doesn't make any sense. 287 00:13:59,537 --> 00:14:01,152 A middle-aged dentist with an ulcer 288 00:14:01,171 --> 00:14:02,899 Is not exactly evil personified. 289 00:14:03,669 --> 00:14:05,810 You know what we need to do is get inside that NTSB warehouse, 290 00:14:05,828 --> 00:14:07,312 Check out the wreckage. 291 00:14:09,154 --> 00:14:10,055 Okay. 292 00:14:10,299 --> 00:14:11,264 But if we're gonna go that route, 293 00:14:11,293 --> 00:14:12,138 We'd better look the part. 294 00:14:18,516 --> 00:14:20,753 I look like one of the blues brothers. 295 00:14:21,072 --> 00:14:21,898 No, you don't. 296 00:14:22,386 --> 00:14:23,607 You look more like a... 297 00:14:23,720 --> 00:14:25,354 Seventh-Grader at his first dance. 298 00:14:28,194 --> 00:14:29,396 I hate this thing. 299 00:14:29,433 --> 00:14:29,865 Hey. 300 00:14:30,241 --> 00:14:31,950 You want into that warehouse or not? 301 00:15:15,944 --> 00:15:16,658 What is that? 302 00:15:17,822 --> 00:15:18,987 It's an E.M.F. Meter... 303 00:15:19,437 --> 00:15:21,146 Reads electromagnetic frequencies. 304 00:15:21,937 --> 00:15:23,791 Yeah, I know what an E.M.F. Meter is, 305 00:15:23,809 --> 00:15:26,251 But why does that one look like a busted-up walkman? 306 00:15:27,304 --> 00:15:28,506 That's what I made it out of. 307 00:15:29,257 --> 00:15:30,214 It's homemade. 308 00:15:32,318 --> 00:15:34,177 Yeah, I can see that. 309 00:16:00,719 --> 00:16:02,278 Check out emergency door handle. 310 00:16:07,933 --> 00:16:08,872 What is this stuff? 311 00:16:09,003 --> 00:16:10,318 One way to find out. 312 00:16:23,181 --> 00:16:24,364 Homeland security? 313 00:16:25,197 --> 00:16:25,666 What? 314 00:16:25,760 --> 00:16:27,206 One team of you guys isn't enough? 315 00:16:27,845 --> 00:16:28,690 What are you talking about? 316 00:16:28,880 --> 00:16:31,039 Two of your buddies went inside not five minutes ago. 317 00:17:11,827 --> 00:17:13,818 These monkey suits do come in handy. 318 00:17:15,339 --> 00:17:16,109 Listen Chuck 319 00:17:16,278 --> 00:17:17,329 It's like getting back on a horse, 320 00:17:17,877 --> 00:17:19,360 Only in this case, a little twin engine. 321 00:17:19,679 --> 00:17:20,506 Not even a horse 322 00:17:20,656 --> 00:17:21,445 More like a pony. 323 00:17:22,461 --> 00:17:23,381 I'll be right there with you too. 324 00:17:23,400 --> 00:17:25,390 Anytime you feel like you don't want the wheel, I'll take over. 325 00:17:26,311 --> 00:17:27,118 Look, Chuck, 326 00:17:27,700 --> 00:17:28,827 We don't have to do this today. 327 00:17:29,203 --> 00:17:30,010 I'm not trying to rush you. 328 00:17:30,932 --> 00:17:31,646 No, the... 329 00:17:32,754 --> 00:17:33,749 The waiting is worse. 330 00:17:36,228 --> 00:17:38,069 Okay, they're filling up the tank. Then we go. 331 00:18:11,265 --> 00:18:11,828 Huh. 332 00:18:13,499 --> 00:18:14,945 This stuff is covered in sulfur. 333 00:18:15,227 --> 00:18:15,847 You're sure? 334 00:18:16,560 --> 00:18:17,387 Take a look for yourself. 335 00:18:17,406 --> 00:18:18,776 "You effin' piece of..." 336 00:18:18,776 --> 00:18:20,110 If you fellows will excuse me, 337 00:18:20,147 --> 00:18:21,575 I have an idiot to fire. 338 00:18:28,503 --> 00:18:28,898 339 00:18:29,874 --> 00:18:32,654 Here is not too many things that leave behind a sulfuric residue. 340 00:18:32,757 --> 00:18:33,733 Demonic possession? 341 00:18:34,278 --> 00:18:37,395 It would explain how a mortal man would have the strength to open up an emergency hatch. 342 00:18:37,566 --> 00:18:38,974 If the guy was possessed, 343 00:18:39,218 --> 00:18:39,913 It's possible. 344 00:18:40,216 --> 00:18:42,601 This goes way beyond floating over a bed or 345 00:18:42,620 --> 00:18:43,502 Barfing pea soup. 346 00:18:43,559 --> 00:18:45,080 What mean it's one thing to possess a person, 347 00:18:45,117 --> 00:18:47,052 But to use them to take down an entire airplane? 348 00:18:47,183 --> 00:18:48,892 You ever heard of something like this before? 349 00:18:49,082 --> 00:18:49,607 Never. 350 00:18:55,523 --> 00:18:56,199 I'm ready. 351 00:18:56,406 --> 00:18:57,232 Let's do this. 352 00:19:05,488 --> 00:19:06,295 How you feeling? 353 00:19:06,558 --> 00:19:07,366 I feel great. 354 00:19:07,610 --> 00:19:09,431 You'll be back flying jumbos before you know it. 355 00:19:09,807 --> 00:19:10,652 I hope so. 356 00:19:14,372 --> 00:19:15,198 How long we been up? 357 00:19:15,762 --> 00:19:17,508 Huh... Almost 40 minutes. 358 00:19:17,865 --> 00:19:18,316 Wow. 359 00:19:18,673 --> 00:19:19,668 Time really does fly. 360 00:19:52,749 --> 00:19:53,369 So, 361 00:19:53,763 --> 00:19:55,866 Every religion in every world culture 362 00:19:55,923 --> 00:19:58,777 Has the concept of demons and demonic possession, right? 363 00:19:59,126 --> 00:20:02,074 I mean christian, native american, hindu. You name it. 364 00:20:02,168 --> 00:20:03,840 Yeah, but none of them describe anything like this. 365 00:20:03,934 --> 00:20:05,060 Well, that's not exactly true. 366 00:20:05,098 --> 00:20:06,506 You see according to japanese beliefs, 367 00:20:06,544 --> 00:20:09,267 Certain demons are behind certain disasters, 368 00:20:09,312 --> 00:20:10,176 Both natural 369 00:20:10,289 --> 00:20:11,153 And man-Made 370 00:20:11,209 --> 00:20:13,462 One causes earthquakes. Another causes disease. 371 00:20:13,481 --> 00:20:15,040 And this one causes plane crashes? 372 00:20:19,307 --> 00:20:20,471 All right, so, what? 373 00:20:20,509 --> 00:20:22,537 We have a demonthat's evolved with the times 374 00:20:22,575 --> 00:20:24,302 And found a way to ratchet up the body count? 375 00:20:25,222 --> 00:20:25,806 Yeah. 376 00:20:26,952 --> 00:20:27,553 You know, 377 00:20:28,210 --> 00:20:30,820 Who knows how many planes it's brought down before this one? 378 00:20:35,726 --> 00:20:36,233 What? 379 00:20:37,791 --> 00:20:39,782 I don't know, man. This isn't our normal gig. 380 00:20:40,345 --> 00:20:41,998 I mean, demons, they don't want anything just 381 00:20:42,073 --> 00:20:43,951 Death and destructionfor its own sake. 382 00:20:44,946 --> 00:20:45,660 This is big. 383 00:20:47,089 --> 00:20:48,216 I wish dad was here. 384 00:20:49,287 --> 00:20:50,545 Yeah. Me too. 385 00:20:57,309 --> 00:20:57,684 Hello? 386 00:20:58,060 --> 00:20:58,867 Dean it's Jerry 387 00:20:59,055 --> 00:20:59,769 Oh, hey, Jerry. 388 00:21:00,069 --> 00:21:01,027 My pilot friend... 389 00:21:03,018 --> 00:21:04,144 Chuck Lambert, is dead. 390 00:21:06,137 --> 00:21:06,625 Wha... 391 00:21:07,001 --> 00:21:08,146 Jerry, I'm sorry. What happened? 392 00:21:08,710 --> 00:21:10,550 He and his buddy went up in a small twin. 393 00:21:10,625 --> 00:21:11,639 About an hour ago. 394 00:21:12,278 --> 00:21:13,123 The plane went down. 395 00:21:13,499 --> 00:21:14,287 Where'd this happen? 396 00:21:14,607 --> 00:21:16,766 About 60 miles west of here, near Nazareth. 397 00:21:17,332 --> 00:21:18,778 I'll try to ignore the irony in that. 398 00:21:19,022 --> 00:21:19,585 I'm sorry? 399 00:21:19,830 --> 00:21:20,337 Nothing. 400 00:21:21,069 --> 00:21:23,003 Jerry hang in there, all right? We'll catch up with you soon. 401 00:21:25,000 --> 00:21:25,958 Another crash? 402 00:21:26,165 --> 00:21:26,690 Yeah. 403 00:21:27,066 --> 00:21:27,536 Let's go. 404 00:21:27,742 --> 00:21:28,287 Where? 405 00:21:28,982 --> 00:21:29,601 Nazareth. 406 00:21:41,910 --> 00:21:42,492 Sulfur? 407 00:21:45,198 --> 00:21:46,381 Well, that's great. 408 00:21:47,114 --> 00:21:49,874 All right, that's two plane crashes involving Chuck Lambert. 409 00:21:50,550 --> 00:21:51,978 This demon sounds likeit was after him. 410 00:21:52,384 --> 00:21:53,473 With all due respect to Chuck, 411 00:21:54,563 --> 00:21:56,666 If that's the case, that would be the good news. 412 00:21:57,079 --> 00:21:57,886 What's the bad news? 413 00:21:58,074 --> 00:22:00,647 Chuck's plane went down exactly 40 minutes into flight. 414 00:22:00,812 --> 00:22:01,695 And get this 415 00:22:01,845 --> 00:22:03,441 So did flight 2485. 416 00:22:03,742 --> 00:22:04,549 40 minutes? 417 00:22:04,962 --> 00:22:05,638 What does that mean? 418 00:22:06,221 --> 00:22:07,535 It's biblical numerology. 419 00:22:07,798 --> 00:22:09,789 You know Noah's ark, it rained for 40days. 420 00:22:09,845 --> 00:22:10,822 The number means death. 421 00:22:11,218 --> 00:22:11,950 I went back, 422 00:22:12,025 --> 00:22:14,692 And there have been six plane crashes over the last decade 423 00:22:14,730 --> 00:22:17,509 That all went down exactly 40 minutes in. 424 00:22:18,561 --> 00:22:19,443 Any survivors? 425 00:22:20,119 --> 00:22:20,589 No. 426 00:22:21,031 --> 00:22:21,556 Or not 427 00:22:21,632 --> 00:22:22,702 Until now,at least 428 00:22:22,721 --> 00:22:25,012 Not until flight 2485, for some reason. 429 00:22:26,063 --> 00:22:27,509 And the cockpit voice recorder 430 00:22:27,622 --> 00:22:28,880 Remember what the E.V.P. Said? 431 00:22:29,181 --> 00:22:30,045 "No survivors." 432 00:22:34,031 --> 00:22:35,402 It's going after all the survivors. 433 00:22:36,622 --> 00:22:37,712 Something finish the job. 434 00:22:41,620 --> 00:22:42,127 Really? 435 00:22:42,746 --> 00:22:44,512 Well, thank you for taking our survey, 436 00:22:44,530 --> 00:22:45,845 And if you do plan to fly, 437 00:22:45,864 --> 00:22:48,718 Please don't forget your friendsat united britannia airlines. 438 00:22:49,451 --> 00:22:49,920 Thanks. 439 00:22:50,371 --> 00:22:51,009 All right. 440 00:22:51,124 --> 00:22:53,772 That takes care of Blaines Anderson and Dennis Holloway. 441 00:22:53,886 --> 00:22:55,257 They're not flying anytime soon. 442 00:22:55,314 --> 00:22:57,849 So our only wildcard is the flight attendant Amanda Walker. 443 00:22:58,112 --> 00:22:58,637 Right 444 00:22:58,675 --> 00:23:00,778 Her sister Karen said her flight leaves Indianapolis at 8:00. 445 00:23:00,816 --> 00:23:02,375 Yeah but it's her first night backon the job. 446 00:23:02,412 --> 00:23:03,764 That sounds like just our luck. 447 00:23:04,083 --> 00:23:05,698 Dean, this is a 5-Hour drive made 448 00:23:05,829 --> 00:23:07,275 Even with you behind the wheel. 449 00:23:07,859 --> 00:23:09,424 Call Amanda's cellphone again, 450 00:23:09,442 --> 00:23:10,766 See if we can't head her off at the pass. 451 00:23:10,821 --> 00:23:12,182 I already left her three voice messages. 452 00:23:12,200 --> 00:23:14,287 She must have turned her cellphone off. 453 00:23:15,330 --> 00:23:17,082 God,we're never gonna make it. 454 00:23:17,138 --> 00:23:17,827 We'll make it. 455 00:23:32,162 --> 00:23:32,796 Right there. 456 00:23:32,908 --> 00:23:34,026 They're boarding in 30 minutes. 457 00:23:34,175 --> 00:23:34,752 Okay. 458 00:23:35,293 --> 00:23:36,653 We still have some cards to play. 459 00:23:36,704 --> 00:23:37,692 We need to find a phone. 460 00:23:40,875 --> 00:23:41,807 Airport Services. 461 00:23:41,918 --> 00:23:42,999 Hi. Gate 13. 462 00:23:43,069 --> 00:23:44,224 Who are you calling, Sir 463 00:23:44,336 --> 00:23:45,953 I'm trying to contact an Amanda Walker. 464 00:23:45,975 --> 00:23:47,868 She's a flight attendant on flight, um... 465 00:23:48,011 --> 00:23:49,288 Flight 424. 466 00:23:49,420 --> 00:23:50,455 "Amanda Walker," 467 00:23:50,719 --> 00:23:52,437 "Amanda Walker, you have a phone call" 468 00:23:52,525 --> 00:23:54,330 "White courtesy phone, gate 13." 469 00:23:57,269 --> 00:23:58,326 Come on. 470 00:23:59,933 --> 00:24:01,167 This is Amanda Walker. 471 00:24:01,541 --> 00:24:02,311 Miss walker. 472 00:24:02,752 --> 00:24:04,562 Hi, this is Dr. James Headfield 473 00:24:04,584 --> 00:24:06,764 From st. Francis memorial hospital. 474 00:24:07,094 --> 00:24:08,922 We have a Karen Walker here. 475 00:24:09,120 --> 00:24:09,825 Why Karen? 476 00:24:09,869 --> 00:24:11,982 Nothing serious just a minor car accident, 477 00:24:12,017 --> 00:24:13,536 But she was injured, so 478 00:24:13,668 --> 00:24:16,662 Wa-Wait, that's impossible. I just got off the phone with her. 479 00:24:19,927 --> 00:24:20,544 You what? 480 00:24:20,632 --> 00:24:21,490 Five minutes ago. 481 00:24:21,534 --> 00:24:24,199 She's at her house, cramming for a final. 482 00:24:24,221 --> 00:24:25,167 Who is this? 483 00:24:26,368 --> 00:24:27,381 Uh, well... 484 00:24:27,799 --> 00:24:28,900 There must be some mistake. 485 00:24:28,922 --> 00:24:30,948 And how would you even know I was here? 486 00:24:32,687 --> 00:24:34,294 Is this one of Vince's friends? 487 00:24:35,943 --> 00:24:37,022 Guilty as charged. 488 00:24:37,836 --> 00:24:39,906 Wow. This is unbelievable. 489 00:24:40,765 --> 00:24:42,394 He's really sorry. 490 00:24:43,033 --> 00:24:44,618 Well, you tell him to mind his own business 491 00:24:44,662 --> 00:24:46,423 And stay out of my life, okay? 492 00:24:46,511 --> 00:24:47,433 Yes, but... 493 00:24:47,785 --> 00:24:49,458 He really needs to see you tonight, 494 00:24:49,789 --> 00:24:50,515 So 495 00:24:50,625 --> 00:24:52,101 No, I'm sorry. It's too late. 496 00:24:52,299 --> 00:24:53,334 Don't be like that. 497 00:24:53,798 --> 00:24:54,899 Come on. The guy's 498 00:24:55,054 --> 00:24:56,683 A mess. Really. It's pathetic. 499 00:24:58,026 --> 00:24:58,709 Really? 500 00:24:58,929 --> 00:24:59,677 Oh, yeah. 501 00:25:00,338 --> 00:25:01,857 Look, I've got to go. Um... 502 00:25:01,868 --> 00:25:03,960 Tell him to call me when I land. 503 00:25:04,114 --> 00:25:05,876 No, no. Wait, Amanda. Amanda! 504 00:25:12,592 --> 00:25:13,517 How are you? 505 00:25:14,926 --> 00:25:16,093 Hey, boss. Hey 506 00:25:24,070 --> 00:25:24,972 Damn it! 507 00:25:25,479 --> 00:25:26,558 So close. 508 00:25:29,068 --> 00:25:30,763 All right, it's time for plan "B." 509 00:25:31,237 --> 00:25:32,294 We're getting on that plane. 510 00:25:32,404 --> 00:25:34,077 Oh,oh,Now, just hold on a second. 511 00:25:34,176 --> 00:25:34,792 Dean, 512 00:25:34,925 --> 00:25:36,092 That plane is leaving 513 00:25:36,136 --> 00:25:37,655 With over 100 passengers on board, 514 00:25:37,677 --> 00:25:38,602 And if we're right, 515 00:25:39,241 --> 00:25:40,540 That plane is gonna crash. 516 00:25:40,694 --> 00:25:41,332 I know. 517 00:25:41,443 --> 00:25:42,015 Okay. 518 00:25:42,108 --> 00:25:44,794 We're getting on the plane, we need to find that demon and exorcise it. 519 00:25:44,838 --> 00:25:46,974 I'll get the tickets. You get whatever you can out of the trunk. 520 00:25:47,018 --> 00:25:48,207 Whatever that will make it through the security. 521 00:25:48,273 --> 00:25:49,572 Meet me back here in five minutes. 522 00:25:51,576 --> 00:25:52,589 Are you okay? 523 00:25:54,956 --> 00:25:56,233 No, not really. 524 00:25:57,510 --> 00:25:58,655 What? What's wrong? 525 00:26:00,824 --> 00:26:02,850 Well, I kind of have this problem with, uh... 526 00:26:04,985 --> 00:26:05,800 Flying? 527 00:26:06,219 --> 00:26:07,936 It's never really been an issue until now. 528 00:26:08,278 --> 00:26:09,136 You're joking, right? 529 00:26:09,202 --> 00:26:10,347 Do I look like I'm joking? 530 00:26:12,131 --> 00:26:13,716 Why do you think I drive everywhere, sam? 531 00:26:14,839 --> 00:26:16,623 All right. Uh, I'll go. 532 00:26:16,912 --> 00:26:17,308 What? 533 00:26:17,330 --> 00:26:18,365 I'll do this oneon my own. 534 00:26:18,916 --> 00:26:19,708 Are you, nuts? 535 00:26:20,259 --> 00:26:21,624 You said that the plane's gonna crash. 536 00:26:21,668 --> 00:26:23,672 Dean, we can do it together, or I can do this for myself. 537 00:26:23,716 --> 00:26:25,587 I'm not seeing a third option, here. 538 00:26:26,358 --> 00:26:27,283 Come on! 539 00:26:28,979 --> 00:26:29,662 Really? 540 00:26:31,974 --> 00:26:32,832 Man... 541 00:26:45,756 --> 00:26:47,715 Just try to relax. Just try to shut up. 542 00:27:20,478 --> 00:27:21,447 You're humming Metallica? 543 00:27:21,469 --> 00:27:22,614 Calms me down. 544 00:27:24,772 --> 00:27:25,631 Look, man, 545 00:27:26,005 --> 00:27:27,128 I get you're nervous, all right? 546 00:27:27,150 --> 00:27:28,713 But you got to stay focused. 547 00:27:30,052 --> 00:27:30,559 Okay. 548 00:27:30,581 --> 00:27:31,483 I mean, we got 549 00:27:31,594 --> 00:27:34,434 32 minutes and counting to track this thing down 550 00:27:34,478 --> 00:27:37,759 Or who Everit's possessing, anyway and perform a full-on exorcism. 551 00:27:37,781 --> 00:27:39,960 On a crowded plane.That's gonna be easy. 552 00:27:40,049 --> 00:27:41,678 Take it one step at a time, all right? 553 00:27:43,392 --> 00:27:44,140 Now, 554 00:27:44,262 --> 00:27:46,287 Who is it possessing? 555 00:27:47,366 --> 00:27:48,620 It's usually gonna be somebody 556 00:27:48,621 --> 00:27:49,678 With some sort of weakness, you know, 557 00:27:49,700 --> 00:27:51,814 A chink in the armor that the demon can worm through, 558 00:27:52,221 --> 00:27:54,995 Somebody with an addiction or emotional distress. 559 00:27:57,076 --> 00:27:57,671 Well, 560 00:27:57,869 --> 00:27:59,630 This is Amanda's first flight after the crash. 561 00:27:59,674 --> 00:28:01,282 If I were her, I'd be pretty messed up. 562 00:28:01,348 --> 00:28:02,052 563 00:28:03,924 --> 00:28:04,804 Excuse me. 564 00:28:05,330 --> 00:28:06,079 Are you Amanda? 565 00:28:06,233 --> 00:28:07,070 No, I'm not. 566 00:28:07,114 --> 00:28:08,941 Oh, my mistake. 567 00:28:14,865 --> 00:28:16,913 All right, well, that's got to be Amanda back there,so 568 00:28:17,706 --> 00:28:18,762 I'll go talk to her, 569 00:28:18,895 --> 00:28:20,942 And, uh, I'll get a read on her mental state. 570 00:28:21,383 --> 00:28:22,682 What if she's already possessed? 571 00:28:24,027 --> 00:28:25,480 There's ways to test that. 572 00:28:27,682 --> 00:28:28,937 I brought holy water. 573 00:28:29,818 --> 00:28:31,557 No. I think we can go more subtle. 574 00:28:32,024 --> 00:28:34,204 If she's possessed, she'll flinch at the name of god. 575 00:28:34,776 --> 00:28:35,723 Oh. Nice. 576 00:28:37,859 --> 00:28:38,541 Hey. 577 00:28:38,707 --> 00:28:39,389 What? 578 00:28:39,565 --> 00:28:40,446 Say it in latin. 579 00:28:40,732 --> 00:28:41,393 I know. 580 00:28:41,481 --> 00:28:42,053 Okay. 581 00:28:42,296 --> 00:28:42,934 Hey! 582 00:28:43,441 --> 00:28:44,255 What?! 583 00:28:44,564 --> 00:28:46,391 Uh, in latin, it's "Cristo." 584 00:28:46,501 --> 00:28:48,307 Dude, I know! I'm not an idiot! 585 00:29:01,182 --> 00:29:02,305 Hi. Hi. 586 00:29:03,362 --> 00:29:04,441 Can I help you with something? 587 00:29:04,529 --> 00:29:05,432 Oh, no. 588 00:29:05,476 --> 00:29:07,435 I'm just a bit of an uneasy flier. 589 00:29:07,800 --> 00:29:09,451 It makes me feel better to walk around a little bit. 590 00:29:09,561 --> 00:29:11,499 Oh, it happens to the best of us. 591 00:29:12,247 --> 00:29:15,286 Of course, you being a stewardess, I guess flying comes easy to you. 592 00:29:16,420 --> 00:29:17,609 You'd be surprised. 593 00:29:17,939 --> 00:29:19,876 Really? You're a nervous flier? 594 00:29:20,559 --> 00:29:22,210 Yeah, maybe a little bit. 595 00:29:23,553 --> 00:29:25,205 How is it that,being a stewardess, 596 00:29:25,546 --> 00:29:26,625 You're scared to fly? 597 00:29:27,747 --> 00:29:28,981 Kind of a long story. 598 00:29:30,114 --> 00:29:31,700 Right. I'm sorry for asking. 599 00:29:31,777 --> 00:29:32,581 It's okay. 600 00:29:33,935 --> 00:29:35,542 You ever consider other employment? 601 00:29:36,819 --> 00:29:37,634 No. 602 00:29:38,162 --> 00:29:39,814 Look, everybody's scared of something. 603 00:29:39,869 --> 00:29:41,256 I just, uh... 604 00:29:42,049 --> 00:29:44,008 I'm not gonna let it hold me back. 605 00:29:45,285 --> 00:29:46,012 Huh. 606 00:29:47,036 --> 00:29:47,674 So... 607 00:29:50,493 --> 00:29:51,285 Cristo. 608 00:29:52,584 --> 00:29:53,905 I'm sorry. Did you say something? 609 00:29:59,147 --> 00:30:00,005 Cristo? 610 00:30:01,172 --> 00:30:02,383 I-I didn't, I didn't 611 00:30:03,418 --> 00:30:04,695 Yeah, nothing. Never mind. 612 00:30:08,896 --> 00:30:09,755 Okay. 613 00:30:17,700 --> 00:30:20,562 All right, well, she's got to be the most well-adjusted person on the planet. 614 00:30:20,606 --> 00:30:21,663 You said "cristo"? Yeah. 615 00:30:21,707 --> 00:30:23,039 And? There's no demon in her. 616 00:30:23,061 --> 00:30:24,624 There's no demon getting in her. 617 00:30:24,690 --> 00:30:26,474 So, if it's on the plane, it can be anyone... 618 00:30:26,606 --> 00:30:27,663 Anywhere. 619 00:30:28,456 --> 00:30:30,635 Come on! That can't be normal! Hey, hey, 620 00:30:30,713 --> 00:30:33,047 It's just a little turbulence. 621 00:30:33,377 --> 00:30:34,940 Sam, this plane is going to crash, okay? 622 00:30:34,985 --> 00:30:36,438 So quit treating me like I'm friggin' fool. 623 00:30:36,526 --> 00:30:38,309 You need to calm down. No, I'm sorry I can't. 624 00:30:38,353 --> 00:30:39,663 Yes, you can. 625 00:30:40,059 --> 00:30:42,988 Dude, Stow the touchy-feely, self-Help yoga crap. 626 00:30:43,032 --> 00:30:44,089 It's not helping. Listen, if you're panicked, 627 00:30:44,133 --> 00:30:45,344 You're wide opento demonic possession, 628 00:30:45,366 --> 00:30:47,436 So you need to calm yourself down 629 00:30:47,546 --> 00:30:48,536 Right now. 630 00:30:57,501 --> 00:30:58,294 Good. 631 00:30:59,571 --> 00:31:00,319 Now, 632 00:31:00,925 --> 00:31:03,259 I found an exorcism in here that I think is gonna work 633 00:31:03,854 --> 00:31:05,087 The ritual romano. 634 00:31:06,144 --> 00:31:07,024 What do we have to do? 635 00:31:07,487 --> 00:31:08,280 It's two parts. 636 00:31:08,324 --> 00:31:10,746 The first part expels the demon from the victim's body. 637 00:31:10,901 --> 00:31:14,005 It makes it manifest, which actually makes it more powerful. 638 00:31:14,280 --> 00:31:15,051 More powerful? 639 00:31:15,161 --> 00:31:16,063 Yeah. How? 640 00:31:16,746 --> 00:31:18,199 Well, it doesn't need to possess someone anymore. 641 00:31:18,243 --> 00:31:20,071 It can just wreak havoc on its own. 642 00:31:20,335 --> 00:31:21,898 Oh. And why is that a good thing? 643 00:31:22,427 --> 00:31:24,408 Well, because the second part 644 00:31:25,289 --> 00:31:26,764 Sends the bastard back to hell 645 00:31:27,161 --> 00:31:28,328 Once and for all. 646 00:31:29,847 --> 00:31:31,542 First thing's first we got to find it. 647 00:32:09,091 --> 00:32:10,023 Ohh! Don't do that. 648 00:32:10,131 --> 00:32:10,933 Anything? 649 00:32:11,127 --> 00:32:12,990 No, nothing. How much time we got? 650 00:32:13,250 --> 00:32:14,138 15 minutes. 651 00:32:15,395 --> 00:32:16,716 Maybe we missed somebody. 652 00:32:17,474 --> 00:32:18,990 Maybe the thing's just not on the plane. 653 00:32:20,260 --> 00:32:21,213 You believe that? 654 00:32:21,971 --> 00:32:23,054 Well, I will if you will. 655 00:32:32,558 --> 00:32:33,533 What? What is it? 656 00:32:34,855 --> 00:32:35,569 Cristo. 657 00:32:53,716 --> 00:32:54,886 She's not gonna believe this. 658 00:32:55,037 --> 00:32:56,076 12 minutes, dude. 659 00:32:58,490 --> 00:32:59,335 Oh, hi. 660 00:33:00,091 --> 00:33:01,684 Flight's not too bumpy for you, I hope. 661 00:33:01,757 --> 00:33:03,930 Actually, that's kind of what we need to talk to you about. 662 00:33:04,147 --> 00:33:06,030 Um, okay.What can I do for you? 663 00:33:06,513 --> 00:33:08,107 This is gonna sound nuts, but 664 00:33:08,471 --> 00:33:10,765 We just don't have time for the whole "the true this out there" speech right now. 665 00:33:10,813 --> 00:33:12,962 Look, we know you were on flight 2485. 666 00:33:14,698 --> 00:33:15,640 Who are you guys? 667 00:33:15,760 --> 00:33:17,909 Now, we've spoken to some other survivors. 668 00:33:18,030 --> 00:33:20,420 We know something brought down that plane and it wasn't a mechanical failure. 669 00:33:20,493 --> 00:33:21,507 We need your help 670 00:33:21,579 --> 00:33:23,294 Because we need to stop from happening again. 671 00:33:23,414 --> 00:33:24,316 Here. Now. I'm sorry 672 00:33:24,388 --> 00:33:27,238 Here. I-I'm very busy. Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait a second. 673 00:33:27,310 --> 00:33:28,710 I'm not gonna hurt you, okay? 674 00:33:28,855 --> 00:33:30,231 But listen to me, huh... 675 00:33:30,352 --> 00:33:32,639 The pilot in 2485, Chuck Lambert. 676 00:33:32,760 --> 00:33:33,629 He's dead. 677 00:33:34,312 --> 00:33:35,350 Wait. What? 678 00:33:35,519 --> 00:33:36,726 What, Chuck is dead? 679 00:33:37,016 --> 00:33:38,561 He died in a plane crash. 680 00:33:38,706 --> 00:33:40,252 That's two plane crashes in two months. 681 00:33:40,276 --> 00:33:41,918 That doesn't strike you as strange? 682 00:33:42,666 --> 00:33:44,453 Look, there was something wrong with 2485. 683 00:33:44,478 --> 00:33:45,803 Now maybe you're sensitive maybe you didn't 684 00:33:45,828 --> 00:33:47,228 But there's something wrong with this flight, too. 685 00:33:47,253 --> 00:33:48,903 Amanda,you have to believe us. 686 00:33:54,209 --> 00:33:55,134 On... 687 00:33:56,084 --> 00:33:57,809 On 2485, 688 00:33:57,859 --> 00:33:59,659 There was this man. 689 00:33:59,709 --> 00:34:01,834 He...had these eyes. 690 00:34:02,109 --> 00:34:03,762 Yes. That's exactly what we're talking about. 691 00:34:03,784 --> 00:34:05,437 I don't understand what are you asking me to do? 692 00:34:05,459 --> 00:34:07,248 Okay. The copilot, we need you bring him back here. 693 00:34:07,293 --> 00:34:09,354 Why? What does he have to do with anything? 694 00:34:09,421 --> 00:34:10,350 Don't have time to explain. 695 00:34:10,372 --> 00:34:11,799 We just need to talk to him. Okay? 696 00:34:11,912 --> 00:34:13,293 How am I supposed to go in the cockpit 697 00:34:13,338 --> 00:34:15,172 And get the copilot-- Do whatever it takes 698 00:34:15,217 --> 00:34:16,893 Tell him there's something broken back here, 699 00:34:16,938 --> 00:34:18,319 Whatever will get him out of that cockpit. 700 00:34:18,387 --> 00:34:19,813 Do you know that I could lose my job 701 00:34:19,836 --> 00:34:22,010 If you -- You're gonna lose a lot more if you don't help us out. 702 00:34:28,608 --> 00:34:29,355 Okay. 703 00:35:09,434 --> 00:35:10,589 Yeah, what's the problem? 704 00:35:16,770 --> 00:35:19,441 Wait. What are you doing? You said you were just gonna talk to him. 705 00:35:19,487 --> 00:35:20,958 We are gonna talk to him. 706 00:35:29,997 --> 00:35:31,318 Oh, my god.What's wrong with him? 707 00:35:31,384 --> 00:35:32,309 Look. We need you calm. 708 00:35:32,353 --> 00:35:34,137 We need you outside the curtain. Well, I don't underst..., I don't know 709 00:35:34,181 --> 00:35:35,766 Don't let anybody in, okay? Can you do that? 710 00:35:35,810 --> 00:35:37,087 Can you do that? 711 00:35:37,395 --> 00:35:37,980 Amanda? 712 00:35:38,223 --> 00:35:38,777 Okay. 713 00:35:39,507 --> 00:35:40,083 Okay. 714 00:35:41,761 --> 00:35:43,931 Hurry up, sam. I don't know how much longer I can hold him. 715 00:36:05,848 --> 00:36:07,442 I know what happened to your girlfriend! 716 00:36:09,368 --> 00:36:10,918 She must have died screaming! 717 00:36:11,604 --> 00:36:13,242 Even now, she's burning! 718 00:36:16,151 --> 00:36:16,860 Sam! 719 00:36:20,465 --> 00:36:21,638 "Prayer"... 720 00:36:24,361 --> 00:36:25,070 I got him. 721 00:36:45,998 --> 00:36:46,618 Where'd he go? 722 00:36:46,685 --> 00:36:47,592 He's in the plane. 723 00:36:47,659 --> 00:36:49,164 Hurry up.We got to finish it. 724 00:38:40,395 --> 00:38:40,926 I don't know. 725 00:38:41,015 --> 00:38:42,233 I was walking through the airport, 726 00:38:42,476 --> 00:38:43,783 Then it all goes blank. 727 00:38:44,070 --> 00:38:46,240 I don't even remember getting on the plane. 728 00:38:48,251 --> 00:38:49,402 Anything else? 729 00:38:49,779 --> 00:38:50,686 No, that's all. 730 00:38:54,468 --> 00:38:55,420 "Thank you" 731 00:39:01,818 --> 00:39:02,837 Let's get out of here. 732 00:39:05,781 --> 00:39:06,623 You okay? 733 00:39:08,327 --> 00:39:09,080 Dean, 734 00:39:11,050 --> 00:39:12,666 It knew about Jessica. 735 00:39:15,341 --> 00:39:17,710 Sam, these things,t-they read minds. 736 00:39:18,086 --> 00:39:18,817 They lie. 737 00:39:19,591 --> 00:39:20,809 All right?That's all it was. 738 00:39:22,492 --> 00:39:23,112 Yeah. 739 00:39:25,554 --> 00:39:26,329 Come on. 740 00:39:32,528 --> 00:39:34,870 Nobody knows what you guys did, but i do. 741 00:39:36,287 --> 00:39:37,970 A lot of people could have been killed. 742 00:39:39,431 --> 00:39:40,777 Your dad's gonna be real proud. 743 00:39:41,308 --> 00:39:42,637 We'll see you around, Jerry. 744 00:39:45,869 --> 00:39:46,844 You know, Jerry. 745 00:39:47,176 --> 00:39:47,751 Yeah. 746 00:39:48,367 --> 00:39:50,980 I meant to ask you how did you get my cellphone number, anyway? 747 00:39:51,024 --> 00:39:52,662 I've only had it for like six months. 748 00:39:52,928 --> 00:39:54,124 Your dad gave it to me. 749 00:39:54,766 --> 00:39:55,204 What? 750 00:39:55,249 --> 00:39:56,577 When did you talk to him? 751 00:39:56,754 --> 00:39:59,190 I mean, I didn't exactly talk to him,but 752 00:39:59,610 --> 00:40:02,267 I called his number. His voice message said to give you a call. 753 00:40:04,211 --> 00:40:05,008 Thanks again, guys. 754 00:40:21,900 --> 00:40:23,384 This doesn't make any sense, man. 755 00:40:23,406 --> 00:40:25,554 I've called dad's number like 50 times. 756 00:40:25,577 --> 00:40:26,883 It's been out of service. 757 00:40:28,206 --> 00:40:29,402 This is John Winchester. 758 00:40:29,734 --> 00:40:31,040 I can't be reached. 759 00:40:31,049 --> 00:40:33,396 If this is an emergency, call my son, Dean 760 00:40:34,348 --> 00:40:39,148 866-907-3235 761 00:40:40,144 --> 00:40:41,229 He'll can help. 50160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.