All language subtitles for Suga.S01E02.720p.WEB.Dutch.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,800 A violent attack in the Gaasperdammer Tunnel 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,600 left several victims. 3 00:00:07,680 --> 00:00:11,240 The police believes it was a criminal reckoning 4 00:00:11,320 --> 00:00:13,840 and rules out a terrorist attack. 5 00:00:13,920 --> 00:00:15,040 During the investigation, 6 00:00:15,120 --> 00:00:17,840 the identity of the victims won't be released. 7 00:00:17,960 --> 00:00:21,080 Both the police and the prosecutor don't want to… 8 00:00:21,160 --> 00:00:22,280 Mom? 9 00:00:23,560 --> 00:00:25,120 Mom. 10 00:00:26,760 --> 00:00:29,520 Mom. Can you come here? 11 00:00:30,360 --> 00:00:31,200 Yes? 12 00:00:33,120 --> 00:00:35,000 There's someone on the property. 13 00:00:47,200 --> 00:00:49,680 -Hey. -Stay awake. 14 00:00:57,760 --> 00:00:59,240 Sorry, buddy. 15 00:01:05,310 --> 00:01:06,280 Let's go. 16 00:01:08,560 --> 00:01:13,520 -Sug. Hey. -Daddy. 17 00:01:14,400 --> 00:01:18,760 Hey. Come on. Stay with me. 18 00:01:18,840 --> 00:01:21,280 Sug, come on. Say something. 19 00:01:21,400 --> 00:01:24,000 -Daddy. -Sug? Hey. 20 00:01:40,600 --> 00:01:43,030 TWO YEARS EARLIER 21 00:01:43,160 --> 00:01:44,520 Pay attention to the others. 22 00:01:48,320 --> 00:01:49,160 Hey, Dais? 23 00:01:49,750 --> 00:01:51,280 -Yes? -Have fun! 24 00:02:13,160 --> 00:02:14,720 Mars, what the fuck? 25 00:02:17,480 --> 00:02:19,440 What the fuck? Hey. 26 00:02:20,920 --> 00:02:22,240 What happened? 27 00:02:23,160 --> 00:02:24,840 Come. Hey. 28 00:02:28,600 --> 00:02:30,800 I don't have to explain anything to you. 29 00:02:30,880 --> 00:02:32,960 -Did you see me fly, Spike? -Yes! 30 00:02:33,040 --> 00:02:35,070 You're fucking talented, girl. 31 00:02:36,360 --> 00:02:40,240 -Melis, here you go. -No. Mom will never approve that. 32 00:02:42,480 --> 00:02:43,680 Next time, okay? 33 00:02:49,880 --> 00:02:51,680 -Can? -Marcel is in trouble. 34 00:02:51,760 --> 00:02:52,880 What did he do? 35 00:02:52,960 --> 00:02:56,160 He got into a fight at the soccer club. I don't know where. 36 00:02:56,240 --> 00:03:00,440 Some dude wasn't happy with the outcome of his daughter's match. 37 00:03:03,680 --> 00:03:04,920 You have to help him. 38 00:03:05,000 --> 00:03:06,440 Hey. 39 00:03:07,160 --> 00:03:08,480 Marcel. 40 00:03:09,600 --> 00:03:10,760 Marcel. 41 00:03:12,280 --> 00:03:14,640 If he has to go to jail, he won't survive... 42 00:03:16,680 --> 00:03:17,800 He won't survive that. 43 00:03:17,880 --> 00:03:19,070 What do you want me to do? 44 00:03:19,160 --> 00:03:20,640 The guy is in the hospital. 45 00:03:22,640 --> 00:03:23,480 Marcel. 46 00:03:24,720 --> 00:03:26,760 If he's going to talk… Sug, please. 47 00:03:27,600 --> 00:03:32,240 He's in the ICU, ground floor. Berend van Veen. 48 00:03:38,840 --> 00:03:41,160 What's up with Uncle Mars? 49 00:03:44,400 --> 00:03:45,920 Nothing, honey. 50 00:03:46,000 --> 00:03:47,520 -Dad. -No, nothing. 51 00:03:48,400 --> 00:03:51,200 Just tell them. They'll hear the truth eventually. 52 00:03:51,280 --> 00:03:53,280 They don't need to know everything. 53 00:03:53,360 --> 00:03:56,200 Not telling the truth isn't the same as protecting them. 54 00:04:13,040 --> 00:04:13,880 Hey. 55 00:04:16,040 --> 00:04:18,600 What the fuck has happened between you and Marcel? 56 00:04:20,000 --> 00:04:23,440 If you start whining, that'll be the end. 57 00:04:23,520 --> 00:04:26,640 Tell the pigs you were drunk and that you're sorry. 58 00:04:28,440 --> 00:04:29,480 Shut up. 59 00:04:29,560 --> 00:04:31,720 Help! 60 00:04:33,000 --> 00:04:33,840 Shut up. 61 00:04:40,640 --> 00:04:41,760 Help! 62 00:04:44,320 --> 00:04:47,520 Shut up. 63 00:05:09,280 --> 00:05:10,200 Sorry, buddy. 64 00:05:16,560 --> 00:05:17,400 Dad. 65 00:05:22,000 --> 00:05:23,720 Hi, honey. 66 00:05:28,200 --> 00:05:31,600 I… I'm going to get Mom. 67 00:05:32,960 --> 00:05:35,240 Mom! He's awake! 68 00:05:38,800 --> 00:05:39,640 Zoeteman? 69 00:05:43,120 --> 00:05:46,880 We know you were the target in the tunnel last night. 70 00:05:46,960 --> 00:05:48,480 Fuck off. 71 00:05:49,680 --> 00:05:51,720 You better cooperate 72 00:05:51,800 --> 00:05:55,320 before we find out that those deaths are on you. 73 00:05:55,400 --> 00:05:56,280 Why are you here? 74 00:05:57,720 --> 00:05:58,800 Got a good look? 75 00:06:00,000 --> 00:06:03,280 Now, fuck off. This is not an interrogation room. 76 00:06:03,360 --> 00:06:05,560 Can we have a word in the hallway? 77 00:06:06,840 --> 00:06:11,200 -Do you think this is the right time? -It's about your security. 78 00:06:20,480 --> 00:06:22,720 I can offer security for you and your daughter. 79 00:06:22,880 --> 00:06:23,880 And Sug? 80 00:06:24,880 --> 00:06:26,840 Your husband is barely out of jail 81 00:06:26,920 --> 00:06:30,200 and already involved in an extremely violent attack. 82 00:06:30,280 --> 00:06:32,880 It doesn't seem like he'll cooperate. 83 00:06:32,960 --> 00:06:35,440 So I have to cooperate for my own safety? 84 00:06:35,520 --> 00:06:39,080 Any information would be helpful. About the club, 85 00:06:40,480 --> 00:06:41,520 about your husband, 86 00:06:42,520 --> 00:06:46,240 -about-- -Hey, no, stop. 87 00:06:46,320 --> 00:06:48,520 -What are you doing here? -I called him. 88 00:06:48,600 --> 00:06:51,000 You don't have to talk to them, Candy. 89 00:06:52,280 --> 00:06:53,600 I have nothing to say. 90 00:06:55,080 --> 00:06:56,280 I'm going to my husband. 91 00:06:57,280 --> 00:06:59,560 Think about you and your daughter's safety. 92 00:07:02,440 --> 00:07:05,280 If you don't let go of my client, we'll sue you. 93 00:07:08,800 --> 00:07:09,640 Bitch. 94 00:07:14,720 --> 00:07:17,400 Fuck off. Go away. 95 00:07:17,480 --> 00:07:18,880 Well... 96 00:07:19,600 --> 00:07:22,600 -Already back at it, I see. -Hey, honey. Come here. 97 00:07:24,000 --> 00:07:25,440 What have you done, Sug? 98 00:07:25,520 --> 00:07:28,600 -I'm doing fine. -Was it you they were after in the tunnel? 99 00:07:28,720 --> 00:07:30,600 Can, not here, please. 100 00:07:31,360 --> 00:07:35,120 Honey, Matties is dead. 101 00:07:36,760 --> 00:07:38,600 Sylvie is a widow. 102 00:07:41,360 --> 00:07:45,040 -Melis and I are going away for a while. -What do you mean? 103 00:07:47,880 --> 00:07:50,400 I'm not going to wait for a grenade through the window. 104 00:07:50,480 --> 00:07:52,120 Nothing will happen at home. 105 00:07:53,480 --> 00:07:55,720 -The clubs have codes. -Fuck the club. 106 00:07:55,800 --> 00:07:57,080 Can, please. 107 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Don't go. Please. 108 00:08:00,960 --> 00:08:03,720 Melissa, everything will be fine. Really. 109 00:08:03,800 --> 00:08:06,280 -Mars, stay with them. -Yes. 110 00:08:10,160 --> 00:08:13,000 -Grab my clothes from the closet. -What are you going to do? 111 00:08:14,160 --> 00:08:15,440 I have to talk to Spike. 112 00:08:27,040 --> 00:08:28,720 -Noor. -He's awake. 113 00:08:28,800 --> 00:08:29,880 And? 114 00:08:29,960 --> 00:08:33,200 He's a total mess, so we can't question him yet. 115 00:08:33,280 --> 00:08:36,030 I'll have him and his family observed. 116 00:08:36,120 --> 00:08:37,960 No, we won't do that. 117 00:08:38,030 --> 00:08:41,550 If they notice we're not there, they'll feel unsafe. That's what we want. 118 00:08:44,400 --> 00:08:47,840 We have to get Zoeteman back in jail ASAP. 119 00:08:47,920 --> 00:08:51,840 The shooting and the meth lab can't be a coincidence. 120 00:08:51,920 --> 00:08:55,600 Find the link between the bodies in the lab and the Drifters. 121 00:08:55,680 --> 00:08:57,800 What time does the witness come to the hearing? 122 00:08:57,880 --> 00:09:00,280 They'll pick him up from the safe house in an hour. 123 00:09:01,440 --> 00:09:03,680 Your boss will be there too, I heard. 124 00:09:03,800 --> 00:09:07,400 Dimme is worried about his reputation. He should let us do our jobs. 125 00:09:07,480 --> 00:09:10,040 I'll be there ASAP. I have to drop something off first. 126 00:09:11,080 --> 00:09:12,760 Okay. See you later. 127 00:09:13,440 --> 00:09:18,640 There. Come on, honey. Tell your teacher the road was blocked. 128 00:09:18,720 --> 00:09:21,880 Yes. Have a nice day, sweetie. 129 00:09:21,960 --> 00:09:25,440 Are you sure it was the Dogs on the highway, and not the Irish? 130 00:09:25,520 --> 00:09:28,680 I saw the ones who were shooting at us. Those fucking Dogs. 131 00:09:29,800 --> 00:09:31,800 -Where's your car? -Over there. 132 00:09:33,040 --> 00:09:37,400 Call the prison and get me on that list. I need to talk to him. 133 00:09:37,480 --> 00:09:38,320 Keys? 134 00:09:39,880 --> 00:09:40,720 Here. 135 00:09:44,000 --> 00:09:44,840 Call the prison. 136 00:09:45,840 --> 00:09:46,680 Yes. 137 00:10:24,120 --> 00:10:27,680 One for your sister, and one for Matties, of course. 138 00:10:43,200 --> 00:10:47,560 I know they're in a good place now. A peaceful place. 139 00:10:49,960 --> 00:10:54,400 And I know it is not up to me to try to fathom God's ways. 140 00:10:57,120 --> 00:11:03,400 Please, don't forget us. We who miss them so much. 141 00:11:03,920 --> 00:11:07,480 Grant us your comfort and your mercy. 142 00:11:09,000 --> 00:11:12,760 I'm going to destroy them. Both of them. 143 00:11:15,200 --> 00:11:16,080 Amen. 144 00:11:19,200 --> 00:11:20,040 Okay. 145 00:11:32,760 --> 00:11:35,840 IN MEMORY OF BEREND VAN VEEN 146 00:11:52,040 --> 00:11:55,440 I'm here to visit Leonard Spijkers. 147 00:12:27,720 --> 00:12:29,920 What the fuck, man? That poor Matties. 148 00:12:31,880 --> 00:12:33,800 Those fucking Dogs will bleed. 149 00:12:37,280 --> 00:12:39,560 Looks like they got you too. 150 00:12:42,000 --> 00:12:42,840 No. 151 00:12:46,120 --> 00:12:48,880 -That was done by our own brothers. -What? 152 00:12:48,960 --> 00:12:52,240 Ray staged a coup and kicked me out of the MC. 153 00:12:52,320 --> 00:12:55,080 No way. We are the fucking Drifters. 154 00:12:55,200 --> 00:12:57,840 No. Bad standing, bro. 155 00:12:57,920 --> 00:13:02,800 Because you made a few mistakes? Because you screwed up with the meth? 156 00:13:04,360 --> 00:13:07,880 You lost your daughter. What the fuck are they thinking? 157 00:13:08,480 --> 00:13:12,360 If I had a daughter and that happened, 158 00:13:12,440 --> 00:13:14,360 I would destroy the world. 159 00:13:14,440 --> 00:13:15,280 Hey. 160 00:13:18,240 --> 00:13:21,760 You're my only real brother in this fucked-up world. 161 00:13:23,200 --> 00:13:24,040 Spike. 162 00:13:26,480 --> 00:13:30,000 Listen. I need to know were the Ripper is. 163 00:13:31,160 --> 00:13:33,000 What do you need that idiot for? 164 00:13:33,080 --> 00:13:38,080 I know he's a loose cannon, but I'm on my own. 165 00:13:38,160 --> 00:13:41,200 -I need someone, now. -What are you going to do? 166 00:13:47,360 --> 00:13:48,200 Hi. 167 00:13:50,120 --> 00:13:53,120 -Zoeteman disappeared from the hospital. -What? 168 00:13:54,120 --> 00:13:55,520 -Disappeared? -Yes. 169 00:13:55,640 --> 00:13:57,360 Oh, fuck. 170 00:13:58,520 --> 00:14:01,360 I'll put a team at his house and on the Drifters. 171 00:14:01,440 --> 00:14:05,480 No, we need hard evidence before we can arrest him. 172 00:14:05,560 --> 00:14:07,760 Or he'll be out in no time. 173 00:14:07,840 --> 00:14:10,800 We can't keep being the ones making the mistakes. 174 00:14:11,720 --> 00:14:16,920 -And he's going to talk again? -So far, he's not saying anything. 175 00:14:17,000 --> 00:14:18,640 But Noor hasn't started yet. 176 00:14:18,720 --> 00:14:22,120 I don't understand how you lost your balls overnight. 177 00:14:23,200 --> 00:14:25,080 I just don't remember. 178 00:14:32,320 --> 00:14:35,520 -I don't know who I saw. -So your eyes stopped working too? 179 00:14:37,160 --> 00:14:39,800 -What do you want from me? -What do you want? 180 00:14:39,880 --> 00:14:41,440 That's what you should be asking. 181 00:14:42,080 --> 00:14:43,080 I want to leave. 182 00:14:58,520 --> 00:15:01,280 Then leave. I won't stop you. 183 00:15:01,360 --> 00:15:06,280 You can't return to our safe house if you don't cooperate, of course. 184 00:15:06,360 --> 00:15:09,280 Go home, now that the Drifters know who you are. 185 00:15:09,920 --> 00:15:11,680 They know I withdrew my testimony. 186 00:15:11,800 --> 00:15:13,680 I heard something else. 187 00:15:13,760 --> 00:15:16,600 I heard that you're cooperating with the police again. 188 00:15:16,680 --> 00:15:19,440 -That's bullshit. -We know. 189 00:15:19,520 --> 00:15:23,480 But do you think the Drifters will care to verify? 190 00:15:23,560 --> 00:15:28,200 I think you'll be shot as soon as you set foot outside this building. 191 00:15:29,120 --> 00:15:30,280 What do you think? 192 00:15:35,000 --> 00:15:38,600 Your best bet is a new statement and to let us protect you. 193 00:15:46,120 --> 00:15:48,640 Maybe all of a sudden you'll remember everything. 194 00:15:48,720 --> 00:15:50,400 And I don't blame you. 195 00:15:53,040 --> 00:15:55,120 Detective De Wit has a good point. 196 00:15:55,840 --> 00:15:59,520 The Drifters will never leave you alone. 197 00:16:01,880 --> 00:16:03,720 You can trust us, really. 198 00:16:06,160 --> 00:16:08,080 We can guarantee your safety. 199 00:16:08,160 --> 00:16:10,200 I won't say another word. 200 00:16:19,400 --> 00:16:21,400 -What were you doing? -Yes, what? 201 00:16:21,520 --> 00:16:23,520 I wanted to convince him. 202 00:16:23,600 --> 00:16:26,640 I almost had him, Lynn. Now he's gone. 203 00:16:26,720 --> 00:16:28,840 Sorry. Go back in and try again. 204 00:16:28,920 --> 00:16:31,880 -I'll stay out of it. -God damn it. 205 00:16:32,680 --> 00:16:33,600 Sort it out. 206 00:16:38,280 --> 00:16:39,480 Are you okay? 207 00:16:39,560 --> 00:16:43,280 No. Dimme is pushing me. We need something on Zoeteman. 208 00:16:43,400 --> 00:16:46,160 Then no one will care about that messy witness. 209 00:16:50,600 --> 00:16:51,440 Lynn. 210 00:16:53,720 --> 00:16:56,720 -What is it? -Shit, again. I'm on my way. 211 00:16:57,480 --> 00:16:58,320 Lynn. 212 00:17:09,110 --> 00:17:11,720 -De Wit. -I have something you want. 213 00:17:12,640 --> 00:17:13,880 Who is this? 214 00:17:14,000 --> 00:17:18,040 That's not important right now. Tell me where. And come alone. 215 00:17:18,800 --> 00:17:22,040 -Who are you? -Someone who can get you Suga. 216 00:17:30,880 --> 00:17:34,120 -Always look over your shoulder. -Sug, what are you doing here? 217 00:17:34,200 --> 00:17:37,360 If you need a car, Kerwin's is parked in the bushes. 218 00:17:47,640 --> 00:17:48,480 Can? 219 00:17:52,280 --> 00:17:53,480 Hey, Candy. 220 00:17:55,880 --> 00:17:58,280 -No. -What do you mean, "no"? 221 00:17:59,040 --> 00:18:00,240 I'm done with it, Sug. 222 00:18:02,200 --> 00:18:06,040 You said it wouldn't affect us, but your mess follows us. 223 00:18:06,120 --> 00:18:07,040 Hey. 224 00:18:08,120 --> 00:18:11,000 The children are the most important. Remember? 225 00:18:11,680 --> 00:18:13,000 We're leaving. 226 00:18:15,960 --> 00:18:17,240 I get it. 227 00:18:20,040 --> 00:18:22,720 Hey. I want to know where you're going. 228 00:18:24,560 --> 00:18:25,680 To Corrie and Dave. 229 00:18:27,600 --> 00:18:28,440 Hey… 230 00:18:31,480 --> 00:18:32,760 Nothing is right anymore. 231 00:18:34,280 --> 00:18:36,280 -Not since… -I know. 232 00:18:44,880 --> 00:18:49,160 -Calm down. Lynn will be here in no time. -Calm down. I'm here. 233 00:18:49,240 --> 00:18:54,240 I'm here. Calm down. 234 00:18:54,320 --> 00:18:56,760 Calm down. Come here. 235 00:18:56,840 --> 00:19:02,400 Everything will be fine. Calm down. 236 00:19:05,000 --> 00:19:10,240 Hey, listen. You want to go check on Daddy? Yeah? Come on. 237 00:19:27,240 --> 00:19:28,520 Daddy? 238 00:19:30,280 --> 00:19:33,280 Daddy! Wake up! 239 00:19:36,680 --> 00:19:37,960 Oh, honey. 240 00:19:50,240 --> 00:19:51,080 Hey. 241 00:19:53,160 --> 00:19:54,000 Hey. 242 00:19:55,680 --> 00:19:57,240 Be careful with your dad. 243 00:19:58,280 --> 00:19:59,720 He's in pain. 244 00:20:00,960 --> 00:20:02,440 I don't want to leave you, Dad. 245 00:20:03,240 --> 00:20:06,320 Your mom knows best, okay? 246 00:20:09,160 --> 00:20:10,520 -Dad? -Yes, honey? 247 00:20:10,600 --> 00:20:14,000 -Have you read Daisy's diary yet? -Melis. 248 00:20:15,200 --> 00:20:17,880 Listen. There's a lot going on right now. 249 00:20:18,000 --> 00:20:19,600 Hey, look at me. 250 00:20:20,680 --> 00:20:22,360 I promise I'll read it. 251 00:20:25,840 --> 00:20:27,560 I love you, honey. 252 00:21:17,160 --> 00:21:19,600 Keep this on you. 253 00:21:22,440 --> 00:21:25,480 -Don't you have codes? -Don't be so stubborn. 254 00:21:35,440 --> 00:21:36,280 Stay strong. 255 00:21:49,720 --> 00:21:51,760 Will you check on them every day? 256 00:21:52,920 --> 00:21:57,480 -Discreet. -Here, a brand-new burner. 257 00:21:58,640 --> 00:21:59,480 Thanks. 258 00:22:02,360 --> 00:22:04,000 Do they know where you are at the club? 259 00:22:06,920 --> 00:22:09,400 Ray told me to keep an eye on you. 260 00:22:11,600 --> 00:22:14,400 They need to know they can trust you. 261 00:22:17,280 --> 00:22:20,720 Hey. Blood is thicker than brotherhood, right? 262 00:22:20,800 --> 00:22:22,600 -Right. -Hey. 263 00:22:24,920 --> 00:22:28,520 -You don't fuck with family. -No, of course not. 264 00:22:28,600 --> 00:22:29,800 No. 265 00:22:38,560 --> 00:22:39,720 They need me at the club. 266 00:22:41,280 --> 00:22:42,120 Mars. 267 00:22:43,600 --> 00:22:47,440 The meth. I need to know if Ray has it. 268 00:22:47,520 --> 00:22:48,400 Okay. 269 00:23:12,160 --> 00:23:13,600 Jesus, Dad. 270 00:23:46,920 --> 00:23:49,480 It's hard for me to read it. 271 00:23:51,320 --> 00:23:53,040 Your words, I mean. 272 00:23:56,200 --> 00:23:57,480 I'm going to read it. 273 00:23:59,560 --> 00:24:01,920 As soon as the Irish are off my back. 274 00:24:08,880 --> 00:24:09,720 Okay? 275 00:25:03,440 --> 00:25:07,480 -Don't keep me waiting next time. -Maybe there won't be a next time. 276 00:25:08,760 --> 00:25:10,920 -What do you want? -The same as you. 277 00:25:11,840 --> 00:25:13,920 -Suga behind bars. -Why? 278 00:25:19,160 --> 00:25:23,800 Why do you want your brother-in-law in jail? He just got out. 279 00:25:23,880 --> 00:25:27,800 -I told you to come alone. -She's my boss. What do you want me to do? 280 00:25:27,880 --> 00:25:30,320 Why are you doing this? 281 00:25:30,480 --> 00:25:33,560 Talking to us is a mortal sin. Why take the risk? 282 00:25:37,200 --> 00:25:39,320 For my sister and my niece. 283 00:25:39,400 --> 00:25:41,640 Suga is dragging them into his shit. 284 00:25:41,720 --> 00:25:46,000 If I get you what you want, I want them to be safe. 285 00:25:47,240 --> 00:25:50,800 -Full protection. That's the deal. -What do you have on Zoeteman? 286 00:25:56,200 --> 00:25:57,840 What do you need? 287 00:26:05,280 --> 00:26:08,640 -I don't trust him. -Me neither. 288 00:26:08,720 --> 00:26:11,800 But he's a way to get Zoeteman back in jail. 289 00:26:11,880 --> 00:26:14,560 The end justifies the means. 290 00:26:19,520 --> 00:26:21,920 Dave has set one up for you. 291 00:26:22,040 --> 00:26:25,240 The shower is broken, so there's a cabin next to it. 292 00:26:25,320 --> 00:26:27,440 The shower is hot, though. 293 00:26:27,520 --> 00:26:28,720 Thank you, hon. 294 00:26:31,800 --> 00:26:33,280 Bye, ladies. 295 00:26:35,600 --> 00:26:37,200 -Thank you so much, Cor. -Of course. 296 00:26:37,280 --> 00:26:38,880 Stay as long as you need. 297 00:26:39,800 --> 00:26:45,000 Remember when we took this place over from your dad? 298 00:26:46,840 --> 00:26:51,440 When he was in jail and you were part of the inventory. 299 00:26:51,520 --> 00:26:54,520 Every night, I heard you cry in your bedroom, 300 00:26:54,600 --> 00:26:58,680 but in the morning, you got up and started your day again. 301 00:27:00,120 --> 00:27:03,560 -This is different. -Yes, I know. 302 00:27:03,640 --> 00:27:09,880 But you have another daughter who needs her mother, so… 303 00:27:11,800 --> 00:27:16,600 -Will Sug be joining you? -I don't know. 304 00:27:19,600 --> 00:27:22,720 I'm not stupid. I know who he is, what he is. 305 00:27:24,800 --> 00:27:27,840 It used to feel like he was doing it for us, but that… 306 00:27:29,120 --> 00:27:31,240 That was a long time ago. 307 00:27:31,320 --> 00:27:33,800 He'll find his way back to you. 308 00:27:36,840 --> 00:27:39,520 -Bye, sweetheart. -Good night, sweetie. 309 00:27:43,160 --> 00:27:45,360 It'll be fine. You used to be the same. 310 00:27:50,840 --> 00:27:51,680 Right. 311 00:27:54,840 --> 00:27:56,640 It's a bit small, but… 312 00:28:26,200 --> 00:28:30,960 -She really had a rough day. -Not the first time, is it? 313 00:28:31,040 --> 00:28:33,920 Could you come a half hour earlier tomorrow? 314 00:28:34,000 --> 00:28:36,520 I can't make it to take her to school. 315 00:28:38,520 --> 00:28:41,120 -Sure, no problem. -That's great. 316 00:28:41,280 --> 00:28:42,800 -See you tomorrow. -See you. 317 00:29:35,200 --> 00:29:37,200 What the fuck do you want? 318 00:30:40,760 --> 00:30:41,880 Hey, dipshit. 319 00:31:02,800 --> 00:31:07,600 Stand, over there. A bit further. 320 00:31:08,240 --> 00:31:09,840 Eyes in front of you. 321 00:31:55,080 --> 00:31:57,680 We need to have a serious talk, Marcel. 322 00:31:59,480 --> 00:32:04,560 I think it's obvious that you only got in because you were with Suga. 323 00:32:07,240 --> 00:32:10,120 Who says you'll be loyal to the club? 324 00:32:10,200 --> 00:32:11,920 With your brother-in-law no longer here. 325 00:32:13,320 --> 00:32:15,040 -I've always-- -Shut up. 326 00:32:16,440 --> 00:32:18,880 You talk when we tell you to talk. 327 00:32:32,360 --> 00:32:33,520 God damn it. 328 00:32:37,240 --> 00:32:39,320 I had you there, didn't I? 329 00:32:47,400 --> 00:32:50,240 You earned it, little perv. 330 00:32:50,320 --> 00:32:52,960 -Devil's Drifters forever! -Forever Drifters! 331 00:33:00,960 --> 00:33:04,560 The moment is there, Marcel. You're a full member. 332 00:33:04,640 --> 00:33:07,960 Wear those colors to the best of your fucking conscience, okay? 333 00:33:09,000 --> 00:33:10,400 Okay. Boys. 334 00:33:11,200 --> 00:33:12,120 You know me. 335 00:33:13,320 --> 00:33:15,680 And I'm always in the mood for a party. 336 00:33:15,760 --> 00:33:19,520 Girls, come here. Something tasty. Fresh fish. 337 00:33:23,840 --> 00:33:24,920 Nice tits. 338 00:33:31,040 --> 00:33:33,920 -Devil's Drifters forever! -Forever Drifters! 339 00:33:34,000 --> 00:33:36,800 Okay, Viagra is available at the bar. 340 00:33:40,760 --> 00:33:43,080 BELGIUM 341 00:33:48,880 --> 00:33:51,200 -Give me your fucking money. -No money. 342 00:33:51,280 --> 00:33:56,760 Shut up. I saw you inside. I saw you win big. Give it to me. 343 00:33:56,840 --> 00:33:57,680 Now. 344 00:34:01,200 --> 00:34:03,000 Sir, please help me. 345 00:34:04,920 --> 00:34:07,960 -What the fuck are you doing here? -Spike says hi. 346 00:34:08,040 --> 00:34:09,000 And? 347 00:34:09,630 --> 00:34:12,760 You're still playing casino games, so business isn't going well. 348 00:34:12,880 --> 00:34:15,190 -Please call police. -Shut the fuck up. 349 00:34:16,400 --> 00:34:17,230 Get out of here. 350 00:34:18,840 --> 00:34:20,000 Run. 351 00:34:22,230 --> 00:34:23,080 Listen. 352 00:34:24,360 --> 00:34:26,280 I've got something for you and your brother. 353 00:34:27,670 --> 00:34:30,520 Small job, lots of cash. 354 00:34:30,600 --> 00:34:35,360 After the last small job we did for you, we had to hide for six months. 355 00:34:35,440 --> 00:34:38,040 It's not for me, but with me. 356 00:34:39,760 --> 00:34:42,480 Why don't you ask your brothers? 357 00:34:43,360 --> 00:34:44,190 Okay. 358 00:34:45,520 --> 00:34:48,760 I'll be honest with you. The truth always comes to light. 359 00:34:48,840 --> 00:34:54,040 -That's for sure. -They kicked me out. Bad standing. 360 00:34:54,120 --> 00:34:55,080 They kicked you out? 361 00:34:57,160 --> 00:34:58,600 Can I count on you and Marlon? 362 00:35:00,480 --> 00:35:01,800 Can I count on you? 363 00:35:15,880 --> 00:35:17,120 Will it work? 364 00:35:19,080 --> 00:35:21,360 Absolutely, Suga. 100 percent. 365 00:35:22,920 --> 00:35:24,520 Also when we're driving? 366 00:35:26,240 --> 00:35:29,640 If my little brother says it works, it'll works, okay? 367 00:35:39,120 --> 00:35:42,520 You guys know, right? Don't sleep at the same place for too long. 368 00:35:43,680 --> 00:35:46,560 Don't take the same routes and keep in touch with each other. 369 00:35:47,400 --> 00:35:50,560 The pigs will come, no matter what. You know the lawyer's number. 370 00:35:50,640 --> 00:35:51,560 Let's go, guys. 371 00:37:04,120 --> 00:37:05,800 Bring that bird in. 372 00:37:35,560 --> 00:37:37,160 Take a seat, Rodney. 373 00:37:39,160 --> 00:37:40,120 God damn it. 374 00:37:40,200 --> 00:37:42,960 Or stay on your feet, but I don't know if he likes that. 375 00:37:46,760 --> 00:37:48,520 The Ripper, seriously? 376 00:37:50,560 --> 00:37:51,400 Hey. 377 00:37:58,400 --> 00:38:00,280 Sit down. Over there. 378 00:38:15,400 --> 00:38:17,600 Were you behind that attack in the tunnel? 379 00:38:22,800 --> 00:38:25,600 -Yes. -So you admit it. 380 00:38:25,680 --> 00:38:27,360 You killed Matties. 381 00:38:28,960 --> 00:38:32,880 -It was a commissioned job. -Bullshit. 382 00:38:35,240 --> 00:38:37,880 I just want to grab my phone. Don't stab me. 383 00:38:42,280 --> 00:38:44,240 I want you to listen to something. 384 00:38:48,160 --> 00:38:51,640 So if we do this, we won't have the Drifters breathing down our necks? 385 00:38:51,720 --> 00:38:54,360 Correct. This is straight from Ray. 386 00:38:54,440 --> 00:38:57,200 Matties has a big mouth and he wants to get rid of him. 387 00:38:57,320 --> 00:39:01,680 So, if you kill Matties, you'll get revenge and money. 388 00:39:01,800 --> 00:39:04,920 -Wait. So Suga shouldn't die, but Matties? -Correct. 389 00:39:05,000 --> 00:39:08,440 But believe me, Suga will suffer. Big time. 390 00:39:09,720 --> 00:39:11,160 This is crazy. 391 00:39:11,640 --> 00:39:15,520 -Would you really kill your brothers? -Dog. You want your chance or not? 392 00:39:15,600 --> 00:39:18,760 Okay. Half of it upfront, the rest when it's done. 393 00:39:18,840 --> 00:39:20,200 Deal. 394 00:39:25,280 --> 00:39:27,520 Phallus and Ray? 395 00:39:29,040 --> 00:39:30,360 It was just business. 396 00:39:30,440 --> 00:39:32,520 You're still going to pay for it. 397 00:39:34,080 --> 00:39:35,920 Daddy, what's going on? 398 00:39:39,000 --> 00:39:40,440 Eddie. 399 00:39:40,520 --> 00:39:44,440 These are Daddy's friends. Go to your room. 400 00:39:44,520 --> 00:39:46,400 I can't find Bubba. 401 00:39:53,640 --> 00:39:54,480 Hey. 402 00:39:56,080 --> 00:39:57,120 Eddie. 403 00:39:57,640 --> 00:39:58,480 There you go. 404 00:40:00,360 --> 00:40:01,400 Look at Daddy. 405 00:40:02,720 --> 00:40:04,760 You never saw these men. 406 00:40:06,080 --> 00:40:09,840 Whoever asks, you never saw them. Okay? 407 00:40:11,080 --> 00:40:12,240 Go to sleep, okay? 408 00:40:18,600 --> 00:40:19,440 Bye. 409 00:40:39,440 --> 00:40:41,640 Do what you have to, but not here. 410 00:40:42,760 --> 00:40:46,760 I don't want my son to find me. Suga, come on. 411 00:40:49,040 --> 00:40:51,040 -Let's go. -And what about him? 412 00:42:17,320 --> 00:42:19,560 -Yes? -Ray just left. 413 00:42:21,560 --> 00:42:22,480 Okay, let's go. 414 00:42:28,200 --> 00:42:29,360 What the fuck? 415 00:42:59,160 --> 00:43:01,840 Fuck, Melissa. Oh, no. 416 00:43:19,160 --> 00:43:20,280 MOM29537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.