Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:08,030
If a member of a motorcycle gang violates their code of honor,
2
00:00:08,160 --> 00:00:13,000
he'll be placed in "Bad Standing." He'll be extorted and severely beaten.
3
00:00:13,080 --> 00:00:17,800
It's the most humiliating punishment you can receive.
4
00:00:21,360 --> 00:00:24,240
We are on our way. Three more minutes. Over.
5
00:00:32,400 --> 00:00:35,000
Attention, all units. Tango on site.
6
00:00:46,240 --> 00:00:49,360
Tango exiting the vehicle.
7
00:00:50,880 --> 00:00:52,200
Hospital clear?
8
00:01:21,600 --> 00:01:23,440
Can, what the fuck happened?
9
00:01:23,520 --> 00:01:26,000
What the fuck happened?
10
00:01:26,080 --> 00:01:29,360
What the fuck happened?
11
00:01:30,280 --> 00:01:32,600
She was riding your fucking bike.
12
00:01:32,680 --> 00:01:35,360
You taught her how to ride. You...
13
00:01:35,440 --> 00:01:39,520
-It's your fault. -Canโฆ Let him say goodbye.
14
00:01:41,640 --> 00:01:43,640
What the fuck was she doing on my bike?
15
00:01:43,720 --> 00:01:48,360
My sister and Daisy were arguing about cleaning the trailer or something.
16
00:01:53,240 --> 00:01:57,720
Hey, Dais. Hey, baby. Daddy is here.
17
00:02:02,640 --> 00:02:03,800
Daisy.
18
00:02:17,160 --> 00:02:19,520
Spike, Suga is back.
19
00:02:48,070 --> 00:02:51,200
Come with me. I want to show you something.
20
00:02:56,200 --> 00:02:58,200
An idea from Matties and your brother-in-law.
21
00:03:05,880 --> 00:03:08,480
We had to pay the guards a little extra.
22
00:03:13,160 --> 00:03:15,360
Okay. You've got two minutes.
23
00:03:39,840 --> 00:03:40,840
For Daisy.
24
00:04:21,160 --> 00:04:23,560
SEVEN MONTHS LATER
25
00:04:25,360 --> 00:04:26,840
DAY OF THE VERDICT
26
00:04:33,600 --> 00:04:34,440
Hey, Suga.
27
00:04:35,800 --> 00:04:36,840
Good morning.
28
00:04:37,240 --> 00:04:38,960
Your schedule for the week.
29
00:04:40,560 --> 00:04:41,680
And the mail.
30
00:05:13,880 --> 00:05:14,720
Come on, man.
31
00:05:25,280 --> 00:05:26,440
Fuck.
32
00:05:31,640 --> 00:05:32,800
God damn it.
33
00:05:47,680 --> 00:05:48,640
Yes.
34
00:05:48,720 --> 00:05:49,760
Take your time.
35
00:05:50,200 --> 00:05:53,200
-I had a pressing matter. -Did you pick up the package?
36
00:05:53,280 --> 00:05:55,040
Our mule is picking it up right now.
37
00:06:15,960 --> 00:06:17,000
Hey.
38
00:06:29,000 --> 00:06:30,560
Dimitri?
39
00:06:30,640 --> 00:06:31,800
Hey.
40
00:06:56,200 --> 00:06:57,360
One second.
41
00:07:04,800 --> 00:07:06,760
-Hello? -What the fuck is going on?
42
00:07:10,640 --> 00:07:13,080
Ray? What the fuck is happening?
43
00:07:14,080 --> 00:07:15,560
Damn.
44
00:07:22,440 --> 00:07:23,480
Shit.
45
00:07:24,040 --> 00:07:24,960
Fuck.
46
00:07:40,240 --> 00:07:44,360
I spy with my little eye something that is...
47
00:07:44,440 --> 00:07:45,360
Yellow.
48
00:07:45,840 --> 00:07:49,080
-The license plate on the van? -No.
49
00:07:51,120 --> 00:07:52,920
The candy in your mouth?
50
00:07:53,720 --> 00:07:54,960
Yes.
51
00:07:55,640 --> 00:07:56,720
Sweet tooth.
52
00:07:58,800 --> 00:08:01,960
Tell your teacher that there wasn't a parking spot, okay?
53
00:08:06,520 --> 00:08:07,520
Yes?
54
00:08:09,280 --> 00:08:11,600
-Holy fuck. -You can't say that.
55
00:08:12,720 --> 00:08:14,440
Auntie Lynn can say anything.
56
00:08:15,440 --> 00:08:18,320
Fuck, fuck, fuckity fuck. Come on, go inside.
57
00:08:21,720 --> 00:08:23,640
Tell me. Where do I need to go?
58
00:08:44,880 --> 00:08:46,360
How much is in the pool?
59
00:08:47,240 --> 00:08:48,200
Almost 5,000.
60
00:08:50,000 --> 00:08:53,280
-What do they bet on? -Five years to life.
61
00:08:53,920 --> 00:08:55,760
Most bets are on ten years.
62
00:08:56,800 --> 00:08:58,640
I can't get Ray on the phone anymore.
63
00:08:58,720 --> 00:09:00,520
Has it crossed the border?
64
00:09:01,960 --> 00:09:03,680
Has it been stolen?
65
00:09:03,760 --> 00:09:04,840
I don't know.
66
00:09:08,200 --> 00:09:10,560
I don't know what that dick is doing out there.
67
00:09:12,440 --> 00:09:14,240
I'm going to try to call him again.
68
00:09:26,600 --> 00:09:27,440
-Hey. -Hey.
69
00:09:32,040 --> 00:09:34,760
It's here. In the back.
70
00:09:38,320 --> 00:09:41,200
-How do we know about this place? -Anonymous tip.
71
00:09:46,840 --> 00:09:48,920
Do we know who runs this operation?
72
00:09:50,720 --> 00:09:52,200
Did you have breakfast?
73
00:10:00,240 --> 00:10:02,280
Two in the chest, one in the head.
74
00:10:03,120 --> 00:10:04,080
Professionals.
75
00:10:05,920 --> 00:10:09,120
-Crystal meth. -No less than 3,000 kilos.
76
00:10:10,480 --> 00:10:12,320
We found a journal in the lab.
77
00:10:12,880 --> 00:10:15,720
But everything was snatched before the courier could pick it up.
78
00:10:15,800 --> 00:10:18,160
Do you want me to set up a press conference?
79
00:10:18,240 --> 00:10:20,800
No, we'll keep it quiet.
80
00:10:20,880 --> 00:10:22,720
Let's see who starts panicking.
81
00:10:55,800 --> 00:10:59,120
-Why didn't you pick up the phone? -I'm freaking out here.
82
00:10:59,200 --> 00:11:00,480
Was the stash sent out?
83
00:11:01,960 --> 00:11:04,440
The whole fucking warehouse is filled with cops.
84
00:11:04,520 --> 00:11:06,560
Jesus. Fucking shit.
85
00:11:06,640 --> 00:11:09,240
Stop all communication. Police will tap the lines.
86
00:11:10,960 --> 00:11:13,680
-Goddamn. -Fuck!
87
00:11:18,240 --> 00:11:19,120
Melis.
88
00:11:22,240 --> 00:11:23,680
Is this a joke?
89
00:11:29,680 --> 00:11:32,040
You look like we're going to another funeral.
90
00:11:32,160 --> 00:11:34,400
Yes. That's basically what it is, isn't it?
91
00:11:42,480 --> 00:11:44,160
How's my sister?
92
00:11:46,640 --> 00:11:47,480
And you?
93
00:11:50,040 --> 00:11:51,080
I'm here for you.
94
00:11:52,800 --> 00:11:54,440
Uncle Mars isn't going anywhere.
95
00:12:08,680 --> 00:12:11,120
-New? -No, it belonged to Daisy.
96
00:12:15,320 --> 00:12:17,280
-Are you ready? -Yes.
97
00:12:45,640 --> 00:12:48,880
What was so important? The case of your life is about to start.
98
00:12:49,480 --> 00:12:50,760
We have a problem.
99
00:13:01,240 --> 00:13:02,760
Mom, sit still for a second.
100
00:13:11,320 --> 00:13:12,160
Hey.
101
00:13:13,280 --> 00:13:14,120
Hi, darling.
102
00:13:17,560 --> 00:13:20,200
Syl, isn't Frankie a little too young for this?
103
00:13:20,280 --> 00:13:23,800
What was I supposed to do, leave him in the car with a window open?
104
00:13:25,840 --> 00:13:27,080
That's sick.
105
00:13:27,160 --> 00:13:28,360
Go sit with Daddy.
106
00:14:06,960 --> 00:14:09,960
Our Irish friends are wondering where their meth is.
107
00:14:10,040 --> 00:14:13,240
-I'm working on it. -It should have been there by now.
108
00:14:19,080 --> 00:14:20,560
Be careful with that tone.
109
00:14:21,440 --> 00:14:22,640
The court.
110
00:14:32,760 --> 00:14:33,840
You may sit down.
111
00:14:42,080 --> 00:14:43,680
Madam President.
112
00:14:43,760 --> 00:14:46,360
First on the list is the verdict against the suspects
113
00:14:46,440 --> 00:14:50,440
in the triple murder on members of motorcycle club Dogs of Death MC.
114
00:14:53,640 --> 00:14:54,880
Wayne Tevreden...
115
00:14:58,640 --> 00:14:59,600
Michael Weerts...
116
00:15:04,400 --> 00:15:05,680
Lucebert de Weerman...
117
00:15:08,240 --> 00:15:10,840
And the attempted murder of Jimmy Kaipatty.
118
00:15:16,960 --> 00:15:20,720
For this case, the suspects and their legal representatives are present.
119
00:15:23,880 --> 00:15:26,680
The court has reached the following verdicts.
120
00:15:30,560 --> 00:15:33,760
Mr. Roeland Adriaan Andries Van Leer
121
00:15:33,840 --> 00:15:36,480
is sentenced to six years in prison,
122
00:15:36,560 --> 00:15:42,440
minus time spent in pretrial detention, for complicity in manslaughter.
123
00:15:42,880 --> 00:15:46,840
Mr. Casper der Jaren is sentenced to six years in prison,
124
00:15:46,920 --> 00:15:52,440
minus time spent in pretrial detention, for complicity in manslaughter.
125
00:15:52,520 --> 00:15:56,200
Mr. Leonard Spijkers is sentenced to eight years in prison,
126
00:15:56,280 --> 00:15:58,840
minus time spent in pretrial detention,
127
00:15:58,920 --> 00:16:03,360
for complicity in manslaughter and incitement to violence.
128
00:16:04,160 --> 00:16:07,000
Finally, Mr. Sander Zoeteman,
129
00:16:07,080 --> 00:16:11,040
the President of motorbike club Devil's Drifters MC.
130
00:16:11,120 --> 00:16:14,400
Although it is claimed that Mr. Zoeteman wasn't just
131
00:16:14,480 --> 00:16:18,040
an accomplice, but also ordered the murders,
132
00:16:18,160 --> 00:16:23,840
the court considers the prosecution's evidence inadequate, to put it mildly.
133
00:16:30,680 --> 00:16:31,960
Silence in the courtroom.
134
00:16:33,520 --> 00:16:37,320
And we just heard that the crown witness
135
00:16:37,440 --> 00:16:41,280
has withdrawn his testimony against Mr. Zoeteman.
136
00:16:42,760 --> 00:16:44,840
-What? -Yes, I just heard it now.
137
00:16:44,960 --> 00:16:48,600
So, although Mr. Zoeteman appears to have been involved in the murders,
138
00:16:48,680 --> 00:16:50,800
the court must conclude
139
00:16:50,880 --> 00:16:53,280
that the charges are not legally proven.
140
00:16:53,480 --> 00:16:56,400
Therefore, Sander Zoeteman is acquitted.
141
00:16:59,280 --> 00:17:00,720
Fuck yeah, Dad.
142
00:17:42,000 --> 00:17:42,880
Lynn?
143
00:17:44,160 --> 00:17:45,560
Unbelievable.
144
00:17:47,680 --> 00:17:50,600
What happened? Why did he back down?
145
00:17:50,680 --> 00:17:51,640
I don't know.
146
00:17:53,320 --> 00:17:55,520
He no longer stands by his statement.
147
00:17:55,600 --> 00:17:57,800
That's not possible. I believe him.
148
00:17:57,880 --> 00:18:01,000
He saw Suga carrying a jerrican.
149
00:18:02,200 --> 00:18:03,360
I mean...
150
00:18:05,720 --> 00:18:06,800
Your nose.
151
00:18:09,440 --> 00:18:10,320
Fuck.
152
00:18:13,920 --> 00:18:15,720
I'll let him come back.
153
00:18:16,400 --> 00:18:19,560
To convince him to testify again.
154
00:18:21,000 --> 00:18:23,320
It will be fine, Lynn. We'll get him.
155
00:18:44,600 --> 00:18:47,600
Hey. Anything I need to know?
156
00:18:49,000 --> 00:18:50,360
Like what?
157
00:18:50,440 --> 00:18:53,080
The guys said you got to that witness.
158
00:18:54,720 --> 00:18:58,920
That you may have spoken to that chick from the DA's office.
159
00:18:59,840 --> 00:19:01,200
What are you talking about?
160
00:19:02,080 --> 00:19:03,840
You think I made a deal?
161
00:19:05,120 --> 00:19:06,760
Do you believe that?
162
00:19:06,840 --> 00:19:08,880
-That I would talk to that bitch? -No.
163
00:19:08,960 --> 00:19:10,920
No. Of course not.
164
00:19:15,000 --> 00:19:19,520
Spike. You're in here. I'm taking you with me. For real.
165
00:19:20,040 --> 00:19:21,720
I'll always have your back.
166
00:19:26,760 --> 00:19:27,800
Hang in there.
167
00:20:15,120 --> 00:20:17,600
You're just as untouchable as you are innocent.
168
00:20:17,680 --> 00:20:19,560
Whatever I am, I'm not vengeful.
169
00:20:20,080 --> 00:20:22,800
Three of my men are dead and you're not vengeful?
170
00:20:23,760 --> 00:20:25,120
I lost something.
171
00:20:25,200 --> 00:20:26,840
Is there a finder's reward?
172
00:20:27,680 --> 00:20:29,520
If I find out you have my meth...
173
00:20:33,000 --> 00:20:34,120
He's crazy.
174
00:20:35,360 --> 00:20:40,160
Now, fuck off before your family has to organize another funeral.
175
00:21:09,960 --> 00:21:11,280
Welcome back, Prez.
176
00:21:14,600 --> 00:21:17,880
Four wheels carry your body, two carry your soul.
177
00:21:28,480 --> 00:21:30,640
WE GOT HIM!!
178
00:21:41,880 --> 00:21:44,880
Oh, Daisy, my sweet girl.
179
00:21:46,760 --> 00:21:48,720
I miss you so much.
180
00:22:01,480 --> 00:22:02,480
Fuck.
181
00:22:07,640 --> 00:22:11,320
WELCOME HOME
182
00:22:29,240 --> 00:22:30,080
Here you are.
183
00:22:37,040 --> 00:22:38,360
Eat your dinner, honey.
184
00:22:43,240 --> 00:22:45,400
Can we leave early tomorrow?
185
00:22:50,320 --> 00:22:51,320
Yes, of course.
186
00:22:57,480 --> 00:22:58,320
Yes.
187
00:23:01,240 --> 00:23:04,000
There's something I need to do.
188
00:23:05,600 --> 00:23:07,480
Grab a dessert when you're finished.
189
00:25:10,240 --> 00:25:11,160
Hey.
190
00:25:12,000 --> 00:25:13,040
Is Dad here yet?
191
00:25:15,280 --> 00:25:16,400
No, honey.
192
00:25:18,360 --> 00:25:19,680
Not yet.
193
00:25:39,840 --> 00:25:42,200
Prez, they want to see you jump.
194
00:25:43,720 --> 00:25:44,560
Later, Mars.
195
00:25:57,000 --> 00:26:00,240
Suga. Suddenly, you're free again.
196
00:26:01,480 --> 00:26:04,480
I'm innocent. The judge has spoken.
197
00:26:04,560 --> 00:26:07,120
And some people think the Earth is flat.
198
00:26:11,760 --> 00:26:13,480
-What are you implying? -Nothing.
199
00:26:13,560 --> 00:26:15,600
You think I ratted to a pig?
200
00:26:15,680 --> 00:26:17,240
What kind of bullshit is this?
201
00:26:18,760 --> 00:26:20,600
He doesn't mean anything by it.
202
00:26:21,400 --> 00:26:23,320
Only that the meth is gone--
203
00:26:23,440 --> 00:26:25,600
-And so you want to blame Suga? -No.
204
00:26:25,680 --> 00:26:28,840
-Throw him under the bus? -Nobody wanted that shit.
205
00:26:30,040 --> 00:26:31,600
I'm fed up with this shit.
206
00:26:33,120 --> 00:26:35,520
-Matties. -Suga is our president.
207
00:26:36,640 --> 00:26:37,720
Yes?
208
00:26:38,720 --> 00:26:41,240
He and Spike founded this club.
209
00:26:43,920 --> 00:26:45,560
He gave us a home.
210
00:26:47,360 --> 00:26:51,680
When nobody wanted us, Suga was there for us.
211
00:26:53,720 --> 00:26:57,720
I owe him everything I have. And so do you.
212
00:26:59,960 --> 00:27:00,960
Idiot.
213
00:27:47,960 --> 00:27:49,080
Hey.
214
00:27:54,720 --> 00:27:56,160
I'm not in the mood, Sug.
215
00:27:57,880 --> 00:27:58,920
Come here.
216
00:28:00,320 --> 00:28:02,000
You stink like a monkey.
217
00:28:04,720 --> 00:28:05,560
I'm sorry.
218
00:28:05,640 --> 00:28:08,920
You're barely out of jail and you already let your daughter down.
219
00:28:11,280 --> 00:28:13,320
I'm used to it, but...
220
00:28:15,240 --> 00:28:16,240
Come on.
221
00:28:17,480 --> 00:28:18,600
You're right.
222
00:28:20,480 --> 00:28:21,320
Sorry.
223
00:28:23,120 --> 00:28:24,120
Hey.
224
00:28:25,680 --> 00:28:28,520
Yes. Go see her.
225
00:28:30,240 --> 00:28:31,400
She's waiting for you.
226
00:28:47,760 --> 00:28:50,120
Hey, honey. Hey, sweetie.
227
00:28:52,240 --> 00:28:53,560
I missed you so much, Dad.
228
00:28:54,440 --> 00:28:56,000
I missed you too, honey.
229
00:29:05,560 --> 00:29:07,160
Mama thinks it'll protect me.
230
00:29:08,600 --> 00:29:09,440
Okay.
231
00:29:10,200 --> 00:29:14,040
Why are you so fucking late, Dad?
232
00:29:16,800 --> 00:29:19,160
-Go to sleep, honey. -Wait.
233
00:29:32,680 --> 00:29:36,080
Here. Daisy's journal. You should read it.
234
00:29:38,480 --> 00:29:41,000
Read it. But only you. Mom can't.
235
00:29:42,640 --> 00:29:43,920
Promise me.
236
00:29:45,840 --> 00:29:47,360
Okay, I promise.
237
00:29:49,360 --> 00:29:51,360
Come on, lie down, honey.
238
00:29:52,160 --> 00:29:53,080
There you go.
239
00:29:56,880 --> 00:29:59,400
I'll stay with you for a while, okay?
240
00:30:01,040 --> 00:30:03,840
-Good night, honey. -Good night, Dad.
241
00:30:16,480 --> 00:30:17,640
Noor?
242
00:30:17,720 --> 00:30:20,080
Tomorrow morning, we'll be hearing the witness again.
243
00:30:23,360 --> 00:30:24,800
9:00 a.m. See you then.
244
00:31:36,160 --> 00:31:37,480
Yo.
245
00:31:37,560 --> 00:31:40,000
I borrowed it. Thanks.
246
00:31:40,080 --> 00:31:41,400
No training wheels?
247
00:31:43,120 --> 00:31:45,840
Thanks for taking care of my girls while I was gone.
248
00:31:47,120 --> 00:31:51,360
I owe you big time. What you did for me...
249
00:31:52,160 --> 00:31:53,280
That's what family is for.
250
00:31:54,560 --> 00:31:55,760
See you tomorrow.
251
00:31:57,880 --> 00:31:59,080
What's that?
252
00:32:02,840 --> 00:32:04,640
Daisy's diary.
253
00:32:06,480 --> 00:32:11,200
Melis wants me to read it. She wants to punish me for not being here.
254
00:32:11,920 --> 00:32:14,360
To rub it in. As kids do.
255
00:32:14,440 --> 00:32:15,600
Right.
256
00:32:16,200 --> 00:32:17,280
Good night.
257
00:32:23,880 --> 00:32:24,880
Mars.
258
00:32:27,720 --> 00:32:29,600
You were there that day, right?
259
00:32:31,280 --> 00:32:33,400
-Yes. -What happened exactly?
260
00:32:38,240 --> 00:32:41,280
It was the day I arrived here with all my stuff.
261
00:32:41,360 --> 00:32:42,920
Eef and I just broke up.
262
00:32:50,760 --> 00:32:55,200
Don't sneak into my van, Mom. Stay away from my stuff. Just fuck off.
263
00:33:00,400 --> 00:33:04,160
-You need to get out of here. Come on. -No. Why?
264
00:33:05,920 --> 00:33:09,160
Keep this safe for me. Don't let Mom read it.
265
00:33:09,880 --> 00:33:10,720
I'll be back, okay?
266
00:33:10,800 --> 00:33:16,920
Hey, Dais. God damn it, Daisy. Hey.
267
00:33:17,000 --> 00:33:18,120
Daisy.
268
00:33:21,240 --> 00:33:22,520
Dais.
269
00:34:01,800 --> 00:34:04,280
Sug... Hey.
270
00:34:09,190 --> 00:34:10,360
Hey.
271
00:34:12,800 --> 00:34:16,040
I'm sorry. I should have come straight to you.
272
00:34:17,560 --> 00:34:18,480
Yes.
273
00:34:22,040 --> 00:34:23,880
I missed you so fucking hard.
274
00:35:14,760 --> 00:35:16,080
Do you think about her often?
275
00:35:19,240 --> 00:35:20,200
Sorry, Can.
276
00:35:21,600 --> 00:35:23,240
Just let me be. I'm tired.
277
00:35:25,560 --> 00:35:29,880
Tired? I took care of everything here.
278
00:35:31,080 --> 00:35:33,960
I went through hell in that hospital. I tried everything.
279
00:35:41,080 --> 00:35:42,360
But it wasn't enough.
280
00:35:45,280 --> 00:35:47,520
It was too late for my little girl.
281
00:35:53,200 --> 00:35:56,840
Your little girl? She was my little girl too, Can.
282
00:35:58,480 --> 00:35:59,440
Where were you?
283
00:36:49,360 --> 00:36:50,760
Mr. Zoeteman?
284
00:36:51,600 --> 00:36:52,880
Hi, old wanker.
285
00:36:53,760 --> 00:36:56,680
Sorry, I really have no idea where he got this.
286
00:36:57,880 --> 00:36:59,040
I'm back, Dad.
287
00:37:09,120 --> 00:37:13,760
When he saw on TV yesterday that you got out, he was so happy.
288
00:37:13,840 --> 00:37:15,360
"My son is innocent."
289
00:37:15,960 --> 00:37:18,640
That was a good day. He has them sometimes.
290
00:37:19,280 --> 00:37:20,440
Right, Mr. Zoeteman?
291
00:37:23,920 --> 00:37:25,600
Hey, Dad.
292
00:37:27,160 --> 00:37:29,120
Lots of love from Melissa and Candy.
293
00:37:31,400 --> 00:37:35,520
I'll bring them next time. Maybe that will trigger his memories.
294
00:37:36,000 --> 00:37:37,800
I'll leave you two alone.
295
00:37:46,560 --> 00:37:47,480
Sander.
296
00:37:53,800 --> 00:37:54,720
Yes.
297
00:38:02,240 --> 00:38:07,840
-Kerwin, speak to me. -We have visitors. Important visitors.
298
00:38:11,440 --> 00:38:12,480
I'm on my way.
299
00:38:13,400 --> 00:38:15,520
Hurry. Just come quickly.
300
00:39:13,960 --> 00:39:15,360
Sug...
301
00:40:03,600 --> 00:40:04,600
Look, look.
302
00:40:08,040 --> 00:40:09,920
-Why are you laughing? -Come on.
303
00:40:21,160 --> 00:40:22,520
-Hey. -Yo.
304
00:40:23,520 --> 00:40:25,720
-I need you. -What's up?
305
00:40:25,800 --> 00:40:27,400
Ray is a fucking rat.
306
00:40:28,720 --> 00:40:30,960
He talked to the Irish without checking with me.
307
00:40:31,040 --> 00:40:36,080
Yes. He lied to my face. He has the meth. I'm sure.
308
00:40:41,520 --> 00:40:44,000
Come with me. Put on some clothes.
309
00:40:52,080 --> 00:40:54,840
-Hey, Syl. -Hey.
310
00:40:54,920 --> 00:40:57,480
-He'll be back before dessert. -Fine.
311
00:41:00,320 --> 00:41:02,600
Wave to Daddy. He'll be back in no time.
312
00:42:23,800 --> 00:42:24,840
Daisy?
313
00:42:44,120 --> 00:42:45,520
Matties.
314
00:42:49,960 --> 00:42:52,040
Fuck!
315
00:44:11,200 --> 00:44:15,760
Fuck!
316
00:44:17,640 --> 00:44:19,720
-What? -They killed Matties.
317
00:44:19,800 --> 00:44:21,760
-What? -They killed Matties.
318
00:44:22,400 --> 00:44:25,440
They were after me, but they shot him instead.
319
00:44:25,520 --> 00:44:28,480
-Who did it? -Those fucking Dogs.
320
00:44:28,560 --> 00:44:30,640
This means war.
321
00:44:31,400 --> 00:44:35,080
-All of those fucking Dogs will die. -Hey, calm down.
322
00:44:35,920 --> 00:44:39,080
-Take a breath and think. -Horse is right.
323
00:44:40,640 --> 00:44:44,880
Things are too hot right now. Because of the meth, your acquittal.
324
00:44:44,960 --> 00:44:50,360
Right, Ray. The meth. Where did you hide the fucking meth?
325
00:44:50,440 --> 00:44:53,840
What? Fuck you. I don't have the fucking meth.
326
00:44:53,920 --> 00:44:54,920
-No? -No.
327
00:44:55,040 --> 00:44:57,640
-Did you make a deal with the Irish? -Me?
328
00:44:57,720 --> 00:45:00,360
-To kick me out? -That's enough.
329
00:45:00,440 --> 00:45:01,520
Hey!
330
00:45:02,480 --> 00:45:04,560
Who's the fucking prez here?
331
00:45:04,640 --> 00:45:05,640
Well?
332
00:45:06,720 --> 00:45:08,880
-You or me? -Suga!
333
00:45:13,360 --> 00:45:14,480
Fuck you.
334
00:45:16,200 --> 00:45:17,040
Fuck you.
335
00:45:20,840 --> 00:45:21,680
What?
336
00:45:23,120 --> 00:45:23,960
What?
337
00:45:26,040 --> 00:45:27,360
Motherfucker.
338
00:45:28,240 --> 00:45:31,960
You've made a mess since Daisy left.
339
00:45:34,320 --> 00:45:37,360
You are fucking up this club.
340
00:45:38,720 --> 00:45:40,440
That's not what a leader does.
341
00:45:40,520 --> 00:45:41,720
You're out of line.
342
00:45:41,800 --> 00:45:45,640
You insisted on us dealing fucking crystal meth.
343
00:45:46,720 --> 00:45:51,640
And now everything is ruined.
344
00:45:52,360 --> 00:45:53,600
Everything.
345
00:45:54,280 --> 00:45:57,840
We have the fucking Irish breathing down our necks.
346
00:45:57,920 --> 00:46:01,040
What are you trying to say? Well?
347
00:46:01,960 --> 00:46:06,080
-Say it, motherfucker. -Yes, I did.
348
00:46:06,160 --> 00:46:10,120
-I talked to the Irish. -Filthy motherfucker.
349
00:46:10,200 --> 00:46:12,920
The Irish are okay with this club.
350
00:46:13,800 --> 00:46:19,560
If we, all of us, solve the Suga problem.
351
00:46:21,240 --> 00:46:24,240
I suggest we take a vote.
352
00:46:24,960 --> 00:46:26,280
This is my club.
353
00:46:26,360 --> 00:46:29,000
-Everyone here... -This is my club.
354
00:46:29,080 --> 00:46:32,840
...who wants Suga out of the club, raise your claw.
355
00:46:36,680 --> 00:46:37,680
No.
356
00:46:39,440 --> 00:46:41,960
No.
357
00:46:47,280 --> 00:46:48,280
No.
358
00:46:49,640 --> 00:46:51,480
Hand in your colors.
359
00:46:52,960 --> 00:46:55,160
Black out all your tattoos.
360
00:46:56,000 --> 00:46:58,040
You will be fined โฌ100,000.
361
00:47:14,360 --> 00:47:18,120
I am the prez!
362
00:47:18,200 --> 00:47:19,680
No.
363
00:47:20,360 --> 00:47:24,120
Phallus is the vice. Because Matties is no longer there.
364
00:47:36,080 --> 00:47:37,240
Marcel.
365
00:47:39,720 --> 00:47:42,600
And what are you going to do?24745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.