All language subtitles for Suga.S01E01.720p.WEB.Dutch.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:08,030 If a member of a motorcycle gang violates their code of honor, 2 00:00:08,160 --> 00:00:13,000 he'll be placed in "Bad Standing." He'll be extorted and severely beaten. 3 00:00:13,080 --> 00:00:17,800 It's the most humiliating punishment you can receive. 4 00:00:21,360 --> 00:00:24,240 We are on our way. Three more minutes. Over. 5 00:00:32,400 --> 00:00:35,000 Attention, all units. Tango on site. 6 00:00:46,240 --> 00:00:49,360 Tango exiting the vehicle. 7 00:00:50,880 --> 00:00:52,200 Hospital clear? 8 00:01:21,600 --> 00:01:23,440 Can, what the fuck happened? 9 00:01:23,520 --> 00:01:26,000 What the fuck happened? 10 00:01:26,080 --> 00:01:29,360 What the fuck happened? 11 00:01:30,280 --> 00:01:32,600 She was riding your fucking bike. 12 00:01:32,680 --> 00:01:35,360 You taught her how to ride. You... 13 00:01:35,440 --> 00:01:39,520 -It's your fault. -Canโ€ฆ Let him say goodbye. 14 00:01:41,640 --> 00:01:43,640 What the fuck was she doing on my bike? 15 00:01:43,720 --> 00:01:48,360 My sister and Daisy were arguing about cleaning the trailer or something. 16 00:01:53,240 --> 00:01:57,720 Hey, Dais. Hey, baby. Daddy is here. 17 00:02:02,640 --> 00:02:03,800 Daisy. 18 00:02:17,160 --> 00:02:19,520 Spike, Suga is back. 19 00:02:48,070 --> 00:02:51,200 Come with me. I want to show you something. 20 00:02:56,200 --> 00:02:58,200 An idea from Matties and your brother-in-law. 21 00:03:05,880 --> 00:03:08,480 We had to pay the guards a little extra. 22 00:03:13,160 --> 00:03:15,360 Okay. You've got two minutes. 23 00:03:39,840 --> 00:03:40,840 For Daisy. 24 00:04:21,160 --> 00:04:23,560 SEVEN MONTHS LATER 25 00:04:25,360 --> 00:04:26,840 DAY OF THE VERDICT 26 00:04:33,600 --> 00:04:34,440 Hey, Suga. 27 00:04:35,800 --> 00:04:36,840 Good morning. 28 00:04:37,240 --> 00:04:38,960 Your schedule for the week. 29 00:04:40,560 --> 00:04:41,680 And the mail. 30 00:05:13,880 --> 00:05:14,720 Come on, man. 31 00:05:25,280 --> 00:05:26,440 Fuck. 32 00:05:31,640 --> 00:05:32,800 God damn it. 33 00:05:47,680 --> 00:05:48,640 Yes. 34 00:05:48,720 --> 00:05:49,760 Take your time. 35 00:05:50,200 --> 00:05:53,200 -I had a pressing matter. -Did you pick up the package? 36 00:05:53,280 --> 00:05:55,040 Our mule is picking it up right now. 37 00:06:15,960 --> 00:06:17,000 Hey. 38 00:06:29,000 --> 00:06:30,560 Dimitri? 39 00:06:30,640 --> 00:06:31,800 Hey. 40 00:06:56,200 --> 00:06:57,360 One second. 41 00:07:04,800 --> 00:07:06,760 -Hello? -What the fuck is going on? 42 00:07:10,640 --> 00:07:13,080 Ray? What the fuck is happening? 43 00:07:14,080 --> 00:07:15,560 Damn. 44 00:07:22,440 --> 00:07:23,480 Shit. 45 00:07:24,040 --> 00:07:24,960 Fuck. 46 00:07:40,240 --> 00:07:44,360 I spy with my little eye something that is... 47 00:07:44,440 --> 00:07:45,360 Yellow. 48 00:07:45,840 --> 00:07:49,080 -The license plate on the van? -No. 49 00:07:51,120 --> 00:07:52,920 The candy in your mouth? 50 00:07:53,720 --> 00:07:54,960 Yes. 51 00:07:55,640 --> 00:07:56,720 Sweet tooth. 52 00:07:58,800 --> 00:08:01,960 Tell your teacher that there wasn't a parking spot, okay? 53 00:08:06,520 --> 00:08:07,520 Yes? 54 00:08:09,280 --> 00:08:11,600 -Holy fuck. -You can't say that. 55 00:08:12,720 --> 00:08:14,440 Auntie Lynn can say anything. 56 00:08:15,440 --> 00:08:18,320 Fuck, fuck, fuckity fuck. Come on, go inside. 57 00:08:21,720 --> 00:08:23,640 Tell me. Where do I need to go? 58 00:08:44,880 --> 00:08:46,360 How much is in the pool? 59 00:08:47,240 --> 00:08:48,200 Almost 5,000. 60 00:08:50,000 --> 00:08:53,280 -What do they bet on? -Five years to life. 61 00:08:53,920 --> 00:08:55,760 Most bets are on ten years. 62 00:08:56,800 --> 00:08:58,640 I can't get Ray on the phone anymore. 63 00:08:58,720 --> 00:09:00,520 Has it crossed the border? 64 00:09:01,960 --> 00:09:03,680 Has it been stolen? 65 00:09:03,760 --> 00:09:04,840 I don't know. 66 00:09:08,200 --> 00:09:10,560 I don't know what that dick is doing out there. 67 00:09:12,440 --> 00:09:14,240 I'm going to try to call him again. 68 00:09:26,600 --> 00:09:27,440 -Hey. -Hey. 69 00:09:32,040 --> 00:09:34,760 It's here. In the back. 70 00:09:38,320 --> 00:09:41,200 -How do we know about this place? -Anonymous tip. 71 00:09:46,840 --> 00:09:48,920 Do we know who runs this operation? 72 00:09:50,720 --> 00:09:52,200 Did you have breakfast? 73 00:10:00,240 --> 00:10:02,280 Two in the chest, one in the head. 74 00:10:03,120 --> 00:10:04,080 Professionals. 75 00:10:05,920 --> 00:10:09,120 -Crystal meth. -No less than 3,000 kilos. 76 00:10:10,480 --> 00:10:12,320 We found a journal in the lab. 77 00:10:12,880 --> 00:10:15,720 But everything was snatched before the courier could pick it up. 78 00:10:15,800 --> 00:10:18,160 Do you want me to set up a press conference? 79 00:10:18,240 --> 00:10:20,800 No, we'll keep it quiet. 80 00:10:20,880 --> 00:10:22,720 Let's see who starts panicking. 81 00:10:55,800 --> 00:10:59,120 -Why didn't you pick up the phone? -I'm freaking out here. 82 00:10:59,200 --> 00:11:00,480 Was the stash sent out? 83 00:11:01,960 --> 00:11:04,440 The whole fucking warehouse is filled with cops. 84 00:11:04,520 --> 00:11:06,560 Jesus. Fucking shit. 85 00:11:06,640 --> 00:11:09,240 Stop all communication. Police will tap the lines. 86 00:11:10,960 --> 00:11:13,680 -Goddamn. -Fuck! 87 00:11:18,240 --> 00:11:19,120 Melis. 88 00:11:22,240 --> 00:11:23,680 Is this a joke? 89 00:11:29,680 --> 00:11:32,040 You look like we're going to another funeral. 90 00:11:32,160 --> 00:11:34,400 Yes. That's basically what it is, isn't it? 91 00:11:42,480 --> 00:11:44,160 How's my sister? 92 00:11:46,640 --> 00:11:47,480 And you? 93 00:11:50,040 --> 00:11:51,080 I'm here for you. 94 00:11:52,800 --> 00:11:54,440 Uncle Mars isn't going anywhere. 95 00:12:08,680 --> 00:12:11,120 -New? -No, it belonged to Daisy. 96 00:12:15,320 --> 00:12:17,280 -Are you ready? -Yes. 97 00:12:45,640 --> 00:12:48,880 What was so important? The case of your life is about to start. 98 00:12:49,480 --> 00:12:50,760 We have a problem. 99 00:13:01,240 --> 00:13:02,760 Mom, sit still for a second. 100 00:13:11,320 --> 00:13:12,160 Hey. 101 00:13:13,280 --> 00:13:14,120 Hi, darling. 102 00:13:17,560 --> 00:13:20,200 Syl, isn't Frankie a little too young for this? 103 00:13:20,280 --> 00:13:23,800 What was I supposed to do, leave him in the car with a window open? 104 00:13:25,840 --> 00:13:27,080 That's sick. 105 00:13:27,160 --> 00:13:28,360 Go sit with Daddy. 106 00:14:06,960 --> 00:14:09,960 Our Irish friends are wondering where their meth is. 107 00:14:10,040 --> 00:14:13,240 -I'm working on it. -It should have been there by now. 108 00:14:19,080 --> 00:14:20,560 Be careful with that tone. 109 00:14:21,440 --> 00:14:22,640 The court. 110 00:14:32,760 --> 00:14:33,840 You may sit down. 111 00:14:42,080 --> 00:14:43,680 Madam President. 112 00:14:43,760 --> 00:14:46,360 First on the list is the verdict against the suspects 113 00:14:46,440 --> 00:14:50,440 in the triple murder on members of motorcycle club Dogs of Death MC. 114 00:14:53,640 --> 00:14:54,880 Wayne Tevreden... 115 00:14:58,640 --> 00:14:59,600 Michael Weerts... 116 00:15:04,400 --> 00:15:05,680 Lucebert de Weerman... 117 00:15:08,240 --> 00:15:10,840 And the attempted murder of Jimmy Kaipatty. 118 00:15:16,960 --> 00:15:20,720 For this case, the suspects and their legal representatives are present. 119 00:15:23,880 --> 00:15:26,680 The court has reached the following verdicts. 120 00:15:30,560 --> 00:15:33,760 Mr. Roeland Adriaan Andries Van Leer 121 00:15:33,840 --> 00:15:36,480 is sentenced to six years in prison, 122 00:15:36,560 --> 00:15:42,440 minus time spent in pretrial detention, for complicity in manslaughter. 123 00:15:42,880 --> 00:15:46,840 Mr. Casper der Jaren is sentenced to six years in prison, 124 00:15:46,920 --> 00:15:52,440 minus time spent in pretrial detention, for complicity in manslaughter. 125 00:15:52,520 --> 00:15:56,200 Mr. Leonard Spijkers is sentenced to eight years in prison, 126 00:15:56,280 --> 00:15:58,840 minus time spent in pretrial detention, 127 00:15:58,920 --> 00:16:03,360 for complicity in manslaughter and incitement to violence. 128 00:16:04,160 --> 00:16:07,000 Finally, Mr. Sander Zoeteman, 129 00:16:07,080 --> 00:16:11,040 the President of motorbike club Devil's Drifters MC. 130 00:16:11,120 --> 00:16:14,400 Although it is claimed that Mr. Zoeteman wasn't just 131 00:16:14,480 --> 00:16:18,040 an accomplice, but also ordered the murders, 132 00:16:18,160 --> 00:16:23,840 the court considers the prosecution's evidence inadequate, to put it mildly. 133 00:16:30,680 --> 00:16:31,960 Silence in the courtroom. 134 00:16:33,520 --> 00:16:37,320 And we just heard that the crown witness 135 00:16:37,440 --> 00:16:41,280 has withdrawn his testimony against Mr. Zoeteman. 136 00:16:42,760 --> 00:16:44,840 -What? -Yes, I just heard it now. 137 00:16:44,960 --> 00:16:48,600 So, although Mr. Zoeteman appears to have been involved in the murders, 138 00:16:48,680 --> 00:16:50,800 the court must conclude 139 00:16:50,880 --> 00:16:53,280 that the charges are not legally proven. 140 00:16:53,480 --> 00:16:56,400 Therefore, Sander Zoeteman is acquitted. 141 00:16:59,280 --> 00:17:00,720 Fuck yeah, Dad. 142 00:17:42,000 --> 00:17:42,880 Lynn? 143 00:17:44,160 --> 00:17:45,560 Unbelievable. 144 00:17:47,680 --> 00:17:50,600 What happened? Why did he back down? 145 00:17:50,680 --> 00:17:51,640 I don't know. 146 00:17:53,320 --> 00:17:55,520 He no longer stands by his statement. 147 00:17:55,600 --> 00:17:57,800 That's not possible. I believe him. 148 00:17:57,880 --> 00:18:01,000 He saw Suga carrying a jerrican. 149 00:18:02,200 --> 00:18:03,360 I mean... 150 00:18:05,720 --> 00:18:06,800 Your nose. 151 00:18:09,440 --> 00:18:10,320 Fuck. 152 00:18:13,920 --> 00:18:15,720 I'll let him come back. 153 00:18:16,400 --> 00:18:19,560 To convince him to testify again. 154 00:18:21,000 --> 00:18:23,320 It will be fine, Lynn. We'll get him. 155 00:18:44,600 --> 00:18:47,600 Hey. Anything I need to know? 156 00:18:49,000 --> 00:18:50,360 Like what? 157 00:18:50,440 --> 00:18:53,080 The guys said you got to that witness. 158 00:18:54,720 --> 00:18:58,920 That you may have spoken to that chick from the DA's office. 159 00:18:59,840 --> 00:19:01,200 What are you talking about? 160 00:19:02,080 --> 00:19:03,840 You think I made a deal? 161 00:19:05,120 --> 00:19:06,760 Do you believe that? 162 00:19:06,840 --> 00:19:08,880 -That I would talk to that bitch? -No. 163 00:19:08,960 --> 00:19:10,920 No. Of course not. 164 00:19:15,000 --> 00:19:19,520 Spike. You're in here. I'm taking you with me. For real. 165 00:19:20,040 --> 00:19:21,720 I'll always have your back. 166 00:19:26,760 --> 00:19:27,800 Hang in there. 167 00:20:15,120 --> 00:20:17,600 You're just as untouchable as you are innocent. 168 00:20:17,680 --> 00:20:19,560 Whatever I am, I'm not vengeful. 169 00:20:20,080 --> 00:20:22,800 Three of my men are dead and you're not vengeful? 170 00:20:23,760 --> 00:20:25,120 I lost something. 171 00:20:25,200 --> 00:20:26,840 Is there a finder's reward? 172 00:20:27,680 --> 00:20:29,520 If I find out you have my meth... 173 00:20:33,000 --> 00:20:34,120 He's crazy. 174 00:20:35,360 --> 00:20:40,160 Now, fuck off before your family has to organize another funeral. 175 00:21:09,960 --> 00:21:11,280 Welcome back, Prez. 176 00:21:14,600 --> 00:21:17,880 Four wheels carry your body, two carry your soul. 177 00:21:28,480 --> 00:21:30,640 WE GOT HIM!! 178 00:21:41,880 --> 00:21:44,880 Oh, Daisy, my sweet girl. 179 00:21:46,760 --> 00:21:48,720 I miss you so much. 180 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 Fuck. 181 00:22:07,640 --> 00:22:11,320 WELCOME HOME 182 00:22:29,240 --> 00:22:30,080 Here you are. 183 00:22:37,040 --> 00:22:38,360 Eat your dinner, honey. 184 00:22:43,240 --> 00:22:45,400 Can we leave early tomorrow? 185 00:22:50,320 --> 00:22:51,320 Yes, of course. 186 00:22:57,480 --> 00:22:58,320 Yes. 187 00:23:01,240 --> 00:23:04,000 There's something I need to do. 188 00:23:05,600 --> 00:23:07,480 Grab a dessert when you're finished. 189 00:25:10,240 --> 00:25:11,160 Hey. 190 00:25:12,000 --> 00:25:13,040 Is Dad here yet? 191 00:25:15,280 --> 00:25:16,400 No, honey. 192 00:25:18,360 --> 00:25:19,680 Not yet. 193 00:25:39,840 --> 00:25:42,200 Prez, they want to see you jump. 194 00:25:43,720 --> 00:25:44,560 Later, Mars. 195 00:25:57,000 --> 00:26:00,240 Suga. Suddenly, you're free again. 196 00:26:01,480 --> 00:26:04,480 I'm innocent. The judge has spoken. 197 00:26:04,560 --> 00:26:07,120 And some people think the Earth is flat. 198 00:26:11,760 --> 00:26:13,480 -What are you implying? -Nothing. 199 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 You think I ratted to a pig? 200 00:26:15,680 --> 00:26:17,240 What kind of bullshit is this? 201 00:26:18,760 --> 00:26:20,600 He doesn't mean anything by it. 202 00:26:21,400 --> 00:26:23,320 Only that the meth is gone-- 203 00:26:23,440 --> 00:26:25,600 -And so you want to blame Suga? -No. 204 00:26:25,680 --> 00:26:28,840 -Throw him under the bus? -Nobody wanted that shit. 205 00:26:30,040 --> 00:26:31,600 I'm fed up with this shit. 206 00:26:33,120 --> 00:26:35,520 -Matties. -Suga is our president. 207 00:26:36,640 --> 00:26:37,720 Yes? 208 00:26:38,720 --> 00:26:41,240 He and Spike founded this club. 209 00:26:43,920 --> 00:26:45,560 He gave us a home. 210 00:26:47,360 --> 00:26:51,680 When nobody wanted us, Suga was there for us. 211 00:26:53,720 --> 00:26:57,720 I owe him everything I have. And so do you. 212 00:26:59,960 --> 00:27:00,960 Idiot. 213 00:27:47,960 --> 00:27:49,080 Hey. 214 00:27:54,720 --> 00:27:56,160 I'm not in the mood, Sug. 215 00:27:57,880 --> 00:27:58,920 Come here. 216 00:28:00,320 --> 00:28:02,000 You stink like a monkey. 217 00:28:04,720 --> 00:28:05,560 I'm sorry. 218 00:28:05,640 --> 00:28:08,920 You're barely out of jail and you already let your daughter down. 219 00:28:11,280 --> 00:28:13,320 I'm used to it, but... 220 00:28:15,240 --> 00:28:16,240 Come on. 221 00:28:17,480 --> 00:28:18,600 You're right. 222 00:28:20,480 --> 00:28:21,320 Sorry. 223 00:28:23,120 --> 00:28:24,120 Hey. 224 00:28:25,680 --> 00:28:28,520 Yes. Go see her. 225 00:28:30,240 --> 00:28:31,400 She's waiting for you. 226 00:28:47,760 --> 00:28:50,120 Hey, honey. Hey, sweetie. 227 00:28:52,240 --> 00:28:53,560 I missed you so much, Dad. 228 00:28:54,440 --> 00:28:56,000 I missed you too, honey. 229 00:29:05,560 --> 00:29:07,160 Mama thinks it'll protect me. 230 00:29:08,600 --> 00:29:09,440 Okay. 231 00:29:10,200 --> 00:29:14,040 Why are you so fucking late, Dad? 232 00:29:16,800 --> 00:29:19,160 -Go to sleep, honey. -Wait. 233 00:29:32,680 --> 00:29:36,080 Here. Daisy's journal. You should read it. 234 00:29:38,480 --> 00:29:41,000 Read it. But only you. Mom can't. 235 00:29:42,640 --> 00:29:43,920 Promise me. 236 00:29:45,840 --> 00:29:47,360 Okay, I promise. 237 00:29:49,360 --> 00:29:51,360 Come on, lie down, honey. 238 00:29:52,160 --> 00:29:53,080 There you go. 239 00:29:56,880 --> 00:29:59,400 I'll stay with you for a while, okay? 240 00:30:01,040 --> 00:30:03,840 -Good night, honey. -Good night, Dad. 241 00:30:16,480 --> 00:30:17,640 Noor? 242 00:30:17,720 --> 00:30:20,080 Tomorrow morning, we'll be hearing the witness again. 243 00:30:23,360 --> 00:30:24,800 9:00 a.m. See you then. 244 00:31:36,160 --> 00:31:37,480 Yo. 245 00:31:37,560 --> 00:31:40,000 I borrowed it. Thanks. 246 00:31:40,080 --> 00:31:41,400 No training wheels? 247 00:31:43,120 --> 00:31:45,840 Thanks for taking care of my girls while I was gone. 248 00:31:47,120 --> 00:31:51,360 I owe you big time. What you did for me... 249 00:31:52,160 --> 00:31:53,280 That's what family is for. 250 00:31:54,560 --> 00:31:55,760 See you tomorrow. 251 00:31:57,880 --> 00:31:59,080 What's that? 252 00:32:02,840 --> 00:32:04,640 Daisy's diary. 253 00:32:06,480 --> 00:32:11,200 Melis wants me to read it. She wants to punish me for not being here. 254 00:32:11,920 --> 00:32:14,360 To rub it in. As kids do. 255 00:32:14,440 --> 00:32:15,600 Right. 256 00:32:16,200 --> 00:32:17,280 Good night. 257 00:32:23,880 --> 00:32:24,880 Mars. 258 00:32:27,720 --> 00:32:29,600 You were there that day, right? 259 00:32:31,280 --> 00:32:33,400 -Yes. -What happened exactly? 260 00:32:38,240 --> 00:32:41,280 It was the day I arrived here with all my stuff. 261 00:32:41,360 --> 00:32:42,920 Eef and I just broke up. 262 00:32:50,760 --> 00:32:55,200 Don't sneak into my van, Mom. Stay away from my stuff. Just fuck off. 263 00:33:00,400 --> 00:33:04,160 -You need to get out of here. Come on. -No. Why? 264 00:33:05,920 --> 00:33:09,160 Keep this safe for me. Don't let Mom read it. 265 00:33:09,880 --> 00:33:10,720 I'll be back, okay? 266 00:33:10,800 --> 00:33:16,920 Hey, Dais. God damn it, Daisy. Hey. 267 00:33:17,000 --> 00:33:18,120 Daisy. 268 00:33:21,240 --> 00:33:22,520 Dais. 269 00:34:01,800 --> 00:34:04,280 Sug... Hey. 270 00:34:09,190 --> 00:34:10,360 Hey. 271 00:34:12,800 --> 00:34:16,040 I'm sorry. I should have come straight to you. 272 00:34:17,560 --> 00:34:18,480 Yes. 273 00:34:22,040 --> 00:34:23,880 I missed you so fucking hard. 274 00:35:14,760 --> 00:35:16,080 Do you think about her often? 275 00:35:19,240 --> 00:35:20,200 Sorry, Can. 276 00:35:21,600 --> 00:35:23,240 Just let me be. I'm tired. 277 00:35:25,560 --> 00:35:29,880 Tired? I took care of everything here. 278 00:35:31,080 --> 00:35:33,960 I went through hell in that hospital. I tried everything. 279 00:35:41,080 --> 00:35:42,360 But it wasn't enough. 280 00:35:45,280 --> 00:35:47,520 It was too late for my little girl. 281 00:35:53,200 --> 00:35:56,840 Your little girl? She was my little girl too, Can. 282 00:35:58,480 --> 00:35:59,440 Where were you? 283 00:36:49,360 --> 00:36:50,760 Mr. Zoeteman? 284 00:36:51,600 --> 00:36:52,880 Hi, old wanker. 285 00:36:53,760 --> 00:36:56,680 Sorry, I really have no idea where he got this. 286 00:36:57,880 --> 00:36:59,040 I'm back, Dad. 287 00:37:09,120 --> 00:37:13,760 When he saw on TV yesterday that you got out, he was so happy. 288 00:37:13,840 --> 00:37:15,360 "My son is innocent." 289 00:37:15,960 --> 00:37:18,640 That was a good day. He has them sometimes. 290 00:37:19,280 --> 00:37:20,440 Right, Mr. Zoeteman? 291 00:37:23,920 --> 00:37:25,600 Hey, Dad. 292 00:37:27,160 --> 00:37:29,120 Lots of love from Melissa and Candy. 293 00:37:31,400 --> 00:37:35,520 I'll bring them next time. Maybe that will trigger his memories. 294 00:37:36,000 --> 00:37:37,800 I'll leave you two alone. 295 00:37:46,560 --> 00:37:47,480 Sander. 296 00:37:53,800 --> 00:37:54,720 Yes. 297 00:38:02,240 --> 00:38:07,840 -Kerwin, speak to me. -We have visitors. Important visitors. 298 00:38:11,440 --> 00:38:12,480 I'm on my way. 299 00:38:13,400 --> 00:38:15,520 Hurry. Just come quickly. 300 00:39:13,960 --> 00:39:15,360 Sug... 301 00:40:03,600 --> 00:40:04,600 Look, look. 302 00:40:08,040 --> 00:40:09,920 -Why are you laughing? -Come on. 303 00:40:21,160 --> 00:40:22,520 -Hey. -Yo. 304 00:40:23,520 --> 00:40:25,720 -I need you. -What's up? 305 00:40:25,800 --> 00:40:27,400 Ray is a fucking rat. 306 00:40:28,720 --> 00:40:30,960 He talked to the Irish without checking with me. 307 00:40:31,040 --> 00:40:36,080 Yes. He lied to my face. He has the meth. I'm sure. 308 00:40:41,520 --> 00:40:44,000 Come with me. Put on some clothes. 309 00:40:52,080 --> 00:40:54,840 -Hey, Syl. -Hey. 310 00:40:54,920 --> 00:40:57,480 -He'll be back before dessert. -Fine. 311 00:41:00,320 --> 00:41:02,600 Wave to Daddy. He'll be back in no time. 312 00:42:23,800 --> 00:42:24,840 Daisy? 313 00:42:44,120 --> 00:42:45,520 Matties. 314 00:42:49,960 --> 00:42:52,040 Fuck! 315 00:44:11,200 --> 00:44:15,760 Fuck! 316 00:44:17,640 --> 00:44:19,720 -What? -They killed Matties. 317 00:44:19,800 --> 00:44:21,760 -What? -They killed Matties. 318 00:44:22,400 --> 00:44:25,440 They were after me, but they shot him instead. 319 00:44:25,520 --> 00:44:28,480 -Who did it? -Those fucking Dogs. 320 00:44:28,560 --> 00:44:30,640 This means war. 321 00:44:31,400 --> 00:44:35,080 -All of those fucking Dogs will die. -Hey, calm down. 322 00:44:35,920 --> 00:44:39,080 -Take a breath and think. -Horse is right. 323 00:44:40,640 --> 00:44:44,880 Things are too hot right now. Because of the meth, your acquittal. 324 00:44:44,960 --> 00:44:50,360 Right, Ray. The meth. Where did you hide the fucking meth? 325 00:44:50,440 --> 00:44:53,840 What? Fuck you. I don't have the fucking meth. 326 00:44:53,920 --> 00:44:54,920 -No? -No. 327 00:44:55,040 --> 00:44:57,640 -Did you make a deal with the Irish? -Me? 328 00:44:57,720 --> 00:45:00,360 -To kick me out? -That's enough. 329 00:45:00,440 --> 00:45:01,520 Hey! 330 00:45:02,480 --> 00:45:04,560 Who's the fucking prez here? 331 00:45:04,640 --> 00:45:05,640 Well? 332 00:45:06,720 --> 00:45:08,880 -You or me? -Suga! 333 00:45:13,360 --> 00:45:14,480 Fuck you. 334 00:45:16,200 --> 00:45:17,040 Fuck you. 335 00:45:20,840 --> 00:45:21,680 What? 336 00:45:23,120 --> 00:45:23,960 What? 337 00:45:26,040 --> 00:45:27,360 Motherfucker. 338 00:45:28,240 --> 00:45:31,960 You've made a mess since Daisy left. 339 00:45:34,320 --> 00:45:37,360 You are fucking up this club. 340 00:45:38,720 --> 00:45:40,440 That's not what a leader does. 341 00:45:40,520 --> 00:45:41,720 You're out of line. 342 00:45:41,800 --> 00:45:45,640 You insisted on us dealing fucking crystal meth. 343 00:45:46,720 --> 00:45:51,640 And now everything is ruined. 344 00:45:52,360 --> 00:45:53,600 Everything. 345 00:45:54,280 --> 00:45:57,840 We have the fucking Irish breathing down our necks. 346 00:45:57,920 --> 00:46:01,040 What are you trying to say? Well? 347 00:46:01,960 --> 00:46:06,080 -Say it, motherfucker. -Yes, I did. 348 00:46:06,160 --> 00:46:10,120 -I talked to the Irish. -Filthy motherfucker. 349 00:46:10,200 --> 00:46:12,920 The Irish are okay with this club. 350 00:46:13,800 --> 00:46:19,560 If we, all of us, solve the Suga problem. 351 00:46:21,240 --> 00:46:24,240 I suggest we take a vote. 352 00:46:24,960 --> 00:46:26,280 This is my club. 353 00:46:26,360 --> 00:46:29,000 -Everyone here... -This is my club. 354 00:46:29,080 --> 00:46:32,840 ...who wants Suga out of the club, raise your claw. 355 00:46:36,680 --> 00:46:37,680 No. 356 00:46:39,440 --> 00:46:41,960 No. 357 00:46:47,280 --> 00:46:48,280 No. 358 00:46:49,640 --> 00:46:51,480 Hand in your colors. 359 00:46:52,960 --> 00:46:55,160 Black out all your tattoos. 360 00:46:56,000 --> 00:46:58,040 You will be fined โ‚ฌ100,000. 361 00:47:14,360 --> 00:47:18,120 I am the prez! 362 00:47:18,200 --> 00:47:19,680 No. 363 00:47:20,360 --> 00:47:24,120 Phallus is the vice. Because Matties is no longer there. 364 00:47:36,080 --> 00:47:37,240 Marcel. 365 00:47:39,720 --> 00:47:42,600 And what are you going to do?24745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.