All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,720 --> 00:00:24,166 Strange new worlds... 2 00:00:27,830 --> 00:00:29,870 Are we gonna discuss lieutenant ortegas? 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,446 She passed her psych eval. 4 00:00:31,470 --> 00:00:33,230 Could it be she's back on rotation too soon? 5 00:00:37,570 --> 00:00:39,040 Your maneuver endangered 6 00:00:39,170 --> 00:00:40,710 everyone on the ship unnecessarily. 7 00:00:40,840 --> 00:00:42,516 I'm sorry about what happened to you, Erica. 8 00:00:42,540 --> 00:00:44,756 But I can't have it affect your judgment. 9 00:00:44,780 --> 00:00:47,720 Out here, I get to prove what I'm made of. 10 00:00:47,850 --> 00:00:51,026 Nothing could touch me until it did, and now there are days 11 00:00:51,050 --> 00:00:52,590 when I'm as scared as I was then. 12 00:01:00,830 --> 00:01:04,646 Personal log. Stardate 2198.7. 13 00:01:04,670 --> 00:01:06,006 Enterprise is investigating 14 00:01:06,030 --> 00:01:08,816 a peculiar area of uncharted space. 15 00:01:08,840 --> 00:01:11,786 Like stories told by old earth sailors, 16 00:01:11,810 --> 00:01:15,956 this region is legendary for its tales of strange phenomena. 17 00:01:15,980 --> 00:01:17,250 Ghost stories at sea. 18 00:01:23,920 --> 00:01:25,890 Hermanito. 19 00:01:28,790 --> 00:01:30,290 Fine. 20 00:01:35,860 --> 00:01:38,300 What we've found is a parsec of space 21 00:01:38,430 --> 00:01:41,976 with gravity waves so odd, even Spock can't figure it out. 22 00:01:42,000 --> 00:01:44,746 Sensors are coming back with conflicting data. 23 00:01:44,770 --> 00:01:46,186 Our probes are being pushed around the area 24 00:01:46,210 --> 00:01:47,286 like beach balls. 25 00:01:47,310 --> 00:01:48,556 Like I said, the only way 26 00:01:48,580 --> 00:01:50,150 to get answers is to send in a shuttle 27 00:01:50,280 --> 00:01:52,980 with an expert pilot riding the manual controls. 28 00:01:53,110 --> 00:01:55,110 Be mindful, I have never seen this level 29 00:01:55,220 --> 00:01:57,266 of gravimetric volatility without a discernible source. 30 00:01:57,290 --> 00:01:59,160 You're just making it sound more fun. 31 00:01:59,290 --> 00:02:00,820 You're sure about this? 32 00:02:00,950 --> 00:02:03,290 Dr. M'benga cleared me for solo missions. I am good to go. 33 00:02:03,420 --> 00:02:06,266 I have endeavored to create a predictive map focused 34 00:02:06,290 --> 00:02:08,036 on a particular area showing the highest level 35 00:02:08,060 --> 00:02:09,300 of gravimetric fluctuation. 36 00:02:09,430 --> 00:02:11,270 This module will augment the shuttle's sensors 37 00:02:11,300 --> 00:02:14,046 to assist with the collection of in-flight data. 38 00:02:14,070 --> 00:02:15,516 Got it. Don't worry. 39 00:02:15,540 --> 00:02:16,776 I'm gonna get you so much data, 40 00:02:16,800 --> 00:02:18,370 it'll be coming out your ears. 41 00:02:19,270 --> 00:02:20,710 It's an expression. 42 00:02:21,880 --> 00:02:23,650 You know that, right? 43 00:02:24,880 --> 00:02:26,520 I must admit, I am disappointed 44 00:02:26,650 --> 00:02:28,126 to not be joining you on this mission. 45 00:02:28,150 --> 00:02:30,056 But monster gravity waves, remember? 46 00:02:30,080 --> 00:02:32,096 We have specifically retrofitted the shuttle, 47 00:02:32,120 --> 00:02:34,436 stripped out all nonessential equipment. 48 00:02:34,460 --> 00:02:36,266 Like they say, every ounce counts. 49 00:02:36,290 --> 00:02:40,036 And you, Mr. Spock, are too many ounces. 50 00:02:42,830 --> 00:02:46,306 I maintain my weight within a variance of 1.8 kilograms. 51 00:02:46,330 --> 00:02:47,830 Is that not obvious? 52 00:02:49,670 --> 00:02:53,216 Besides, you're needed here in the science lab, 53 00:02:53,240 --> 00:02:55,170 monitoring the incoming scans. 54 00:02:55,310 --> 00:02:57,856 In a gravity field this dense, there's potential for data loss. 55 00:02:57,880 --> 00:03:00,426 Comms will be impacted, so stay in constant contact. 56 00:03:00,450 --> 00:03:02,156 - Roger that. - Once your survey's complete, 57 00:03:02,180 --> 00:03:04,096 deploy the subspace monitoring buoy. 58 00:03:04,120 --> 00:03:06,026 Other than a number of unverified signals, 59 00:03:06,050 --> 00:03:09,196 we know very little about this region of space. 60 00:03:09,220 --> 00:03:11,300 In other words, star fleet is posting a spy satellite 61 00:03:11,330 --> 00:03:13,266 to see who comes snooping around. 62 00:03:13,290 --> 00:03:15,490 Well, consider me briefed. 63 00:03:15,600 --> 00:03:17,606 Now, here's another old pilot saying 64 00:03:17,630 --> 00:03:19,700 let's light this candle. 65 00:03:19,830 --> 00:03:22,900 Did you see Spock's face? 66 00:03:23,040 --> 00:03:25,646 I know. I almost feel bad. 67 00:03:25,670 --> 00:03:27,016 He looked like the kid who was told 68 00:03:27,040 --> 00:03:28,520 he couldn't go on the roller coaster. 69 00:03:29,940 --> 00:03:33,656 But if I'm being honest, the solo mission's a bonus. 70 00:03:33,680 --> 00:03:35,150 Chance to clear my head. 71 00:03:37,490 --> 00:03:40,026 You'll be okay out there for a couple hours all alone? 72 00:03:40,050 --> 00:03:42,150 Trust me, flying's my happy place. 73 00:03:42,260 --> 00:03:46,136 I know, so have fun but be safe. 74 00:03:46,160 --> 00:03:48,006 - "Safe" is my middle name. - Wait. 75 00:03:48,030 --> 00:03:50,400 You told me "danger" was your middle name. 76 00:03:51,500 --> 00:03:53,976 Enterprise, 77 00:03:54,000 --> 00:03:56,476 shuttle craft Archimedes lowering blast shields 78 00:03:56,500 --> 00:03:58,646 and exiting shuttle bay. 79 00:03:58,670 --> 00:04:02,780 Okay. Show me... What you've got. 80 00:04:03,980 --> 00:04:07,156 Sensors activated for non visual control. 81 00:04:07,180 --> 00:04:09,480 Monitor set for gravitational imaging. 82 00:04:15,490 --> 00:04:16,866 Status, number one? 83 00:04:16,890 --> 00:04:18,036 Holding at minimum safe distance. 84 00:04:18,060 --> 00:04:20,006 2.4 million kilometers. 85 00:04:20,030 --> 00:04:21,236 Uhura, how's she doing? 86 00:04:21,260 --> 00:04:23,376 Ortegas reports five-by-five, sir. 87 00:04:23,400 --> 00:04:24,546 She started her survey run. 88 00:04:24,570 --> 00:04:26,006 I'm here, captain. 89 00:04:26,030 --> 00:04:27,746 This reminds me of those old stories on earth 90 00:04:27,770 --> 00:04:30,676 about pilots who flew airplanes into hurricanes. 91 00:04:30,700 --> 00:04:32,600 I always wondered what that must've been like. 92 00:04:32,710 --> 00:04:33,986 Now I know. 93 00:04:39,210 --> 00:04:40,386 Science lab to bridge. 94 00:04:40,410 --> 00:04:41,656 Data collection is complete. 95 00:04:41,680 --> 00:04:43,326 I know you're enjoying yourself, Erica, 96 00:04:43,350 --> 00:04:44,426 but playtime's over. 97 00:04:44,450 --> 00:04:46,096 Deploy the buoy and return home. 98 00:04:46,120 --> 00:04:47,660 A little envious, captain? 99 00:04:48,460 --> 00:04:51,160 Nah, this chair suits me just fine. 100 00:04:57,830 --> 00:04:58,876 Ortegas to enterprise. 101 00:04:58,900 --> 00:05:00,546 I've lost helm control. 102 00:05:00,570 --> 00:05:01,746 Something's got me! 103 00:05:01,770 --> 00:05:03,000 Trying to get a visual! 104 00:05:03,940 --> 00:05:06,686 A wormhole's just popped up out of nowhere. 105 00:05:07,880 --> 00:05:09,516 Red alert. 106 00:05:10,840 --> 00:05:12,286 Where the hell did that thing come from? 107 00:05:12,310 --> 00:05:13,886 Sensors must have missed it somehow. 108 00:05:13,910 --> 00:05:15,226 - Sensors missed a wormhole? - And it's right 109 00:05:15,250 --> 00:05:17,096 on top of ortegas's position. 110 00:05:17,120 --> 00:05:19,066 Uhura, contact the shuttle. 111 00:05:19,090 --> 00:05:20,196 Tell ortegas to get out of there. 112 00:05:20,220 --> 00:05:21,796 Archimedes, come in. 113 00:05:21,820 --> 00:05:23,050 Erica, come in. 114 00:05:23,160 --> 00:05:25,666 That wormhole's creating comms interference. 115 00:05:25,690 --> 00:05:26,966 Wait, I've got something. 116 00:05:26,990 --> 00:05:29,406 Hull integrity 60%. 117 00:05:29,430 --> 00:05:31,370 55%. 118 00:05:31,500 --> 00:05:34,246 50%. Yeah, I get it! I'm turning into the skid. 119 00:05:34,270 --> 00:05:37,046 Captain, she's too close. 120 00:05:37,070 --> 00:05:39,710 Heading right into the eye of the hurricane. 121 00:05:39,840 --> 00:05:41,956 Come on. You got this. 122 00:05:41,980 --> 00:05:43,916 You got this. 123 00:05:43,940 --> 00:05:47,256 You... Sir. 124 00:05:47,280 --> 00:05:49,256 I've lost contact with ortegas. 125 00:05:49,280 --> 00:05:51,220 I'm not picking up her transponder. 126 00:05:51,350 --> 00:05:53,420 There's no sign of the shuttle. 127 00:05:54,720 --> 00:05:56,020 She's gone. 128 00:06:06,430 --> 00:06:08,200 Space. 129 00:06:09,570 --> 00:06:11,610 The final frontier. 130 00:06:13,210 --> 00:06:17,050 These are the voyages of the starship enterprise. 131 00:06:21,010 --> 00:06:24,110 To explore strange new worlds 132 00:06:26,250 --> 00:06:31,260 to seek out new life and new civilizations 133 00:06:32,260 --> 00:06:36,476 to boldly go where no one has gone before. 134 00:07:55,640 --> 00:07:57,470 - Shields 11%. - Nav systems out! 135 00:07:57,580 --> 00:07:58,880 Helm controls dead! 136 00:07:59,010 --> 00:08:00,386 Hull integrity nine percent. 137 00:08:00,410 --> 00:08:02,210 Engines not responding. 138 00:08:02,320 --> 00:08:03,526 - Primary systems failing. - Sensors... 139 00:08:03,550 --> 00:08:05,126 Are barely functioning. 140 00:08:05,150 --> 00:08:06,666 They're telling me I'm caught in the gravity well 141 00:08:06,690 --> 00:08:08,336 of a gas giant dead ahead. 142 00:08:08,360 --> 00:08:11,760 Enterprise, this is Archimedes. Can you read me? 143 00:08:12,590 --> 00:08:13,920 What the hell am I doing? 144 00:08:14,060 --> 00:08:15,806 I'm on the other side of a freakin' wormhole. 145 00:08:15,830 --> 00:08:17,430 Computer, do we still have enough power 146 00:08:17,570 --> 00:08:19,176 to deploy the subspace relay? 147 00:08:19,200 --> 00:08:20,570 Affirmative. 148 00:08:21,330 --> 00:08:25,740 Okay. Record this on replay and broadcast. 149 00:08:25,870 --> 00:08:26,946 Mayday, mayday. 150 00:08:26,970 --> 00:08:28,400 This is lieutenant Erica ortegas 151 00:08:28,540 --> 00:08:30,240 of the federation starship enterprise. 152 00:08:30,380 --> 00:08:32,256 I just got kicked out of a wormhole. 153 00:08:32,280 --> 00:08:34,726 I don't know where I am, but I'm going down. 154 00:08:34,750 --> 00:08:38,220 Whoever hears this, come find me at these coordinates. 155 00:08:40,590 --> 00:08:41,920 And bring snacks. 156 00:09:14,820 --> 00:09:16,450 The rations. 157 00:09:20,260 --> 00:09:22,760 No, no, no, no, no, no. 158 00:09:23,930 --> 00:09:25,200 Damn it. 159 00:09:31,640 --> 00:09:33,716 Personal log. Stardate unknown. 160 00:09:33,740 --> 00:09:36,510 I've crashed... Who knows where? 161 00:09:36,640 --> 00:09:38,310 Sensors are too damaged to get a fix. 162 00:09:38,450 --> 00:09:40,086 Life support's on batteries. 163 00:09:40,110 --> 00:09:43,226 But I'm alive, so... that's a win. 164 00:09:45,750 --> 00:09:48,990 Shuttle has seen better days. 165 00:09:52,260 --> 00:09:55,000 I deployed starfleet's fancy relay buoy. 166 00:09:55,130 --> 00:09:56,570 Hopefully, it can transmit my mayday 167 00:09:56,630 --> 00:09:57,870 back through the wormhole. 168 00:10:01,300 --> 00:10:02,916 I was just getting to the good part. 169 00:10:02,940 --> 00:10:04,880 So much for a log. Doesn't matter. 170 00:10:05,010 --> 00:10:07,180 Just make a list of what needs fixing. 171 00:10:15,120 --> 00:10:16,720 Starting with me. 172 00:10:18,150 --> 00:10:20,426 Starfleet academy survival 101. 173 00:10:20,450 --> 00:10:23,266 You're stranded on an alien planet. 174 00:10:23,290 --> 00:10:24,267 What do you need? 175 00:10:24,291 --> 00:10:26,106 Water. 176 00:10:26,130 --> 00:10:27,606 Food. 177 00:10:27,630 --> 00:10:28,606 Shelter. 178 00:10:28,630 --> 00:10:30,200 Got one. 179 00:10:31,200 --> 00:10:33,140 Need the other two. 180 00:10:59,560 --> 00:11:02,276 You are now a water condenser. 181 00:11:02,300 --> 00:11:04,040 Please condense. 182 00:11:41,900 --> 00:11:43,646 And it's amazing. 183 00:11:43,670 --> 00:11:44,970 I've made water! 184 00:11:45,110 --> 00:11:46,916 Beto, if you could see me now. 185 00:11:46,940 --> 00:11:48,516 I have made water! 186 00:11:48,540 --> 00:11:50,716 First survival problem solved. 187 00:11:50,740 --> 00:11:53,480 Now for problem two... food. 188 00:11:53,610 --> 00:11:57,680 Knife, fire cube, flare. 189 00:11:58,620 --> 00:12:00,360 Breathable... ish. 190 00:12:05,990 --> 00:12:08,076 Big rocks close. 191 00:12:08,100 --> 00:12:10,640 More big rocks far away. 192 00:12:11,400 --> 00:12:13,500 Looking to get away from it all? 193 00:12:13,630 --> 00:12:15,600 I know just the place. 194 00:12:24,310 --> 00:12:27,826 All right, let's go over it again. 195 00:12:27,850 --> 00:12:31,496 There was no wormhole, and then it just appeared. 196 00:12:31,520 --> 00:12:33,066 It's not normal. 197 00:12:33,090 --> 00:12:34,866 It is possible our sensors 198 00:12:34,890 --> 00:12:37,236 simply did not register its presence during initial scans. 199 00:12:37,260 --> 00:12:39,406 Wormholes are notoriously unstable, 200 00:12:39,430 --> 00:12:41,206 and the fact that this one has remained non variant 201 00:12:41,230 --> 00:12:44,076 for the last 46 hours is, in and of itself, unique. 202 00:12:44,100 --> 00:12:46,340 It's been nearly two days. 203 00:12:46,470 --> 00:12:49,576 We've maintained continuous scans of the area. 204 00:12:49,600 --> 00:12:51,576 There's no sign of shuttle debris. 205 00:12:51,600 --> 00:12:53,800 - Nothing at all. - That could be a good sign. 206 00:12:53,910 --> 00:12:56,156 No debris means Erica could be alive. 207 00:12:56,180 --> 00:12:59,026 Her shuttle may be damaged and adrift in the gravity field. 208 00:12:59,050 --> 00:13:01,962 We've picked up no life signs, no transponder signal. 209 00:13:01,986 --> 00:13:03,310 If the shuttle was adrift, 210 00:13:03,420 --> 00:13:04,726 we would have registered its ping by now. 211 00:13:04,750 --> 00:13:06,466 If ortegas was pulled in, 212 00:13:06,490 --> 00:13:08,936 could she even survive traveling through a wormhole? 213 00:13:08,960 --> 00:13:11,636 There is little comprehensive data on wormholes. 214 00:13:11,660 --> 00:13:13,200 That answer is unknown. 215 00:13:13,330 --> 00:13:15,536 Where would ortegas end up if she did make it through? 216 00:13:15,560 --> 00:13:18,360 The exit point of this wormhole is essentially unknowable. 217 00:13:18,470 --> 00:13:19,946 It could be anywhere in our galaxy, 218 00:13:19,970 --> 00:13:21,276 anywhere in the universe, 219 00:13:21,300 --> 00:13:23,776 or hypothetically, even in another universe. 220 00:13:23,800 --> 00:13:25,120 If the shuttle did get pulled in, 221 00:13:25,210 --> 00:13:26,457 its engines wouldn't have enough power 222 00:13:26,481 --> 00:13:28,370 - to get back out. - And still no comms? 223 00:13:28,480 --> 00:13:31,786 I'm using a narrow subspace beam to try and reach her, 224 00:13:31,810 --> 00:13:35,180 but the wormhole's event horizon keeps reflecting it back. 225 00:13:35,980 --> 00:13:37,460 I'm working on a way to penetrate it. 226 00:13:37,520 --> 00:13:38,920 Which brings us back to square one. 227 00:13:39,050 --> 00:13:40,720 Captain, a reminder. 228 00:13:40,850 --> 00:13:42,696 We're scheduled to rendezvous with the constellation 229 00:13:42,720 --> 00:13:45,420 to deliver a vaccine to the colonists on epsilon indi III. 230 00:13:45,530 --> 00:13:47,906 They are fighting off a pandemic. 231 00:13:47,930 --> 00:13:49,970 We need to keep trying. 232 00:13:51,930 --> 00:13:53,100 Hey. 233 00:13:54,830 --> 00:13:57,130 No one's giving up yet. 234 00:13:58,570 --> 00:14:01,046 We still have time to explore more avenues. 235 00:14:01,070 --> 00:14:03,186 Let's make the best of it. 236 00:14:04,240 --> 00:14:06,210 We need to bring Erica home. 237 00:14:09,420 --> 00:14:12,496 All right, need to find food. 238 00:14:12,520 --> 00:14:14,426 What have we got? 239 00:14:15,390 --> 00:14:18,630 Clearly, no apple orchards nearby. 240 00:14:22,000 --> 00:14:24,370 This isn't looking promising. 241 00:14:26,130 --> 00:14:27,276 What the hell? 242 00:14:27,300 --> 00:14:31,346 "Nonspecific seismic activity," 243 00:14:31,370 --> 00:14:33,486 whatever that means. 244 00:14:33,510 --> 00:14:35,510 Not helpful. 245 00:14:41,650 --> 00:14:43,320 Hello, wormhole. 246 00:14:45,050 --> 00:14:46,320 Don't move. 247 00:14:46,450 --> 00:14:48,620 You're my ticket home. 248 00:14:52,230 --> 00:14:53,666 Wait a second. 249 00:14:53,690 --> 00:14:55,236 That gas giant seems big. 250 00:14:55,260 --> 00:14:57,230 A little too big. 251 00:15:00,530 --> 00:15:02,216 No, no, no, no, no, no, no. 252 00:15:02,240 --> 00:15:04,440 This can't be right. 253 00:15:06,140 --> 00:15:09,256 Gas giant's... here. 254 00:15:09,280 --> 00:15:12,180 Moon... here. 255 00:15:13,010 --> 00:15:14,886 The orbit's not circular. 256 00:15:14,910 --> 00:15:16,956 It's a flat ellipse. 257 00:15:16,980 --> 00:15:19,596 But the perigee's way too close. 258 00:15:19,620 --> 00:15:21,990 Which means the moon's orbit cuts right 259 00:15:22,120 --> 00:15:24,396 through the planet's thermosphere. 260 00:15:24,420 --> 00:15:27,360 Through that toxic soup. 261 00:15:27,490 --> 00:15:30,236 And brings it right down here to me. 262 00:15:30,260 --> 00:15:31,660 Which means I've got a few hours 263 00:15:31,800 --> 00:15:33,576 to find a snack and get back to the shuttle. 264 00:15:33,600 --> 00:15:36,900 Ooh, I can figure this out. 265 00:15:39,640 --> 00:15:41,040 "Take a shuttle," they said. 266 00:15:41,170 --> 00:15:43,370 "Fly through a gravity field." 267 00:15:45,710 --> 00:15:47,780 "It'll be fun," they said. 268 00:15:50,250 --> 00:15:51,880 Things look bad. 269 00:15:52,020 --> 00:15:55,060 Really, really bad. 270 00:16:07,330 --> 00:16:12,870 A cave, a hollow, anything. 271 00:16:27,220 --> 00:16:29,490 Neighbors? 272 00:16:40,430 --> 00:16:41,930 You requested an hourly update. 273 00:16:42,070 --> 00:16:44,146 - Sensor scans are still negative. - Captain, 274 00:16:44,170 --> 00:16:46,886 constellation is requesting an update on our rendezvous. 275 00:16:46,910 --> 00:16:48,516 I've got it! Erica's alive! 276 00:16:48,540 --> 00:16:50,416 I picked up a faint mayday from the subspace buoy. 277 00:16:50,440 --> 00:16:52,586 Let's hear it. 278 00:16:52,610 --> 00:16:54,730 - Mayday... lieutenant... - Federation... enterprise. 279 00:16:58,890 --> 00:17:01,996 That's it, but it's definitely Erica. 280 00:17:02,020 --> 00:17:04,036 She made it through the wormhole and sent this message. 281 00:17:04,060 --> 00:17:07,206 It could also be a signal ghost reflected by the event horizon. 282 00:17:07,230 --> 00:17:09,136 Lieutenant ortegas could have sent the message 283 00:17:09,160 --> 00:17:11,006 - before she entered the wormhole. - I know comm signals. 284 00:17:11,030 --> 00:17:13,546 This message was sent on the other side of the wormhole. 285 00:17:13,570 --> 00:17:14,910 Are you sure? 286 00:17:16,740 --> 00:17:18,620 Gravimetric refraction would negate our ability 287 00:17:18,740 --> 00:17:21,080 to verify the signal's exact point of origin. 288 00:17:24,940 --> 00:17:27,556 Captain, I know she's alive. I can feel it. 289 00:17:27,580 --> 00:17:29,150 We all want ortegas to be alive, 290 00:17:29,280 --> 00:17:31,296 but we can't discount the possibility 291 00:17:31,320 --> 00:17:32,950 of the opposite, nyota. 292 00:17:35,390 --> 00:17:38,160 Sir, there's one way to be certain. 293 00:17:38,290 --> 00:17:40,130 We can send probes through the wormhole 294 00:17:40,260 --> 00:17:43,076 to strengthen our comms connection to Erica's shuttle. 295 00:17:43,100 --> 00:17:45,546 If she's there, if she's alive, 296 00:17:45,570 --> 00:17:48,470 we'll be able to contact her. 297 00:17:49,900 --> 00:17:51,576 Let's do it. 298 00:17:51,600 --> 00:17:52,840 Una, contact captain Decker. 299 00:17:52,970 --> 00:17:54,686 Tell him we have an emergency situation, 300 00:17:54,710 --> 00:17:56,956 but we plan to rendezvous with constellation on schedule. 301 00:17:56,980 --> 00:17:58,880 Aye, captain. 302 00:18:25,970 --> 00:18:27,416 Hello? 303 00:18:27,440 --> 00:18:29,280 Anybody home? 304 00:20:11,580 --> 00:20:14,580 We've sent six communication probes into the wormhole. 305 00:20:14,710 --> 00:20:16,656 All of them have failed to return a signal. 306 00:20:16,680 --> 00:20:18,780 The probes aren't strong enough to boost the signal. 307 00:20:18,890 --> 00:20:21,326 If we use more, maybe a dozen, 308 00:20:21,350 --> 00:20:23,996 and linked them together... There is something else. 309 00:20:24,020 --> 00:20:25,366 Recent scans have revealed a new problem. 310 00:20:25,390 --> 00:20:26,866 All right, we'll add it to the list. 311 00:20:26,890 --> 00:20:28,370 The wormhole's aperture is shrinking. 312 00:20:28,400 --> 00:20:30,076 Shrinking? 313 00:20:30,100 --> 00:20:31,706 - Do we know why? - We do not. 314 00:20:31,730 --> 00:20:33,846 But it is possible that the incursion of ortegas's shuttle 315 00:20:33,870 --> 00:20:35,110 and our probes are the cause. 316 00:20:35,230 --> 00:20:36,876 So sending more probes could cause the wormhole 317 00:20:36,900 --> 00:20:38,346 to shrink even faster. 318 00:20:38,370 --> 00:20:39,970 Indeed, or close completely. 319 00:20:40,110 --> 00:20:42,186 Right now the aperture is still open. 320 00:20:42,210 --> 00:20:44,480 We just need to limit incursions. 321 00:20:45,240 --> 00:20:47,386 You just said we'd need 12 more probes. 322 00:20:47,410 --> 00:20:51,226 But a shuttle, retrofitted with more powerful engines, 323 00:20:51,250 --> 00:20:52,826 could do the job. Am I right? 324 00:20:52,850 --> 00:20:54,766 The probability of failure is greater 325 00:20:54,790 --> 00:20:56,196 than the possibility of success. 326 00:20:56,220 --> 00:20:58,166 But it is possible. 327 00:20:58,190 --> 00:20:59,636 Theoretically, yes. 328 00:20:59,660 --> 00:21:01,536 But it would require exact calculations. 329 00:21:01,560 --> 00:21:04,130 Theoretically possible? 330 00:21:04,260 --> 00:21:06,460 Captain, I have to advise against it. 331 00:21:06,570 --> 00:21:09,616 We've already lost one crew member. 332 00:21:09,640 --> 00:21:11,176 And we have to make our rendezvous. 333 00:21:11,200 --> 00:21:12,500 What are you saying, sir? 334 00:21:12,640 --> 00:21:14,046 That we should give up on her? 335 00:21:14,070 --> 00:21:15,916 I care about Erica. 336 00:21:15,940 --> 00:21:18,056 Her life matters to me. 337 00:21:18,080 --> 00:21:22,156 But there are 4,000 colonists in need of a vaccine, 338 00:21:22,180 --> 00:21:24,056 families with children. 339 00:21:24,080 --> 00:21:27,266 4,000 lives against hers. 340 00:21:27,290 --> 00:21:29,936 I'm just asking for a little more time. 341 00:21:29,960 --> 00:21:31,836 I'll authorize the mission, provided 342 00:21:31,860 --> 00:21:34,200 you can show me hard data on its potential success. 343 00:21:34,330 --> 00:21:35,406 You got four hours. 344 00:21:35,430 --> 00:21:38,170 Numbers add up, I'll approve it. 345 00:21:38,300 --> 00:21:41,970 You'll have the proof you need, captain, I promise. 346 00:21:48,480 --> 00:21:50,750 What I'd give for a phaser. 347 00:22:12,670 --> 00:22:15,210 Go ahead, damn it! Get it over with! 348 00:22:37,490 --> 00:22:40,466 No. Damn it. 349 00:22:40,490 --> 00:22:45,206 This is the 20th simulation and the 20th failure. 350 00:22:45,230 --> 00:22:46,506 Computer? 351 00:22:46,530 --> 00:22:49,070 Reset wormhole navigational simulation: 352 00:22:49,200 --> 00:22:51,770 Kamili Alpha one. 353 00:22:53,170 --> 00:22:55,246 Ensign, based on these results, 354 00:22:55,270 --> 00:22:58,656 a successful rescue mission is a statistical improbability. 355 00:22:58,680 --> 00:23:00,226 It is illogical to continue, 356 00:23:00,250 --> 00:23:02,086 as the captain will not authorize the mission 357 00:23:02,110 --> 00:23:04,556 without positive data. 358 00:23:04,580 --> 00:23:07,296 I have faith this can work. 359 00:23:07,320 --> 00:23:11,260 If you don't, you can go, but I'm staying. 360 00:23:14,030 --> 00:23:16,470 Computer, run simulation. 361 00:23:28,440 --> 00:23:31,340 I'm next. Is that it? 362 00:23:35,980 --> 00:23:39,480 Your leg is mangled. 363 00:23:39,590 --> 00:23:42,496 Found your weak spot. 364 00:23:46,360 --> 00:23:51,460 If you want to eat me... you'll have to earn it. 365 00:24:03,710 --> 00:24:06,286 What is this? 366 00:24:06,310 --> 00:24:07,786 A trap? 367 00:24:07,810 --> 00:24:10,510 I go for the meat, you, you grab me? 368 00:24:10,620 --> 00:24:12,126 Pull my legs off? 369 00:24:12,150 --> 00:24:14,220 But if you wanted to kill me, you could've... 370 00:24:14,350 --> 00:24:17,920 Done that at the hole, so what is this? 371 00:24:19,630 --> 00:24:21,430 What is happening? 372 00:24:24,730 --> 00:24:26,230 To hell with it. 373 00:24:26,370 --> 00:24:28,170 I'm starving. 374 00:24:36,380 --> 00:24:38,650 Don't look at it. 375 00:24:40,450 --> 00:24:42,450 Just eat it. 376 00:25:20,390 --> 00:25:23,036 I think that's a gorn comms array. 377 00:25:23,060 --> 00:25:25,100 I could use that. 378 00:25:48,750 --> 00:25:50,926 Once I figure out how to fix this comms array, 379 00:25:50,950 --> 00:25:53,366 I'll be able to signal our surveillance buoy 380 00:25:53,390 --> 00:25:55,296 and hopefully hail the enterprise 381 00:25:55,320 --> 00:25:57,560 on the other side of the wormhole. 382 00:26:00,230 --> 00:26:02,200 What the hell is that? 383 00:27:13,130 --> 00:27:14,606 All right, what do we got? 384 00:27:14,630 --> 00:27:18,446 Ensign Uhura has an intriguing if unorthodox plan. 385 00:27:18,470 --> 00:27:20,546 Mr. Spock doesn't believe that a shuttle could make it 386 00:27:20,570 --> 00:27:22,316 through the wormhole and return safely, 387 00:27:22,340 --> 00:27:23,740 and he's right. 388 00:27:23,880 --> 00:27:26,326 So I had to think outside of the box. 389 00:27:26,350 --> 00:27:28,390 Way outside. I ran every simulation 390 00:27:28,510 --> 00:27:30,630 and found the only viable way to successfully transit 391 00:27:30,720 --> 00:27:33,060 the gravity waves and search for Erica. 392 00:27:36,590 --> 00:27:38,630 We need to take enterprise through the wormhole. 393 00:27:39,730 --> 00:27:41,636 Unorthodox is an understatement. 394 00:27:41,660 --> 00:27:44,236 In addition, Uhura's plan requires we create a stable 395 00:27:44,260 --> 00:27:46,460 warp field around the ship, effectively wedging 396 00:27:46,570 --> 00:27:48,410 the wormhole aperture open. 397 00:27:48,530 --> 00:27:50,816 What about the vaccines on board for epsilon indi III? 398 00:27:50,840 --> 00:27:52,476 We're not just gonna be risking ourselves. 399 00:27:52,500 --> 00:27:53,846 I understand that, 400 00:27:53,870 --> 00:27:55,770 which means we have enough time to try it once. 401 00:27:55,880 --> 00:27:57,456 You can pull the plug if it gets too risky. 402 00:27:57,480 --> 00:27:58,686 Can this really work? 403 00:27:58,710 --> 00:28:01,986 Using a starship to prop open a wormhole? 404 00:28:02,010 --> 00:28:03,826 Yes, in theory. 405 00:28:03,850 --> 00:28:06,366 When we're inside this thing, how bad is signal interference? 406 00:28:06,390 --> 00:28:09,430 Scan capability needs to be above 60%. 407 00:28:18,460 --> 00:28:20,160 61%. 408 00:28:21,570 --> 00:28:23,176 Okay. 409 00:28:23,200 --> 00:28:25,170 We've got a rescue mission. 410 00:28:44,160 --> 00:28:46,600 A personal deflector shield. 411 00:28:46,730 --> 00:28:49,530 Repurposed power source. 412 00:28:52,900 --> 00:28:54,476 So, how's this sound? 413 00:28:54,500 --> 00:28:58,470 I wrap up your leg, you let me sleep here. 414 00:28:59,510 --> 00:29:01,346 And don't eat me. 415 00:29:01,370 --> 00:29:03,170 Deal? 416 00:29:08,310 --> 00:29:11,510 You want me to use this paste? 417 00:29:11,620 --> 00:29:14,560 Is it ground-up crystals? 418 00:29:29,700 --> 00:29:31,670 Sorry, sorry. 419 00:29:35,210 --> 00:29:38,950 What the hell am I doing? 420 00:30:24,620 --> 00:30:26,536 You're welcome. 421 00:30:40,840 --> 00:30:42,956 I get it. You're no fan of fire. 422 00:30:42,980 --> 00:30:47,380 I need to cook this to eat it. 423 00:30:47,510 --> 00:30:49,510 Understand? 424 00:30:49,620 --> 00:30:52,256 You like pit-monster Sushi. I don't. 425 00:30:52,280 --> 00:30:54,220 I need fire. 426 00:30:54,350 --> 00:30:55,920 I'm hungry. 427 00:31:20,550 --> 00:31:22,126 That's your helmet? 428 00:31:22,150 --> 00:31:24,550 You're a pilot? 429 00:31:26,820 --> 00:31:28,796 Like me? 430 00:32:14,630 --> 00:32:16,670 Storm's over. 431 00:32:22,270 --> 00:32:23,870 Crap. 432 00:32:23,980 --> 00:32:26,256 It's shrinking? 433 00:32:26,280 --> 00:32:29,496 Somehow I've got to let enterprise know I'm alive. 434 00:32:29,520 --> 00:32:31,596 I need to repair your comms gear. 435 00:32:31,620 --> 00:32:35,460 To do that, I'm gonna need your help. 436 00:32:38,220 --> 00:32:41,960 You growling and me playing charades isn't gonna cut it. 437 00:32:42,090 --> 00:32:44,130 We need to be able to communicate. 438 00:32:50,300 --> 00:32:53,670 Trust me. I know what I'm doing. 439 00:32:58,140 --> 00:32:59,640 I think I know what I'm doing. 440 00:33:02,810 --> 00:33:04,810 Not exactly a universal translator, 441 00:33:04,920 --> 00:33:07,726 but, better than nothing. 442 00:33:07,750 --> 00:33:09,850 It should give yes or no responses. 443 00:33:09,960 --> 00:33:12,860 Agree. 444 00:33:13,930 --> 00:33:16,276 Wait, how'd you know what I was saying? 445 00:33:21,500 --> 00:33:23,246 You understand me. 446 00:33:23,270 --> 00:33:25,276 Agree. 447 00:33:25,300 --> 00:33:26,746 You study your prey. 448 00:33:29,210 --> 00:33:31,510 Disagree. 449 00:33:33,010 --> 00:33:35,456 You want to understand your enemy. 450 00:33:35,480 --> 00:33:38,050 Agree. 451 00:33:38,880 --> 00:33:41,380 Let's try a different question... 452 00:33:42,450 --> 00:33:44,050 Do you like it here? 453 00:33:44,160 --> 00:33:45,096 Disagree. 454 00:33:45,120 --> 00:33:47,020 Second that. 455 00:33:48,730 --> 00:33:49,730 Are you male? 456 00:33:51,700 --> 00:33:53,370 Disagree. 457 00:33:53,500 --> 00:33:54,530 Female? 458 00:33:54,670 --> 00:33:56,910 Agree. 459 00:33:57,040 --> 00:33:58,276 Look at us. 460 00:33:58,300 --> 00:34:01,616 Just a couple girls having a slumber party. 461 00:34:01,640 --> 00:34:03,240 We could braid each other's hair. 462 00:34:03,380 --> 00:34:05,986 If you had any. Or if I had any. 463 00:34:06,010 --> 00:34:09,080 I can't believe I'm joking with a gorn. 464 00:34:14,120 --> 00:34:16,166 Here we are, 465 00:34:16,190 --> 00:34:19,966 two pilots stranded on a flying tombstone. 466 00:34:19,990 --> 00:34:21,966 It's a miracle you've been able to survive 467 00:34:21,990 --> 00:34:23,676 this friggin' death moon all alone. 468 00:34:23,700 --> 00:34:26,970 Agree. 469 00:34:30,770 --> 00:34:32,440 Just playing chess with a gorn. 470 00:34:32,570 --> 00:34:34,640 The queen 471 00:34:36,410 --> 00:34:38,310 like this. 472 00:34:39,450 --> 00:34:40,926 No. 473 00:34:40,950 --> 00:34:45,820 Only a knight can jump over other pieces. Got it? 474 00:34:50,720 --> 00:34:53,660 I feel like you've played chess before. 475 00:35:03,940 --> 00:35:05,676 You've beaten me three games straight. 476 00:35:05,700 --> 00:35:07,670 Are you hustling me? 477 00:35:10,440 --> 00:35:13,016 You carved these out of creatures' bones? 478 00:35:13,040 --> 00:35:14,610 Agree. 479 00:35:26,060 --> 00:35:28,430 Mama needs a new shuttle craft. 480 00:35:30,600 --> 00:35:33,676 I won. I won? Ha! 481 00:35:33,700 --> 00:35:37,100 I won. 482 00:35:38,400 --> 00:35:39,970 You want me to eat it? 483 00:35:41,470 --> 00:35:43,186 Is that what the winner does? The winner eats 484 00:35:43,210 --> 00:35:44,716 the final captured piece? 485 00:35:44,740 --> 00:35:46,256 Agree. 486 00:35:46,280 --> 00:35:49,086 No, I don't agree. 487 00:35:49,110 --> 00:35:53,680 It's a game, not a food group. 488 00:35:58,420 --> 00:36:02,020 All right. Don't get your scales in an uproar. 489 00:36:44,600 --> 00:36:46,200 Hey, you want to help me here? 490 00:36:46,310 --> 00:36:47,746 It's your gear. 491 00:36:47,770 --> 00:36:49,486 If we make an sos beacon, 492 00:36:49,510 --> 00:36:51,650 there's a chance we can be rescued. 493 00:36:52,740 --> 00:36:54,580 I know my people. 494 00:36:54,710 --> 00:36:57,380 They're searching for me. 495 00:37:20,510 --> 00:37:23,610 I, do these for luck when I fly. 496 00:37:28,080 --> 00:37:29,920 Means we'll make it home. 497 00:37:42,560 --> 00:37:44,376 Hell yeah! 498 00:37:44,400 --> 00:37:47,546 Chalk up another "w" for the home team. 499 00:37:47,570 --> 00:37:50,516 Whoo! 500 00:37:55,770 --> 00:37:58,370 I am bowled over by your enthusiasm. 501 00:37:58,480 --> 00:37:59,786 It's working. 502 00:37:59,810 --> 00:38:02,326 Once it's recharged, we can get a signal, 503 00:38:02,350 --> 00:38:04,050 maybe get off this rock. 504 00:38:10,360 --> 00:38:12,496 Damn thing keeps getting smaller. 505 00:38:12,520 --> 00:38:14,536 There's something else going on. 506 00:38:14,560 --> 00:38:16,500 Why didn't my sensors detect the wormhole 507 00:38:16,630 --> 00:38:18,076 before it showed up? 508 00:38:18,100 --> 00:38:21,800 Why didn't my tricorder pick up your shelter? 509 00:38:23,030 --> 00:38:27,500 And what is with those strange flashes of light? 510 00:38:28,770 --> 00:38:30,256 You know that vibe in the air 511 00:38:30,280 --> 00:38:32,056 right before flying into battle? 512 00:38:32,080 --> 00:38:33,926 You're in the clear, but somehow 513 00:38:33,950 --> 00:38:38,196 you can't shake the feeling like you're being watched. 514 00:38:38,220 --> 00:38:40,860 Agree. 515 00:38:51,860 --> 00:38:53,576 Your wounds are infected. 516 00:38:53,600 --> 00:38:55,146 I need to get you more crystals. 517 00:38:55,170 --> 00:38:58,416 Disagree. Disagree. 518 00:38:58,440 --> 00:39:00,786 If this infection spreads, it will kill you. 519 00:39:00,810 --> 00:39:04,616 This weird goo is the only stuff that slows it down. 520 00:39:06,850 --> 00:39:09,590 Disagree. Disagree. 521 00:39:21,360 --> 00:39:23,476 Broken. Is that it? 522 00:39:23,500 --> 00:39:26,370 You think you're too broken to fix? 523 00:39:31,900 --> 00:39:33,616 I've seen the gorn destroy their own ship 524 00:39:33,640 --> 00:39:35,740 because they thought it was weak. 525 00:39:39,210 --> 00:39:41,626 So for you, rescue's a death sentence. 526 00:39:41,650 --> 00:39:43,856 Okay. 527 00:39:43,880 --> 00:39:47,720 So what? You'll come with us. 528 00:39:47,850 --> 00:39:49,666 Show my people who you really are, 529 00:39:49,690 --> 00:39:51,060 like you've shown me. 530 00:39:52,360 --> 00:39:54,666 We can work this out. 531 00:39:54,690 --> 00:39:55,990 I know it. 532 00:39:58,200 --> 00:39:59,306 Disagree. 533 00:39:59,330 --> 00:40:01,476 So, you are not giving up. 534 00:40:01,500 --> 00:40:03,816 You're not dying. 535 00:40:03,840 --> 00:40:06,810 Not here, not now. 536 00:40:08,270 --> 00:40:10,216 I won't let you. 537 00:40:10,240 --> 00:40:12,156 Disagree. 538 00:40:14,010 --> 00:40:18,550 Disagree. 539 00:40:23,050 --> 00:40:24,790 Sensor readings will be unreliable. 540 00:40:24,920 --> 00:40:26,236 To navigate through the gravity field, 541 00:40:26,260 --> 00:40:27,706 we must be on manual control. 542 00:40:27,730 --> 00:40:30,506 Other than ortegas, I am the best pilot on the ship. 543 00:40:30,530 --> 00:40:33,630 Never heard that one before, sir. 544 00:40:38,540 --> 00:40:40,646 Gravimetric pressure increasing. 545 00:40:54,820 --> 00:40:56,960 Engaging full impulse. 546 00:40:58,560 --> 00:41:00,500 The odds are in our favor. We can do this. 547 00:41:00,630 --> 00:41:02,406 Scan ability is 61%. 548 00:41:27,990 --> 00:41:30,236 We are stationary in the wormhole. 549 00:41:30,260 --> 00:41:31,380 How's our static warp field? 550 00:41:31,460 --> 00:41:32,907 Stable, but the wormhole is exerting 551 00:41:32,931 --> 00:41:34,466 increasing gravimetric pressure. 552 00:41:34,490 --> 00:41:37,406 Well, we are the peach pit stuck in its throat. 553 00:41:37,430 --> 00:41:39,746 If we overstay, the enterprise will be crushed by the aperture. 554 00:41:39,770 --> 00:41:41,276 Una, let me know when we hit the red line. 555 00:41:41,300 --> 00:41:42,546 Aye, captain. 556 00:41:42,570 --> 00:41:45,616 All sensors are trained on the gas giant and its moons. 557 00:41:45,640 --> 00:41:47,386 There are lots of them. 558 00:41:47,410 --> 00:41:49,146 396 to be exact. 559 00:41:49,170 --> 00:41:51,140 I'm picking up ortegas's mayday. 560 00:41:52,140 --> 00:41:54,710 It doesn't specify where she might have crashed. 561 00:41:59,820 --> 00:42:01,926 Scanning 396 moons 562 00:42:01,950 --> 00:42:03,636 will take longer than we have to make the rendezvous. 563 00:42:03,660 --> 00:42:06,436 Uhura, monitor all frequencies for any comms. 564 00:42:06,460 --> 00:42:07,777 Spock, start scanning moons. 565 00:42:07,801 --> 00:42:09,760 Begin with the closest. Maybe we'll get lucky. 566 00:42:19,540 --> 00:42:23,316 I see you, whatever you are. 567 00:42:23,340 --> 00:42:27,880 Always in the right place and at the wrong time. 568 00:42:28,880 --> 00:42:31,626 So what do you want? 569 00:43:04,280 --> 00:43:07,750 That battery was charging the comms array. 570 00:43:09,690 --> 00:43:11,396 And powering the shield. 571 00:43:11,420 --> 00:43:13,496 Without it, we've got no protection 572 00:43:13,520 --> 00:43:15,320 from the creatures. 573 00:43:17,560 --> 00:43:19,800 Or from the orbital storm. 574 00:43:22,070 --> 00:43:24,040 I just killed us. 575 00:43:31,480 --> 00:43:33,416 Once we hit the storm's horizon, 576 00:43:33,440 --> 00:43:35,856 the pit things will come out and tear us to shreds. 577 00:43:35,880 --> 00:43:39,020 And if somehow we survive that, 578 00:43:39,150 --> 00:43:42,150 then we choke and die in a toxic hurricane. 579 00:43:44,220 --> 00:43:46,320 Agree. 580 00:43:53,330 --> 00:43:55,100 The flare. 581 00:43:57,100 --> 00:43:58,630 The flare. 582 00:44:00,070 --> 00:44:01,370 Yes. 583 00:44:02,170 --> 00:44:03,486 When the atmospheres collide, 584 00:44:03,510 --> 00:44:05,416 the air is going to be flammable. 585 00:44:05,440 --> 00:44:07,340 But we don't have much time. 586 00:44:07,450 --> 00:44:08,890 Almost none. 587 00:44:09,750 --> 00:44:11,496 We need to make something 588 00:44:11,520 --> 00:44:13,920 that will ignite part of the gas giant's atmosphere 589 00:44:14,050 --> 00:44:16,326 so we can create a burning sos 590 00:44:16,350 --> 00:44:17,550 across the face of the planet. 591 00:44:17,660 --> 00:44:20,260 - Disagree. - No, no, this is doable. 592 00:44:20,390 --> 00:44:23,136 I know my people, I know they're looking for me. 593 00:44:23,160 --> 00:44:25,736 But to ignite the air, we'll need the storm 594 00:44:25,760 --> 00:44:27,260 to be right on top of us. 595 00:44:27,400 --> 00:44:28,876 Disagree. 596 00:44:28,900 --> 00:44:32,976 Which also means we'll be exposed to a big fiery kaboom. 597 00:44:33,000 --> 00:44:35,216 - Agree. Disagree. - Yes, I know, I get it. 598 00:44:35,240 --> 00:44:39,880 It's a huge gamble, but it's how we get a chance to live. 599 00:44:42,250 --> 00:44:43,826 Please. 600 00:44:43,850 --> 00:44:47,150 Help me save us. 601 00:44:55,130 --> 00:44:58,176 Yes! A thruster pack with propellant in the tank. 602 00:44:58,200 --> 00:45:00,506 If we launch it right when the storm hits, 603 00:45:00,530 --> 00:45:01,946 there's our kaboom. 604 00:45:01,970 --> 00:45:03,876 There's no way they'll miss it. 605 00:45:03,900 --> 00:45:06,146 But if we pull this off, 606 00:45:06,170 --> 00:45:08,140 we're at the center of a giant fireball. 607 00:45:17,950 --> 00:45:19,866 I thought I had a rough landing. 608 00:45:19,890 --> 00:45:22,037 It's part of the heat shield from your escape pod. 609 00:45:22,061 --> 00:45:26,350 I know you hate to admit it, but you like this plan. 610 00:45:26,460 --> 00:45:28,236 Disagree. 611 00:45:34,570 --> 00:45:36,176 Yeah, I see it. 612 00:45:38,140 --> 00:45:42,516 Just sit there and keep judging me. 613 00:45:42,540 --> 00:45:43,956 It's fine. 614 00:45:59,260 --> 00:46:01,030 You're right. 615 00:46:02,590 --> 00:46:03,936 We're toast. 616 00:46:03,960 --> 00:46:05,590 I give up. 617 00:46:08,670 --> 00:46:10,570 It's pointless. 618 00:46:19,440 --> 00:46:21,140 Disagree. 619 00:46:31,860 --> 00:46:33,836 The enemy of my enemy. 620 00:46:35,660 --> 00:46:36,766 Disagree. 621 00:46:36,790 --> 00:46:37,806 Friend. 622 00:46:37,830 --> 00:46:39,930 Agree. 623 00:47:04,490 --> 00:47:07,136 Hopefully, there's enough power in these crystals for a launch. 624 00:47:07,160 --> 00:47:09,436 When it does, things go boom. 625 00:47:09,460 --> 00:47:12,476 We just have to time it right or we die. 626 00:47:12,500 --> 00:47:15,800 All right, enterprise, let's light this candle. 627 00:47:23,440 --> 00:47:24,470 Damn it. 628 00:47:25,410 --> 00:47:26,780 I have to go launch it manually. 629 00:47:28,050 --> 00:47:30,256 - Disagree. - No time to argue. 630 00:47:30,280 --> 00:47:31,450 Disagree. 631 00:47:31,580 --> 00:47:34,250 - Disagree. Disagree. - No. 632 00:47:58,740 --> 00:48:00,286 If we don't make it, 633 00:48:00,310 --> 00:48:02,156 at least we know we're not broken anymore. 634 00:48:02,180 --> 00:48:05,420 Agree. 635 00:48:24,400 --> 00:48:27,346 You said you wanted to be told when we hit the red line. 636 00:48:27,370 --> 00:48:28,540 Here it is. 637 00:48:32,610 --> 00:48:34,226 Captain, I have to tell you... 638 00:48:34,250 --> 00:48:37,090 I know you fudged the numbers, nyota. 639 00:48:39,120 --> 00:48:40,850 Doesn't matter. 640 00:48:40,990 --> 00:48:43,290 I would've searched for her anyway. 641 00:48:44,690 --> 00:48:48,406 Blurring the rules... that is new for you, but... 642 00:48:48,430 --> 00:48:51,170 It's not bad for the right reasons. 643 00:48:52,000 --> 00:48:54,370 Thank you, captain. 644 00:48:54,500 --> 00:48:56,106 Spock, anything? 645 00:48:56,130 --> 00:48:59,246 We've scanned 146 moons. All negative. 646 00:48:59,270 --> 00:49:00,746 I'm sorry, Chris, we've run out of time. 647 00:49:00,770 --> 00:49:02,246 Erica may or may not be alive, 648 00:49:02,270 --> 00:49:03,646 but if we don't get out of this wormhole, 649 00:49:03,670 --> 00:49:07,380 we risk the entire crew and the colonists. 650 00:49:11,020 --> 00:49:13,560 All right. Prepare to reverse course. 651 00:49:24,900 --> 00:49:26,406 Captain, I am picking up 652 00:49:26,430 --> 00:49:28,406 an anomalous reading from one of the unscanned moons. 653 00:49:28,430 --> 00:49:31,176 It is an unusual atmospheric eruption. 654 00:49:31,200 --> 00:49:33,340 On-screen, magnify. 655 00:49:41,080 --> 00:49:42,456 What is that? 656 00:49:42,480 --> 00:49:44,456 Scans indicate it is a volatile explosion. 657 00:49:44,480 --> 00:49:46,050 Yes! 658 00:49:46,180 --> 00:49:47,580 It's her! 659 00:49:48,420 --> 00:49:49,766 That's her! 660 00:49:49,790 --> 00:49:51,590 Only Erica would be crazy enough 661 00:49:51,720 --> 00:49:53,966 to set a planet on fire to get our attention. 662 00:49:53,990 --> 00:49:55,766 La'an, take a landing party to the surface. 663 00:49:55,790 --> 00:49:57,090 Bring lieutenant ortegas home. 664 00:49:57,230 --> 00:49:58,930 With pleasure, sir. 665 00:50:22,520 --> 00:50:23,990 Over there. 666 00:50:29,090 --> 00:50:30,890 Erica! 667 00:50:32,930 --> 00:50:37,270 No! 668 00:50:37,700 --> 00:50:39,446 - Erica. Are you all right? - Why? 669 00:50:39,470 --> 00:50:40,970 Why? 670 00:50:41,940 --> 00:50:43,786 Why? Why?! 671 00:50:43,810 --> 00:50:45,686 - Lieutenant? - No, no. 672 00:50:45,710 --> 00:50:47,186 No, I'm not talking to you. 673 00:50:47,210 --> 00:50:49,056 There has to be some reason. 674 00:50:49,080 --> 00:50:50,526 Where are you? 675 00:50:50,550 --> 00:50:51,620 Who's behind this? 676 00:50:51,750 --> 00:50:54,096 You hear me? Strange sparkle thing. 677 00:50:54,120 --> 00:50:55,966 I can feel you're watching! 678 00:50:55,990 --> 00:50:58,130 Now come and face me! 679 00:50:58,990 --> 00:51:01,036 Are you there?! What do you want?! 680 00:51:01,060 --> 00:51:03,560 Enterprise, beam us up now. 681 00:51:32,790 --> 00:51:35,706 Hello, lieutenant Erica ortegas. 682 00:51:35,730 --> 00:51:37,436 I have taken on this form 683 00:51:37,460 --> 00:51:39,676 so that we may more easily communicate. 684 00:51:39,700 --> 00:51:41,270 Who are you? 685 00:51:42,470 --> 00:51:44,870 We are the metrons. 686 00:51:45,000 --> 00:51:46,646 We've inhabited this region of space 687 00:51:46,670 --> 00:51:49,540 since long before your species walked upright. 688 00:51:51,340 --> 00:51:52,910 Why did you do this to us? 689 00:51:54,010 --> 00:51:55,086 Curiosity. 690 00:51:55,110 --> 00:51:58,296 - Curiosity? - Human and gorn. 691 00:51:58,320 --> 00:52:00,696 Two barbaric species, each determined 692 00:52:00,720 --> 00:52:02,266 to destroy the other. 693 00:52:02,290 --> 00:52:05,860 But what could happen if you were forced together 694 00:52:06,690 --> 00:52:08,466 with the need to survive? 695 00:52:08,490 --> 00:52:13,176 We found the idea of such an experiment... Intriguing. 696 00:52:13,200 --> 00:52:15,670 This was more than that. 697 00:52:16,630 --> 00:52:17,976 When you first arrived, 698 00:52:18,000 --> 00:52:20,300 this creature didn't need you to survive. 699 00:52:20,410 --> 00:52:22,446 It kept you alive because it was lonely. 700 00:52:22,470 --> 00:52:24,270 And you, 701 00:52:24,380 --> 00:52:26,816 you managed to work past your pain and trauma. 702 00:52:26,840 --> 00:52:29,040 There is hope for your two species. 703 00:52:29,150 --> 00:52:32,450 Well, pardon me for saying, but I don't care what you think. 704 00:52:34,120 --> 00:52:37,420 The violent reaction of your fellow human 705 00:52:37,560 --> 00:52:40,266 has given us much to consider. 706 00:52:40,290 --> 00:52:41,836 We need more data to determine 707 00:52:41,860 --> 00:52:45,530 if the human and the gorn will ever find peace. 708 00:52:51,840 --> 00:52:53,780 What are they telling you? 709 00:52:53,900 --> 00:52:55,486 You are not ready to meet us. 710 00:52:55,510 --> 00:52:59,110 You won't remember me, and perhaps someday 711 00:52:59,240 --> 00:53:02,740 we may need to reset your perception of the gorn as well. 712 00:53:03,880 --> 00:53:06,726 - What will I remember? - What you experienced. 713 00:53:06,750 --> 00:53:09,126 It was genuine. 714 00:53:09,150 --> 00:53:10,520 You may keep it. 715 00:53:37,920 --> 00:53:39,490 Come in. 716 00:53:42,050 --> 00:53:43,720 Erica? 717 00:53:44,990 --> 00:53:46,666 I saw you in the transporter room, 718 00:53:46,690 --> 00:53:49,566 but there were so many people, I didn't want to... 719 00:53:49,590 --> 00:53:52,430 I know what you did to get me back. 720 00:53:58,240 --> 00:54:02,746 You smell... awesome. 721 00:54:02,770 --> 00:54:04,640 Yeah, I would have stopped into the local spa, 722 00:54:04,780 --> 00:54:06,980 but it was closed. 723 00:54:11,450 --> 00:54:14,990 What you had to face down there... 724 00:54:15,120 --> 00:54:19,066 What happened to the gorn... She kept me alive. 725 00:54:19,090 --> 00:54:21,306 She saved me. 726 00:54:21,330 --> 00:54:24,036 She was my friend. 727 00:54:24,060 --> 00:54:26,300 La'an is my friend, too. 728 00:54:27,260 --> 00:54:29,106 I don't know what to do with that. 729 00:54:29,130 --> 00:54:31,376 They both wanted to protect you. 730 00:54:31,400 --> 00:54:33,900 So what do I do now? 731 00:54:34,840 --> 00:54:36,680 You remember her. 732 00:54:45,780 --> 00:54:47,180 Okay. 733 00:55:02,900 --> 00:55:05,646 Captioning sponsored by 734 00:55:05,670 --> 00:55:09,170 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 52137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.