Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,720 --> 00:00:24,166
Strange new worlds...
2
00:00:27,830 --> 00:00:29,870
Are we gonna discuss
lieutenant ortegas?
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,446
She passed her psych eval.
4
00:00:31,470 --> 00:00:33,230
Could it be she's back
on rotation too soon?
5
00:00:37,570 --> 00:00:39,040
Your maneuver endangered
6
00:00:39,170 --> 00:00:40,710
everyone on the ship unnecessarily.
7
00:00:40,840 --> 00:00:42,516
I'm sorry about what
happened to you, Erica.
8
00:00:42,540 --> 00:00:44,756
But I can't have it affect your judgment.
9
00:00:44,780 --> 00:00:47,720
Out here, I get to
prove what I'm made of.
10
00:00:47,850 --> 00:00:51,026
Nothing could touch me until
it did, and now there are days
11
00:00:51,050 --> 00:00:52,590
when I'm as scared as I was then.
12
00:01:00,830 --> 00:01:04,646
Personal log. Stardate 2198.7.
13
00:01:04,670 --> 00:01:06,006
Enterprise is investigating
14
00:01:06,030 --> 00:01:08,816
a peculiar area of uncharted space.
15
00:01:08,840 --> 00:01:11,786
Like stories told by old earth sailors,
16
00:01:11,810 --> 00:01:15,956
this region is legendary for
its tales of strange phenomena.
17
00:01:15,980 --> 00:01:17,250
Ghost stories at sea.
18
00:01:23,920 --> 00:01:25,890
Hermanito.
19
00:01:28,790 --> 00:01:30,290
Fine.
20
00:01:35,860 --> 00:01:38,300
What we've found is a parsec of space
21
00:01:38,430 --> 00:01:41,976
with gravity waves so odd,
even Spock can't figure it out.
22
00:01:42,000 --> 00:01:44,746
Sensors are coming
back with conflicting data.
23
00:01:44,770 --> 00:01:46,186
Our probes are being
pushed around the area
24
00:01:46,210 --> 00:01:47,286
like beach balls.
25
00:01:47,310 --> 00:01:48,556
Like I said, the only way
26
00:01:48,580 --> 00:01:50,150
to get answers is to send in a shuttle
27
00:01:50,280 --> 00:01:52,980
with an expert pilot
riding the manual controls.
28
00:01:53,110 --> 00:01:55,110
Be mindful, I have never seen this level
29
00:01:55,220 --> 00:01:57,266
of gravimetric volatility
without a discernible source.
30
00:01:57,290 --> 00:01:59,160
You're just making it sound more fun.
31
00:01:59,290 --> 00:02:00,820
You're sure about this?
32
00:02:00,950 --> 00:02:03,290
Dr. M'benga cleared me for
solo missions. I am good to go.
33
00:02:03,420 --> 00:02:06,266
I have endeavored to create
a predictive map focused
34
00:02:06,290 --> 00:02:08,036
on a particular area
showing the highest level
35
00:02:08,060 --> 00:02:09,300
of gravimetric fluctuation.
36
00:02:09,430 --> 00:02:11,270
This module will augment
the shuttle's sensors
37
00:02:11,300 --> 00:02:14,046
to assist with the
collection of in-flight data.
38
00:02:14,070 --> 00:02:15,516
Got it. Don't worry.
39
00:02:15,540 --> 00:02:16,776
I'm gonna get you so much data,
40
00:02:16,800 --> 00:02:18,370
it'll be coming out your ears.
41
00:02:19,270 --> 00:02:20,710
It's an expression.
42
00:02:21,880 --> 00:02:23,650
You know that, right?
43
00:02:24,880 --> 00:02:26,520
I must admit, I am disappointed
44
00:02:26,650 --> 00:02:28,126
to not be joining you on this mission.
45
00:02:28,150 --> 00:02:30,056
But monster gravity waves, remember?
46
00:02:30,080 --> 00:02:32,096
We have specifically
retrofitted the shuttle,
47
00:02:32,120 --> 00:02:34,436
stripped out all nonessential equipment.
48
00:02:34,460 --> 00:02:36,266
Like they say, every ounce counts.
49
00:02:36,290 --> 00:02:40,036
And you, Mr. Spock,
are too many ounces.
50
00:02:42,830 --> 00:02:46,306
I maintain my weight within
a variance of 1.8 kilograms.
51
00:02:46,330 --> 00:02:47,830
Is that not obvious?
52
00:02:49,670 --> 00:02:53,216
Besides, you're needed
here in the science lab,
53
00:02:53,240 --> 00:02:55,170
monitoring the incoming scans.
54
00:02:55,310 --> 00:02:57,856
In a gravity field this dense,
there's potential for data loss.
55
00:02:57,880 --> 00:03:00,426
Comms will be impacted,
so stay in constant contact.
56
00:03:00,450 --> 00:03:02,156
- Roger that.
- Once your survey's complete,
57
00:03:02,180 --> 00:03:04,096
deploy the subspace monitoring buoy.
58
00:03:04,120 --> 00:03:06,026
Other than a number
of unverified signals,
59
00:03:06,050 --> 00:03:09,196
we know very little
about this region of space.
60
00:03:09,220 --> 00:03:11,300
In other words, star fleet
is posting a spy satellite
61
00:03:11,330 --> 00:03:13,266
to see who comes snooping around.
62
00:03:13,290 --> 00:03:15,490
Well, consider me briefed.
63
00:03:15,600 --> 00:03:17,606
Now, here's another old pilot saying
64
00:03:17,630 --> 00:03:19,700
let's light this candle.
65
00:03:19,830 --> 00:03:22,900
Did you see Spock's face?
66
00:03:23,040 --> 00:03:25,646
I know. I almost feel bad.
67
00:03:25,670 --> 00:03:27,016
He looked like the kid who was told
68
00:03:27,040 --> 00:03:28,520
he couldn't go on the roller coaster.
69
00:03:29,940 --> 00:03:33,656
But if I'm being honest,
the solo mission's a bonus.
70
00:03:33,680 --> 00:03:35,150
Chance to clear my head.
71
00:03:37,490 --> 00:03:40,026
You'll be okay out there
for a couple hours all alone?
72
00:03:40,050 --> 00:03:42,150
Trust me, flying's my happy place.
73
00:03:42,260 --> 00:03:46,136
I know, so have fun but be safe.
74
00:03:46,160 --> 00:03:48,006
- "Safe" is my middle name.
- Wait.
75
00:03:48,030 --> 00:03:50,400
You told me "danger"
was your middle name.
76
00:03:51,500 --> 00:03:53,976
Enterprise,
77
00:03:54,000 --> 00:03:56,476
shuttle craft Archimedes
lowering blast shields
78
00:03:56,500 --> 00:03:58,646
and exiting shuttle bay.
79
00:03:58,670 --> 00:04:02,780
Okay. Show me... What you've got.
80
00:04:03,980 --> 00:04:07,156
Sensors activated for non visual control.
81
00:04:07,180 --> 00:04:09,480
Monitor set for gravitational imaging.
82
00:04:15,490 --> 00:04:16,866
Status, number one?
83
00:04:16,890 --> 00:04:18,036
Holding at minimum safe distance.
84
00:04:18,060 --> 00:04:20,006
2.4 million kilometers.
85
00:04:20,030 --> 00:04:21,236
Uhura, how's she doing?
86
00:04:21,260 --> 00:04:23,376
Ortegas reports five-by-five, sir.
87
00:04:23,400 --> 00:04:24,546
She started her survey run.
88
00:04:24,570 --> 00:04:26,006
I'm here, captain.
89
00:04:26,030 --> 00:04:27,746
This reminds me of
those old stories on earth
90
00:04:27,770 --> 00:04:30,676
about pilots who flew
airplanes into hurricanes.
91
00:04:30,700 --> 00:04:32,600
I always wondered what
that must've been like.
92
00:04:32,710 --> 00:04:33,986
Now I know.
93
00:04:39,210 --> 00:04:40,386
Science lab to bridge.
94
00:04:40,410 --> 00:04:41,656
Data collection is complete.
95
00:04:41,680 --> 00:04:43,326
I know you're enjoying yourself, Erica,
96
00:04:43,350 --> 00:04:44,426
but playtime's over.
97
00:04:44,450 --> 00:04:46,096
Deploy the buoy and return home.
98
00:04:46,120 --> 00:04:47,660
A little envious, captain?
99
00:04:48,460 --> 00:04:51,160
Nah, this chair suits me just fine.
100
00:04:57,830 --> 00:04:58,876
Ortegas to enterprise.
101
00:04:58,900 --> 00:05:00,546
I've lost helm control.
102
00:05:00,570 --> 00:05:01,746
Something's got me!
103
00:05:01,770 --> 00:05:03,000
Trying to get a visual!
104
00:05:03,940 --> 00:05:06,686
A wormhole's just
popped up out of nowhere.
105
00:05:07,880 --> 00:05:09,516
Red alert.
106
00:05:10,840 --> 00:05:12,286
Where the hell did that thing come from?
107
00:05:12,310 --> 00:05:13,886
Sensors must have missed it somehow.
108
00:05:13,910 --> 00:05:15,226
- Sensors missed a wormhole?
- And it's right
109
00:05:15,250 --> 00:05:17,096
on top of ortegas's position.
110
00:05:17,120 --> 00:05:19,066
Uhura, contact the shuttle.
111
00:05:19,090 --> 00:05:20,196
Tell ortegas to get out of there.
112
00:05:20,220 --> 00:05:21,796
Archimedes, come in.
113
00:05:21,820 --> 00:05:23,050
Erica, come in.
114
00:05:23,160 --> 00:05:25,666
That wormhole's creating
comms interference.
115
00:05:25,690 --> 00:05:26,966
Wait, I've got something.
116
00:05:26,990 --> 00:05:29,406
Hull integrity 60%.
117
00:05:29,430 --> 00:05:31,370
55%.
118
00:05:31,500 --> 00:05:34,246
50%. Yeah, I get it!
I'm turning into the skid.
119
00:05:34,270 --> 00:05:37,046
Captain, she's too close.
120
00:05:37,070 --> 00:05:39,710
Heading right into the
eye of the hurricane.
121
00:05:39,840 --> 00:05:41,956
Come on. You got this.
122
00:05:41,980 --> 00:05:43,916
You got this.
123
00:05:43,940 --> 00:05:47,256
You... Sir.
124
00:05:47,280 --> 00:05:49,256
I've lost contact with ortegas.
125
00:05:49,280 --> 00:05:51,220
I'm not picking up her transponder.
126
00:05:51,350 --> 00:05:53,420
There's no sign of the shuttle.
127
00:05:54,720 --> 00:05:56,020
She's gone.
128
00:06:06,430 --> 00:06:08,200
Space.
129
00:06:09,570 --> 00:06:11,610
The final frontier.
130
00:06:13,210 --> 00:06:17,050
These are the voyages
of the starship enterprise.
131
00:06:21,010 --> 00:06:24,110
To explore strange new worlds
132
00:06:26,250 --> 00:06:31,260
to seek out new life and new civilizations
133
00:06:32,260 --> 00:06:36,476
to boldly go where no
one has gone before.
134
00:07:55,640 --> 00:07:57,470
- Shields 11%.
- Nav systems out!
135
00:07:57,580 --> 00:07:58,880
Helm controls dead!
136
00:07:59,010 --> 00:08:00,386
Hull integrity nine percent.
137
00:08:00,410 --> 00:08:02,210
Engines not responding.
138
00:08:02,320 --> 00:08:03,526
- Primary systems failing.
- Sensors...
139
00:08:03,550 --> 00:08:05,126
Are barely functioning.
140
00:08:05,150 --> 00:08:06,666
They're telling me I'm
caught in the gravity well
141
00:08:06,690 --> 00:08:08,336
of a gas giant dead ahead.
142
00:08:08,360 --> 00:08:11,760
Enterprise, this is
Archimedes. Can you read me?
143
00:08:12,590 --> 00:08:13,920
What the hell am I doing?
144
00:08:14,060 --> 00:08:15,806
I'm on the other side
of a freakin' wormhole.
145
00:08:15,830 --> 00:08:17,430
Computer, do we still
have enough power
146
00:08:17,570 --> 00:08:19,176
to deploy the subspace relay?
147
00:08:19,200 --> 00:08:20,570
Affirmative.
148
00:08:21,330 --> 00:08:25,740
Okay. Record this on
replay and broadcast.
149
00:08:25,870 --> 00:08:26,946
Mayday, mayday.
150
00:08:26,970 --> 00:08:28,400
This is lieutenant Erica ortegas
151
00:08:28,540 --> 00:08:30,240
of the federation starship enterprise.
152
00:08:30,380 --> 00:08:32,256
I just got kicked out of a wormhole.
153
00:08:32,280 --> 00:08:34,726
I don't know where I
am, but I'm going down.
154
00:08:34,750 --> 00:08:38,220
Whoever hears this, come
find me at these coordinates.
155
00:08:40,590 --> 00:08:41,920
And bring snacks.
156
00:09:14,820 --> 00:09:16,450
The rations.
157
00:09:20,260 --> 00:09:22,760
No, no, no, no, no, no.
158
00:09:23,930 --> 00:09:25,200
Damn it.
159
00:09:31,640 --> 00:09:33,716
Personal log. Stardate unknown.
160
00:09:33,740 --> 00:09:36,510
I've crashed... Who knows where?
161
00:09:36,640 --> 00:09:38,310
Sensors are too damaged to get a fix.
162
00:09:38,450 --> 00:09:40,086
Life support's on batteries.
163
00:09:40,110 --> 00:09:43,226
But I'm alive, so... that's a win.
164
00:09:45,750 --> 00:09:48,990
Shuttle has seen better days.
165
00:09:52,260 --> 00:09:55,000
I deployed starfleet's fancy relay buoy.
166
00:09:55,130 --> 00:09:56,570
Hopefully, it can transmit my mayday
167
00:09:56,630 --> 00:09:57,870
back through the wormhole.
168
00:10:01,300 --> 00:10:02,916
I was just getting to the good part.
169
00:10:02,940 --> 00:10:04,880
So much for a log. Doesn't matter.
170
00:10:05,010 --> 00:10:07,180
Just make a list of what needs fixing.
171
00:10:15,120 --> 00:10:16,720
Starting with me.
172
00:10:18,150 --> 00:10:20,426
Starfleet academy survival 101.
173
00:10:20,450 --> 00:10:23,266
You're stranded on an alien planet.
174
00:10:23,290 --> 00:10:24,267
What do you need?
175
00:10:24,291 --> 00:10:26,106
Water.
176
00:10:26,130 --> 00:10:27,606
Food.
177
00:10:27,630 --> 00:10:28,606
Shelter.
178
00:10:28,630 --> 00:10:30,200
Got one.
179
00:10:31,200 --> 00:10:33,140
Need the other two.
180
00:10:59,560 --> 00:11:02,276
You are now a water condenser.
181
00:11:02,300 --> 00:11:04,040
Please condense.
182
00:11:41,900 --> 00:11:43,646
And it's amazing.
183
00:11:43,670 --> 00:11:44,970
I've made water!
184
00:11:45,110 --> 00:11:46,916
Beto, if you could see me now.
185
00:11:46,940 --> 00:11:48,516
I have made water!
186
00:11:48,540 --> 00:11:50,716
First survival problem solved.
187
00:11:50,740 --> 00:11:53,480
Now for problem two... food.
188
00:11:53,610 --> 00:11:57,680
Knife, fire cube, flare.
189
00:11:58,620 --> 00:12:00,360
Breathable... ish.
190
00:12:05,990 --> 00:12:08,076
Big rocks close.
191
00:12:08,100 --> 00:12:10,640
More big rocks far away.
192
00:12:11,400 --> 00:12:13,500
Looking to get away from it all?
193
00:12:13,630 --> 00:12:15,600
I know just the place.
194
00:12:24,310 --> 00:12:27,826
All right, let's go over it again.
195
00:12:27,850 --> 00:12:31,496
There was no wormhole,
and then it just appeared.
196
00:12:31,520 --> 00:12:33,066
It's not normal.
197
00:12:33,090 --> 00:12:34,866
It is possible our sensors
198
00:12:34,890 --> 00:12:37,236
simply did not register its
presence during initial scans.
199
00:12:37,260 --> 00:12:39,406
Wormholes are notoriously unstable,
200
00:12:39,430 --> 00:12:41,206
and the fact that this one
has remained non variant
201
00:12:41,230 --> 00:12:44,076
for the last 46 hours is,
in and of itself, unique.
202
00:12:44,100 --> 00:12:46,340
It's been nearly two days.
203
00:12:46,470 --> 00:12:49,576
We've maintained
continuous scans of the area.
204
00:12:49,600 --> 00:12:51,576
There's no sign of shuttle debris.
205
00:12:51,600 --> 00:12:53,800
- Nothing at all.
- That could be a good sign.
206
00:12:53,910 --> 00:12:56,156
No debris means Erica could be alive.
207
00:12:56,180 --> 00:12:59,026
Her shuttle may be damaged
and adrift in the gravity field.
208
00:12:59,050 --> 00:13:01,962
We've picked up no life
signs, no transponder signal.
209
00:13:01,986 --> 00:13:03,310
If the shuttle was adrift,
210
00:13:03,420 --> 00:13:04,726
we would have
registered its ping by now.
211
00:13:04,750 --> 00:13:06,466
If ortegas was pulled in,
212
00:13:06,490 --> 00:13:08,936
could she even survive
traveling through a wormhole?
213
00:13:08,960 --> 00:13:11,636
There is little comprehensive
data on wormholes.
214
00:13:11,660 --> 00:13:13,200
That answer is unknown.
215
00:13:13,330 --> 00:13:15,536
Where would ortegas end
up if she did make it through?
216
00:13:15,560 --> 00:13:18,360
The exit point of this wormhole
is essentially unknowable.
217
00:13:18,470 --> 00:13:19,946
It could be anywhere in our galaxy,
218
00:13:19,970 --> 00:13:21,276
anywhere in the universe,
219
00:13:21,300 --> 00:13:23,776
or hypothetically, even
in another universe.
220
00:13:23,800 --> 00:13:25,120
If the shuttle did get pulled in,
221
00:13:25,210 --> 00:13:26,457
its engines wouldn't have enough power
222
00:13:26,481 --> 00:13:28,370
- to get back out.
- And still no comms?
223
00:13:28,480 --> 00:13:31,786
I'm using a narrow subspace
beam to try and reach her,
224
00:13:31,810 --> 00:13:35,180
but the wormhole's event
horizon keeps reflecting it back.
225
00:13:35,980 --> 00:13:37,460
I'm working on a way to penetrate it.
226
00:13:37,520 --> 00:13:38,920
Which brings us back to square one.
227
00:13:39,050 --> 00:13:40,720
Captain, a reminder.
228
00:13:40,850 --> 00:13:42,696
We're scheduled to
rendezvous with the constellation
229
00:13:42,720 --> 00:13:45,420
to deliver a vaccine to the
colonists on epsilon indi III.
230
00:13:45,530 --> 00:13:47,906
They are fighting off a pandemic.
231
00:13:47,930 --> 00:13:49,970
We need to keep trying.
232
00:13:51,930 --> 00:13:53,100
Hey.
233
00:13:54,830 --> 00:13:57,130
No one's giving up yet.
234
00:13:58,570 --> 00:14:01,046
We still have time to
explore more avenues.
235
00:14:01,070 --> 00:14:03,186
Let's make the best of it.
236
00:14:04,240 --> 00:14:06,210
We need to bring Erica home.
237
00:14:09,420 --> 00:14:12,496
All right, need to find food.
238
00:14:12,520 --> 00:14:14,426
What have we got?
239
00:14:15,390 --> 00:14:18,630
Clearly, no apple orchards nearby.
240
00:14:22,000 --> 00:14:24,370
This isn't looking promising.
241
00:14:26,130 --> 00:14:27,276
What the hell?
242
00:14:27,300 --> 00:14:31,346
"Nonspecific seismic activity,"
243
00:14:31,370 --> 00:14:33,486
whatever that means.
244
00:14:33,510 --> 00:14:35,510
Not helpful.
245
00:14:41,650 --> 00:14:43,320
Hello, wormhole.
246
00:14:45,050 --> 00:14:46,320
Don't move.
247
00:14:46,450 --> 00:14:48,620
You're my ticket home.
248
00:14:52,230 --> 00:14:53,666
Wait a second.
249
00:14:53,690 --> 00:14:55,236
That gas giant seems big.
250
00:14:55,260 --> 00:14:57,230
A little too big.
251
00:15:00,530 --> 00:15:02,216
No, no, no, no, no, no, no.
252
00:15:02,240 --> 00:15:04,440
This can't be right.
253
00:15:06,140 --> 00:15:09,256
Gas giant's... here.
254
00:15:09,280 --> 00:15:12,180
Moon... here.
255
00:15:13,010 --> 00:15:14,886
The orbit's not circular.
256
00:15:14,910 --> 00:15:16,956
It's a flat ellipse.
257
00:15:16,980 --> 00:15:19,596
But the perigee's way too close.
258
00:15:19,620 --> 00:15:21,990
Which means the moon's orbit cuts right
259
00:15:22,120 --> 00:15:24,396
through the planet's thermosphere.
260
00:15:24,420 --> 00:15:27,360
Through that toxic soup.
261
00:15:27,490 --> 00:15:30,236
And brings it right down here to me.
262
00:15:30,260 --> 00:15:31,660
Which means I've got a few hours
263
00:15:31,800 --> 00:15:33,576
to find a snack and
get back to the shuttle.
264
00:15:33,600 --> 00:15:36,900
Ooh, I can figure this out.
265
00:15:39,640 --> 00:15:41,040
"Take a shuttle," they said.
266
00:15:41,170 --> 00:15:43,370
"Fly through a gravity field."
267
00:15:45,710 --> 00:15:47,780
"It'll be fun," they said.
268
00:15:50,250 --> 00:15:51,880
Things look bad.
269
00:15:52,020 --> 00:15:55,060
Really, really bad.
270
00:16:07,330 --> 00:16:12,870
A cave, a hollow, anything.
271
00:16:27,220 --> 00:16:29,490
Neighbors?
272
00:16:40,430 --> 00:16:41,930
You requested an hourly update.
273
00:16:42,070 --> 00:16:44,146
- Sensor scans are still negative.
- Captain,
274
00:16:44,170 --> 00:16:46,886
constellation is requesting
an update on our rendezvous.
275
00:16:46,910 --> 00:16:48,516
I've got it! Erica's alive!
276
00:16:48,540 --> 00:16:50,416
I picked up a faint mayday
from the subspace buoy.
277
00:16:50,440 --> 00:16:52,586
Let's hear it.
278
00:16:52,610 --> 00:16:54,730
- Mayday... lieutenant...
- Federation... enterprise.
279
00:16:58,890 --> 00:17:01,996
That's it, but it's definitely Erica.
280
00:17:02,020 --> 00:17:04,036
She made it through the
wormhole and sent this message.
281
00:17:04,060 --> 00:17:07,206
It could also be a signal ghost
reflected by the event horizon.
282
00:17:07,230 --> 00:17:09,136
Lieutenant ortegas could
have sent the message
283
00:17:09,160 --> 00:17:11,006
- before she entered the wormhole.
- I know comm signals.
284
00:17:11,030 --> 00:17:13,546
This message was sent on
the other side of the wormhole.
285
00:17:13,570 --> 00:17:14,910
Are you sure?
286
00:17:16,740 --> 00:17:18,620
Gravimetric refraction
would negate our ability
287
00:17:18,740 --> 00:17:21,080
to verify the signal's exact point of origin.
288
00:17:24,940 --> 00:17:27,556
Captain, I know she's alive. I can feel it.
289
00:17:27,580 --> 00:17:29,150
We all want ortegas to be alive,
290
00:17:29,280 --> 00:17:31,296
but we can't discount the possibility
291
00:17:31,320 --> 00:17:32,950
of the opposite, nyota.
292
00:17:35,390 --> 00:17:38,160
Sir, there's one way to be certain.
293
00:17:38,290 --> 00:17:40,130
We can send probes
through the wormhole
294
00:17:40,260 --> 00:17:43,076
to strengthen our comms
connection to Erica's shuttle.
295
00:17:43,100 --> 00:17:45,546
If she's there, if she's alive,
296
00:17:45,570 --> 00:17:48,470
we'll be able to contact her.
297
00:17:49,900 --> 00:17:51,576
Let's do it.
298
00:17:51,600 --> 00:17:52,840
Una, contact captain Decker.
299
00:17:52,970 --> 00:17:54,686
Tell him we have an emergency situation,
300
00:17:54,710 --> 00:17:56,956
but we plan to rendezvous
with constellation on schedule.
301
00:17:56,980 --> 00:17:58,880
Aye, captain.
302
00:18:25,970 --> 00:18:27,416
Hello?
303
00:18:27,440 --> 00:18:29,280
Anybody home?
304
00:20:11,580 --> 00:20:14,580
We've sent six communication
probes into the wormhole.
305
00:20:14,710 --> 00:20:16,656
All of them have failed to return a signal.
306
00:20:16,680 --> 00:20:18,780
The probes aren't strong
enough to boost the signal.
307
00:20:18,890 --> 00:20:21,326
If we use more, maybe a dozen,
308
00:20:21,350 --> 00:20:23,996
and linked them together...
There is something else.
309
00:20:24,020 --> 00:20:25,366
Recent scans have
revealed a new problem.
310
00:20:25,390 --> 00:20:26,866
All right, we'll add it to the list.
311
00:20:26,890 --> 00:20:28,370
The wormhole's aperture is shrinking.
312
00:20:28,400 --> 00:20:30,076
Shrinking?
313
00:20:30,100 --> 00:20:31,706
- Do we know why?
- We do not.
314
00:20:31,730 --> 00:20:33,846
But it is possible that the
incursion of ortegas's shuttle
315
00:20:33,870 --> 00:20:35,110
and our probes are the cause.
316
00:20:35,230 --> 00:20:36,876
So sending more probes
could cause the wormhole
317
00:20:36,900 --> 00:20:38,346
to shrink even faster.
318
00:20:38,370 --> 00:20:39,970
Indeed, or close completely.
319
00:20:40,110 --> 00:20:42,186
Right now the aperture is still open.
320
00:20:42,210 --> 00:20:44,480
We just need to limit incursions.
321
00:20:45,240 --> 00:20:47,386
You just said we'd need 12 more probes.
322
00:20:47,410 --> 00:20:51,226
But a shuttle, retrofitted
with more powerful engines,
323
00:20:51,250 --> 00:20:52,826
could do the job. Am I right?
324
00:20:52,850 --> 00:20:54,766
The probability of failure is greater
325
00:20:54,790 --> 00:20:56,196
than the possibility of success.
326
00:20:56,220 --> 00:20:58,166
But it is possible.
327
00:20:58,190 --> 00:20:59,636
Theoretically, yes.
328
00:20:59,660 --> 00:21:01,536
But it would require exact calculations.
329
00:21:01,560 --> 00:21:04,130
Theoretically possible?
330
00:21:04,260 --> 00:21:06,460
Captain, I have to advise against it.
331
00:21:06,570 --> 00:21:09,616
We've already lost one crew member.
332
00:21:09,640 --> 00:21:11,176
And we have to make our rendezvous.
333
00:21:11,200 --> 00:21:12,500
What are you saying, sir?
334
00:21:12,640 --> 00:21:14,046
That we should give up on her?
335
00:21:14,070 --> 00:21:15,916
I care about Erica.
336
00:21:15,940 --> 00:21:18,056
Her life matters to me.
337
00:21:18,080 --> 00:21:22,156
But there are 4,000
colonists in need of a vaccine,
338
00:21:22,180 --> 00:21:24,056
families with children.
339
00:21:24,080 --> 00:21:27,266
4,000 lives against hers.
340
00:21:27,290 --> 00:21:29,936
I'm just asking for a little more time.
341
00:21:29,960 --> 00:21:31,836
I'll authorize the mission, provided
342
00:21:31,860 --> 00:21:34,200
you can show me hard
data on its potential success.
343
00:21:34,330 --> 00:21:35,406
You got four hours.
344
00:21:35,430 --> 00:21:38,170
Numbers add up, I'll approve it.
345
00:21:38,300 --> 00:21:41,970
You'll have the proof you
need, captain, I promise.
346
00:21:48,480 --> 00:21:50,750
What I'd give for a phaser.
347
00:22:12,670 --> 00:22:15,210
Go ahead, damn it! Get it over with!
348
00:22:37,490 --> 00:22:40,466
No. Damn it.
349
00:22:40,490 --> 00:22:45,206
This is the 20th simulation
and the 20th failure.
350
00:22:45,230 --> 00:22:46,506
Computer?
351
00:22:46,530 --> 00:22:49,070
Reset wormhole navigational simulation:
352
00:22:49,200 --> 00:22:51,770
Kamili Alpha one.
353
00:22:53,170 --> 00:22:55,246
Ensign, based on these results,
354
00:22:55,270 --> 00:22:58,656
a successful rescue mission
is a statistical improbability.
355
00:22:58,680 --> 00:23:00,226
It is illogical to continue,
356
00:23:00,250 --> 00:23:02,086
as the captain will not
authorize the mission
357
00:23:02,110 --> 00:23:04,556
without positive data.
358
00:23:04,580 --> 00:23:07,296
I have faith this can work.
359
00:23:07,320 --> 00:23:11,260
If you don't, you can go, but I'm staying.
360
00:23:14,030 --> 00:23:16,470
Computer, run simulation.
361
00:23:28,440 --> 00:23:31,340
I'm next. Is that it?
362
00:23:35,980 --> 00:23:39,480
Your leg is mangled.
363
00:23:39,590 --> 00:23:42,496
Found your weak spot.
364
00:23:46,360 --> 00:23:51,460
If you want to eat me...
you'll have to earn it.
365
00:24:03,710 --> 00:24:06,286
What is this?
366
00:24:06,310 --> 00:24:07,786
A trap?
367
00:24:07,810 --> 00:24:10,510
I go for the meat, you, you grab me?
368
00:24:10,620 --> 00:24:12,126
Pull my legs off?
369
00:24:12,150 --> 00:24:14,220
But if you wanted to
kill me, you could've...
370
00:24:14,350 --> 00:24:17,920
Done that at the hole, so what is this?
371
00:24:19,630 --> 00:24:21,430
What is happening?
372
00:24:24,730 --> 00:24:26,230
To hell with it.
373
00:24:26,370 --> 00:24:28,170
I'm starving.
374
00:24:36,380 --> 00:24:38,650
Don't look at it.
375
00:24:40,450 --> 00:24:42,450
Just eat it.
376
00:25:20,390 --> 00:25:23,036
I think that's a gorn comms array.
377
00:25:23,060 --> 00:25:25,100
I could use that.
378
00:25:48,750 --> 00:25:50,926
Once I figure out how
to fix this comms array,
379
00:25:50,950 --> 00:25:53,366
I'll be able to signal our surveillance buoy
380
00:25:53,390 --> 00:25:55,296
and hopefully hail the enterprise
381
00:25:55,320 --> 00:25:57,560
on the other side of the wormhole.
382
00:26:00,230 --> 00:26:02,200
What the hell is that?
383
00:27:13,130 --> 00:27:14,606
All right, what do we got?
384
00:27:14,630 --> 00:27:18,446
Ensign Uhura has an
intriguing if unorthodox plan.
385
00:27:18,470 --> 00:27:20,546
Mr. Spock doesn't believe
that a shuttle could make it
386
00:27:20,570 --> 00:27:22,316
through the wormhole and return safely,
387
00:27:22,340 --> 00:27:23,740
and he's right.
388
00:27:23,880 --> 00:27:26,326
So I had to think outside of the box.
389
00:27:26,350 --> 00:27:28,390
Way outside. I ran every simulation
390
00:27:28,510 --> 00:27:30,630
and found the only viable
way to successfully transit
391
00:27:30,720 --> 00:27:33,060
the gravity waves and search for Erica.
392
00:27:36,590 --> 00:27:38,630
We need to take enterprise
through the wormhole.
393
00:27:39,730 --> 00:27:41,636
Unorthodox is an understatement.
394
00:27:41,660 --> 00:27:44,236
In addition, Uhura's plan
requires we create a stable
395
00:27:44,260 --> 00:27:46,460
warp field around the
ship, effectively wedging
396
00:27:46,570 --> 00:27:48,410
the wormhole aperture open.
397
00:27:48,530 --> 00:27:50,816
What about the vaccines
on board for epsilon indi III?
398
00:27:50,840 --> 00:27:52,476
We're not just gonna
be risking ourselves.
399
00:27:52,500 --> 00:27:53,846
I understand that,
400
00:27:53,870 --> 00:27:55,770
which means we have
enough time to try it once.
401
00:27:55,880 --> 00:27:57,456
You can pull the plug if it gets too risky.
402
00:27:57,480 --> 00:27:58,686
Can this really work?
403
00:27:58,710 --> 00:28:01,986
Using a starship to
prop open a wormhole?
404
00:28:02,010 --> 00:28:03,826
Yes, in theory.
405
00:28:03,850 --> 00:28:06,366
When we're inside this thing,
how bad is signal interference?
406
00:28:06,390 --> 00:28:09,430
Scan capability needs to be above 60%.
407
00:28:18,460 --> 00:28:20,160
61%.
408
00:28:21,570 --> 00:28:23,176
Okay.
409
00:28:23,200 --> 00:28:25,170
We've got a rescue mission.
410
00:28:44,160 --> 00:28:46,600
A personal deflector shield.
411
00:28:46,730 --> 00:28:49,530
Repurposed power source.
412
00:28:52,900 --> 00:28:54,476
So, how's this sound?
413
00:28:54,500 --> 00:28:58,470
I wrap up your leg,
you let me sleep here.
414
00:28:59,510 --> 00:29:01,346
And don't eat me.
415
00:29:01,370 --> 00:29:03,170
Deal?
416
00:29:08,310 --> 00:29:11,510
You want me to use this paste?
417
00:29:11,620 --> 00:29:14,560
Is it ground-up crystals?
418
00:29:29,700 --> 00:29:31,670
Sorry, sorry.
419
00:29:35,210 --> 00:29:38,950
What the hell am I doing?
420
00:30:24,620 --> 00:30:26,536
You're welcome.
421
00:30:40,840 --> 00:30:42,956
I get it. You're no fan of fire.
422
00:30:42,980 --> 00:30:47,380
I need to cook this to eat it.
423
00:30:47,510 --> 00:30:49,510
Understand?
424
00:30:49,620 --> 00:30:52,256
You like pit-monster Sushi. I don't.
425
00:30:52,280 --> 00:30:54,220
I need fire.
426
00:30:54,350 --> 00:30:55,920
I'm hungry.
427
00:31:20,550 --> 00:31:22,126
That's your helmet?
428
00:31:22,150 --> 00:31:24,550
You're a pilot?
429
00:31:26,820 --> 00:31:28,796
Like me?
430
00:32:14,630 --> 00:32:16,670
Storm's over.
431
00:32:22,270 --> 00:32:23,870
Crap.
432
00:32:23,980 --> 00:32:26,256
It's shrinking?
433
00:32:26,280 --> 00:32:29,496
Somehow I've got to let
enterprise know I'm alive.
434
00:32:29,520 --> 00:32:31,596
I need to repair your comms gear.
435
00:32:31,620 --> 00:32:35,460
To do that, I'm gonna need your help.
436
00:32:38,220 --> 00:32:41,960
You growling and me playing
charades isn't gonna cut it.
437
00:32:42,090 --> 00:32:44,130
We need to be able to communicate.
438
00:32:50,300 --> 00:32:53,670
Trust me. I know what I'm doing.
439
00:32:58,140 --> 00:32:59,640
I think I know what I'm doing.
440
00:33:02,810 --> 00:33:04,810
Not exactly a universal translator,
441
00:33:04,920 --> 00:33:07,726
but, better than nothing.
442
00:33:07,750 --> 00:33:09,850
It should give yes or no responses.
443
00:33:09,960 --> 00:33:12,860
Agree.
444
00:33:13,930 --> 00:33:16,276
Wait, how'd you know
what I was saying?
445
00:33:21,500 --> 00:33:23,246
You understand me.
446
00:33:23,270 --> 00:33:25,276
Agree.
447
00:33:25,300 --> 00:33:26,746
You study your prey.
448
00:33:29,210 --> 00:33:31,510
Disagree.
449
00:33:33,010 --> 00:33:35,456
You want to understand your enemy.
450
00:33:35,480 --> 00:33:38,050
Agree.
451
00:33:38,880 --> 00:33:41,380
Let's try a different question...
452
00:33:42,450 --> 00:33:44,050
Do you like it here?
453
00:33:44,160 --> 00:33:45,096
Disagree.
454
00:33:45,120 --> 00:33:47,020
Second that.
455
00:33:48,730 --> 00:33:49,730
Are you male?
456
00:33:51,700 --> 00:33:53,370
Disagree.
457
00:33:53,500 --> 00:33:54,530
Female?
458
00:33:54,670 --> 00:33:56,910
Agree.
459
00:33:57,040 --> 00:33:58,276
Look at us.
460
00:33:58,300 --> 00:34:01,616
Just a couple girls
having a slumber party.
461
00:34:01,640 --> 00:34:03,240
We could braid each other's hair.
462
00:34:03,380 --> 00:34:05,986
If you had any. Or if I had any.
463
00:34:06,010 --> 00:34:09,080
I can't believe I'm joking with a gorn.
464
00:34:14,120 --> 00:34:16,166
Here we are,
465
00:34:16,190 --> 00:34:19,966
two pilots stranded
on a flying tombstone.
466
00:34:19,990 --> 00:34:21,966
It's a miracle you've been able to survive
467
00:34:21,990 --> 00:34:23,676
this friggin' death moon all alone.
468
00:34:23,700 --> 00:34:26,970
Agree.
469
00:34:30,770 --> 00:34:32,440
Just playing chess with a gorn.
470
00:34:32,570 --> 00:34:34,640
The queen
471
00:34:36,410 --> 00:34:38,310
like this.
472
00:34:39,450 --> 00:34:40,926
No.
473
00:34:40,950 --> 00:34:45,820
Only a knight can jump
over other pieces. Got it?
474
00:34:50,720 --> 00:34:53,660
I feel like you've played chess before.
475
00:35:03,940 --> 00:35:05,676
You've beaten me three games straight.
476
00:35:05,700 --> 00:35:07,670
Are you hustling me?
477
00:35:10,440 --> 00:35:13,016
You carved these out
of creatures' bones?
478
00:35:13,040 --> 00:35:14,610
Agree.
479
00:35:26,060 --> 00:35:28,430
Mama needs a new shuttle craft.
480
00:35:30,600 --> 00:35:33,676
I won. I won? Ha!
481
00:35:33,700 --> 00:35:37,100
I won.
482
00:35:38,400 --> 00:35:39,970
You want me to eat it?
483
00:35:41,470 --> 00:35:43,186
Is that what the winner
does? The winner eats
484
00:35:43,210 --> 00:35:44,716
the final captured piece?
485
00:35:44,740 --> 00:35:46,256
Agree.
486
00:35:46,280 --> 00:35:49,086
No, I don't agree.
487
00:35:49,110 --> 00:35:53,680
It's a game, not a food group.
488
00:35:58,420 --> 00:36:02,020
All right. Don't get
your scales in an uproar.
489
00:36:44,600 --> 00:36:46,200
Hey, you want to help me here?
490
00:36:46,310 --> 00:36:47,746
It's your gear.
491
00:36:47,770 --> 00:36:49,486
If we make an sos beacon,
492
00:36:49,510 --> 00:36:51,650
there's a chance we can be rescued.
493
00:36:52,740 --> 00:36:54,580
I know my people.
494
00:36:54,710 --> 00:36:57,380
They're searching for me.
495
00:37:20,510 --> 00:37:23,610
I, do these for luck when I fly.
496
00:37:28,080 --> 00:37:29,920
Means we'll make it home.
497
00:37:42,560 --> 00:37:44,376
Hell yeah!
498
00:37:44,400 --> 00:37:47,546
Chalk up another "w" for the home team.
499
00:37:47,570 --> 00:37:50,516
Whoo!
500
00:37:55,770 --> 00:37:58,370
I am bowled over by your enthusiasm.
501
00:37:58,480 --> 00:37:59,786
It's working.
502
00:37:59,810 --> 00:38:02,326
Once it's recharged, we can get a signal,
503
00:38:02,350 --> 00:38:04,050
maybe get off this rock.
504
00:38:10,360 --> 00:38:12,496
Damn thing keeps getting smaller.
505
00:38:12,520 --> 00:38:14,536
There's something else going on.
506
00:38:14,560 --> 00:38:16,500
Why didn't my sensors
detect the wormhole
507
00:38:16,630 --> 00:38:18,076
before it showed up?
508
00:38:18,100 --> 00:38:21,800
Why didn't my tricorder
pick up your shelter?
509
00:38:23,030 --> 00:38:27,500
And what is with those
strange flashes of light?
510
00:38:28,770 --> 00:38:30,256
You know that vibe in the air
511
00:38:30,280 --> 00:38:32,056
right before flying into battle?
512
00:38:32,080 --> 00:38:33,926
You're in the clear, but somehow
513
00:38:33,950 --> 00:38:38,196
you can't shake the feeling
like you're being watched.
514
00:38:38,220 --> 00:38:40,860
Agree.
515
00:38:51,860 --> 00:38:53,576
Your wounds are infected.
516
00:38:53,600 --> 00:38:55,146
I need to get you more crystals.
517
00:38:55,170 --> 00:38:58,416
Disagree. Disagree.
518
00:38:58,440 --> 00:39:00,786
If this infection spreads, it will kill you.
519
00:39:00,810 --> 00:39:04,616
This weird goo is the only
stuff that slows it down.
520
00:39:06,850 --> 00:39:09,590
Disagree. Disagree.
521
00:39:21,360 --> 00:39:23,476
Broken. Is that it?
522
00:39:23,500 --> 00:39:26,370
You think you're too broken to fix?
523
00:39:31,900 --> 00:39:33,616
I've seen the gorn destroy their own ship
524
00:39:33,640 --> 00:39:35,740
because they thought it was weak.
525
00:39:39,210 --> 00:39:41,626
So for you, rescue's a death sentence.
526
00:39:41,650 --> 00:39:43,856
Okay.
527
00:39:43,880 --> 00:39:47,720
So what? You'll come with us.
528
00:39:47,850 --> 00:39:49,666
Show my people who you really are,
529
00:39:49,690 --> 00:39:51,060
like you've shown me.
530
00:39:52,360 --> 00:39:54,666
We can work this out.
531
00:39:54,690 --> 00:39:55,990
I know it.
532
00:39:58,200 --> 00:39:59,306
Disagree.
533
00:39:59,330 --> 00:40:01,476
So, you are not giving up.
534
00:40:01,500 --> 00:40:03,816
You're not dying.
535
00:40:03,840 --> 00:40:06,810
Not here, not now.
536
00:40:08,270 --> 00:40:10,216
I won't let you.
537
00:40:10,240 --> 00:40:12,156
Disagree.
538
00:40:14,010 --> 00:40:18,550
Disagree.
539
00:40:23,050 --> 00:40:24,790
Sensor readings will be unreliable.
540
00:40:24,920 --> 00:40:26,236
To navigate through the gravity field,
541
00:40:26,260 --> 00:40:27,706
we must be on manual control.
542
00:40:27,730 --> 00:40:30,506
Other than ortegas, I am
the best pilot on the ship.
543
00:40:30,530 --> 00:40:33,630
Never heard that one before, sir.
544
00:40:38,540 --> 00:40:40,646
Gravimetric pressure increasing.
545
00:40:54,820 --> 00:40:56,960
Engaging full impulse.
546
00:40:58,560 --> 00:41:00,500
The odds are in our
favor. We can do this.
547
00:41:00,630 --> 00:41:02,406
Scan ability is 61%.
548
00:41:27,990 --> 00:41:30,236
We are stationary in the wormhole.
549
00:41:30,260 --> 00:41:31,380
How's our static warp field?
550
00:41:31,460 --> 00:41:32,907
Stable, but the wormhole is exerting
551
00:41:32,931 --> 00:41:34,466
increasing gravimetric pressure.
552
00:41:34,490 --> 00:41:37,406
Well, we are the peach
pit stuck in its throat.
553
00:41:37,430 --> 00:41:39,746
If we overstay, the enterprise
will be crushed by the aperture.
554
00:41:39,770 --> 00:41:41,276
Una, let me know
when we hit the red line.
555
00:41:41,300 --> 00:41:42,546
Aye, captain.
556
00:41:42,570 --> 00:41:45,616
All sensors are trained on
the gas giant and its moons.
557
00:41:45,640 --> 00:41:47,386
There are lots of them.
558
00:41:47,410 --> 00:41:49,146
396 to be exact.
559
00:41:49,170 --> 00:41:51,140
I'm picking up ortegas's mayday.
560
00:41:52,140 --> 00:41:54,710
It doesn't specify where
she might have crashed.
561
00:41:59,820 --> 00:42:01,926
Scanning 396 moons
562
00:42:01,950 --> 00:42:03,636
will take longer than we
have to make the rendezvous.
563
00:42:03,660 --> 00:42:06,436
Uhura, monitor all
frequencies for any comms.
564
00:42:06,460 --> 00:42:07,777
Spock, start scanning moons.
565
00:42:07,801 --> 00:42:09,760
Begin with the closest.
Maybe we'll get lucky.
566
00:42:19,540 --> 00:42:23,316
I see you, whatever you are.
567
00:42:23,340 --> 00:42:27,880
Always in the right place
and at the wrong time.
568
00:42:28,880 --> 00:42:31,626
So what do you want?
569
00:43:04,280 --> 00:43:07,750
That battery was
charging the comms array.
570
00:43:09,690 --> 00:43:11,396
And powering the shield.
571
00:43:11,420 --> 00:43:13,496
Without it, we've got no protection
572
00:43:13,520 --> 00:43:15,320
from the creatures.
573
00:43:17,560 --> 00:43:19,800
Or from the orbital storm.
574
00:43:22,070 --> 00:43:24,040
I just killed us.
575
00:43:31,480 --> 00:43:33,416
Once we hit the storm's horizon,
576
00:43:33,440 --> 00:43:35,856
the pit things will come
out and tear us to shreds.
577
00:43:35,880 --> 00:43:39,020
And if somehow we survive that,
578
00:43:39,150 --> 00:43:42,150
then we choke and
die in a toxic hurricane.
579
00:43:44,220 --> 00:43:46,320
Agree.
580
00:43:53,330 --> 00:43:55,100
The flare.
581
00:43:57,100 --> 00:43:58,630
The flare.
582
00:44:00,070 --> 00:44:01,370
Yes.
583
00:44:02,170 --> 00:44:03,486
When the atmospheres collide,
584
00:44:03,510 --> 00:44:05,416
the air is going to be flammable.
585
00:44:05,440 --> 00:44:07,340
But we don't have much time.
586
00:44:07,450 --> 00:44:08,890
Almost none.
587
00:44:09,750 --> 00:44:11,496
We need to make something
588
00:44:11,520 --> 00:44:13,920
that will ignite part of the
gas giant's atmosphere
589
00:44:14,050 --> 00:44:16,326
so we can create a burning sos
590
00:44:16,350 --> 00:44:17,550
across the face of the planet.
591
00:44:17,660 --> 00:44:20,260
- Disagree.
- No, no, this is doable.
592
00:44:20,390 --> 00:44:23,136
I know my people, I know
they're looking for me.
593
00:44:23,160 --> 00:44:25,736
But to ignite the air, we'll need the storm
594
00:44:25,760 --> 00:44:27,260
to be right on top of us.
595
00:44:27,400 --> 00:44:28,876
Disagree.
596
00:44:28,900 --> 00:44:32,976
Which also means we'll be
exposed to a big fiery kaboom.
597
00:44:33,000 --> 00:44:35,216
- Agree. Disagree.
- Yes, I know, I get it.
598
00:44:35,240 --> 00:44:39,880
It's a huge gamble, but it's
how we get a chance to live.
599
00:44:42,250 --> 00:44:43,826
Please.
600
00:44:43,850 --> 00:44:47,150
Help me save us.
601
00:44:55,130 --> 00:44:58,176
Yes! A thruster pack
with propellant in the tank.
602
00:44:58,200 --> 00:45:00,506
If we launch it right when the storm hits,
603
00:45:00,530 --> 00:45:01,946
there's our kaboom.
604
00:45:01,970 --> 00:45:03,876
There's no way they'll miss it.
605
00:45:03,900 --> 00:45:06,146
But if we pull this off,
606
00:45:06,170 --> 00:45:08,140
we're at the center of a giant fireball.
607
00:45:17,950 --> 00:45:19,866
I thought I had a rough landing.
608
00:45:19,890 --> 00:45:22,037
It's part of the heat shield
from your escape pod.
609
00:45:22,061 --> 00:45:26,350
I know you hate to admit
it, but you like this plan.
610
00:45:26,460 --> 00:45:28,236
Disagree.
611
00:45:34,570 --> 00:45:36,176
Yeah, I see it.
612
00:45:38,140 --> 00:45:42,516
Just sit there and keep judging me.
613
00:45:42,540 --> 00:45:43,956
It's fine.
614
00:45:59,260 --> 00:46:01,030
You're right.
615
00:46:02,590 --> 00:46:03,936
We're toast.
616
00:46:03,960 --> 00:46:05,590
I give up.
617
00:46:08,670 --> 00:46:10,570
It's pointless.
618
00:46:19,440 --> 00:46:21,140
Disagree.
619
00:46:31,860 --> 00:46:33,836
The enemy of my enemy.
620
00:46:35,660 --> 00:46:36,766
Disagree.
621
00:46:36,790 --> 00:46:37,806
Friend.
622
00:46:37,830 --> 00:46:39,930
Agree.
623
00:47:04,490 --> 00:47:07,136
Hopefully, there's enough power
in these crystals for a launch.
624
00:47:07,160 --> 00:47:09,436
When it does, things go boom.
625
00:47:09,460 --> 00:47:12,476
We just have to time it right or we die.
626
00:47:12,500 --> 00:47:15,800
All right, enterprise, let's light this candle.
627
00:47:23,440 --> 00:47:24,470
Damn it.
628
00:47:25,410 --> 00:47:26,780
I have to go launch it manually.
629
00:47:28,050 --> 00:47:30,256
- Disagree.
- No time to argue.
630
00:47:30,280 --> 00:47:31,450
Disagree.
631
00:47:31,580 --> 00:47:34,250
- Disagree. Disagree.
- No.
632
00:47:58,740 --> 00:48:00,286
If we don't make it,
633
00:48:00,310 --> 00:48:02,156
at least we know we're
not broken anymore.
634
00:48:02,180 --> 00:48:05,420
Agree.
635
00:48:24,400 --> 00:48:27,346
You said you wanted to be
told when we hit the red line.
636
00:48:27,370 --> 00:48:28,540
Here it is.
637
00:48:32,610 --> 00:48:34,226
Captain, I have to tell you...
638
00:48:34,250 --> 00:48:37,090
I know you fudged the numbers, nyota.
639
00:48:39,120 --> 00:48:40,850
Doesn't matter.
640
00:48:40,990 --> 00:48:43,290
I would've searched for her anyway.
641
00:48:44,690 --> 00:48:48,406
Blurring the rules...
that is new for you, but...
642
00:48:48,430 --> 00:48:51,170
It's not bad for the right reasons.
643
00:48:52,000 --> 00:48:54,370
Thank you, captain.
644
00:48:54,500 --> 00:48:56,106
Spock, anything?
645
00:48:56,130 --> 00:48:59,246
We've scanned 146 moons. All negative.
646
00:48:59,270 --> 00:49:00,746
I'm sorry, Chris, we've run out of time.
647
00:49:00,770 --> 00:49:02,246
Erica may or may not be alive,
648
00:49:02,270 --> 00:49:03,646
but if we don't get out of this wormhole,
649
00:49:03,670 --> 00:49:07,380
we risk the entire crew and the colonists.
650
00:49:11,020 --> 00:49:13,560
All right. Prepare to reverse course.
651
00:49:24,900 --> 00:49:26,406
Captain, I am picking up
652
00:49:26,430 --> 00:49:28,406
an anomalous reading from
one of the unscanned moons.
653
00:49:28,430 --> 00:49:31,176
It is an unusual atmospheric eruption.
654
00:49:31,200 --> 00:49:33,340
On-screen, magnify.
655
00:49:41,080 --> 00:49:42,456
What is that?
656
00:49:42,480 --> 00:49:44,456
Scans indicate it is a volatile explosion.
657
00:49:44,480 --> 00:49:46,050
Yes!
658
00:49:46,180 --> 00:49:47,580
It's her!
659
00:49:48,420 --> 00:49:49,766
That's her!
660
00:49:49,790 --> 00:49:51,590
Only Erica would be crazy enough
661
00:49:51,720 --> 00:49:53,966
to set a planet on fire to get our attention.
662
00:49:53,990 --> 00:49:55,766
La'an, take a landing
party to the surface.
663
00:49:55,790 --> 00:49:57,090
Bring lieutenant ortegas home.
664
00:49:57,230 --> 00:49:58,930
With pleasure, sir.
665
00:50:22,520 --> 00:50:23,990
Over there.
666
00:50:29,090 --> 00:50:30,890
Erica!
667
00:50:32,930 --> 00:50:37,270
No!
668
00:50:37,700 --> 00:50:39,446
- Erica. Are you all right?
- Why?
669
00:50:39,470 --> 00:50:40,970
Why?
670
00:50:41,940 --> 00:50:43,786
Why? Why?!
671
00:50:43,810 --> 00:50:45,686
- Lieutenant?
- No, no.
672
00:50:45,710 --> 00:50:47,186
No, I'm not talking to you.
673
00:50:47,210 --> 00:50:49,056
There has to be some reason.
674
00:50:49,080 --> 00:50:50,526
Where are you?
675
00:50:50,550 --> 00:50:51,620
Who's behind this?
676
00:50:51,750 --> 00:50:54,096
You hear me? Strange sparkle thing.
677
00:50:54,120 --> 00:50:55,966
I can feel you're watching!
678
00:50:55,990 --> 00:50:58,130
Now come and face me!
679
00:50:58,990 --> 00:51:01,036
Are you there?! What do you want?!
680
00:51:01,060 --> 00:51:03,560
Enterprise, beam us up now.
681
00:51:32,790 --> 00:51:35,706
Hello, lieutenant Erica ortegas.
682
00:51:35,730 --> 00:51:37,436
I have taken on this form
683
00:51:37,460 --> 00:51:39,676
so that we may more
easily communicate.
684
00:51:39,700 --> 00:51:41,270
Who are you?
685
00:51:42,470 --> 00:51:44,870
We are the metrons.
686
00:51:45,000 --> 00:51:46,646
We've inhabited this region of space
687
00:51:46,670 --> 00:51:49,540
since long before your
species walked upright.
688
00:51:51,340 --> 00:51:52,910
Why did you do this to us?
689
00:51:54,010 --> 00:51:55,086
Curiosity.
690
00:51:55,110 --> 00:51:58,296
- Curiosity?
- Human and gorn.
691
00:51:58,320 --> 00:52:00,696
Two barbaric species, each determined
692
00:52:00,720 --> 00:52:02,266
to destroy the other.
693
00:52:02,290 --> 00:52:05,860
But what could happen if
you were forced together
694
00:52:06,690 --> 00:52:08,466
with the need to survive?
695
00:52:08,490 --> 00:52:13,176
We found the idea of such
an experiment... Intriguing.
696
00:52:13,200 --> 00:52:15,670
This was more than that.
697
00:52:16,630 --> 00:52:17,976
When you first arrived,
698
00:52:18,000 --> 00:52:20,300
this creature didn't need you to survive.
699
00:52:20,410 --> 00:52:22,446
It kept you alive because it was lonely.
700
00:52:22,470 --> 00:52:24,270
And you,
701
00:52:24,380 --> 00:52:26,816
you managed to work
past your pain and trauma.
702
00:52:26,840 --> 00:52:29,040
There is hope for your two species.
703
00:52:29,150 --> 00:52:32,450
Well, pardon me for saying,
but I don't care what you think.
704
00:52:34,120 --> 00:52:37,420
The violent reaction
of your fellow human
705
00:52:37,560 --> 00:52:40,266
has given us much to consider.
706
00:52:40,290 --> 00:52:41,836
We need more data to determine
707
00:52:41,860 --> 00:52:45,530
if the human and the
gorn will ever find peace.
708
00:52:51,840 --> 00:52:53,780
What are they telling you?
709
00:52:53,900 --> 00:52:55,486
You are not ready to meet us.
710
00:52:55,510 --> 00:52:59,110
You won't remember
me, and perhaps someday
711
00:52:59,240 --> 00:53:02,740
we may need to reset your
perception of the gorn as well.
712
00:53:03,880 --> 00:53:06,726
- What will I remember?
- What you experienced.
713
00:53:06,750 --> 00:53:09,126
It was genuine.
714
00:53:09,150 --> 00:53:10,520
You may keep it.
715
00:53:37,920 --> 00:53:39,490
Come in.
716
00:53:42,050 --> 00:53:43,720
Erica?
717
00:53:44,990 --> 00:53:46,666
I saw you in the transporter room,
718
00:53:46,690 --> 00:53:49,566
but there were so many
people, I didn't want to...
719
00:53:49,590 --> 00:53:52,430
I know what you did to get me back.
720
00:53:58,240 --> 00:54:02,746
You smell... awesome.
721
00:54:02,770 --> 00:54:04,640
Yeah, I would have
stopped into the local spa,
722
00:54:04,780 --> 00:54:06,980
but it was closed.
723
00:54:11,450 --> 00:54:14,990
What you had to face down there...
724
00:54:15,120 --> 00:54:19,066
What happened to the
gorn... She kept me alive.
725
00:54:19,090 --> 00:54:21,306
She saved me.
726
00:54:21,330 --> 00:54:24,036
She was my friend.
727
00:54:24,060 --> 00:54:26,300
La'an is my friend, too.
728
00:54:27,260 --> 00:54:29,106
I don't know what to do with that.
729
00:54:29,130 --> 00:54:31,376
They both wanted to protect you.
730
00:54:31,400 --> 00:54:33,900
So what do I do now?
731
00:54:34,840 --> 00:54:36,680
You remember her.
732
00:54:45,780 --> 00:54:47,180
Okay.
733
00:55:02,900 --> 00:55:05,646
Captioning sponsored by
734
00:55:05,670 --> 00:55:09,170
captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
52137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.