All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E09.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,604 ♪ ♪ 2 00:00:20,721 --> 00:00:24,092 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 3 00:00:24,192 --> 00:00:25,958 - (Gorn screeches) - (Ortegas groans) 4 00:00:25,959 --> 00:00:27,728 (roars) 5 00:00:27,828 --> 00:00:29,863 LA'AN: Are we gonna discuss Lieutenant Ortegas? 6 00:00:29,997 --> 00:00:31,365 She passed her psych eval. 7 00:00:31,465 --> 00:00:33,185 Could it be she's back on rotation too soon? 8 00:00:37,571 --> 00:00:39,039 UNA: Your maneuver endangered 9 00:00:39,173 --> 00:00:40,708 everyone on the ship unnecessarily. 10 00:00:40,841 --> 00:00:42,519 I'm sorry about what happened to you, Erica. 11 00:00:42,543 --> 00:00:44,678 But I can't have it affect your judgment. 12 00:00:44,778 --> 00:00:47,715 ORTEGAS: Out here, I get to prove what I'm made of. 13 00:00:47,848 --> 00:00:50,951 Nothing could touch me until it did, and now there are days 14 00:00:51,051 --> 00:00:52,586 when I'm as scared as I was then. 15 00:00:52,720 --> 00:00:54,888 (Gorn roars) 16 00:01:00,828 --> 00:01:04,565 ORTEGAS: Personal log. Stardate 2198.7. 17 00:01:04,665 --> 00:01:05,933 Enterprise is investigating 18 00:01:06,033 --> 00:01:08,835 a peculiar area of uncharted space. 19 00:01:08,836 --> 00:01:11,705 Like stories told by old Earth sailors, 20 00:01:11,805 --> 00:01:15,876 this region is legendary for its tales of strange phenomena. 21 00:01:15,976 --> 00:01:17,245 Ghost stories at sea. 22 00:01:17,378 --> 00:01:18,912 (exhales) 23 00:01:21,749 --> 00:01:23,817 (sighs) 24 00:01:23,917 --> 00:01:25,886 (whispers): Hermanito. 25 00:01:28,789 --> 00:01:30,291 Fine. 26 00:01:35,863 --> 00:01:38,299 What we've found is a parsec of space 27 00:01:38,432 --> 00:01:41,902 with gravity waves so odd, even Spock can't figure it out. 28 00:01:42,002 --> 00:01:44,672 UHURA: Sensors are coming back with conflicting data. 29 00:01:44,772 --> 00:01:46,183 Our probes are being pushed around the area 30 00:01:46,207 --> 00:01:47,208 like beach balls. 31 00:01:47,308 --> 00:01:48,575 ORTEGAS: Like I said, the only way 32 00:01:48,576 --> 00:01:50,144 to get answers is to send in a shuttle 33 00:01:50,278 --> 00:01:52,980 with an expert pilot riding the manual controls. 34 00:01:53,113 --> 00:01:55,115 Be mindful, I have never seen this level 35 00:01:55,216 --> 00:01:57,261 of gravimetric volatility without a discernible source. 36 00:01:57,285 --> 00:01:59,153 You're just making it sound more fun. 37 00:01:59,287 --> 00:02:00,821 You're sure about this? 38 00:02:00,954 --> 00:02:03,291 Dr. M'Benga cleared me for solo missions. I am good to go. 39 00:02:03,424 --> 00:02:06,194 I have endeavored to create a predictive map focused 40 00:02:06,294 --> 00:02:08,037 on a particular area showing the highest level 41 00:02:08,061 --> 00:02:09,297 of gravimetric fluctuation. 42 00:02:09,430 --> 00:02:11,230 This module will augment the shuttle's sensors 43 00:02:11,299 --> 00:02:13,967 to assist with the collection of in-flight data. 44 00:02:14,067 --> 00:02:15,436 Got it. Don't worry. 45 00:02:15,536 --> 00:02:16,776 I'm gonna get you so much data, 46 00:02:16,804 --> 00:02:18,372 it'll be coming out your ears. 47 00:02:19,273 --> 00:02:20,708 It's an expression. 48 00:02:21,875 --> 00:02:23,644 You know that, right? 49 00:02:24,878 --> 00:02:26,514 I must admit, I am disappointed 50 00:02:26,647 --> 00:02:28,124 to not be joining you on this mission. 51 00:02:28,148 --> 00:02:30,082 But monster gravity waves, remember? 52 00:02:30,083 --> 00:02:32,118 We have specifically retrofitted the shuttle, 53 00:02:32,119 --> 00:02:34,355 stripped out all nonessential equipment. 54 00:02:34,455 --> 00:02:36,190 Like they say, every ounce counts. 55 00:02:36,290 --> 00:02:38,692 And you, Mr. Spock, 56 00:02:38,792 --> 00:02:39,960 are too many ounces. 57 00:02:40,060 --> 00:02:42,029 (Uhura chuckles) 58 00:02:42,830 --> 00:02:46,234 I maintain my weight within a variance of 1.8 kilograms. 59 00:02:46,334 --> 00:02:47,835 Is that not obvious? 60 00:02:49,670 --> 00:02:53,140 Besides, you're needed here in the science lab, 61 00:02:53,241 --> 00:02:55,175 monitoring the incoming scans. 62 00:02:55,309 --> 00:02:57,789 In a gravity field this dense, there's potential for data loss. 63 00:02:57,878 --> 00:03:00,447 Comms will be impacted, so stay in constant contact. 64 00:03:00,448 --> 00:03:02,158 - Roger that. - Once your survey's complete, 65 00:03:02,182 --> 00:03:04,017 deploy the subspace monitoring buoy. 66 00:03:04,117 --> 00:03:05,997 SPOCK: Other than a number of unverified signals, 67 00:03:06,053 --> 00:03:09,122 we know very little about this region of space. 68 00:03:09,223 --> 00:03:11,263 In other words, Starfleet is posting a spy satellite 69 00:03:11,325 --> 00:03:13,193 to see who comes snooping around. 70 00:03:13,294 --> 00:03:15,496 Well, consider me briefed. 71 00:03:15,596 --> 00:03:17,531 Now, here's another old pilot saying... 72 00:03:17,631 --> 00:03:19,700 let's light this candle. 73 00:03:19,833 --> 00:03:22,903 (chuckles) Did you see Spock's face? 74 00:03:23,036 --> 00:03:25,573 (chuckles): I know. I almost feel bad. 75 00:03:25,673 --> 00:03:27,016 He looked like the kid who was told 76 00:03:27,040 --> 00:03:28,117 he couldn't go on the roller coaster. 77 00:03:28,141 --> 00:03:29,843 (chuckles) 78 00:03:29,943 --> 00:03:31,445 But if I'm being honest, 79 00:03:31,545 --> 00:03:33,680 the solo mission's a bonus. 80 00:03:33,681 --> 00:03:35,148 Chance to clear my head. 81 00:03:37,485 --> 00:03:39,953 You'll be okay out there for a couple hours all alone? 82 00:03:40,053 --> 00:03:41,020 Trust me, 83 00:03:41,021 --> 00:03:42,155 flying's my happy place. 84 00:03:42,256 --> 00:03:46,158 I know, so have fun but be safe. 85 00:03:46,159 --> 00:03:48,027 - "Safe" is my middle name. - Wait. 86 00:03:48,028 --> 00:03:50,398 You told me "Danger" was your middle name. 87 00:03:51,499 --> 00:03:53,901 - (door whooshes open and shut) - ORTEGAS: Enterprise, 88 00:03:54,001 --> 00:03:56,404 shuttlecraft Archimedes lowering blast shields 89 00:03:56,504 --> 00:03:58,572 and exiting shuttle bay. 90 00:03:58,672 --> 00:04:01,275 Okay. Show me... 91 00:04:01,375 --> 00:04:02,776 - what you've got. - (whirring) 92 00:04:03,977 --> 00:04:07,179 COMPUTER: Sensors activated for nonvisual control. 93 00:04:07,180 --> 00:04:09,483 Monitor set for gravitational imaging. 94 00:04:15,489 --> 00:04:16,889 PIKE: Status, Number One? 95 00:04:16,890 --> 00:04:18,057 UNA: Holding at minimum safe distance. 96 00:04:18,058 --> 00:04:19,927 2.4 million kilometers. 97 00:04:20,027 --> 00:04:21,161 Uhura, how's she doing? 98 00:04:21,261 --> 00:04:23,297 Ortegas reports five-by-five, sir. 99 00:04:23,397 --> 00:04:24,564 She started her survey run. 100 00:04:24,565 --> 00:04:26,032 ORTEGAS: I'm here, Captain. 101 00:04:26,033 --> 00:04:27,744 This reminds me of those old stories on Earth 102 00:04:27,768 --> 00:04:30,604 about pilots who flew airplanes into hurricanes. 103 00:04:30,704 --> 00:04:32,606 I always wondered what that must've been like. 104 00:04:32,706 --> 00:04:33,907 Now I know. 105 00:04:34,007 --> 00:04:36,610 (whirring) 106 00:04:39,212 --> 00:04:40,332 SPOCK: Science lab to bridge. 107 00:04:40,414 --> 00:04:41,582 Data collection is complete. 108 00:04:41,682 --> 00:04:43,250 I know you're enjoying yourself, Erica, 109 00:04:43,351 --> 00:04:44,352 but playtime's over. 110 00:04:44,452 --> 00:04:46,019 Deploy the buoy and return home. 111 00:04:46,119 --> 00:04:47,655 A little envious, Captain? 112 00:04:48,456 --> 00:04:51,158 Nah, this chair suits me just fine. 113 00:04:55,996 --> 00:04:57,731 - (crashing) - (alarm sounding) 114 00:04:57,831 --> 00:04:58,831 Ortegas to Enterprise. 115 00:04:58,899 --> 00:05:00,567 I've lost helm control. 116 00:05:00,568 --> 00:05:01,768 Something's got me! 117 00:05:01,769 --> 00:05:03,003 Trying to get a visual! 118 00:05:03,937 --> 00:05:06,607 Oh. A wormhole's just popped up out of nowhere. 119 00:05:06,707 --> 00:05:07,827 - (crashing) - (Uhura groans) 120 00:05:07,875 --> 00:05:09,443 Red alert. 121 00:05:09,543 --> 00:05:10,744 (alarm sounding) 122 00:05:10,844 --> 00:05:12,288 Where the hell did that thing come from? 123 00:05:12,312 --> 00:05:13,872 UNA: Sensors must have missed it somehow. 124 00:05:13,914 --> 00:05:15,247 - Sensors missed a wormhole? - And it's right 125 00:05:15,248 --> 00:05:17,017 on top of Ortegas's position. 126 00:05:17,117 --> 00:05:18,986 Uhura, contact the shuttle. 127 00:05:19,086 --> 00:05:20,196 Tell Ortegas to get out of there. 128 00:05:20,220 --> 00:05:21,722 Archimedes, come in. 129 00:05:21,822 --> 00:05:23,056 Erica, come in. 130 00:05:23,156 --> 00:05:25,593 That wormhole's creating comms interference. 131 00:05:25,693 --> 00:05:26,894 Wait, I've got something. 132 00:05:26,994 --> 00:05:29,329 COMPUTER: Hull integrity 60%. 133 00:05:29,430 --> 00:05:31,365 55%. 134 00:05:31,499 --> 00:05:34,167 - 50%. - ORTEGAS: Yeah, I get it! I'm turning into the skid. 135 00:05:34,267 --> 00:05:36,970 Captain, she's too close. 136 00:05:37,070 --> 00:05:39,707 Heading right into the eye of the hurricane. 137 00:05:39,840 --> 00:05:41,875 Come on. You got this. 138 00:05:41,975 --> 00:05:43,844 (choppy): You got this. 139 00:05:43,944 --> 00:05:45,779 You... 140 00:05:45,879 --> 00:05:47,180 Sir. 141 00:05:47,280 --> 00:05:49,281 I've lost contact with Ortegas. 142 00:05:49,282 --> 00:05:51,218 I'm not picking up her transponder. 143 00:05:51,351 --> 00:05:53,421 There's no sign of the shuttle. 144 00:05:54,722 --> 00:05:56,023 She's gone. 145 00:06:06,434 --> 00:06:08,201 PIKE: Space. 146 00:06:09,570 --> 00:06:11,605 The final frontier. 147 00:06:13,206 --> 00:06:17,044 These are the voyages of the starship Enterprise. 148 00:06:19,146 --> 00:06:20,914 Its five-year mission: 149 00:06:21,014 --> 00:06:24,117 to explore strange new worlds... 150 00:06:26,253 --> 00:06:28,656 to seek out new life 151 00:06:28,756 --> 00:06:31,258 and new civilizations... 152 00:06:32,259 --> 00:06:36,396 to boldly go where no one has gone before. 153 00:06:36,497 --> 00:06:39,232 ♪ ♪ 154 00:07:06,627 --> 00:07:08,796 ♪ ♪ 155 00:07:32,786 --> 00:07:34,988 ♪ ♪ 156 00:07:55,643 --> 00:07:57,554 - COMPUTER: Shields 11%. - ORTEGAS: Nav systems out! 157 00:07:57,578 --> 00:07:58,879 Helm controls dead! 158 00:07:59,012 --> 00:08:00,389 COMPUTER: Hull integrity nine percent. 159 00:08:00,413 --> 00:08:02,215 ORTEGAS: Engines not responding. 160 00:08:02,315 --> 00:08:03,527 - COMPUTER: Primary systems failing. - ORTEGAS: Sensors... 161 00:08:03,551 --> 00:08:05,052 are barely functioning. 162 00:08:05,152 --> 00:08:06,686 They're telling me I'm caught in the gravity well 163 00:08:06,687 --> 00:08:08,354 of a gas giant dead ahead. 164 00:08:08,355 --> 00:08:11,759 Enterprise, this is Archimedes. Can you read me? 165 00:08:12,593 --> 00:08:13,927 What the hell am I doing? 166 00:08:14,061 --> 00:08:15,805 I'm on the other side of a freakin' wormhole. 167 00:08:15,829 --> 00:08:17,430 Computer, do we still have enough power 168 00:08:17,565 --> 00:08:19,198 to deploy the subspace relay? 169 00:08:19,199 --> 00:08:20,568 Affirmative. 170 00:08:21,334 --> 00:08:25,739 Okay. Record this on replay and broadcast. 171 00:08:25,873 --> 00:08:26,874 Mayday, Mayday. 172 00:08:26,974 --> 00:08:28,408 This is Lieutenant Erica Ortegas 173 00:08:28,542 --> 00:08:30,243 of the Federation starship Enterprise. 174 00:08:30,377 --> 00:08:32,179 I just got kicked out of a wormhole. 175 00:08:32,279 --> 00:08:33,280 I don't know where I am, 176 00:08:33,413 --> 00:08:34,648 but I'm going down. 177 00:08:34,748 --> 00:08:36,048 Whoever hears this, 178 00:08:36,049 --> 00:08:38,218 come find me at these coordinates. 179 00:08:40,588 --> 00:08:41,922 And bring snacks. 180 00:08:44,024 --> 00:08:45,024 (groans) 181 00:08:51,932 --> 00:08:53,266 (grunting) 182 00:09:14,822 --> 00:09:16,456 The rations. 183 00:09:16,590 --> 00:09:18,025 (mutters) 184 00:09:18,125 --> 00:09:20,127 (breathing heavily) 185 00:09:20,260 --> 00:09:22,763 No, no, no, no, no, no. 186 00:09:23,931 --> 00:09:25,198 Damn it. 187 00:09:26,566 --> 00:09:29,236 (sighs) 188 00:09:31,639 --> 00:09:33,740 Personal log. Stardate unknown. 189 00:09:33,741 --> 00:09:35,242 I've crashed... 190 00:09:35,342 --> 00:09:36,509 who knows where? 191 00:09:36,644 --> 00:09:38,311 Sensors are too damaged to get a fix. 192 00:09:38,445 --> 00:09:40,013 Life support's on batteries. 193 00:09:40,113 --> 00:09:41,749 But I'm alive, so... (chuckles softly) 194 00:09:41,849 --> 00:09:43,150 that's a win. 195 00:09:43,250 --> 00:09:45,752 (rapid beeping) 196 00:09:45,753 --> 00:09:48,989 Shuttle has seen better days. 197 00:09:49,857 --> 00:09:52,159 (hisses, groans) 198 00:09:52,259 --> 00:09:54,995 I deployed Starfleet's fancy relay buoy. 199 00:09:55,128 --> 00:09:56,528 Hopefully, it can transmit my mayday 200 00:09:56,630 --> 00:09:57,865 back through the wormhole. 201 00:09:59,767 --> 00:10:01,201 Ah. 202 00:10:01,301 --> 00:10:02,836 I was just getting to the good part. 203 00:10:02,936 --> 00:10:04,872 So much for a log. Doesn't matter. 204 00:10:05,005 --> 00:10:07,174 Just make a list of what needs fixing. 205 00:10:07,307 --> 00:10:08,909 (groans, chuckles) 206 00:10:09,777 --> 00:10:10,678 Mm. 207 00:10:10,778 --> 00:10:11,879 Oh. 208 00:10:11,979 --> 00:10:14,247 (breathing heavily) 209 00:10:15,115 --> 00:10:16,717 Starting with me. 210 00:10:18,151 --> 00:10:20,452 Starfleet Academy Survival 101. 211 00:10:20,453 --> 00:10:23,190 You're stranded on an alien planet. 212 00:10:23,290 --> 00:10:24,290 What do you need? 213 00:10:24,291 --> 00:10:26,125 Water. 214 00:10:26,126 --> 00:10:27,527 Food. 215 00:10:27,627 --> 00:10:28,528 Shelter. 216 00:10:28,628 --> 00:10:30,197 Got one. 217 00:10:31,198 --> 00:10:33,133 Need the other two. 218 00:10:34,134 --> 00:10:36,636 (grunting) 219 00:10:59,559 --> 00:11:02,195 You are now a water condenser. 220 00:11:02,295 --> 00:11:04,031 Please condense. 221 00:11:22,049 --> 00:11:24,217 (sighs) 222 00:11:27,554 --> 00:11:28,956 (chirps) 223 00:11:39,566 --> 00:11:41,769 (speaks Spanish) 224 00:11:41,902 --> 00:11:43,570 And it's amazing. 225 00:11:43,670 --> 00:11:44,972 I've made water! 226 00:11:45,105 --> 00:11:46,840 Beto, if you could see me now. 227 00:11:46,940 --> 00:11:48,540 I have made water! 228 00:11:48,541 --> 00:11:50,643 First survival problem solved. 229 00:11:50,744 --> 00:11:53,480 Now for problem two... food. 230 00:11:53,613 --> 00:11:57,684 Knife, fire cube, flare. 231 00:11:58,618 --> 00:12:00,353 Breathable... ish. 232 00:12:03,824 --> 00:12:05,893 (wind whistling) 233 00:12:05,993 --> 00:12:08,094 Big rocks close. 234 00:12:08,095 --> 00:12:10,630 More big rocks far away. 235 00:12:11,398 --> 00:12:13,500 Looking to get away from it all? 236 00:12:13,633 --> 00:12:15,602 I know just the place. 237 00:12:24,311 --> 00:12:27,747 PIKE: All right, let's go over it again. 238 00:12:27,848 --> 00:12:31,418 There was no wormhole, and then it just appeared. 239 00:12:31,518 --> 00:12:32,986 It's not normal. 240 00:12:33,086 --> 00:12:34,788 SPOCK: It is possible our sensors 241 00:12:34,888 --> 00:12:37,256 simply did not register its presence during initial scans. 242 00:12:37,257 --> 00:12:39,326 Wormholes are notoriously unstable, 243 00:12:39,426 --> 00:12:41,204 and the fact that this one has remained nonvariant 244 00:12:41,228 --> 00:12:44,096 for the last 46 hours is, in and of itself, unique. 245 00:12:44,097 --> 00:12:46,333 It's been nearly two days. 246 00:12:46,466 --> 00:12:49,502 We've maintained continuous scans of the area. 247 00:12:49,602 --> 00:12:51,504 There's no sign of shuttle debris. 248 00:12:51,604 --> 00:12:53,807 - Nothing at all. - UHURA: That could be a good sign. 249 00:12:53,907 --> 00:12:56,076 No debris means Erica could be alive. 250 00:12:56,176 --> 00:12:58,946 Her shuttle may be damaged and adrift in the gravity field. 251 00:12:59,046 --> 00:13:01,981 UNA: We've picked up no life signs, no transponder signal. 252 00:13:01,982 --> 00:13:03,316 If the shuttle was adrift, 253 00:13:03,416 --> 00:13:04,727 we would have registered its ping by now. 254 00:13:04,751 --> 00:13:06,485 LA'AN: If Ortegas was pulled in, 255 00:13:06,486 --> 00:13:08,856 could she even survive traveling through a wormhole? 256 00:13:08,956 --> 00:13:11,657 SPOCK: There is little comprehensive data on wormholes. 257 00:13:11,658 --> 00:13:13,193 That answer is unknown. 258 00:13:13,326 --> 00:13:15,462 Where would Ortegas end up if she did make it through? 259 00:13:15,562 --> 00:13:18,365 The exit point of this wormhole is essentially unknowable. 260 00:13:18,465 --> 00:13:19,867 It could be anywhere in our galaxy, 261 00:13:19,967 --> 00:13:21,201 anywhere in the universe, 262 00:13:21,301 --> 00:13:23,703 or hypothetically, even in another universe. 263 00:13:23,803 --> 00:13:25,083 If the shuttle did get pulled in, 264 00:13:25,205 --> 00:13:26,472 its engines wouldn't have enough power 265 00:13:26,473 --> 00:13:28,375 - to get back out. - And still no comms? 266 00:13:28,475 --> 00:13:31,711 I'm using a narrow subspace beam to try and reach her, 267 00:13:31,811 --> 00:13:35,182 but the wormhole's event horizon keeps reflecting it back. 268 00:13:35,983 --> 00:13:37,423 I'm working on a way to penetrate it. 269 00:13:37,517 --> 00:13:38,919 Which brings us back to square one. 270 00:13:39,052 --> 00:13:40,720 Captain, a reminder. 271 00:13:40,854 --> 00:13:42,698 We're scheduled to rendezvous with the Constellation 272 00:13:42,722 --> 00:13:45,425 to deliver a vaccine to the colonists on Epsilon Indi III. 273 00:13:45,525 --> 00:13:47,827 They are fighting off a pandemic. 274 00:13:47,928 --> 00:13:49,963 We need to keep trying. 275 00:13:51,932 --> 00:13:53,100 Hey. 276 00:13:54,834 --> 00:13:57,137 No one's giving up yet. 277 00:13:58,571 --> 00:14:00,974 We still have time to explore more avenues. 278 00:14:01,074 --> 00:14:03,110 Let's make the best of it. 279 00:14:03,210 --> 00:14:04,210 (sighs) 280 00:14:04,244 --> 00:14:06,213 We need to bring Erica home. 281 00:14:09,416 --> 00:14:12,419 ORTEGAS: All right, need to find food. 282 00:14:12,519 --> 00:14:14,354 What have we got? 283 00:14:14,454 --> 00:14:15,387 (scoffs) 284 00:14:15,388 --> 00:14:18,625 Clearly, no apple orchards nearby. 285 00:14:21,995 --> 00:14:24,363 This isn't looking promising. 286 00:14:24,364 --> 00:14:26,033 (rumbling) 287 00:14:26,133 --> 00:14:27,200 What the hell? 288 00:14:27,300 --> 00:14:31,370 "Nonspecific seismic activity," 289 00:14:31,371 --> 00:14:33,406 whatever that means. 290 00:14:33,506 --> 00:14:35,508 Not helpful. 291 00:14:41,648 --> 00:14:43,316 Hello, wormhole. 292 00:14:45,052 --> 00:14:46,319 Don't move. 293 00:14:46,453 --> 00:14:48,621 You're my ticket home. 294 00:14:52,225 --> 00:14:53,593 Wait a second. 295 00:14:53,693 --> 00:14:55,261 That gas giant seems big. 296 00:14:55,262 --> 00:14:57,229 A little too big. 297 00:14:57,230 --> 00:15:00,433 (tricorder trilling) 298 00:15:00,533 --> 00:15:02,234 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 299 00:15:02,235 --> 00:15:04,437 This can't be right. 300 00:15:06,139 --> 00:15:09,275 Gas giant's... here. 301 00:15:09,276 --> 00:15:12,179 Moon... here. 302 00:15:13,013 --> 00:15:14,913 The orbit's not circular. 303 00:15:14,914 --> 00:15:16,883 It's a flat ellipse. 304 00:15:16,984 --> 00:15:19,618 But the perigee's way too close. 305 00:15:19,619 --> 00:15:21,989 Which means the moon's orbit cuts right 306 00:15:22,122 --> 00:15:24,324 through the planet's thermosphere. 307 00:15:24,424 --> 00:15:27,360 Through that toxic soup. 308 00:15:27,494 --> 00:15:30,262 And brings it right down here to me. 309 00:15:30,263 --> 00:15:31,664 Which means I've got a few hours 310 00:15:31,798 --> 00:15:33,518 to find a snack and get back to the shuttle. 311 00:15:33,600 --> 00:15:36,903 Ooh, I can figure this out. 312 00:15:39,639 --> 00:15:41,041 "Take a shuttle," they said. 313 00:15:41,174 --> 00:15:43,376 "Fly through a gravity field." 314 00:15:45,712 --> 00:15:47,780 "It'll be fun," they said. 315 00:15:50,250 --> 00:15:51,884 Things look bad. 316 00:15:52,019 --> 00:15:55,055 Really, really bad. 317 00:16:01,728 --> 00:16:03,863 (grunts) 318 00:16:07,334 --> 00:16:08,601 A cave, 319 00:16:08,701 --> 00:16:10,770 a hollow, 320 00:16:10,870 --> 00:16:12,872 anything. 321 00:16:23,016 --> 00:16:25,152 (gasps) 322 00:16:27,220 --> 00:16:29,489 Neighbors? 323 00:16:40,433 --> 00:16:41,934 You requested an hourly update. 324 00:16:42,069 --> 00:16:44,071 - Sensor scans are still negative. - UNA: Captain, 325 00:16:44,171 --> 00:16:46,806 Constellation is requesting an update on our rendezvous. 326 00:16:46,906 --> 00:16:48,540 UHURA: I've got it! Erica's alive! 327 00:16:48,541 --> 00:16:50,419 I picked up a faint mayday from the subspace buoy. 328 00:16:50,443 --> 00:16:52,512 PIKE: Let's hear it. 329 00:16:52,612 --> 00:16:54,190 ORTEGAS (choppy): Mayday... Lieutenant... Federation... Enterprise. 330 00:16:54,214 --> 00:16:57,117 (garbled radio transmission) 331 00:16:58,885 --> 00:17:01,921 That's it, but it's definitely Erica. 332 00:17:02,021 --> 00:17:04,033 She made it through the wormhole and sent this message. 333 00:17:04,057 --> 00:17:07,127 It could also be a signal ghost reflected by the event horizon. 334 00:17:07,227 --> 00:17:09,062 Lieutenant Ortegas could have sent the message 335 00:17:09,162 --> 00:17:11,006 - before she entered the wormhole. - I know comm signals. 336 00:17:11,030 --> 00:17:13,565 This message was sent on the other side of the wormhole. 337 00:17:13,566 --> 00:17:14,901 Are you sure? 338 00:17:16,736 --> 00:17:18,714 SPOCK: Gravimetric refraction would negate our ability 339 00:17:18,738 --> 00:17:21,074 to verify the signal's exact point of origin. 340 00:17:24,944 --> 00:17:27,480 Captain, I know she's alive. I can feel it. 341 00:17:27,580 --> 00:17:29,149 UNA: We all want Ortegas to be alive, 342 00:17:29,282 --> 00:17:31,218 but we can't discount the possibility 343 00:17:31,318 --> 00:17:32,952 of the opposite, Nyota. 344 00:17:35,388 --> 00:17:38,158 Sir, there's one way to be certain. 345 00:17:38,291 --> 00:17:40,127 We can send probes through the wormhole 346 00:17:40,260 --> 00:17:43,095 to strengthen our comms connection to Erica's shuttle. 347 00:17:43,096 --> 00:17:45,564 If she's there, if she's alive, 348 00:17:45,565 --> 00:17:48,468 we'll be able to contact her. 349 00:17:49,902 --> 00:17:51,504 - Let's do it. - (sighs) 350 00:17:51,604 --> 00:17:52,839 Una, contact Captain Decker. 351 00:17:52,972 --> 00:17:54,607 Tell him we have an emergency situation, 352 00:17:54,707 --> 00:17:56,947 but we plan to rendezvous with Constellation on schedule. 353 00:17:56,976 --> 00:17:58,878 UNA: Aye, Captain. 354 00:17:59,746 --> 00:18:01,914 (wind whooshing) 355 00:18:07,487 --> 00:18:09,689 (thunder rumbling) 356 00:18:25,972 --> 00:18:27,340 Hello? 357 00:18:27,440 --> 00:18:29,276 Anybody home? 358 00:18:31,678 --> 00:18:33,480 (sighs) 359 00:19:01,808 --> 00:19:04,777 ♪ ♪ 360 00:19:32,104 --> 00:19:34,341 (growling, clucking) 361 00:19:39,212 --> 00:19:42,249 (sniffing) 362 00:19:42,349 --> 00:19:43,950 (growling, clucking) 363 00:19:51,190 --> 00:19:53,260 (sniffing) 364 00:20:07,073 --> 00:20:10,109 (panting) 365 00:20:11,578 --> 00:20:14,581 We've sent six communication probes into the wormhole. 366 00:20:14,714 --> 00:20:16,583 All of them have failed to return a signal. 367 00:20:16,683 --> 00:20:18,861 UHURA: The probes aren't strong enough to boost the signal. 368 00:20:18,885 --> 00:20:21,254 If we use more, maybe a dozen, 369 00:20:21,354 --> 00:20:22,554 and linked them together... 370 00:20:22,555 --> 00:20:23,923 SPOCK: There is something else. 371 00:20:24,023 --> 00:20:25,368 Recent scans have revealed a new problem. 372 00:20:25,392 --> 00:20:26,892 All right, we'll add it to the list. 373 00:20:26,893 --> 00:20:28,333 The wormhole's aperture is shrinking. 374 00:20:28,395 --> 00:20:29,996 UNA: Shrinking? 375 00:20:30,096 --> 00:20:31,730 - Do we know why? - We do not. 376 00:20:31,731 --> 00:20:33,842 But it is possible that the incursion of Ortegas's shuttle 377 00:20:33,866 --> 00:20:35,101 and our probes are the cause. 378 00:20:35,234 --> 00:20:36,902 So sending more probes could cause the wormhole 379 00:20:36,903 --> 00:20:38,271 to shrink even faster. 380 00:20:38,371 --> 00:20:39,972 Indeed, or close completely. 381 00:20:40,106 --> 00:20:42,108 UHURA: Right now the aperture is still open. 382 00:20:42,208 --> 00:20:44,477 We just need to limit incursions. 383 00:20:45,244 --> 00:20:47,413 You just said we'd need 12 more probes. 384 00:20:47,414 --> 00:20:48,781 But a shuttle, 385 00:20:48,881 --> 00:20:51,150 retrofitted with more powerful engines, 386 00:20:51,250 --> 00:20:52,752 could do the job. Am I right? 387 00:20:52,852 --> 00:20:54,687 The probability of failure is greater 388 00:20:54,787 --> 00:20:56,221 than the possibility of success. 389 00:20:56,222 --> 00:20:58,090 But it is possible. 390 00:20:58,190 --> 00:20:59,559 Theoretically, yes. 391 00:20:59,659 --> 00:21:01,461 But it would require exact calculations. 392 00:21:01,561 --> 00:21:04,130 Theoretically possible? 393 00:21:04,263 --> 00:21:06,466 Captain, I have to advise against it. 394 00:21:06,566 --> 00:21:09,536 We've already lost one crew member. 395 00:21:09,636 --> 00:21:11,103 And we have to make our rendezvous. 396 00:21:11,203 --> 00:21:12,505 UHURA: What are you saying, sir? 397 00:21:12,639 --> 00:21:13,973 That we should give up on her? 398 00:21:14,073 --> 00:21:15,941 I care about Erica. 399 00:21:15,942 --> 00:21:17,977 Her life matters to me. 400 00:21:18,077 --> 00:21:22,081 But there are 4,000 colonists in need of a vaccine, 401 00:21:22,181 --> 00:21:23,983 families with children. 402 00:21:24,083 --> 00:21:27,285 4,000 lives against hers. 403 00:21:27,286 --> 00:21:29,856 I'm just asking for a little more time. 404 00:21:29,956 --> 00:21:31,758 I'll authorize the mission, provided 405 00:21:31,858 --> 00:21:34,193 you can show me hard data on its potential success. 406 00:21:34,327 --> 00:21:35,427 You got four hours. 407 00:21:35,428 --> 00:21:38,164 Numbers add up, I'll approve it. 408 00:21:38,297 --> 00:21:41,968 You'll have the proof you need, Captain, I promise. 409 00:21:43,102 --> 00:21:47,006 (Gorn growling, clucking) 410 00:21:48,475 --> 00:21:50,743 What I'd give for a phaser. 411 00:21:55,047 --> 00:21:56,483 (Gorn screeches) 412 00:21:58,317 --> 00:21:59,752 (grunts) 413 00:22:07,226 --> 00:22:08,995 (Gorn screeching) 414 00:22:11,398 --> 00:22:12,638 - (Ortegas grunts) - (screeches) 415 00:22:12,665 --> 00:22:15,201 Go ahead, damn it! Get it over with! 416 00:22:20,272 --> 00:22:22,575 (screeching) 417 00:22:23,710 --> 00:22:25,945 - (snaps neck) - (screeches) 418 00:22:28,515 --> 00:22:31,317 (growling, clucking) 419 00:22:37,490 --> 00:22:38,858 UHURA: No. 420 00:22:38,958 --> 00:22:40,393 No. Damn it. 421 00:22:40,493 --> 00:22:42,061 SPOCK: This is the 20th simulation 422 00:22:42,161 --> 00:22:45,131 and the 20th failure. 423 00:22:45,231 --> 00:22:46,433 Computer? 424 00:22:46,533 --> 00:22:49,068 Reset wormhole navigational simulation: 425 00:22:49,201 --> 00:22:51,771 Kamili Alpha One. 426 00:22:53,172 --> 00:22:55,174 Ensign, based on these results, 427 00:22:55,274 --> 00:22:58,677 a successful rescue mission is a statistical improbability. 428 00:22:58,678 --> 00:23:00,146 It is illogical to continue, 429 00:23:00,246 --> 00:23:02,014 as the captain will not authorize the mission 430 00:23:02,114 --> 00:23:04,484 without positive data. 431 00:23:04,584 --> 00:23:07,219 I have faith this can work. 432 00:23:07,319 --> 00:23:11,257 If you don't, you can go, but I'm staying. 433 00:23:14,026 --> 00:23:16,463 Computer, run simulation. 434 00:23:28,441 --> 00:23:31,343 I'm next. Is that it? 435 00:23:35,982 --> 00:23:39,486 Oh, your leg is mangled. 436 00:23:39,586 --> 00:23:42,421 (groaning): Found your weak spot. 437 00:23:42,522 --> 00:23:44,356 (Gorn growling, clucking) 438 00:23:46,358 --> 00:23:49,496 If you want to eat me... (grunts) 439 00:23:49,629 --> 00:23:51,463 you'll have to earn it. 440 00:23:51,464 --> 00:23:54,601 (screeches) 441 00:23:56,903 --> 00:23:59,238 (growling, clucking) 442 00:24:03,710 --> 00:24:06,212 What is this? 443 00:24:06,312 --> 00:24:07,714 A trap? 444 00:24:07,814 --> 00:24:10,517 I go for the meat, you, you grab me? 445 00:24:10,617 --> 00:24:12,051 Pull my legs off? 446 00:24:12,151 --> 00:24:14,220 But if you wanted to kill me, you could've... 447 00:24:14,353 --> 00:24:17,924 done that at the hole, so what is this? 448 00:24:19,626 --> 00:24:21,427 What is happening? 449 00:24:24,731 --> 00:24:26,232 To hell with it. 450 00:24:26,365 --> 00:24:28,167 I'm starving. 451 00:24:29,001 --> 00:24:32,071 (grunting) 452 00:24:32,204 --> 00:24:33,906 (groaning) 453 00:24:36,375 --> 00:24:38,645 Don't look at it. 454 00:24:40,446 --> 00:24:42,448 Just eat it. 455 00:24:47,186 --> 00:24:48,654 (grunts) 456 00:24:48,655 --> 00:24:52,424 (retching) 457 00:25:02,168 --> 00:25:05,437 (trilling) 458 00:25:05,538 --> 00:25:08,307 (thunder cracking) 459 00:25:20,386 --> 00:25:23,054 ORTEGAS: I think that's a Gorn comms array. 460 00:25:23,055 --> 00:25:25,091 I could use that. 461 00:25:40,006 --> 00:25:42,975 (growling, clucking) 462 00:25:48,748 --> 00:25:50,850 Once I figure out how to fix this comms array, 463 00:25:50,950 --> 00:25:53,384 I'll be able to signal our surveillance buoy 464 00:25:53,385 --> 00:25:55,221 and hopefully hail the Enterprise 465 00:25:55,321 --> 00:25:57,556 on the other side of the wormhole. 466 00:26:00,226 --> 00:26:02,194 What the hell is that? 467 00:26:03,630 --> 00:26:05,331 (rumbling) 468 00:26:07,233 --> 00:26:10,136 (gasping) 469 00:26:28,320 --> 00:26:30,657 (creatures hissing) 470 00:26:33,125 --> 00:26:35,261 (skittering) 471 00:26:44,070 --> 00:26:47,073 (creatures hissing, skittering) 472 00:26:54,847 --> 00:26:56,683 (screeches) 473 00:27:00,286 --> 00:27:03,122 (creatures hissing) 474 00:27:13,132 --> 00:27:14,533 All right, what do we got? 475 00:27:14,633 --> 00:27:18,370 Ensign Uhura has an intriguing if unorthodox plan. 476 00:27:18,470 --> 00:27:20,548 Mr. Spock doesn't believe that a shuttle could make it 477 00:27:20,572 --> 00:27:22,340 through the wormhole and return safely, 478 00:27:22,341 --> 00:27:23,743 and he's right. 479 00:27:23,876 --> 00:27:26,245 So I had to think outside of the box. 480 00:27:26,345 --> 00:27:28,380 Way outside. I ran every simulation 481 00:27:28,514 --> 00:27:30,594 and found the only viable way to successfully transit 482 00:27:30,717 --> 00:27:33,052 the gravity waves and search for Erica. 483 00:27:36,588 --> 00:27:38,624 We need to take Enterprise through the wormhole. 484 00:27:39,726 --> 00:27:41,560 Unorthodox is an understatement. 485 00:27:41,660 --> 00:27:44,163 SPOCK: In addition, Uhura's plan requires we create a stable 486 00:27:44,263 --> 00:27:46,465 warp field around the ship, effectively wedging 487 00:27:46,565 --> 00:27:48,400 the wormhole aperture open. 488 00:27:48,534 --> 00:27:50,836 What about the vaccines on board for Epsilon Indi III? 489 00:27:50,837 --> 00:27:52,477 We're not just gonna be risking ourselves. 490 00:27:52,504 --> 00:27:53,872 I understand that, 491 00:27:53,873 --> 00:27:55,775 which means we have enough time to try it once. 492 00:27:55,875 --> 00:27:57,452 You can pull the plug if it gets too risky. 493 00:27:57,476 --> 00:27:58,610 Can this really work? 494 00:27:58,711 --> 00:28:01,914 Using a starship to prop open a wormhole? 495 00:28:02,014 --> 00:28:03,750 Yes, in theory. 496 00:28:03,850 --> 00:28:06,285 When we're inside this thing, how bad is signal interference? 497 00:28:06,385 --> 00:28:09,421 Scan capability needs to be above 60%. 498 00:28:18,464 --> 00:28:20,166 COMPUTER: 61%. 499 00:28:21,567 --> 00:28:23,201 Okay. 500 00:28:23,202 --> 00:28:25,171 We've got a rescue mission. 501 00:28:44,156 --> 00:28:46,592 ORTEGAS: A personal deflector shield. 502 00:28:46,725 --> 00:28:49,528 Repurposed power source. 503 00:28:52,899 --> 00:28:54,499 So, how's this sound? 504 00:28:54,500 --> 00:28:58,470 I wrap up your leg, you let me sleep here. 505 00:28:59,505 --> 00:29:01,372 - And don't eat me. - (clucking) 506 00:29:01,373 --> 00:29:03,175 Deal? 507 00:29:03,275 --> 00:29:05,311 (Gorn growling) 508 00:29:08,314 --> 00:29:11,517 You want me to use this paste? 509 00:29:11,617 --> 00:29:14,553 Is it ground-up crystals? 510 00:29:26,866 --> 00:29:29,601 (screeches) 511 00:29:29,701 --> 00:29:31,670 Sorry, sorry. 512 00:29:35,207 --> 00:29:38,945 What the hell am I doing? 513 00:30:00,232 --> 00:30:02,902 (low growling, clucking) 514 00:30:14,813 --> 00:30:17,649 (growls) 515 00:30:24,623 --> 00:30:26,458 You're welcome. 516 00:30:26,558 --> 00:30:28,527 (low growling, clucking) 517 00:30:36,202 --> 00:30:37,669 (screeches) 518 00:30:40,839 --> 00:30:42,875 I get it. You're no fan of fire. 519 00:30:42,975 --> 00:30:47,379 I need to cook this to eat it. 520 00:30:47,513 --> 00:30:49,515 Understand? 521 00:30:49,615 --> 00:30:52,184 You like pit-monster sushi. I don't. 522 00:30:52,284 --> 00:30:54,220 I need fire. 523 00:30:54,353 --> 00:30:55,922 I'm hungry. 524 00:30:57,023 --> 00:30:59,358 (low growling, clucking) 525 00:31:13,805 --> 00:31:15,774 Hmm. 526 00:31:20,546 --> 00:31:22,147 That's your helmet? 527 00:31:22,148 --> 00:31:24,550 You're a pilot? 528 00:31:26,818 --> 00:31:28,720 Like me? 529 00:31:28,820 --> 00:31:31,757 (growling, clucking) 530 00:31:52,211 --> 00:31:54,446 ♪ 531 00:32:14,633 --> 00:32:16,668 Storm's over. 532 00:32:22,274 --> 00:32:23,875 Crap. 533 00:32:23,976 --> 00:32:26,178 It's shrinking? 534 00:32:26,278 --> 00:32:29,415 Somehow I've got to let Enterprise know I'm alive. 535 00:32:29,515 --> 00:32:31,517 I need to repair your comms gear. 536 00:32:31,617 --> 00:32:35,454 To do that, I'm gonna need your help. 537 00:32:38,224 --> 00:32:41,960 You growling and me playing charades isn't gonna cut it. 538 00:32:42,094 --> 00:32:44,130 We need to be able to communicate. 539 00:32:50,302 --> 00:32:53,672 Trust me. I know what I'm doing. 540 00:32:58,144 --> 00:32:59,645 I think I know what I'm doing. 541 00:33:02,814 --> 00:33:04,816 Not exactly a universal translator, 542 00:33:04,916 --> 00:33:07,653 but, uh, better than nothing. 543 00:33:07,753 --> 00:33:09,855 It should give yes or no responses. 544 00:33:09,955 --> 00:33:12,858 - (growling, clucking) - TRANSLATOR: Agree. 545 00:33:13,925 --> 00:33:16,195 Wait, how'd you know what I was saying? 546 00:33:16,295 --> 00:33:18,664 (growling, clucking) 547 00:33:21,500 --> 00:33:23,180 - You understand me. - (growling, clucking) 548 00:33:23,269 --> 00:33:25,204 Agree. 549 00:33:25,304 --> 00:33:26,672 You study your prey. 550 00:33:26,772 --> 00:33:29,108 (growling, clucking) 551 00:33:29,208 --> 00:33:31,510 Disagree. 552 00:33:33,011 --> 00:33:35,480 You want to understand your enemy. 553 00:33:35,481 --> 00:33:38,050 - (growling, clucking) - Agree. 554 00:33:38,884 --> 00:33:41,387 Let's try a different question. Uh... 555 00:33:42,454 --> 00:33:44,132 - Do you like it here? - (growling, clucking) 556 00:33:44,156 --> 00:33:45,023 Disagree. 557 00:33:45,124 --> 00:33:47,025 (chuckles) Second that. 558 00:33:48,727 --> 00:33:49,561 Are you male? 559 00:33:49,695 --> 00:33:51,563 (growling, clucking) 560 00:33:51,697 --> 00:33:53,365 Disagree. 561 00:33:53,499 --> 00:33:54,533 Female? 562 00:33:54,666 --> 00:33:56,902 - (growling, clucking) - Agree. 563 00:33:57,035 --> 00:33:58,303 Look at us. 564 00:33:58,304 --> 00:34:01,540 Just a couple girls having a slumber party. 565 00:34:01,640 --> 00:34:03,242 We could braid each other's hair. 566 00:34:03,375 --> 00:34:06,010 If you had any. Or if I had any. 567 00:34:06,011 --> 00:34:09,081 I can't believe I'm joking with a Gorn. 568 00:34:09,215 --> 00:34:11,817 (growling, clucking) 569 00:34:14,120 --> 00:34:16,187 Here we are, 570 00:34:16,188 --> 00:34:19,990 two pilots stranded on a flying tombstone. 571 00:34:19,991 --> 00:34:21,992 It's a miracle you've been able to survive 572 00:34:21,993 --> 00:34:23,694 this friggin' death moon all alone. 573 00:34:23,695 --> 00:34:26,965 - (growling, clucking) - Agree. 574 00:34:30,769 --> 00:34:32,438 Just playing chess with a Gorn. 575 00:34:32,571 --> 00:34:34,640 The queen... 576 00:34:36,408 --> 00:34:38,310 like this. 577 00:34:39,445 --> 00:34:40,846 - No. - (hisses) 578 00:34:40,946 --> 00:34:45,817 Only a knight can jump over other pieces. Got it? 579 00:34:49,555 --> 00:34:50,721 (growling, clucking) 580 00:34:50,722 --> 00:34:53,659 I feel like you've played chess before. 581 00:34:58,430 --> 00:34:59,765 (growling, clucking) 582 00:35:03,935 --> 00:35:05,604 You've beaten me three games straight. 583 00:35:05,704 --> 00:35:07,673 Are you hustling me? 584 00:35:10,442 --> 00:35:13,043 You carved these out of creatures' bones? 585 00:35:13,044 --> 00:35:14,613 Agree. 586 00:35:26,057 --> 00:35:28,426 Mama needs a new shuttlecraft. 587 00:35:28,427 --> 00:35:29,595 (laughs) 588 00:35:30,596 --> 00:35:33,599 I won. I won? Ha! 589 00:35:33,699 --> 00:35:37,102 - I won. - (growling, clucking) 590 00:35:38,404 --> 00:35:39,971 You want me to eat it? 591 00:35:41,473 --> 00:35:43,185 Is that what the winner does? The winner eats 592 00:35:43,209 --> 00:35:44,643 the final captured piece? 593 00:35:44,743 --> 00:35:46,277 - (growling, clucking) - Agree. 594 00:35:46,278 --> 00:35:49,014 (laughing): No, I don't agree. 595 00:35:49,114 --> 00:35:53,685 It's a game, not a food group. 596 00:35:53,819 --> 00:35:57,121 (growling, clucking) 597 00:35:57,122 --> 00:35:58,423 (Ortegas scoffs) 598 00:35:58,424 --> 00:36:02,027 All right. Don't get your scales in an uproar. 599 00:36:05,431 --> 00:36:06,698 Mmm. 600 00:36:06,798 --> 00:36:08,500 (growling, clucking) 601 00:36:09,535 --> 00:36:10,669 Ah. 602 00:36:37,095 --> 00:36:38,930 (comms trilling) 603 00:36:44,603 --> 00:36:46,204 Hey, you want to help me here? 604 00:36:46,305 --> 00:36:47,673 It's your gear. 605 00:36:47,773 --> 00:36:49,507 If we make an SOS beacon, 606 00:36:49,508 --> 00:36:51,643 there's a chance we can be rescued. 607 00:36:52,744 --> 00:36:54,580 I know my people. 608 00:36:54,713 --> 00:36:57,383 They're searching for me. 609 00:37:17,736 --> 00:37:20,406 (growling, clucking) 610 00:37:20,506 --> 00:37:23,609 I, uh, do these for luck when I fly. 611 00:37:28,079 --> 00:37:29,915 Means we'll make it home. 612 00:37:41,493 --> 00:37:42,493 (powering up) 613 00:37:42,561 --> 00:37:44,395 Whew! Hell yeah! (Laughs) 614 00:37:44,396 --> 00:37:47,565 Chalk up another "W" for the home team. 615 00:37:47,566 --> 00:37:50,436 Whoo! (Laughs) 616 00:37:50,536 --> 00:37:52,103 (exhales) 617 00:37:55,774 --> 00:37:58,377 I am bowled over by your enthusiasm. 618 00:37:58,477 --> 00:37:59,711 It's working. 619 00:37:59,811 --> 00:38:02,247 Once it's recharged, we can get a signal, 620 00:38:02,348 --> 00:38:04,049 maybe get off this rock. 621 00:38:10,356 --> 00:38:12,424 Damn thing keeps getting smaller. 622 00:38:12,524 --> 00:38:14,460 There's something else going on. 623 00:38:14,560 --> 00:38:16,495 Why didn't my sensors detect the wormhole 624 00:38:16,628 --> 00:38:17,996 before it showed up? 625 00:38:18,096 --> 00:38:21,800 Why didn't my tricorder pick up your shelter? 626 00:38:23,034 --> 00:38:27,506 And what is with those strange flashes of light? 627 00:38:28,774 --> 00:38:30,274 You know that vibe in the air 628 00:38:30,275 --> 00:38:31,977 right before flying into battle? 629 00:38:32,077 --> 00:38:33,845 You're in the clear, but somehow 630 00:38:33,945 --> 00:38:38,116 you can't shake the feeling like you're being watched. 631 00:38:38,216 --> 00:38:40,852 - (growling, clucking) - Agree. 632 00:38:51,863 --> 00:38:53,598 Your wounds are infected. 633 00:38:53,599 --> 00:38:55,066 I need to get you more crystals. 634 00:38:55,166 --> 00:38:58,336 - (growling, clucking) - Disagree. Disagree. 635 00:38:58,437 --> 00:39:00,805 If this infection spreads, it will kill you. 636 00:39:00,806 --> 00:39:04,543 This weird goo is the only stuff that slows it down. 637 00:39:04,643 --> 00:39:06,712 (growling, clucking) 638 00:39:06,845 --> 00:39:09,581 Disagree. Disagree. 639 00:39:12,017 --> 00:39:14,886 (growling, clucking) 640 00:39:21,359 --> 00:39:23,395 Broken. Is that it? 641 00:39:23,495 --> 00:39:26,364 You think you're too broken to fix? 642 00:39:27,666 --> 00:39:29,868 (growling, clucking) 643 00:39:31,903 --> 00:39:33,539 I've seen the Gorn destroy their own ship 644 00:39:33,639 --> 00:39:35,741 because they thought it was weak. 645 00:39:39,210 --> 00:39:41,547 So for you, rescue's a death sentence. 646 00:39:41,647 --> 00:39:43,782 - (low clucking) - Okay. 647 00:39:43,882 --> 00:39:47,719 So what? You'll come with us. 648 00:39:47,853 --> 00:39:49,687 Show my people who you really are, 649 00:39:49,688 --> 00:39:51,056 like you've shown me. 650 00:39:52,357 --> 00:39:54,593 We can work this out. 651 00:39:54,693 --> 00:39:55,993 I know it. 652 00:39:55,994 --> 00:39:58,195 (growls, screeches) 653 00:39:58,196 --> 00:39:59,230 Disagree. 654 00:39:59,330 --> 00:40:01,499 So, you are not giving up. 655 00:40:01,500 --> 00:40:03,834 You're not dying. 656 00:40:03,835 --> 00:40:06,805 Not here, not now. 657 00:40:08,273 --> 00:40:10,141 I won't let you. 658 00:40:10,241 --> 00:40:12,077 - (growling, clucking) - Disagree. 659 00:40:12,177 --> 00:40:13,912 (screeches) 660 00:40:14,012 --> 00:40:15,747 Disagree. 661 00:40:15,881 --> 00:40:18,550 - (hisses, screeches) - Disagree. 662 00:40:23,054 --> 00:40:24,790 Sensor readings will be unreliable. 663 00:40:24,923 --> 00:40:26,233 To navigate through the gravity field, 664 00:40:26,257 --> 00:40:27,725 we must be on manual control. 665 00:40:27,726 --> 00:40:30,428 Other than Ortegas, I am the best pilot on the ship. 666 00:40:30,529 --> 00:40:33,632 Never heard that one before, sir. 667 00:40:35,601 --> 00:40:37,603 (rumbling) 668 00:40:38,537 --> 00:40:40,572 Gravimetric pressure increasing. 669 00:40:40,672 --> 00:40:43,274 (rumbling) 670 00:40:54,820 --> 00:40:56,955 Engaging full impulse. 671 00:40:58,557 --> 00:41:00,492 The odds are in our favor. We can do this. 672 00:41:00,626 --> 00:41:02,327 Scan ability is 61%. 673 00:41:02,427 --> 00:41:04,895 (loud bang) 674 00:41:04,896 --> 00:41:08,099 (praying softly in Swahili) 675 00:41:20,145 --> 00:41:21,813 (rumbling) 676 00:41:27,986 --> 00:41:30,155 UNA: We are stationary in the wormhole. 677 00:41:30,255 --> 00:41:31,375 How's our static warp field? 678 00:41:31,456 --> 00:41:32,923 Stable, but the wormhole is exerting 679 00:41:32,924 --> 00:41:34,392 increasing gravimetric pressure. 680 00:41:34,492 --> 00:41:37,328 Well, we are the peach pit stuck in its throat. 681 00:41:37,428 --> 00:41:39,764 If we overstay, the Enterprise will be crushed by the aperture. 682 00:41:39,765 --> 00:41:41,298 Una, let me know when we hit the redline. 683 00:41:41,299 --> 00:41:42,467 UNA: Aye, Captain. 684 00:41:42,568 --> 00:41:43,711 LA'AN: All sensors are trained 685 00:41:43,735 --> 00:41:45,636 on the gas giant and its moons. 686 00:41:45,637 --> 00:41:47,305 There are lots of them. 687 00:41:47,405 --> 00:41:49,074 396 to be exact. 688 00:41:49,174 --> 00:41:51,142 I'm picking up Ortegas's mayday. 689 00:41:52,143 --> 00:41:54,713 It doesn't specify where she might have crashed. 690 00:41:59,818 --> 00:42:01,952 LA'AN: Scanning 396 moons 691 00:42:01,953 --> 00:42:03,631 will take longer than we have to make the rendezvous. 692 00:42:03,655 --> 00:42:06,357 Uhura, monitor all frequencies for any comms. 693 00:42:06,457 --> 00:42:07,792 Spock, start scanning moons. 694 00:42:07,793 --> 00:42:09,761 Begin with the closest. Maybe we'll get lucky. 695 00:42:14,399 --> 00:42:17,368 (wind whooshing) 696 00:42:19,537 --> 00:42:23,241 I see you, whatever you are. 697 00:42:23,341 --> 00:42:27,879 Always in the right place and at the wrong time. 698 00:42:28,880 --> 00:42:31,549 So what do you want? 699 00:42:31,650 --> 00:42:33,719 (grunts) 700 00:42:36,454 --> 00:42:38,223 (creature chittering) 701 00:42:59,711 --> 00:43:01,813 (powering down) 702 00:43:04,282 --> 00:43:07,753 That battery was charging the comms array. 703 00:43:09,688 --> 00:43:11,322 And powering the shield. 704 00:43:11,422 --> 00:43:13,424 Without it, we've got no protection 705 00:43:13,524 --> 00:43:15,326 from the creatures. 706 00:43:17,562 --> 00:43:19,798 Or from the orbital storm. 707 00:43:22,067 --> 00:43:24,035 I just killed us. 708 00:43:28,974 --> 00:43:31,376 (thunder rumbling) 709 00:43:31,476 --> 00:43:33,344 Once we hit the storm's horizon, 710 00:43:33,444 --> 00:43:35,781 the pit things will come out and tear us to shreds. 711 00:43:35,881 --> 00:43:39,017 And if somehow we survive that, 712 00:43:39,150 --> 00:43:42,153 then we choke and die in a toxic hurricane. 713 00:43:44,222 --> 00:43:46,324 - (growling, clucking) - Agree. 714 00:43:53,331 --> 00:43:55,100 The flare. 715 00:43:57,102 --> 00:43:58,636 The flare. 716 00:44:00,071 --> 00:44:01,372 Yes. 717 00:44:02,173 --> 00:44:03,408 When the atmospheres collide, 718 00:44:03,508 --> 00:44:05,343 the air is going to be flammable. 719 00:44:05,443 --> 00:44:07,345 Oh, but we don't have much time. 720 00:44:07,445 --> 00:44:08,880 Almost none. 721 00:44:09,748 --> 00:44:11,515 We need to make something 722 00:44:11,516 --> 00:44:13,919 that will ignite part of the gas giant's atmosphere 723 00:44:14,052 --> 00:44:16,254 so we can create a burning SOS 724 00:44:16,354 --> 00:44:17,555 across the face of the planet. 725 00:44:17,655 --> 00:44:20,258 - Disagree. - No, no, this is doable. 726 00:44:20,391 --> 00:44:23,160 I know my people, I know they're looking for me. 727 00:44:23,161 --> 00:44:25,663 But to ignite the air, we'll need the storm 728 00:44:25,764 --> 00:44:27,265 to be right on top of us. 729 00:44:27,398 --> 00:44:28,800 Disagree. 730 00:44:28,900 --> 00:44:33,003 Which also means we'll be exposed to a big fiery kaboom. 731 00:44:33,004 --> 00:44:35,140 - Agree. Disagree. - Yes, I know, I get it. 732 00:44:35,240 --> 00:44:39,877 It's a huge gamble, but it's how we get a chance to live. 733 00:44:39,878 --> 00:44:42,147 (low growling, clucking) 734 00:44:42,247 --> 00:44:43,749 Please. 735 00:44:43,849 --> 00:44:47,152 Help me save us. 736 00:44:55,126 --> 00:44:58,096 Yes! A thruster pack with propellant in the tank. 737 00:44:58,196 --> 00:45:00,530 If we launch it right when the storm hits, 738 00:45:00,531 --> 00:45:01,867 there's our kaboom. 739 00:45:01,967 --> 00:45:03,901 There's no way they'll miss it. 740 00:45:03,902 --> 00:45:06,071 But if we pull this off, 741 00:45:06,171 --> 00:45:08,139 we're at the center of a giant fireball. 742 00:45:08,273 --> 00:45:10,608 (low growling, clucking) 743 00:45:16,447 --> 00:45:17,849 (excited chuckle) 744 00:45:17,949 --> 00:45:19,785 I thought I had a rough landing. 745 00:45:19,885 --> 00:45:22,052 It's part of the heat shield from your escape pod. 746 00:45:22,053 --> 00:45:24,722 I know you hate to admit it, 747 00:45:24,823 --> 00:45:26,357 but you like this plan. 748 00:45:26,457 --> 00:45:28,159 - (growling, clucking) - Disagree. 749 00:45:28,259 --> 00:45:30,461 (thunder rumbling) 750 00:45:32,964 --> 00:45:34,465 (growling, clucking) 751 00:45:34,565 --> 00:45:36,101 Yeah, I see it. 752 00:45:36,201 --> 00:45:38,036 (grunting) 753 00:45:38,136 --> 00:45:42,440 Just sit there and keep judging me. 754 00:45:42,540 --> 00:45:43,875 It's fine. 755 00:45:43,975 --> 00:45:46,344 (panting) 756 00:45:55,987 --> 00:45:59,157 (low growling, clucking) 757 00:45:59,257 --> 00:46:01,026 You're right. 758 00:46:02,593 --> 00:46:03,862 We're toast. 759 00:46:03,962 --> 00:46:05,596 I give up. 760 00:46:08,666 --> 00:46:10,568 It's pointless. 761 00:46:17,575 --> 00:46:19,344 (growling, clucking) 762 00:46:19,444 --> 00:46:21,146 Disagree. 763 00:46:24,983 --> 00:46:28,453 (grunting) 764 00:46:31,857 --> 00:46:33,758 The enemy of my enemy. 765 00:46:33,859 --> 00:46:35,659 (growling, clucking) 766 00:46:35,660 --> 00:46:36,694 Disagree. 767 00:46:36,794 --> 00:46:37,828 Friend. 768 00:46:37,829 --> 00:46:39,931 - (growling, clucking) - Agree. 769 00:46:46,337 --> 00:46:49,207 (thunder crashes) 770 00:47:04,489 --> 00:47:07,058 Hopefully, there's enough power in these crystals for a launch. 771 00:47:07,158 --> 00:47:09,360 When it does, things go boom. 772 00:47:09,460 --> 00:47:12,496 We just have to time it right or we die. 773 00:47:12,497 --> 00:47:15,800 All right, Enterprise, let's light this candle. 774 00:47:23,441 --> 00:47:24,475 Damn it. 775 00:47:25,410 --> 00:47:26,777 I have to go launch it manually. 776 00:47:26,912 --> 00:47:28,045 (growling, clucking) 777 00:47:28,046 --> 00:47:30,181 - Disagree. - No time to argue. 778 00:47:30,281 --> 00:47:31,449 Disagree. 779 00:47:31,582 --> 00:47:34,252 - Disagree. Disagree. - No. 780 00:47:35,086 --> 00:47:36,787 (panting) 781 00:47:39,857 --> 00:47:41,292 (powering up) 782 00:47:43,228 --> 00:47:45,363 (yells) 783 00:47:58,743 --> 00:48:00,211 If we don't make it, 784 00:48:00,311 --> 00:48:02,080 at least we know we're not broken anymore. 785 00:48:02,180 --> 00:48:05,416 - (growling, clucking) - Agree. 786 00:48:24,402 --> 00:48:27,272 You said you wanted to be told when we hit the redline. 787 00:48:27,372 --> 00:48:28,539 Here it is. 788 00:48:32,610 --> 00:48:34,145 Captain, I have to tell you... 789 00:48:34,245 --> 00:48:37,082 I know you fudged the numbers, Nyota. 790 00:48:39,117 --> 00:48:40,851 Doesn't matter. 791 00:48:40,986 --> 00:48:43,288 I would've searched for her anyway. 792 00:48:44,689 --> 00:48:48,326 Blurring the rules... that is new for you, but... 793 00:48:48,426 --> 00:48:51,162 it's not bad for the right reasons. 794 00:48:51,997 --> 00:48:54,365 Thank you, Captain. 795 00:48:54,499 --> 00:48:56,034 Spock, anything? 796 00:48:56,134 --> 00:48:59,170 We've scanned 146 moons. All negative. 797 00:48:59,270 --> 00:49:00,770 I'm sorry, Chris, we've run out of time. 798 00:49:00,771 --> 00:49:02,173 Erica may or may not be alive, 799 00:49:02,273 --> 00:49:03,650 but if we don't get out of this wormhole, 800 00:49:03,674 --> 00:49:05,176 we risk the entire crew 801 00:49:05,276 --> 00:49:07,378 and the colonists. 802 00:49:11,016 --> 00:49:13,551 All right. Prepare to reverse course. 803 00:49:24,895 --> 00:49:26,331 SPOCK: Captain, I am picking up 804 00:49:26,431 --> 00:49:28,409 an anomalous reading from one of the unscanned moons. 805 00:49:28,433 --> 00:49:31,102 It is an unusual atmospheric eruption. 806 00:49:31,202 --> 00:49:33,338 PIKE: On-screen, magnify. 807 00:49:41,079 --> 00:49:42,380 What is that? 808 00:49:42,480 --> 00:49:44,382 Scans indicate it is a volatile explosion. 809 00:49:44,482 --> 00:49:46,051 Yes! 810 00:49:46,184 --> 00:49:47,585 It's her! 811 00:49:48,419 --> 00:49:49,687 That's her! 812 00:49:49,787 --> 00:49:51,589 Only Erica would be crazy enough 813 00:49:51,722 --> 00:49:53,891 to set a planet on fire to get our attention. 814 00:49:53,991 --> 00:49:55,693 La'An, take a landing party to the surface. 815 00:49:55,793 --> 00:49:57,095 Bring Lieutenant Ortegas home. 816 00:49:57,228 --> 00:49:58,929 With pleasure, sir. 817 00:50:00,731 --> 00:50:02,933 (sobs) 818 00:50:22,520 --> 00:50:23,988 Over there. 819 00:50:29,094 --> 00:50:30,895 - (growls) - Erica! 820 00:50:30,995 --> 00:50:32,297 (phasers charge) 821 00:50:32,930 --> 00:50:35,533 - (screeches) - No! 822 00:50:35,633 --> 00:50:37,268 No! 823 00:50:37,702 --> 00:50:39,370 - Erica. Are you all right? - Why? 824 00:50:39,470 --> 00:50:40,971 Why? 825 00:50:41,939 --> 00:50:43,708 Why? Why?! 826 00:50:43,808 --> 00:50:45,709 - Lieutenant? - No, no. 827 00:50:45,710 --> 00:50:47,211 No, I'm not talking to you. 828 00:50:47,212 --> 00:50:49,079 There has to be some reason. 829 00:50:49,080 --> 00:50:50,448 Where are you? 830 00:50:50,548 --> 00:50:51,616 Who's behind this? 831 00:50:51,749 --> 00:50:54,018 You hear me? Strange sparkle thing. 832 00:50:54,119 --> 00:50:55,886 I can feel you're watching! 833 00:50:55,986 --> 00:50:58,123 Now come and face me! 834 00:50:58,989 --> 00:51:00,958 Are you there?! What do you want?! 835 00:51:01,058 --> 00:51:03,561 LA'AN: Enterprise, beam us up now. 836 00:51:32,790 --> 00:51:35,626 Hello, Lieutenant Erica Ortegas. 837 00:51:35,726 --> 00:51:37,362 I have taken on this form 838 00:51:37,462 --> 00:51:39,597 so that we may more easily communicate. 839 00:51:39,697 --> 00:51:41,266 Who are you? 840 00:51:42,467 --> 00:51:44,869 We are the Metrons. 841 00:51:45,002 --> 00:51:46,571 We've inhabited this region of space 842 00:51:46,671 --> 00:51:49,540 since long before your species walked upright. 843 00:51:51,342 --> 00:51:52,910 Why did you do this to us? 844 00:51:54,011 --> 00:51:55,111 Curiosity. 845 00:51:55,112 --> 00:51:58,315 - Curiosity? - Human and Gorn. 846 00:51:58,316 --> 00:52:00,618 Two barbaric species, each determined 847 00:52:00,718 --> 00:52:02,187 to destroy the other. 848 00:52:02,287 --> 00:52:05,856 But what could happen if you were forced together... 849 00:52:06,691 --> 00:52:08,393 with the need to survive? 850 00:52:08,493 --> 00:52:12,129 We found the idea of such an experiment... 851 00:52:12,230 --> 00:52:13,063 intriguing. 852 00:52:13,198 --> 00:52:15,666 This was more than that. 853 00:52:16,634 --> 00:52:18,001 When you first arrived, 854 00:52:18,002 --> 00:52:20,305 this creature didn't need you to survive. 855 00:52:20,405 --> 00:52:22,373 It kept you alive because it was lonely. 856 00:52:22,473 --> 00:52:24,275 And you, 857 00:52:24,375 --> 00:52:26,744 you managed to work past your pain and trauma. 858 00:52:26,844 --> 00:52:29,046 There is hope for your two species. 859 00:52:29,146 --> 00:52:32,450 Well, pardon me for saying, but I don't care what you think. 860 00:52:34,118 --> 00:52:37,422 The violent reaction of your fellow human 861 00:52:37,555 --> 00:52:40,191 has given us much to consider. 862 00:52:40,291 --> 00:52:41,759 We need more data to determine 863 00:52:41,859 --> 00:52:45,530 if the Human and the Gorn will ever find peace. 864 00:52:46,831 --> 00:52:49,467 (indistinct whispering) 865 00:52:51,836 --> 00:52:53,771 What are they telling you? 866 00:52:53,904 --> 00:52:55,505 You are not ready to meet us. 867 00:52:55,506 --> 00:52:59,109 You won't remember me, and perhaps someday 868 00:52:59,244 --> 00:53:02,747 we may need to reset your perception of the Gorn as well. 869 00:53:03,881 --> 00:53:06,651 - What will I remember? - What you experienced. 870 00:53:06,751 --> 00:53:09,053 It was genuine. 871 00:53:09,153 --> 00:53:10,521 You may keep it. 872 00:53:35,145 --> 00:53:37,782 (door chimes) 873 00:53:37,915 --> 00:53:39,484 Come in. 874 00:53:42,052 --> 00:53:43,721 Erica? 875 00:53:44,989 --> 00:53:46,591 I saw you in the transporter room, 876 00:53:46,691 --> 00:53:49,494 but there were so many people, I didn't want to... 877 00:53:49,594 --> 00:53:52,430 I know what you did to get me back. 878 00:53:56,867 --> 00:53:58,135 (sniffs) Oh. 879 00:53:58,235 --> 00:54:01,005 - You smell... - (laughs) 880 00:54:01,138 --> 00:54:02,673 awesome. (Sniffs) 881 00:54:02,773 --> 00:54:04,642 Yeah, I would have stopped into the local spa, 882 00:54:04,775 --> 00:54:06,977 - but it was closed. - (chuckles) 883 00:54:08,779 --> 00:54:10,681 (sighs) 884 00:54:11,449 --> 00:54:14,985 What you had to face down there... 885 00:54:15,119 --> 00:54:16,821 what happened to the Gorn... 886 00:54:16,954 --> 00:54:18,989 She kept me alive. 887 00:54:19,089 --> 00:54:21,225 She saved me. 888 00:54:21,326 --> 00:54:23,961 She was my friend. 889 00:54:24,061 --> 00:54:26,297 La'An is my friend, too. 890 00:54:27,264 --> 00:54:29,033 I don't know what to do with that. 891 00:54:29,133 --> 00:54:31,302 They both wanted to protect you. 892 00:54:31,402 --> 00:54:33,904 So what do I do now? 893 00:54:34,839 --> 00:54:36,674 You remember her. 894 00:54:45,783 --> 00:54:47,184 Okay. 895 00:54:51,822 --> 00:54:54,892 (door whooshes open) 896 00:54:56,193 --> 00:54:59,029 (door whooshes shut) 897 00:55:02,900 --> 00:55:05,669 Captioning sponsored by CBS. 898 00:55:05,670 --> 00:55:09,173 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.