All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E07 What is Starfleet 2160p PMTP WEB-DL DDP5 1 DV HDR H 265-FLUX (eng)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,626 --> 00:00:46,378 Space is filled with wonders. 2 00:00:46,379 --> 00:00:49,798 Bright and beautiful stars. 3 00:00:49,799 --> 00:00:52,218 We travel among them searching for answers, 4 00:00:52,343 --> 00:00:55,263 investigating the mysteries within ourselves. 5 00:00:56,097 --> 00:00:58,224 Starfleet presents themselves as our quadrant's 6 00:00:58,349 --> 00:01:01,019 shining example of duty, 7 00:01:01,144 --> 00:01:04,272 honor, peacekeeping. 8 00:01:05,648 --> 00:01:07,816 But what separates a "Federation" 9 00:01:07,817 --> 00:01:09,819 from an "Empire"? 10 00:01:16,451 --> 00:01:18,577 Red alert. All hands to battle stations. 11 00:01:18,578 --> 00:01:20,789 Arm photon torpedoes. 12 00:01:26,336 --> 00:01:28,046 Both colonize. 13 00:01:28,171 --> 00:01:31,841 Both impose their laws and doctrines on others. 14 00:01:31,966 --> 00:01:33,467 Torpedoes armed and locked on target. 15 00:01:33,468 --> 00:01:35,219 Ready to fire on your command. 16 00:01:35,220 --> 00:01:37,096 You threaten one of us, you threaten all of us. 17 00:01:37,097 --> 00:01:40,390 Trust me when I say, you do not want the Federation as an enemy. 18 00:01:40,391 --> 00:01:44,312 Are they explorers as they claim? 19 00:01:46,106 --> 00:01:49,484 Or soldiers as they appear? 20 00:01:51,444 --> 00:01:55,573 They call their vessels starships. 21 00:01:56,366 --> 00:01:59,536 What distinguishes them from warships? 22 00:02:19,848 --> 00:02:22,224 Starfleet officers take an oath. 23 00:02:22,225 --> 00:02:23,977 First, a vow to obey the laws 24 00:02:24,102 --> 00:02:25,687 of the United Federation of Planets, 25 00:02:25,812 --> 00:02:27,187 to defend its security, 26 00:02:27,188 --> 00:02:30,149 and to abide to the principles it stands for. 27 00:02:30,150 --> 00:02:31,775 Second, a vow 28 00:02:31,776 --> 00:02:34,237 to obey Starfleet's orders and responsibilities. 29 00:02:34,362 --> 00:02:35,779 Tell me about Starfleet. 30 00:02:35,780 --> 00:02:38,116 {\an8}What can I say? 31 00:02:38,241 --> 00:02:40,660 {\an8}What does Starfleet mean to me? 32 00:02:41,786 --> 00:02:43,872 {\an8}No comment. Full stop. 33 00:02:45,999 --> 00:02:47,916 {\an8}If you can look straight into the camera 34 00:02:47,917 --> 00:02:51,087 {\an8}as you feel comfortable. Whenever you're ready. 35 00:02:51,212 --> 00:02:54,716 Violence is an acceptable level of risk. 36 00:02:54,841 --> 00:02:56,758 Vulcans have many more ways to handle this than humans. 37 00:02:56,759 --> 00:02:58,844 Aren't you half-Vulcan, half-human? 38 00:02:58,845 --> 00:03:00,263 On Vulcan, 39 00:03:00,388 --> 00:03:02,139 being half-human is viewed as a deficit, 40 00:03:02,140 --> 00:03:03,599 something to be excised 41 00:03:03,600 --> 00:03:05,434 or buried so deeply within the psyche 42 00:03:05,435 --> 00:03:07,519 that it will never reemerge. 43 00:03:14,819 --> 00:03:17,572 As a child, I had a friend-- Sovrek. 44 00:03:18,698 --> 00:03:20,866 He was told by his parents to no longer associate with me 45 00:03:20,867 --> 00:03:22,577 because I was half-human. 46 00:03:25,872 --> 00:03:28,917 In response, I ran away to the desert, 47 00:03:29,042 --> 00:03:30,752 to the Plain of Blood. 48 00:03:34,047 --> 00:03:37,299 Two days later, my father found me in a cave cutting 49 00:03:37,300 --> 00:03:39,509 into my skin with a Vantu blade. 50 00:03:39,510 --> 00:03:42,138 I was trying to cut away my human half. 51 00:03:46,100 --> 00:03:47,643 I have faced far worse 52 00:03:47,644 --> 00:03:49,811 for the benefit of Starfleet. 53 00:03:49,812 --> 00:03:53,149 I thought the Enterprise was an exploring vessel. 54 00:03:53,983 --> 00:03:55,317 It's space. 55 00:03:55,318 --> 00:03:57,654 It's unpredictable. That's why we don't go 56 00:03:57,779 --> 00:04:00,281 anywhere unarmed. 57 00:04:02,075 --> 00:04:04,285 It's stupid to. 58 00:04:06,329 --> 00:04:09,374 {\an8}I've had 12 broken bones, a fractured skull, 59 00:04:09,499 --> 00:04:11,960 {\an8}multiple phaser burns, 60 00:04:12,085 --> 00:04:13,795 {\an8}radiation poisoning. 61 00:04:13,920 --> 00:04:16,965 Was even slashed open by a Kolaran blade. 62 00:04:17,715 --> 00:04:19,509 All hazards of the job. 63 00:04:21,761 --> 00:04:24,888 I am the ship's security and tactical officer. 64 00:04:24,889 --> 00:04:27,891 But Starfleet's primary mission is exploration. 65 00:04:27,892 --> 00:04:31,311 I don't think killing people is okay. 66 00:04:31,312 --> 00:04:33,481 I think sometimes it's necessary 67 00:04:33,606 --> 00:04:34,857 for the greater good. 68 00:04:34,983 --> 00:04:37,277 Sometimes that means we attack first. 69 00:04:37,402 --> 00:04:38,778 The weapons 70 00:04:38,903 --> 00:04:41,947 Enterprise carries are primarily defensive. 71 00:04:41,948 --> 00:04:44,200 Our goal is to not have to use them. 72 00:04:45,702 --> 00:04:47,661 That doesn't mean we don't fight back if we have to. 73 00:04:47,662 --> 00:04:50,372 If you were to encounter a ship you've fought with before, 74 00:04:50,373 --> 00:04:53,710 like the Gorn, would you fire first? 75 00:04:56,629 --> 00:04:58,715 Unless you can kill them first, 76 00:04:58,840 --> 00:05:00,550 the best move is to run. 77 00:05:06,973 --> 00:05:08,640 {\an8}As first officer, 78 00:05:08,641 --> 00:05:11,311 {\an8}my role is to support the captain and the crew. 79 00:05:11,436 --> 00:05:13,521 {\an8}When it comes to executing Starfleet's orders, 80 00:05:13,646 --> 00:05:18,191 {\an8}my job is to offer options, strategy, even alternatives. 81 00:05:18,192 --> 00:05:20,277 But my job isn't to question orders. 82 00:05:20,278 --> 00:05:21,653 Starfleet has 83 00:05:21,654 --> 00:05:22,988 the interests of Federation 84 00:05:22,989 --> 00:05:25,533 and non-Federation worlds clearly in mind. 85 00:05:25,658 --> 00:05:27,826 Our missions and the goals of Starfleet 86 00:05:27,827 --> 00:05:30,288 are always in alignment. 87 00:05:32,832 --> 00:05:34,249 Time for a mission brief. 88 00:05:34,250 --> 00:05:35,710 It's how we get our orders. 89 00:05:35,835 --> 00:05:37,252 Sometimes 90 00:05:37,253 --> 00:05:40,214 we don't know what we're supposed to do until we arrive. 91 00:05:54,020 --> 00:05:56,688 {\an8} Transport cargo to Lutani VII? 92 00:05:56,689 --> 00:05:58,440 {\an8}Did Starfleet specify why? 93 00:05:58,441 --> 00:06:00,692 {\an8}That's classified. 94 00:06:00,693 --> 00:06:02,444 Are there any problems, Ensign? 95 00:06:02,445 --> 00:06:04,529 - No, sir. -Any other questions? 96 00:06:04,530 --> 00:06:06,532 The Lutani used to raid our cargo runs. 97 00:06:06,657 --> 00:06:08,533 Pretty sure they're helping the Klingons. 98 00:06:08,534 --> 00:06:10,995 - Is that a question, Lieutenant? - Are we helping the Lutani now? 99 00:06:11,120 --> 00:06:12,204 Yes. 100 00:06:12,205 --> 00:06:14,665 But the why is... classified? 101 00:06:14,791 --> 00:06:16,458 That is correct. 102 00:06:16,459 --> 00:06:19,629 You will find out what you need to know on a need-to-know basis. 103 00:06:19,754 --> 00:06:21,171 Lieutenant? 104 00:06:21,172 --> 00:06:23,757 Crates are filling Cargo Bay 12. Lists on your PADD. 105 00:06:23,758 --> 00:06:25,967 We have armed escorts standing by in case... 106 00:06:25,968 --> 00:06:27,761 anything happens. 107 00:06:27,762 --> 00:06:29,721 Are we expecting anything to happen? 108 00:06:29,722 --> 00:06:32,475 Things do happen, whether or not we expect it. 109 00:06:32,600 --> 00:06:34,559 That's why, when we enter Lutani space, 110 00:06:34,560 --> 00:06:38,230 I've alerted phaser and photon torpedo crews to stand ready. 111 00:06:38,231 --> 00:06:41,025 It's an active war zone. 112 00:06:41,150 --> 00:06:42,526 Thank you. 113 00:06:42,527 --> 00:06:45,655 There is one more important element on this journey. 114 00:06:45,780 --> 00:06:47,322 What's a Jikaru? 115 00:06:47,323 --> 00:06:49,157 Technically, it is livestock. 116 00:06:49,158 --> 00:06:51,411 The Lutani intend to use it in their rebuilding efforts. 117 00:06:51,536 --> 00:06:53,996 We shall pick it up and we shall drop it off. 118 00:06:54,747 --> 00:06:56,289 We have to be at half impulse? 119 00:06:56,290 --> 00:06:57,999 We won't be able to run with that on the ship? 120 00:06:58,000 --> 00:06:59,918 It will not be on the ship. 121 00:06:59,919 --> 00:07:02,421 - It will be outside of the ship. - What else do we know about it? 122 00:07:02,422 --> 00:07:04,215 That's classified. 123 00:07:04,340 --> 00:07:05,549 Dismissed. 124 00:07:05,550 --> 00:07:07,051 Because it's none 125 00:07:07,176 --> 00:07:08,511 - of your business. -I-I'm just asking you, 126 00:07:08,636 --> 00:07:10,679 why do the Lutani need Starfleet's help? 127 00:07:10,680 --> 00:07:13,224 Because they're currently at war. 128 00:07:13,349 --> 00:07:14,850 Any thoughts on that? 129 00:07:14,851 --> 00:07:18,103 No. We received orders to transport cargo to Lutani VII, 130 00:07:18,104 --> 00:07:20,480 a non-Federation world in need of aid and supplies, 131 00:07:20,481 --> 00:07:21,941 and that's what we're doing. 132 00:07:22,066 --> 00:07:23,443 What kind of supplies? 133 00:07:23,568 --> 00:07:24,860 Easy guess. They're at war. 134 00:07:27,363 --> 00:07:30,658 "Jikaru" is the Lutani word for "starlight." 135 00:07:30,783 --> 00:07:33,201 They have lived on the oceanic moon Tychus-B. 136 00:07:33,202 --> 00:07:35,538 Oh, and according to the data, 137 00:07:35,663 --> 00:07:38,874 one of the Jikaru has shown signs of a... 138 00:07:38,875 --> 00:07:40,500 transformation. 139 00:07:40,501 --> 00:07:43,086 Soon, it will be able to move through space. 140 00:07:43,087 --> 00:07:46,131 There are a lot of restrictions around how we have to handle it. 141 00:07:46,132 --> 00:07:49,968 And Starfleet is helping move the creature to a war zone. 142 00:07:49,969 --> 00:07:52,221 Why? 143 00:07:53,973 --> 00:07:55,432 That's outside of my orders. 144 00:07:55,433 --> 00:07:57,018 {\an8} We've input the codes 145 00:07:57,143 --> 00:07:58,935 {\an8}for your orbital containment field. 146 00:07:58,936 --> 00:08:01,229 Una, stand by to lock onto it with a tractor beam. 147 00:08:01,230 --> 00:08:02,981 We'll bring it in close to the ship. 148 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 This thing's really gonna fly into space? 149 00:08:06,527 --> 00:08:07,944 There is activity on the surface. 150 00:08:07,945 --> 00:08:10,280 - Containment field is now down. -I can get 151 00:08:10,281 --> 00:08:13,576 - visual from the observation lab. - Tie us in. 152 00:08:26,380 --> 00:08:27,964 The Jikaru will be in orbit soon. 153 00:08:27,965 --> 00:08:29,257 Tractor beams are ready. 154 00:08:35,431 --> 00:08:38,851 I'm getting a transponder signal from a Lutani vessel. 155 00:08:38,976 --> 00:08:40,435 Confirmed. It's a Lutani scout ship 156 00:08:40,436 --> 00:08:42,395 on an intercept course coming in hot. 157 00:08:42,396 --> 00:08:45,106 - Hail them. - No response. 158 00:08:45,107 --> 00:08:47,067 I'm getting strange readings from the Jikaru. 159 00:08:47,068 --> 00:08:49,110 Tractor beams cannot lock on. 160 00:08:49,111 --> 00:08:51,531 Captain, the scout ship is in range. 161 00:08:51,656 --> 00:08:53,866 - It's opening fire. - Shields up. 162 00:08:53,991 --> 00:08:56,201 They're not shooting at us. 163 00:08:56,202 --> 00:08:58,579 They're shooting at the Jikaru, but it's doing little damage. 164 00:08:58,704 --> 00:09:00,038 Definitely not a fighter pilot. 165 00:09:00,039 --> 00:09:02,291 Una, prepare phasers to fire on that ship. 166 00:09:07,046 --> 00:09:10,216 Captain, what's the creature doing? 167 00:09:22,770 --> 00:09:24,062 What the hell was that? 168 00:09:24,063 --> 00:09:25,439 Massive surge of radiation. 169 00:09:25,565 --> 00:09:27,899 - La'An, status. -Shields holding. 170 00:09:27,900 --> 00:09:30,361 But the Lutani scout ship is completely disabled. 171 00:09:30,486 --> 00:09:33,322 No shields, and hull integrity failing. 172 00:09:34,949 --> 00:09:37,993 Lock transporters on that ship, beam the survivors aboard. 173 00:09:37,994 --> 00:09:39,452 Get that containment field back up. 174 00:09:39,453 --> 00:09:41,581 And turn that damn thing off. 175 00:09:44,458 --> 00:09:45,875 We've recovered a pilot from the Lutani vessel. 176 00:09:45,876 --> 00:09:47,836 - She's in sickbay. - I want a full update. 177 00:09:47,837 --> 00:09:49,504 Who they are and why they came here. 178 00:09:49,505 --> 00:09:51,423 Can I have the Jikaru audio data? 179 00:09:51,424 --> 00:09:53,425 I'm already on it. 180 00:09:53,426 --> 00:09:55,344 Are you all right? 181 00:09:56,137 --> 00:09:57,596 Your hand was shaking. 182 00:09:57,597 --> 00:09:59,848 All Vulcans who practice the ancient meditation of Surak 183 00:09:59,849 --> 00:10:02,183 experience an increase in esper sensitivity. 184 00:10:02,184 --> 00:10:04,979 It allows our mind melds to be more efficient. 185 00:10:05,104 --> 00:10:07,439 You felt the creature's mind? 186 00:10:07,440 --> 00:10:09,650 I sensed its aggression. 187 00:10:10,985 --> 00:10:12,612 But I have recovered. 188 00:10:15,364 --> 00:10:17,283 What would motivate this Lutani scientist 189 00:10:17,408 --> 00:10:20,368 to risk their life to sabotage their own project? 190 00:10:20,369 --> 00:10:23,830 Dermal regenerator can't compensate for the organ damage. 191 00:10:23,831 --> 00:10:26,958 - Quadroline? - No, it's fatal to her species. 192 00:10:26,959 --> 00:10:28,835 -Her vitals are crashing. - Radiation poisoning. 193 00:10:28,836 --> 00:10:30,295 Hyronalin hypospray. 194 00:10:30,296 --> 00:10:32,130 She's going into shock. 195 00:10:32,131 --> 00:10:34,634 We need to keep her conscious. 196 00:10:34,759 --> 00:10:36,093 Hey, hey, hey. Look at me. 197 00:10:36,218 --> 00:10:37,510 What's your name? Don't close your eyes. 198 00:10:37,511 --> 00:10:38,887 Tell me your name? 199 00:10:38,888 --> 00:10:41,098 - Dr. Gyud. - Gyud. 200 00:10:41,223 --> 00:10:42,557 {\an8}Hey, hey. 201 00:10:42,558 --> 00:10:43,934 Don't let them use 202 00:10:44,060 --> 00:10:45,436 the Jikaru. 203 00:10:45,561 --> 00:10:49,189 It's a terrible, awful mistake. 204 00:10:49,190 --> 00:10:50,650 It's okay. 205 00:10:50,775 --> 00:10:52,026 We were wrong. 206 00:11:07,625 --> 00:11:10,378 Well, I am a doctor. 207 00:11:11,170 --> 00:11:13,339 {\an8}So... 208 00:11:13,464 --> 00:11:15,548 {\an8}I have seen many deaths, I'm afraid. 209 00:11:15,549 --> 00:11:19,345 {\an8}Have you ever been ordered by Starfleet to kill anyone? 210 00:11:20,805 --> 00:11:24,099 I will defend myself, 211 00:11:24,100 --> 00:11:25,642 like anybody would. 212 00:11:25,643 --> 00:11:29,521 But it is not a function of my current job. 213 00:11:29,522 --> 00:11:33,275 You were in the Klingon War, yes? 214 00:11:33,401 --> 00:11:34,819 Yes. 215 00:11:34,944 --> 00:11:37,696 I was a field surgeon. 216 00:11:39,657 --> 00:11:41,659 I am a doctor. 217 00:11:41,784 --> 00:11:43,451 I'm not the most qualified person 218 00:11:43,452 --> 00:11:48,290 to answer questions about Starfleet's military protocols. 219 00:11:51,377 --> 00:11:53,587 Mission assignments: redacted. 220 00:11:53,713 --> 00:11:55,422 Protocol 12: redacted. 221 00:11:55,423 --> 00:11:58,800 {\an8}Battle of ChaKana, confirmed kills: redacted. 222 00:11:58,801 --> 00:12:03,806 {\an8}Battle of J'Gal, confirmed kills: redacted. 223 00:12:05,891 --> 00:12:07,977 Have you ever scrubbed the surveillance logs 224 00:12:08,102 --> 00:12:09,478 from sickbay? 225 00:12:13,482 --> 00:12:15,651 I cannot recall. 226 00:12:20,573 --> 00:12:22,950 I cannot recall. 227 00:12:23,075 --> 00:12:27,328 Before Starfleet, I was adrift. 228 00:12:27,329 --> 00:12:31,082 I'd lost my family, I'd lost myself, 229 00:12:31,083 --> 00:12:33,084 really. 230 00:12:33,085 --> 00:12:36,212 Starfleet sent me in a direction at just the right time. 231 00:12:36,213 --> 00:12:39,300 Were you close to anyone at the Academy? 232 00:12:41,343 --> 00:12:42,553 Not really. 233 00:12:42,678 --> 00:12:45,556 Except maybe Elena, my roommate. 234 00:12:45,681 --> 00:12:47,891 We hung out sometimes. 235 00:12:47,892 --> 00:12:51,019 Ensign Elena Cho. She was on the Cayuga. 236 00:12:51,020 --> 00:12:53,355 Did you know that? 237 00:12:57,651 --> 00:12:59,361 No. 238 00:13:00,446 --> 00:13:02,531 I didn't. I... 239 00:13:03,574 --> 00:13:06,619 Elena went down with the Cayuga? 240 00:13:19,548 --> 00:13:23,719 I didn't look at all the names on the ship, because it... 241 00:13:26,972 --> 00:13:29,058 If that creature turns on us, sir... 242 00:13:31,727 --> 00:13:33,144 I know the mission, sir. 243 00:13:33,145 --> 00:13:36,232 I-I know the orders I was given. I'm not refusing command. 244 00:13:38,609 --> 00:13:40,485 {\an8}Because my crew is required to do their job. 245 00:13:40,486 --> 00:13:43,489 We don't survive this, what Starfleet wants is irrelevant. 246 00:13:47,076 --> 00:13:48,868 Sir, 247 00:13:48,869 --> 00:13:51,747 you didn't see what it could do. 248 00:13:55,334 --> 00:13:58,379 {\an8}I know why it's important, sir, I... 249 00:13:59,755 --> 00:14:01,924 I understand the stakes. 250 00:14:05,177 --> 00:14:07,304 We'll get it done. Enterprise out. 251 00:14:08,722 --> 00:14:10,808 - All decks, red alert. - Status report. 252 00:14:10,933 --> 00:14:13,185 The Jikaru has broken free of the containment field. 253 00:14:13,310 --> 00:14:14,769 - It's moving out of orbit. -It can do that? 254 00:14:14,770 --> 00:14:16,521 I thought we had to tractor it to Lutani VII. 255 00:14:16,522 --> 00:14:18,940 It appears the creature's evolved physiology 256 00:14:18,941 --> 00:14:21,068 allows it to act as a supercharged magnetosphere, 257 00:14:21,193 --> 00:14:23,027 using energized particles for propulsion. 258 00:14:23,028 --> 00:14:24,904 So, what? It's got its own engines? 259 00:14:24,905 --> 00:14:26,197 What about the neural dampener attached to the creature? 260 00:14:26,198 --> 00:14:28,157 Shouldn't that keep it calm? 261 00:14:28,158 --> 00:14:29,368 Scans show it was damaged 262 00:14:29,493 --> 00:14:31,161 during the attack on the scout ship. 263 00:14:31,287 --> 00:14:32,662 Without a neural dampener, we can't control it 264 00:14:32,663 --> 00:14:34,914 or stop it from attacking whatever it wants. 265 00:14:34,915 --> 00:14:36,500 And the big fella's picking up speed. 266 00:14:36,625 --> 00:14:37,792 Do we let it go? 267 00:14:39,795 --> 00:14:41,505 It is now a weapon. 268 00:14:41,630 --> 00:14:43,132 But also a creature. 269 00:14:44,800 --> 00:14:46,051 Our orders are to take it 270 00:14:46,176 --> 00:14:48,011 to Lutani VII, so that's what we're gonna do. 271 00:14:48,012 --> 00:14:50,472 - How, sir? - I've done this kind of thing before, 272 00:14:50,598 --> 00:14:52,473 just usually on horseback. 273 00:14:52,474 --> 00:14:54,851 Chase down and lasso a bronco. 274 00:14:54,852 --> 00:14:57,271 Have you ever refused an order? 275 00:14:59,356 --> 00:15:02,901 Well, um... 276 00:15:02,902 --> 00:15:07,156 I think I can confidently say that that's classified. 277 00:15:10,743 --> 00:15:13,328 The Enterprise is following Starfleet's orders 278 00:15:13,329 --> 00:15:15,955 and transporting what they know is a weapon, 279 00:15:15,956 --> 00:15:18,249 the Jikaru. 280 00:15:18,250 --> 00:15:20,168 - La'An, tractor beam? -I've tried. 281 00:15:20,169 --> 00:15:21,545 The creature's emitting a randomized 282 00:15:21,670 --> 00:15:22,838 electromagnetic field. 283 00:15:22,963 --> 00:15:24,255 The beam can't lock on. 284 00:15:24,256 --> 00:15:26,507 - What about the transporter? - Same problem. 285 00:15:26,508 --> 00:15:28,092 Can we match its frequency? 286 00:15:28,093 --> 00:15:29,803 Without precise readings, an incorrect beam could result 287 00:15:29,929 --> 00:15:32,263 in an energy feedback, disabling Enterprise. 288 00:15:32,264 --> 00:15:33,933 If tractoring isn't an option, why don't we follow it? 289 00:15:34,058 --> 00:15:36,226 - Keep it within visual range? -Do it. 290 00:15:36,352 --> 00:15:38,227 Just not too close, okay? 291 00:15:38,228 --> 00:15:39,687 I don't want to get ripped apart. 292 00:15:39,688 --> 00:15:42,106 What about other ships? Anything it runs into, 293 00:15:42,107 --> 00:15:43,692 - it might attack. - I can send out 294 00:15:43,817 --> 00:15:45,151 a system-wide navigational bulletin to keep clear 295 00:15:45,152 --> 00:15:47,487 - of our coordinates. - Keep it vague. 296 00:15:47,488 --> 00:15:49,447 We don't want this weapon falling into the wrong hands. 297 00:15:49,448 --> 00:15:51,366 - Am I clear? - Aye, sir. 298 00:15:51,367 --> 00:15:52,909 If that's the order, 299 00:15:52,910 --> 00:15:54,787 we need to work on a plan to destroy the creature 300 00:15:54,912 --> 00:15:58,499 - if necessary. -Better that than Klingons get it. 301 00:16:00,292 --> 00:16:02,877 What makes you good at being head of security? 302 00:16:02,878 --> 00:16:04,545 I think what makes me good at my job 303 00:16:04,546 --> 00:16:07,006 is that I have a lot of experience. 304 00:16:07,007 --> 00:16:10,134 From a young age, I've had to look after myself, 305 00:16:10,135 --> 00:16:15,640 and I've learned to make logical decisions very quickly 306 00:16:15,641 --> 00:16:19,061 in tense, high-risk situations. 307 00:16:19,186 --> 00:16:22,356 What does it feel like to kill somebody? 308 00:16:27,319 --> 00:16:29,195 {\an8} This is incredible. 309 00:16:29,196 --> 00:16:31,489 {\an8}Its autonomic systems can manipulate 310 00:16:31,490 --> 00:16:33,742 {\an8}- and distribute energy. -It is... 311 00:16:33,867 --> 00:16:35,785 Fascinating? 312 00:16:35,786 --> 00:16:37,705 Spock, I understand that, 313 00:16:37,830 --> 00:16:40,374 when the Jikaru "powered up," 314 00:16:40,499 --> 00:16:45,212 you-you had a-a reaction on the bridge? 315 00:16:45,337 --> 00:16:47,172 Your hand was shaking? 316 00:16:47,923 --> 00:16:50,800 I have been experiencing discomfort. 317 00:16:50,801 --> 00:16:52,969 It is manageable. 318 00:16:52,970 --> 00:16:54,847 Engineering is working on recreating neural dampeners 319 00:16:54,972 --> 00:16:56,682 based on our scans of the device. 320 00:16:57,808 --> 00:17:00,644 This isn't just a neural dampener. 321 00:17:01,437 --> 00:17:03,439 It's a shock collar. 322 00:17:03,564 --> 00:17:07,108 It's become clear why they felt they needed that. 323 00:17:07,109 --> 00:17:09,570 The creature is, to the Lutani, a weapon. 324 00:17:09,695 --> 00:17:11,821 One they need to find a way to control. 325 00:17:11,822 --> 00:17:14,575 They should have tried talking to it first. 326 00:17:16,201 --> 00:17:19,496 But, hey, I'm just a communications officer. 327 00:17:21,540 --> 00:17:24,500 You think you were actually in contact with the Jikaru? 328 00:17:24,501 --> 00:17:25,878 We heard it. 329 00:17:27,254 --> 00:17:29,089 It was talking. 330 00:17:43,479 --> 00:17:46,189 Perhaps. 331 00:17:46,190 --> 00:17:48,567 I believe I was sensing its emotions. 332 00:17:48,692 --> 00:17:52,987 Joseph told me about this, about how Vulcans abandoned 333 00:17:52,988 --> 00:17:54,822 these psionics centuries ago. 334 00:17:54,823 --> 00:17:58,744 Because of brain aneurysms, synaptic overload. 335 00:17:58,869 --> 00:18:00,161 Death. 336 00:18:00,162 --> 00:18:03,414 Perhaps I can shield my mind from its effect. 337 00:18:03,415 --> 00:18:05,334 It is a logical, reasonable option. 338 00:18:08,337 --> 00:18:10,839 Do you believe in every mission? 339 00:18:10,964 --> 00:18:12,841 Yes. 340 00:18:12,966 --> 00:18:14,760 Uh... 341 00:18:14,885 --> 00:18:18,680 I mean, of course I do. 342 00:18:18,806 --> 00:18:23,935 Starfleet needs us to deliver the weapon or take it. 343 00:18:23,936 --> 00:18:25,812 Thoughts? 344 00:18:25,813 --> 00:18:27,605 The Lutani are at war. 345 00:18:27,606 --> 00:18:32,402 Understandably desperate, eager to shift the balance. 346 00:18:32,528 --> 00:18:34,571 This creature dies because of their experiments, 347 00:18:34,696 --> 00:18:36,739 it's nothing to them. 348 00:18:36,740 --> 00:18:39,993 If it saves them, it's everything. 349 00:18:42,079 --> 00:18:44,872 And if it falls into the wrong hands? 350 00:18:44,873 --> 00:18:46,792 Then it's trouble for everyone. 351 00:18:46,917 --> 00:18:51,462 How do you feel about what's happening to the Jikaru? 352 00:18:51,463 --> 00:18:55,007 You know how I feel. It's irrelevant. 353 00:18:55,008 --> 00:18:58,846 We have our orders, whether we like it or not. 354 00:18:58,971 --> 00:19:01,014 Same goes for the crew as well. 355 00:19:01,140 --> 00:19:04,143 No one tells you about this part of the job, do they? 356 00:19:04,268 --> 00:19:06,603 The new neural dampeners are loaded into torpedo tubes 357 00:19:06,728 --> 00:19:07,854 and standing by. 358 00:19:07,855 --> 00:19:09,231 Uh, Captain? 359 00:19:10,232 --> 00:19:12,525 Mr. Spock and I are working on an alternative plan. 360 00:19:12,526 --> 00:19:14,193 A way to communicate with the Jikaru 361 00:19:14,194 --> 00:19:16,071 - without injuring it. - Communicate how? 362 00:19:16,196 --> 00:19:18,323 Oh, we're still working on that, but... 363 00:19:18,448 --> 00:19:20,575 Unfortunately, we're out of time. 364 00:19:20,576 --> 00:19:22,326 The creature's trajectory will take it near a planet 365 00:19:22,327 --> 00:19:23,829 - with ships in orbit. - Captain, the neural dampener 366 00:19:23,954 --> 00:19:26,248 will put the Jikaru in a catatonic state. 367 00:19:26,373 --> 00:19:28,000 We won't be able to communicate with it in that condition. 368 00:19:28,125 --> 00:19:29,750 We have our orders, Ensign. 369 00:19:29,751 --> 00:19:32,254 We don't have to like them, but we do have to obey them. 370 00:19:37,009 --> 00:19:39,344 Captain, we're in range. 371 00:19:41,096 --> 00:19:43,140 Fire. 372 00:19:45,809 --> 00:19:48,061 Torpedo wasn't able to penetrate its skin. 373 00:19:48,187 --> 00:19:50,606 It's a narrow target. The dampener has to reach 374 00:19:50,731 --> 00:19:52,858 a precise depth near its cerebral cortex. 375 00:19:52,983 --> 00:19:55,402 - How many torpedoes do we have? - Three more. 376 00:19:55,527 --> 00:19:57,279 Fire again. 377 00:19:59,990 --> 00:20:01,909 All power to shields. 378 00:20:15,297 --> 00:20:17,465 Shields are down to 40%. 379 00:20:17,466 --> 00:20:19,258 Ortegas, full power astern. 380 00:20:19,259 --> 00:20:20,718 Give us some distance from that thing. 381 00:20:20,719 --> 00:20:21,969 ¡Quítame eso de la cara! 382 00:20:21,970 --> 00:20:23,680 Engines answering full astern. 383 00:20:23,805 --> 00:20:25,599 Giving distance and lots of it. 384 00:20:25,724 --> 00:20:27,100 Damage report, all departments. 385 00:20:27,226 --> 00:20:29,018 All nonessential personnel off the bridge, now. 386 00:20:29,019 --> 00:20:30,978 I'm sorry, Beto. You have to go. 387 00:20:30,979 --> 00:20:32,314 No, I'll-I'll stay right here. 388 00:20:32,439 --> 00:20:33,814 - Wait. Nyota, no. - I'm sorry. 389 00:20:33,815 --> 00:20:35,859 - Just stop. Wait. - Sorry. 390 00:20:47,120 --> 00:20:48,454 Damage report. 391 00:20:48,455 --> 00:20:49,580 That attack drained our shields 392 00:20:49,581 --> 00:20:51,249 like nothing I've seen before. 393 00:20:51,250 --> 00:20:53,000 Another energy burst will disable them completely. 394 00:20:53,001 --> 00:20:55,671 Anyone else gonna have nightmares about space dragons? 395 00:20:55,796 --> 00:20:57,005 Captain, the Jikaru is in pursuit 396 00:20:57,130 --> 00:20:58,214 and energizing for another attack. 397 00:20:58,215 --> 00:20:59,423 Ortegas, get it off our tail. 398 00:20:59,424 --> 00:21:00,550 You don't have to tell me twice, 399 00:21:00,676 --> 00:21:01,926 but helm controls are sluggish. 400 00:21:04,388 --> 00:21:06,139 It has to be stopped, Captain. 401 00:21:06,265 --> 00:21:08,474 I suggest we hit it with a full spread of photon torpedoes. 402 00:21:08,475 --> 00:21:09,851 I advise against that. 403 00:21:09,977 --> 00:21:11,311 The Jikaru could simply absorb the energy, 404 00:21:11,436 --> 00:21:12,771 then use it against us. 405 00:21:13,522 --> 00:21:14,898 How's your hand? 406 00:21:16,441 --> 00:21:17,693 It's fine. 407 00:21:19,027 --> 00:21:20,279 Stop asking. 408 00:21:20,404 --> 00:21:23,407 You can't prepare for the unknown. 409 00:21:24,700 --> 00:21:28,035 You face it, deal with it. That's it. 410 00:21:28,036 --> 00:21:31,747 End of story. 411 00:21:31,748 --> 00:21:34,209 {\an8} I'm sorry for being so abrupt. 412 00:21:34,334 --> 00:21:35,961 {\an8}It's just when the ship's on alert, 413 00:21:36,086 --> 00:21:38,797 {\an8}things move fast. We can't have any distractions. 414 00:21:38,922 --> 00:21:42,634 I get it, okay? Sure. 415 00:21:43,885 --> 00:21:47,471 What I don't get is how Starfleet can agree 416 00:21:47,472 --> 00:21:50,809 to bring a weapon of war to a distant planet. 417 00:21:52,769 --> 00:21:54,313 Help me understand that. 418 00:22:02,487 --> 00:22:04,656 Are you recording this? 419 00:22:04,781 --> 00:22:06,158 I am, yes. That's my job. 420 00:22:06,283 --> 00:22:07,868 Just like your job. You're delivering a weapon, 421 00:22:07,993 --> 00:22:10,953 or taking it, or-or maybe both. 422 00:22:10,954 --> 00:22:12,664 And you're all just following orders. 423 00:22:12,789 --> 00:22:14,665 None of you like it, so I just want to-- 424 00:22:14,666 --> 00:22:16,376 I just want to know why, because it feels like 425 00:22:16,501 --> 00:22:19,046 the actions of a colonizer, who takes. 426 00:22:26,428 --> 00:22:28,513 Oh, my God. 427 00:22:29,890 --> 00:22:31,724 Th-This is what you've been after all along. 428 00:22:31,725 --> 00:22:32,933 Nyota, I've been af-- 429 00:22:32,934 --> 00:22:34,685 - You should go. - Wait. 430 00:22:34,686 --> 00:22:37,481 And don't come back to the bridge. 431 00:22:48,950 --> 00:22:50,618 And you really think this will work? 432 00:22:50,619 --> 00:22:52,870 With a neural amplifier, we believe Spock can 433 00:22:52,871 --> 00:22:54,205 communicate with the Jikaru. 434 00:22:54,206 --> 00:22:55,623 The amplifier should allow me 435 00:22:55,624 --> 00:22:57,124 to mind-meld with the creature remotely. 436 00:22:57,125 --> 00:22:58,709 I have already sensed impressions from it. 437 00:22:58,710 --> 00:23:00,253 Spock, you have no way of knowing 438 00:23:00,379 --> 00:23:03,131 what connecting with this creature might do to you. 439 00:23:04,132 --> 00:23:05,759 I'll be monitoring Spock's vital signs 440 00:23:05,884 --> 00:23:07,259 during the procedure, 441 00:23:07,260 --> 00:23:11,597 so if there's any complications, the link can be severed. 442 00:23:11,598 --> 00:23:15,185 We just-- We need to be close enough to link them. 443 00:23:15,310 --> 00:23:16,602 I still can't believe I'm letting you 444 00:23:16,603 --> 00:23:18,438 approach the Jikaru in a shuttlecraft. 445 00:23:18,563 --> 00:23:21,649 Hopefully the shuttle's small size won't alarm it. 446 00:23:21,650 --> 00:23:23,610 And if you do rile it, 447 00:23:23,735 --> 00:23:25,486 you won't last a second in that shuttle. 448 00:23:25,487 --> 00:23:26,987 None of you will. 449 00:23:26,988 --> 00:23:29,449 The creature nearly destroyed our ship, Captain. 450 00:23:29,574 --> 00:23:31,659 It might try it again. Given our orders, 451 00:23:31,660 --> 00:23:33,453 the shuttle is our smallest risk of loss 452 00:23:33,578 --> 00:23:35,122 against the creature. 453 00:23:40,377 --> 00:23:41,920 Godspeed. 454 00:23:44,131 --> 00:23:49,094 {\an8}Easy. Easy. We don't want to make it upset. 455 00:23:50,053 --> 00:23:53,849 Yes. Closer. 456 00:23:58,395 --> 00:24:01,814 Spock has made connection with the Jikaru. 457 00:24:01,815 --> 00:24:04,109 I am not sensing any aggression, 458 00:24:04,234 --> 00:24:07,446 but I do believe it is aware of our presence. 459 00:24:08,530 --> 00:24:10,282 I see her, 460 00:24:10,407 --> 00:24:12,325 feel her. 461 00:24:12,451 --> 00:24:16,246 Something... so sublime. 462 00:24:17,038 --> 00:24:19,541 Ship quartering in at high impulse. 463 00:24:22,461 --> 00:24:24,045 It's a Lutani warship. 464 00:24:24,880 --> 00:24:26,297 We're being hailed. 465 00:24:26,298 --> 00:24:29,634 {\an8}Captain Pike, now you're tracking the creature 466 00:24:29,759 --> 00:24:31,218 {\an8}to take it back to Starfleet. 467 00:24:31,219 --> 00:24:33,762 {\an8}I question the wisdom of trusting Starfleet. 468 00:24:33,763 --> 00:24:35,014 Captain, the Lutani warship 469 00:24:35,015 --> 00:24:36,807 - is powering up weapons. - Red alert. 470 00:24:36,808 --> 00:24:38,392 I think they pissed off the big guy. 471 00:24:38,393 --> 00:24:40,145 With the Galileo right in their line of fire. 472 00:24:42,731 --> 00:24:44,816 Enterprise to Galileo. Get the hell out of there. 473 00:24:44,941 --> 00:24:47,402 Spock's vitals are spiking. 474 00:24:53,283 --> 00:24:55,701 You're right, people do die. 475 00:24:55,702 --> 00:24:57,913 Have you ever seen somebody die? 476 00:25:05,170 --> 00:25:07,380 I don't recommend it. 477 00:25:09,341 --> 00:25:12,844 And if it ever does happen to you... 478 00:25:14,304 --> 00:25:17,807 I don't think you would enjoy being questioned about it. 479 00:25:21,561 --> 00:25:24,397 We don't always like our orders, but... 480 00:25:27,192 --> 00:25:28,692 I trust my crew, they trust me, 481 00:25:28,693 --> 00:25:30,529 and sometimes that's all we have. 482 00:25:33,657 --> 00:25:36,325 What is the creature doing? 483 00:25:36,326 --> 00:25:39,161 As far as I can tell, watching the Lutani ship. 484 00:25:39,162 --> 00:25:43,123 After it attacked our shuttle, it started doing laps. 485 00:25:43,124 --> 00:25:47,127 Well, now we know not to try talking to it. 486 00:25:47,128 --> 00:25:49,172 I'm not so sure. 487 00:25:49,297 --> 00:25:51,340 Before the Lutani got there, Spock was able to 488 00:25:51,341 --> 00:25:52,591 connect his mind with hers. 489 00:25:52,592 --> 00:25:55,053 I felt it, too. She bonded with me. 490 00:25:55,178 --> 00:25:56,428 How are they? 491 00:25:56,429 --> 00:25:58,181 Christine is stable. 492 00:25:58,306 --> 00:26:02,476 I have Spock in an induced coma so his brain can heal. 493 00:26:02,477 --> 00:26:03,852 He needs some time. 494 00:26:03,853 --> 00:26:06,231 Did we learn anything more about the Jikaru? 495 00:26:06,356 --> 00:26:08,525 According to the data, 496 00:26:08,650 --> 00:26:11,069 her brain chemistry was artificially altered 497 00:26:11,194 --> 00:26:15,282 to focus solely on violence and destruction. 498 00:26:15,407 --> 00:26:17,032 It causes her great pain. 499 00:26:17,033 --> 00:26:18,785 Can you reverse it? 500 00:26:18,910 --> 00:26:21,537 No. She's too far gone. 501 00:26:21,538 --> 00:26:23,957 I still think we just need to talk to her. 502 00:26:24,082 --> 00:26:26,250 How? Spock's in a coma. 503 00:26:26,251 --> 00:26:29,503 The Jikaru's telepathic ability was too strong for Spock. 504 00:26:29,504 --> 00:26:31,255 Maybe someone who isn't as sensitive. 505 00:26:31,256 --> 00:26:32,716 Uhura, I know where you're going with this. 506 00:26:32,841 --> 00:26:35,050 Instead of a shuttle, we use Enterprise. 507 00:26:35,051 --> 00:26:37,304 - Neural link me. - Nyota... 508 00:26:37,429 --> 00:26:39,389 I've studied for this. 509 00:26:39,514 --> 00:26:41,808 Communication with a new species. 510 00:26:41,933 --> 00:26:43,601 I won't risk another crew member. 511 00:26:43,602 --> 00:26:45,811 You don't have to. 512 00:26:45,812 --> 00:26:47,606 I'm volunteering. 513 00:27:06,416 --> 00:27:08,293 What makes you a good medic? 514 00:27:11,129 --> 00:27:13,214 I care about my patients. 515 00:27:23,475 --> 00:27:26,602 Uhura, you're risking permanent brain damage. 516 00:27:34,694 --> 00:27:38,614 This is one of the last photos I took with my family. 517 00:27:38,615 --> 00:27:43,036 This is... very important to me. 518 00:27:50,460 --> 00:27:52,337 Destroy. 519 00:27:53,421 --> 00:27:55,006 Attack. 520 00:27:56,299 --> 00:27:57,758 Destroy me. 521 00:27:57,759 --> 00:27:59,385 What does that mean? 522 00:27:59,386 --> 00:28:02,388 She wants us to attack her. 523 00:28:02,389 --> 00:28:04,181 Then she'll turn her aggression on us 524 00:28:04,182 --> 00:28:06,810 and let the Lutani ship go. 525 00:28:07,602 --> 00:28:09,561 Boy, you all look very happy. 526 00:28:09,562 --> 00:28:11,731 We-we are. 527 00:28:11,856 --> 00:28:13,525 We were. 528 00:28:15,360 --> 00:28:16,903 The sun. 529 00:28:17,696 --> 00:28:20,155 If we attack her, she'll follow us there. 530 00:28:20,156 --> 00:28:22,200 The sun? 531 00:28:23,660 --> 00:28:25,994 She's tired of being a weapon. 532 00:28:27,497 --> 00:28:28,831 Yes. 533 00:28:33,628 --> 00:28:34,670 You're doing okay? 534 00:28:34,671 --> 00:28:36,339 Yeah, thanks. 535 00:28:37,632 --> 00:28:38,758 She... 536 00:28:38,883 --> 00:28:40,593 wants to die. 537 00:28:41,553 --> 00:28:44,389 It's the only way she can find peace. 538 00:28:47,225 --> 00:28:48,684 Yeah, when I was 14, 539 00:28:48,685 --> 00:28:52,355 I had a bronco that fought so hard she fell. 540 00:28:55,066 --> 00:28:57,526 Broke her rib... 541 00:28:57,527 --> 00:29:01,239 straight into her lung, and, um, she couldn't breathe. 542 00:29:04,075 --> 00:29:07,245 I didn't like what I had to do, but, um... 543 00:29:10,707 --> 00:29:12,083 I did it. 544 00:29:14,335 --> 00:29:16,463 That's the job, sometimes. 545 00:29:17,255 --> 00:29:21,300 When the costs we pay for our missions, 546 00:29:21,301 --> 00:29:24,929 for our choices... comes due. 547 00:29:37,358 --> 00:29:39,359 {\an8} I just spoke with Command. 548 00:29:39,360 --> 00:29:40,986 {\an8}They weren't thrilled with me, 549 00:29:40,987 --> 00:29:43,782 {\an8}but given the circumstances, we're in agreement now. 550 00:29:43,907 --> 00:29:45,407 La'An, let's get her attention. 551 00:29:45,408 --> 00:29:46,909 Firing a low-yield burst. 552 00:29:46,910 --> 00:29:48,620 Enough to annoy her, but not enough for her 553 00:29:48,745 --> 00:29:50,412 to reflect back against us. 554 00:29:59,255 --> 00:30:01,590 She released the Lutani ship. 555 00:30:01,591 --> 00:30:04,135 Ortegas, set a course for the system's sun. 556 00:30:07,263 --> 00:30:08,972 Aye, sir. 557 00:30:08,973 --> 00:30:12,434 The Jikaru's children on her homeworld, 558 00:30:12,435 --> 00:30:13,686 they haven't been altered. 559 00:30:13,812 --> 00:30:16,105 She's worried for them. 560 00:30:16,856 --> 00:30:19,776 Understood. Tell her, um... 561 00:30:22,654 --> 00:30:25,490 Tell her that we'll make sure they stay that way. 562 00:30:27,367 --> 00:30:28,910 That's a promise. 563 00:30:50,390 --> 00:30:52,851 Ensign Elena Cho, 564 00:30:52,976 --> 00:30:54,519 my friend... 565 00:30:55,979 --> 00:30:58,857 ...died doing what she believed in. 566 00:31:01,150 --> 00:31:03,361 It's what I believe in, too. 567 00:31:08,366 --> 00:31:09,700 This is the job. 568 00:31:09,701 --> 00:31:11,618 We're often in a situation where, 569 00:31:11,619 --> 00:31:14,205 if we don't do anything, people will die. 570 00:31:14,330 --> 00:31:17,250 But is it really just all on Starfleet? 571 00:31:17,375 --> 00:31:19,419 Don't you think we should take a step back? 572 00:31:19,544 --> 00:31:23,882 There are other people trying to help, sure, but... 573 00:31:24,007 --> 00:31:26,508 none with our resources. 574 00:31:26,509 --> 00:31:28,386 If not us, then who? 575 00:31:29,178 --> 00:31:30,763 I do think it's brave, 576 00:31:30,889 --> 00:31:34,058 that you ask all these questions. 577 00:31:34,183 --> 00:31:35,809 No one should accept anything blindly. 578 00:31:35,810 --> 00:31:38,186 And that's... 579 00:31:38,187 --> 00:31:40,607 That's all I was trying to do, I was just, I was just 580 00:31:40,732 --> 00:31:42,734 trying to provide a counterpoint. 581 00:31:42,859 --> 00:31:45,319 I believe you think that's what you were trying to do, 582 00:31:45,320 --> 00:31:48,155 but you came here angry. 583 00:31:48,156 --> 00:31:50,824 You had a point to prove. 584 00:31:50,825 --> 00:31:52,785 W-What was my point? 585 00:31:55,330 --> 00:31:58,916 You blame Starfleet for taking your sister away. 586 00:31:58,917 --> 00:32:01,376 And then, when she got hurt, 587 00:32:01,377 --> 00:32:04,547 you needed someone to blame for almost losing her. 588 00:32:06,966 --> 00:32:10,594 The thing is, she's still here. 589 00:32:10,595 --> 00:32:14,514 Erica and I chose to be a part of Starfleet. 590 00:32:14,515 --> 00:32:17,893 And you can choose to shut us out for that 591 00:32:17,894 --> 00:32:19,561 or you can accept it. 592 00:32:19,562 --> 00:32:23,608 But Starfleet isn't keeping you from mending things. 593 00:32:39,791 --> 00:32:41,125 How we doing? 594 00:32:42,251 --> 00:32:45,003 The Jikaru is still pursuing us, just out of range. 595 00:32:45,004 --> 00:32:46,297 And the Lutani ship? 596 00:32:46,422 --> 00:32:48,299 Heavily damaged, but still intact. 597 00:32:48,424 --> 00:32:50,426 Hail them. 598 00:32:54,430 --> 00:32:55,765 What are you doing with the Jikaru? 599 00:32:55,890 --> 00:32:57,099 Where are you leading it? 600 00:32:57,100 --> 00:32:58,892 Honoring her final wish. 601 00:32:58,893 --> 00:33:00,769 No. We've spent years on this project. 602 00:33:00,770 --> 00:33:02,312 - You can't just-- -Project? 603 00:33:02,313 --> 00:33:04,523 This is an intelligent, emotional creature. 604 00:33:04,524 --> 00:33:06,066 She has a right to her free will. 605 00:33:06,067 --> 00:33:07,610 - You took that from her. -Captain, 606 00:33:07,735 --> 00:33:09,820 I'm sure we can come to some arrangement. 607 00:33:09,821 --> 00:33:11,989 I'm shutting down your metamorphosis program, 608 00:33:11,990 --> 00:33:13,992 and have been authorized to quarantine Tychus-B 609 00:33:14,117 --> 00:33:16,243 as a sanctuary world for the Jikaru. 610 00:33:16,244 --> 00:33:18,871 No. You can't do this, you mustn't. 611 00:33:18,997 --> 00:33:21,332 Countless Lutani will die without this weapon. 612 00:33:21,457 --> 00:33:23,750 The Federation will continue to provide help in other ways. 613 00:33:23,751 --> 00:33:25,378 Just... not like this. 614 00:33:25,503 --> 00:33:27,629 And if we refuse to allow you to do this? 615 00:33:27,630 --> 00:33:29,589 We have other warships in the area. 616 00:33:29,590 --> 00:33:31,466 You threaten one of us, you threaten all of us. 617 00:33:31,467 --> 00:33:35,346 Trust me when I say, you do not want the Federation as an enemy. 618 00:34:48,920 --> 00:34:50,588 So much loss. 619 00:34:51,380 --> 00:34:55,635 For me, joining Starfleet was something I could control. 620 00:34:58,137 --> 00:35:00,305 Mom was dying. 621 00:35:00,306 --> 00:35:03,101 I couldn't do anything about it. 622 00:35:04,268 --> 00:35:06,436 I was lost... 623 00:35:06,437 --> 00:35:08,439 scared, I couldn't face it. 624 00:35:10,733 --> 00:35:12,443 I couldn't face it. 625 00:35:14,278 --> 00:35:16,781 Okay. Do it. 626 00:35:18,407 --> 00:35:21,743 I figured, out here, I'm in control. 627 00:35:21,744 --> 00:35:24,746 Every day, I get to prove what I'm made of. 628 00:35:24,747 --> 00:35:26,373 I'm the best. 629 00:35:26,374 --> 00:35:29,043 Nothing can touch me, until it did and now... 630 00:35:29,836 --> 00:35:32,630 ...there are days when I'm as scared as I was then. 631 00:35:32,755 --> 00:35:36,591 I'm here because these people are my family now. 632 00:35:36,592 --> 00:35:39,637 Just as much as you're my family. 633 00:35:40,763 --> 00:35:42,848 They give me hope. 634 00:35:42,849 --> 00:35:44,809 Don't tell them I said that. 635 00:35:46,978 --> 00:35:51,314 Someone once said space is dark and cold 636 00:35:51,315 --> 00:35:53,609 and full of death. 637 00:35:54,777 --> 00:35:56,111 Our job 638 00:35:56,112 --> 00:35:57,697 is to bring light, 639 00:35:57,822 --> 00:36:00,158 bring warmth, bring life 640 00:36:00,283 --> 00:36:02,160 to wherever we go. 641 00:36:03,286 --> 00:36:04,495 That's our mission. 642 00:36:04,620 --> 00:36:07,206 Before Starfleet, 643 00:36:07,331 --> 00:36:10,001 I was adrift. 644 00:36:11,335 --> 00:36:12,627 I'd lost my family. 645 00:36:12,628 --> 00:36:14,672 I'd lost myself. 646 00:36:16,299 --> 00:36:19,177 Starfleet sent me in a direction at just the right time. 647 00:36:20,761 --> 00:36:24,974 Without Starfleet, I'd either be dead 648 00:36:25,099 --> 00:36:26,684 or undisciplined, 649 00:36:26,809 --> 00:36:29,019 consumed by my own anger. 650 00:36:29,020 --> 00:36:30,812 Starfleet has allowed me to explore 651 00:36:30,813 --> 00:36:32,231 my human half. 652 00:36:34,442 --> 00:36:38,070 Had I attempted this exploration on Vulcan, 653 00:36:38,196 --> 00:36:39,946 I would have been shunned 654 00:36:39,947 --> 00:36:41,741 or banished. 655 00:36:44,160 --> 00:36:46,828 I have now been invited to see a side of Starfleet 656 00:36:46,829 --> 00:36:48,747 I didn't expect. 657 00:36:58,382 --> 00:37:01,343 ♪ ♪ 658 00:37:01,344 --> 00:37:03,721 Thank you very much. 659 00:37:04,764 --> 00:37:06,390 What separates a "Federation" 660 00:37:06,515 --> 00:37:08,434 from an "Empire"? 661 00:37:08,559 --> 00:37:10,435 And a starship from a warship? 662 00:37:15,650 --> 00:37:17,317 Oh, yes! 663 00:37:17,318 --> 00:37:19,444 What is Starfleet? 664 00:37:19,445 --> 00:37:21,321 It's the people. 665 00:37:21,322 --> 00:37:23,156 All of us. 666 00:37:23,157 --> 00:37:25,158 We make Starfleet what it is. 667 00:37:25,159 --> 00:37:26,994 Not the other way around. 668 00:37:47,056 --> 00:37:49,809 {\an8}Captioning sponsored by CBS 669 00:37:49,934 --> 00:37:53,312 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 47222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.