Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,230 --> 00:00:23,776
Previously on Star Trek:
Strange new worlds.
2
00:00:23,800 --> 00:00:25,000
Erica is critical, but stable.
3
00:00:28,200 --> 00:00:30,346
- Still doesn't feel totally real.
- I should be dead.
4
00:00:30,370 --> 00:00:31,370
I'm on borrowed time.
5
00:00:31,500 --> 00:00:33,176
I'm not ready to let you go.
6
00:00:33,200 --> 00:00:35,120
- General dak-rah.
- I know
7
00:00:35,290 --> 00:00:37,770
you and chapel were both
stationed on j'gal, where
8
00:00:37,900 --> 00:00:39,560
rah earned his reputation.
9
00:00:41,910 --> 00:00:44,820
M'benga, I'm here to provide healing.
10
00:00:44,950 --> 00:00:46,390
Get your hands off me! Don't!
11
00:00:46,520 --> 00:00:48,260
I didn't start the fight.
12
00:00:48,390 --> 00:00:50,220
But I'm glad he's dead.
13
00:01:00,360 --> 00:01:03,996
Captain's personal log, star date 2449.1.
14
00:01:04,020 --> 00:01:06,606
Enterprise has embarked
on a routine scanning mission,
15
00:01:06,630 --> 00:01:08,216
giving Marie and me some time
16
00:01:08,240 --> 00:01:09,760
to enjoy our last few days together
17
00:01:09,890 --> 00:01:12,110
before her new commission.
18
00:01:12,240 --> 00:01:14,606
I was just getting used
to her decorating choices,
19
00:01:14,630 --> 00:01:17,290
but a captain belongs on her own ship.
20
00:01:24,820 --> 00:01:26,650
We had every reason to believe
21
00:01:26,780 --> 00:01:30,040
the evasive gorn tissue
was in full remission.
22
00:01:30,170 --> 00:01:33,000
But, unfortunately, it's returned.
23
00:01:33,130 --> 00:01:34,390
And it's aggressive.
24
00:01:34,570 --> 00:01:36,660
And yet, hope is not lost.
25
00:01:38,090 --> 00:01:39,660
The chimera blossom.
26
00:01:39,830 --> 00:01:41,190
A rare specimen, long sought-after
27
00:01:41,270 --> 00:01:42,376
for its biological uniqueness.
28
00:01:42,400 --> 00:01:44,880
This flower... it can help her?
29
00:01:45,060 --> 00:01:46,190
It's a long shot, Chris.
30
00:01:46,320 --> 00:01:49,060
But it is rumored to contain
a chemical compound
31
00:01:49,190 --> 00:01:50,760
that is universal in its ability
32
00:01:50,930 --> 00:01:55,070
to move invasive molecules
through cell membranes.
33
00:01:55,200 --> 00:01:58,640
Could stop the
malignancy. Buying us time.
34
00:01:58,770 --> 00:02:00,290
Why am I sensing a caveat?
35
00:02:00,420 --> 00:02:02,836
Well, like Spock said, it's rare.
36
00:02:02,860 --> 00:02:05,210
And we've tracked down the one place
37
00:02:05,380 --> 00:02:08,080
the chimera is likely to be found.
38
00:02:08,210 --> 00:02:10,130
It's a planet called kenfori.
39
00:02:10,260 --> 00:02:13,040
- Kenfori?
- That whole system is a no-fly zone.
40
00:02:13,170 --> 00:02:14,220
Yeah, that's true.
41
00:02:14,350 --> 00:02:16,000
But it was once the location
42
00:02:16,130 --> 00:02:17,960
of a federation research facility,
43
00:02:18,090 --> 00:02:19,740
focused mainly on frontier farming,
44
00:02:19,870 --> 00:02:21,310
specifically crop longevity.
45
00:02:21,480 --> 00:02:23,830
The klingons invaded
at the start of the war
46
00:02:23,960 --> 00:02:25,440
and our claim fell into dispute.
47
00:02:25,620 --> 00:02:29,360
After the war ended, both
sides agreed to give it up.
48
00:02:29,490 --> 00:02:32,710
So it's not just a no-fly
zone. It's the restricted zone.
49
00:02:34,110 --> 00:02:35,216
We can't go anywhere near it
50
00:02:35,240 --> 00:02:36,866
without violating multiple treaties.
51
00:02:36,890 --> 00:02:38,540
Told them it was crazy, Chris.
52
00:02:38,680 --> 00:02:40,940
I won't allow people to
take risks like this for me.
53
00:02:41,110 --> 00:02:42,630
I won't watch you die. If this blossom
54
00:02:42,680 --> 00:02:44,680
will help you, we are going to get it.
55
00:02:44,860 --> 00:02:48,380
But star fleet will never authorize this.
56
00:02:48,510 --> 00:02:50,250
This has to be completely off the books.
57
00:02:50,380 --> 00:02:52,910
That is why we propose
a minimal away team.
58
00:02:53,040 --> 00:02:54,796
Just Dr. M'benga and myself.
59
00:02:54,820 --> 00:02:56,040
Good plan.
60
00:02:56,170 --> 00:02:57,496
With one adjustment.
61
00:02:57,520 --> 00:02:59,260
Here it comes.
62
00:02:59,390 --> 00:03:00,886
If anyone's going to break
the rules, it's going to be me.
63
00:03:00,910 --> 00:03:02,090
Told them that, too.
64
00:03:02,260 --> 00:03:04,350
I appreciate you stepping up Mr. Spock,
65
00:03:04,480 --> 00:03:07,180
but if we're caught, the
responsibility falls on me.
66
00:03:09,450 --> 00:03:10,880
You insult me, captain.
67
00:03:11,010 --> 00:03:12,490
He never gets caught.
68
00:03:13,840 --> 00:03:15,230
I never get caught.
69
00:03:15,360 --> 00:03:18,320
Lieutenant scannell,
please pull up cartography
70
00:03:18,450 --> 00:03:20,250
on the buffer zone
around the kenfori system.
71
00:03:22,240 --> 00:03:23,266
Looks like the treaty line is
72
00:03:23,290 --> 00:03:24,980
on the edge of a giant dust belt.
73
00:03:25,160 --> 00:03:26,810
Been a long time since I've flown
74
00:03:26,940 --> 00:03:28,550
into disputed klingon territory.
75
00:03:28,680 --> 00:03:30,770
Around disputed klingon territory.
76
00:03:30,940 --> 00:03:32,560
Enterprise will not cross that line.
77
00:03:32,730 --> 00:03:34,276
Once the shuttle clears that dust belt,
78
00:03:34,300 --> 00:03:35,420
personal comms will be down.
79
00:03:35,510 --> 00:03:36,990
We can maintain their cover
80
00:03:37,170 --> 00:03:38,626
by freezing all other
communications as well.
81
00:03:38,650 --> 00:03:40,570
I'm setting up an encrypted
ship-to-ship channel
82
00:03:40,650 --> 00:03:42,700
for the captain to check in on the hour.
83
00:03:42,830 --> 00:03:44,326
I do not need to remind
you of the consequences
84
00:03:44,350 --> 00:03:46,440
if our away team's shuttle is discovered.
85
00:03:46,570 --> 00:03:48,350
Ortegas, take us out.
86
00:04:07,110 --> 00:04:09,110
Now comes the fun part.
87
00:04:21,870 --> 00:04:23,740
Show-off.
88
00:04:24,960 --> 00:04:28,350
I'll accept any and all
accolades and applause
89
00:04:28,520 --> 00:04:30,440
and tips.
90
00:04:30,610 --> 00:04:34,050
Admit it. You all missed my fancy flying.
91
00:04:34,180 --> 00:04:35,970
We did, actually.
92
00:04:53,030 --> 00:04:55,786
Like riding a bike.
93
00:04:55,810 --> 00:04:57,640
With fusion-powered thrusters.
94
00:04:57,810 --> 00:05:00,430
And all this time I thought
you hated my flying.
95
00:05:01,730 --> 00:05:05,366
You remember zeta borealis?
96
00:05:05,390 --> 00:05:07,040
The moment our shuttle landed,
97
00:05:07,170 --> 00:05:10,000
you kicked open those
storm doors and you threw up.
98
00:05:13,740 --> 00:05:15,830
If memory serves, it
was those vedalan cigars
99
00:05:16,010 --> 00:05:17,440
we smoked the night before.
100
00:05:17,620 --> 00:05:20,180
Well, those vedalans
knew how to throw a party,
101
00:05:20,320 --> 00:05:23,710
- let's be honest.
- Definitely worth the headache.
102
00:05:24,930 --> 00:05:27,060
There's an object in our path.
103
00:05:27,230 --> 00:05:28,426
Indeterminate composition.
104
00:05:28,450 --> 00:05:30,410
Can't get a reading in this dust belt.
105
00:05:30,540 --> 00:05:32,940
During the war this area would
have been teeming with mines.
106
00:05:33,020 --> 00:05:34,736
Federation and klingon.
107
00:05:34,760 --> 00:05:37,030
Per the treaty, they
should have all been swept.
108
00:05:38,510 --> 00:05:40,030
Maybe they missed one.
109
00:05:42,900 --> 00:05:45,340
- I'll keep a distance.
- Better raise shields.
110
00:05:45,470 --> 00:05:47,910
Turn on comms.
111
00:05:48,040 --> 00:05:50,390
Setting comms to common
klingon frequency range.
112
00:05:55,090 --> 00:05:57,260
It's a communications beacon.
113
00:05:58,140 --> 00:06:00,180
Something's coming through.
114
00:06:03,580 --> 00:06:05,400
You ever see that before?
115
00:06:05,530 --> 00:06:06,930
Yes, in the war.
116
00:06:07,100 --> 00:06:09,630
I was once stationed near
a bombed klingon mine
117
00:06:09,760 --> 00:06:11,296
with radiation danger.
118
00:06:11,320 --> 00:06:14,086
Loosely translated it
means, "go back or die."
119
00:06:14,110 --> 00:06:17,890
But why leave a warning beacon here?
120
00:06:18,020 --> 00:06:19,810
It doesn't matter.
121
00:06:20,900 --> 00:06:22,420
Going back is not an option.
122
00:06:36,130 --> 00:06:37,520
Space.
123
00:06:39,260 --> 00:06:41,050
The final frontier.
124
00:06:42,880 --> 00:06:46,580
These are the voyages
of the starship enterprise.
125
00:06:50,620 --> 00:06:53,450
To explore strange new worlds
126
00:06:55,980 --> 00:07:00,680
to seek out new life and new civilizations
127
00:07:01,940 --> 00:07:05,860
to boldly go where no
one has gone before.
128
00:08:26,410 --> 00:08:28,290
No life signs.
129
00:08:28,420 --> 00:08:30,030
So we are all alone down here.
130
00:08:30,160 --> 00:08:35,340
No, captain, I mean no life signs.
131
00:08:35,470 --> 00:08:39,080
All flora, no fauna...
In a bio me this rich?
132
00:08:39,250 --> 00:08:40,796
There must be animal
life here somewhere.
133
00:08:40,820 --> 00:08:43,626
Well, at least the
flora's all that matters.
134
00:08:43,650 --> 00:08:45,080
You see that lake on the way down?
135
00:08:45,220 --> 00:08:47,716
Perfect for fly-fishing.
136
00:08:47,740 --> 00:08:49,156
Yeah, if we weren't always on a mission.
137
00:08:49,180 --> 00:08:52,310
And if there was
something alive to catch.
138
00:08:52,440 --> 00:08:54,660
Fair point.
139
00:08:55,660 --> 00:08:57,230
That must be our research facility.
140
00:08:57,360 --> 00:08:59,336
Christine's research
suggests they would have kept
141
00:08:59,360 --> 00:09:01,970
samples of the flower inside.
142
00:09:02,100 --> 00:09:05,540
At least we don't have
to scour this whole forest.
143
00:09:05,710 --> 00:09:08,280
So, what do you think of this
whole korby-Christine thing?
144
00:09:08,410 --> 00:09:12,306
Chris, do I have to remind
you I have three ex-wives?
145
00:09:12,330 --> 00:09:13,680
Well, four, technically.
146
00:09:13,850 --> 00:09:15,940
That was an annulment.
147
00:09:16,070 --> 00:09:19,290
But the next one...
Physician heal thyself?
148
00:09:19,470 --> 00:09:22,170
I like to consider myself
a work in progress.
149
00:09:23,210 --> 00:09:25,650
Life sign?
150
00:09:25,780 --> 00:09:27,300
The opposite.
151
00:09:35,870 --> 00:09:37,010
War casualty?
152
00:09:37,180 --> 00:09:38,920
No.
153
00:09:39,100 --> 00:09:41,100
You don't see these wounds in battle.
154
00:09:41,230 --> 00:09:43,580
His rib cage has been split open.
155
00:09:43,710 --> 00:09:46,150
Not a single phaser burn.
Given the rate of decay,
156
00:09:46,320 --> 00:09:48,646
I'd say he died after the evacuation.
157
00:09:48,670 --> 00:09:51,410
Killed by some kind of animal maybe?
158
00:09:51,540 --> 00:09:53,940
- Only...
- Only no life signs.
159
00:09:56,110 --> 00:09:59,096
An animal that's long gone?
160
00:09:59,120 --> 00:10:00,460
Better not risk it.
161
00:10:00,600 --> 00:10:01,770
Phasers.
162
00:10:22,490 --> 00:10:25,320
Auxiliary power's still on.
163
00:10:26,660 --> 00:10:28,750
Barely.
164
00:10:28,880 --> 00:10:32,386
It's a shame what happened here.
165
00:10:32,410 --> 00:10:34,760
The war took everything.
166
00:10:56,780 --> 00:10:58,960
Chimera blossoms?
167
00:11:02,960 --> 00:11:05,960
Even more beautiful in person.
168
00:11:08,840 --> 00:11:10,320
- Didn't have to look far?
- Wait.
169
00:11:16,930 --> 00:11:19,410
There's a set of these in your bag.
170
00:11:19,540 --> 00:11:21,386
Look for the ones in full bloom.
171
00:11:21,410 --> 00:11:23,550
But don't touch them with bare skin.
172
00:11:23,720 --> 00:11:25,330
What exactly are these?
173
00:11:25,460 --> 00:11:28,510
It's just a precaution.
174
00:11:28,640 --> 00:11:32,300
At improper doses, the
medication can be toxic.
175
00:11:32,430 --> 00:11:36,470
Certain organic poisons
have medicinal value.
176
00:11:36,600 --> 00:11:38,340
Doctors have used them for centuries
177
00:11:38,480 --> 00:11:41,830
to treat heart disease, malaria...
178
00:11:45,790 --> 00:11:47,400
How long will this give her?
179
00:11:48,400 --> 00:11:51,100
You know the condition and treatment
180
00:11:51,230 --> 00:11:52,620
of any crew member
181
00:11:52,750 --> 00:11:55,840
is confidential unless they jeopardize
182
00:11:55,970 --> 00:11:57,620
the rest of the crew.
183
00:11:57,760 --> 00:12:00,256
Not as your captain. As your friend.
184
00:12:00,280 --> 00:12:04,046
As Marie's... I need to know.
185
00:12:04,070 --> 00:12:06,980
I-Is there a chance that
she can really be saved?
186
00:12:08,640 --> 00:12:10,640
This is her only chance.
187
00:12:10,770 --> 00:12:13,250
Just yesterday, we were out of options,
188
00:12:13,420 --> 00:12:15,056
but Spock found one more.
189
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
One to hope for.
190
00:12:16,170 --> 00:12:19,820
A fighting chance, Chris.
191
00:12:54,770 --> 00:12:57,876
Picking up a minor em
flux moving towards kenfori.
192
00:12:57,900 --> 00:13:01,780
Section eight, Mark 15-29-4.
193
00:13:01,950 --> 00:13:04,170
Sensors show it is moving
in an irregular pattern.
194
00:13:04,300 --> 00:13:06,276
That suggests it's a naturally
occurring phenomenon.
195
00:13:06,300 --> 00:13:07,610
Normal for a dust belt.
196
00:13:07,740 --> 00:13:10,416
Copy. Continue to section nine.
197
00:13:10,440 --> 00:13:12,456
Commander, I would like to
recommend a secondary scan
198
00:13:12,480 --> 00:13:15,010
of section eight, one
that filters out em rays.
199
00:13:15,140 --> 00:13:16,490
I've got a hunch.
200
00:13:16,660 --> 00:13:17,856
Better safe than sorry.
201
00:13:17,880 --> 00:13:19,270
Lieutenant scannell?
202
00:13:19,400 --> 00:13:20,800
Rescanning section eight.
203
00:13:20,930 --> 00:13:22,770
Confirming neutrino
emissions behind the flux.
204
00:13:22,800 --> 00:13:24,000
Checking for a warp signature.
205
00:13:28,370 --> 00:13:29,980
It's a klingon battle cruiser.
206
00:13:32,370 --> 00:13:33,970
In the war they used to mask their ships
207
00:13:34,110 --> 00:13:36,566
behind bursts of em radiation.
208
00:13:36,590 --> 00:13:37,770
Good call, lieutenant.
209
00:13:37,900 --> 00:13:39,070
This doesn't change a thing.
210
00:13:39,200 --> 00:13:40,316
We continue monitoring from here
211
00:13:40,340 --> 00:13:41,730
until we have reason not to.
212
00:13:41,860 --> 00:13:43,226
Commander, it's a pretty big coincidence
213
00:13:43,250 --> 00:13:44,780
that they choose now to show up.
214
00:13:44,910 --> 00:13:46,186
What if they spotted
the captain's shuttle?
215
00:13:46,210 --> 00:13:48,040
Maybe.
216
00:13:48,210 --> 00:13:50,390
But klingons aren't
famous for abiding by treaty.
217
00:13:50,520 --> 00:13:52,040
These could just be scavengers.
218
00:13:52,220 --> 00:13:54,610
I hate to assume causation
where there isn't any.
219
00:13:54,790 --> 00:13:55,920
Uhura, any comms chatter?
220
00:13:56,050 --> 00:13:57,960
Negative, sir, across all channels.
221
00:13:58,090 --> 00:14:00,116
It's quiet as a library out there.
222
00:14:00,140 --> 00:14:01,920
Let me know if that changes.
223
00:14:02,050 --> 00:14:05,670
For now... we'll sit tight.
224
00:14:19,290 --> 00:14:23,600
These wounds are consistent
with those klingon remains outside.
225
00:14:23,730 --> 00:14:26,430
Something was killing
both humans and klingons?
226
00:14:26,600 --> 00:14:28,706
If you can call it that.
227
00:14:28,730 --> 00:14:31,560
More like devouring.
228
00:14:31,690 --> 00:14:33,040
Come on. We got what we came for.
229
00:14:33,170 --> 00:14:34,390
Let's go.
230
00:14:36,610 --> 00:14:39,050
That had to be alive.
231
00:14:43,270 --> 00:14:45,790
Malfunctioning lab equipment.
232
00:14:47,060 --> 00:14:49,190
I'm still not getting any life signs.
233
00:14:49,320 --> 00:14:51,360
Humor me.
234
00:14:57,150 --> 00:14:58,630
Nothing.
235
00:15:04,250 --> 00:15:05,810
Our shuttle.
236
00:15:06,860 --> 00:15:08,990
It's possible they don't know about us.
237
00:15:14,520 --> 00:15:16,210
They know about us.
238
00:16:21,760 --> 00:16:22,890
It's a hunting party.
239
00:16:23,060 --> 00:16:24,670
They're chasing us like skral rabbits.
240
00:16:24,800 --> 00:16:26,110
If we're captured,
241
00:16:26,240 --> 00:16:28,160
they'll want to make examples of us.
242
00:16:34,990 --> 00:16:37,690
I'm sure the other direction
was equally as bad.
243
00:16:49,870 --> 00:16:51,880
You know they'll shoot on sight.
244
00:16:52,010 --> 00:16:53,220
Then we shoot first.
245
00:16:53,400 --> 00:16:54,880
On stun.
246
00:18:33,850 --> 00:18:36,550
Run.
247
00:18:41,550 --> 00:18:43,730
Are you hitting me
with placebo right now?
248
00:18:43,860 --> 00:18:45,820
Your body has acclimated
to the pain inhibitors.
249
00:18:47,600 --> 00:18:51,186
Nurse chapel should... I'm so sorry.
250
00:18:52,820 --> 00:18:54,870
Captain batel.
251
00:18:55,000 --> 00:18:56,720
I understand your
discomfort has increased.
252
00:18:56,830 --> 00:18:58,440
- Spock.
- You think?
253
00:18:58,610 --> 00:19:00,130
Vulcans have an ancient technique
254
00:19:00,310 --> 00:19:01,806
of regulating pain through meditation.
255
00:19:01,830 --> 00:19:03,310
With practice, humans can do it, too.
256
00:19:03,440 --> 00:19:05,026
However, achieving a
level I suspect you need
257
00:19:05,050 --> 00:19:06,270
will take time we do not have.
258
00:19:06,440 --> 00:19:08,400
Nurse chapel has suggested
I guide you through it
259
00:19:08,490 --> 00:19:10,360
using a form of mind
meld, if you consent.
260
00:19:10,490 --> 00:19:11,580
Pretty much anything.
261
00:19:22,110 --> 00:19:25,510
My mind to your mind.
262
00:19:25,680 --> 00:19:28,510
One breath between us.
263
00:19:28,640 --> 00:19:32,860
Whatever you're doing, keep doing.
264
00:19:33,040 --> 00:19:35,300
Your ego holds the pain.
265
00:19:36,430 --> 00:19:38,220
Let your mind release your ego,
266
00:19:38,350 --> 00:19:40,300
so it may eclipse your suffering.
267
00:20:00,980 --> 00:20:02,720
Spock!
268
00:20:02,850 --> 00:20:03,890
Snap out of it!
269
00:20:07,900 --> 00:20:09,160
Let go of her, Spock. It's me.
270
00:20:09,290 --> 00:20:10,290
It's Christine.
271
00:20:18,430 --> 00:20:20,340
I seem to have temporarily lost control.
272
00:20:20,520 --> 00:20:22,090
You sure did.
273
00:20:22,910 --> 00:20:24,650
Marie, are-are you okay?
274
00:20:26,000 --> 00:20:27,700
Yeah.
275
00:20:32,920 --> 00:20:34,320
What happened?
276
00:20:34,450 --> 00:20:37,190
When we joined minds,
I absorbed your pain.
277
00:20:38,140 --> 00:20:40,320
- But I also...
- I saw something.
278
00:20:40,450 --> 00:20:41,840
Yes, as did I.
279
00:20:43,450 --> 00:20:45,720
It felt both a part of you and not.
280
00:20:45,850 --> 00:20:47,590
Was it gorn?
281
00:20:47,760 --> 00:20:49,110
Is that even possible?
282
00:20:49,240 --> 00:20:50,526
I am afraid I do not have the answer
283
00:20:50,550 --> 00:20:51,940
to either question, captain.
284
00:20:56,950 --> 00:20:58,560
Thank you, Mr. Spock.
285
00:20:58,730 --> 00:21:00,520
The pain is much better now.
286
00:21:00,650 --> 00:21:02,430
Lieutenant Spock,
287
00:21:02,560 --> 00:21:04,610
commander chin-Riley
needs all senior officers
288
00:21:04,780 --> 00:21:05,780
in the ready room.
289
00:21:05,960 --> 00:21:07,366
I will be there momentarily.
290
00:21:07,390 --> 00:21:09,570
My apologies, ensign.
291
00:21:14,570 --> 00:21:16,660
We may have a situation.
292
00:21:16,790 --> 00:21:19,800
Our away team failed to check
in at the prescheduled time.
293
00:21:19,930 --> 00:21:21,360
Their transponders are both active,
294
00:21:21,490 --> 00:21:23,190
but they are not responding to any hails
295
00:21:23,320 --> 00:21:25,450
from the enterprise, which means
296
00:21:25,630 --> 00:21:28,826
they're either having comms trouble or...
297
00:21:28,850 --> 00:21:29,850
Something else happened.
298
00:21:30,940 --> 00:21:31,940
Lieutenant.
299
00:21:32,070 --> 00:21:33,420
Does commander pelia plan
300
00:21:33,590 --> 00:21:34,810
to grace us with her presence?
301
00:21:34,940 --> 00:21:38,070
She, got delayed and sent me.
302
00:21:38,250 --> 00:21:40,510
Nice try. I know she
hates these meetings.
303
00:21:40,640 --> 00:21:41,900
Sit.
304
00:21:43,600 --> 00:21:45,950
We need to get within
emergency beaming range
305
00:21:46,080 --> 00:21:47,910
without attracting any klingon attention.
306
00:21:48,040 --> 00:21:50,040
I recommend a slow approach.
307
00:21:51,570 --> 00:21:53,180
Flying at low impulse will keep us
308
00:21:53,310 --> 00:21:55,586
below the noise limit of debris motion.
309
00:21:55,610 --> 00:21:56,880
Their sensors will not be able
310
00:21:57,010 --> 00:21:58,636
to tell us apart from the dust particles.
311
00:21:58,660 --> 00:22:00,970
Well, we'd have to move
at a fraction of impulse
312
00:22:01,100 --> 00:22:03,060
and shut down all nonessential systems.
313
00:22:03,190 --> 00:22:05,670
But if we were invisible,
might be worth it.
314
00:22:05,800 --> 00:22:08,630
By my calculations, we would
reach kenfori in four hours.
315
00:22:09,930 --> 00:22:11,606
I can live with that.
316
00:22:11,630 --> 00:22:12,670
Ortegas.
317
00:22:12,850 --> 00:22:14,810
Plot a course with Mr. Spock.
318
00:22:14,940 --> 00:22:17,046
Four hours?
319
00:22:17,070 --> 00:22:18,510
Yeah, that won't work for me.
320
00:22:20,810 --> 00:22:22,290
Explain yourself, lieutenant.
321
00:22:22,420 --> 00:22:24,690
Why are we tiptoeing
around these klingons?
322
00:22:24,860 --> 00:22:27,340
It's obvious they know about
the captain and Dr. M'benga.
323
00:22:27,470 --> 00:22:29,340
Our priority should be
getting them out fast.
324
00:22:29,470 --> 00:22:30,870
And how do you propose we do that
325
00:22:31,000 --> 00:22:33,220
without violating a border treaty?
326
00:22:34,220 --> 00:22:37,090
Hypothetically, even if there were a way,
327
00:22:37,220 --> 00:22:38,416
the interference from the dust belt
328
00:22:38,440 --> 00:22:40,326
makes transporting impossible.
329
00:22:40,350 --> 00:22:42,230
I've thought about both problems.
330
00:22:42,360 --> 00:22:44,230
We warp into the planet's thermosphere,
331
00:22:44,360 --> 00:22:47,450
energize, and warp out, simple.
332
00:22:47,620 --> 00:22:49,800
Warping into a low planetary orbit.
333
00:22:49,930 --> 00:22:52,256
It's reckless.
334
00:22:52,280 --> 00:22:53,670
Have you ever done that?
335
00:22:53,800 --> 00:22:55,850
No.
336
00:22:55,980 --> 00:22:57,940
But I could.
337
00:22:58,070 --> 00:23:00,696
Such a dangerous
maneuver is rarely attempted.
338
00:23:00,720 --> 00:23:02,510
I could see the upper
atmosphere maybe.
339
00:23:02,640 --> 00:23:05,340
But if we scrape the
bottom of the thermosphere,
340
00:23:05,470 --> 00:23:06,950
our hull would be shredded cabbage.
341
00:23:07,080 --> 00:23:08,560
I won't let that happen.
342
00:23:08,690 --> 00:23:10,950
Also, the residual warp
field prohibits transport.
343
00:23:11,080 --> 00:23:12,836
Well, in theory, one
could lock in on a signal
344
00:23:12,860 --> 00:23:14,390
through the residual field.
345
00:23:14,520 --> 00:23:16,236
Well, I don't mean to
step on Mr. Spock's toes,
346
00:23:16,260 --> 00:23:20,050
of course, but you just have
to calibrate the phase inducers
347
00:23:20,180 --> 00:23:21,480
to the warp distortion.
348
00:23:21,610 --> 00:23:23,440
Only, like, really fast.
349
00:23:23,570 --> 00:23:24,830
Yeah.
350
00:23:26,140 --> 00:23:28,180
So my plan checks off all the boxes.
351
00:23:28,310 --> 00:23:31,426
Uhura, is there any evidence the
klingons know about our people?
352
00:23:31,450 --> 00:23:34,150
Total comms silence out
there, not even a whisper.
353
00:23:37,280 --> 00:23:39,020
Then Spock's plan
makes the most sense.
354
00:23:39,150 --> 00:23:41,070
You have your orders.
355
00:23:47,070 --> 00:23:48,770
Thanks a lot, nyota.
356
00:23:51,900 --> 00:23:53,910
Are we gonna discuss
lieutenant ortegas?
357
00:23:54,040 --> 00:23:55,910
She was just doing her job.
358
00:23:56,040 --> 00:23:57,690
I needed alternatives.
359
00:23:57,870 --> 00:24:00,830
Your call, but, I mean,
that wasn't like her.
360
00:24:00,960 --> 00:24:05,480
She can be rude at times
but not insubordinate.
361
00:24:07,050 --> 00:24:08,960
Could it be she's back
on rotation too soon?
362
00:24:10,050 --> 00:24:13,060
She passed her psych eval.
And after all she went through,
363
00:24:13,230 --> 00:24:15,840
I'm not surprised if she's a
little rough around the edges.
364
00:24:17,020 --> 00:24:18,970
You get that, la'an.
365
00:24:41,740 --> 00:24:44,300
Not one of those things
showed up on our sensors.
366
00:24:44,430 --> 00:24:46,090
But they looked very alive to me.
367
00:24:46,220 --> 00:24:50,010
At least, you know, n-not... dead?
368
00:24:51,050 --> 00:24:52,490
Whatever they are,
369
00:24:52,620 --> 00:24:54,840
they don't register as life signs anymore.
370
00:24:58,270 --> 00:25:00,320
We are the only things moving in here.
371
00:25:00,450 --> 00:25:03,280
This is as good a place
as any to hole up. Look.
372
00:25:03,410 --> 00:25:04,866
If una's following protocol,
373
00:25:04,890 --> 00:25:06,346
the enterprise is already on its way.
374
00:25:06,370 --> 00:25:09,070
We need to find comms,
375
00:25:09,240 --> 00:25:11,046
clone the enterprise's encrypted channel,
376
00:25:11,070 --> 00:25:13,070
and then coordinate a rendezvous.
377
00:25:13,200 --> 00:25:14,860
The comms array.
378
00:25:16,380 --> 00:25:18,290
It's on the roof.
379
00:25:20,300 --> 00:25:23,690
No, we'd have to engage with those...
380
00:25:23,870 --> 00:25:26,690
For serious lack of a
better word, zombies?
381
00:25:26,870 --> 00:25:28,090
Don't call them that.
382
00:25:29,520 --> 00:25:31,790
They were once federation scientists.
383
00:25:31,920 --> 00:25:33,570
And klingons.
384
00:25:33,700 --> 00:25:35,506
Look, I'd really like to find
out what happened here.
385
00:25:35,530 --> 00:25:36,920
Can you recall the lab's data?
386
00:25:38,440 --> 00:25:41,116
The crops that chapel mentioned.
387
00:25:41,140 --> 00:25:43,360
They used an agent
from the chimera blossom
388
00:25:43,490 --> 00:25:46,760
to modify them with genes
from a perennial moss.
389
00:25:46,890 --> 00:25:48,890
A moss that could live
and grow anywhere.
390
00:25:49,020 --> 00:25:52,940
It lays dormant but never dies.
391
00:25:53,070 --> 00:25:54,640
A hybrid supercrop.
392
00:25:55,900 --> 00:25:58,940
Wow. That would feed a
lot of federation colonists.
393
00:25:59,070 --> 00:26:02,470
Only things went to hell
when the klingons invaded.
394
00:26:02,600 --> 00:26:04,316
They attacked.
395
00:26:04,340 --> 00:26:06,340
With no regard for safety protocols.
396
00:26:06,470 --> 00:26:08,926
And everyone in the facility was exposed.
397
00:26:08,950 --> 00:26:12,016
It inserted moss
genomes into their bodies.
398
00:26:12,040 --> 00:26:17,570
This moss consumes every
plant around it... to proliferate.
399
00:26:17,750 --> 00:26:20,570
And now that is what they're doing.
400
00:26:20,700 --> 00:26:23,400
Devouring anything that breathes.
401
00:26:23,530 --> 00:26:26,490
That sounds like the "z" word.
402
00:26:28,930 --> 00:26:30,800
Wait, we're breathing that same air.
403
00:26:31,800 --> 00:26:34,370
The agent would have
broken down long ago.
404
00:26:34,500 --> 00:26:36,460
Now I see why you were so careful
405
00:26:36,590 --> 00:26:37,770
about that chimera blossom.
406
00:26:37,940 --> 00:26:39,940
Don't overthink it.
407
00:26:41,250 --> 00:26:46,340
Joseph... Why would Marie
need bio me engineering?
408
00:26:46,510 --> 00:26:47,820
Hybridization?
409
00:26:50,820 --> 00:26:54,170
Spock and I know how to use it safely.
410
00:26:57,050 --> 00:26:59,440
All right. Answer the question.
411
00:26:59,570 --> 00:27:01,830
You're gonna hybridize her with what?
412
00:27:01,960 --> 00:27:05,310
- Chris, I cannot...
- Wait, wait, wait, wait, wait.
413
00:27:06,970 --> 00:27:08,750
The gorn?
414
00:27:08,880 --> 00:27:11,386
That's your miracle treatment?
415
00:27:11,410 --> 00:27:13,980
You're g-going to turn
Marie into a-a what?
416
00:27:14,110 --> 00:27:15,630
A human-gorn hybrid?
417
00:27:15,760 --> 00:27:17,920
- It is not that rudimentary.
- Then explain it to me.
418
00:27:17,980 --> 00:27:22,850
I already told you, it is
her only chance of survival.
419
00:27:24,990 --> 00:27:26,446
Let me understand.
420
00:27:26,470 --> 00:27:28,550
Instead of ridding her
body of the gorn DNA,
421
00:27:28,690 --> 00:27:31,210
you're gonna make it permanent?
422
00:27:33,650 --> 00:27:35,000
You're going to change her?
423
00:27:35,170 --> 00:27:36,820
Tell me!
424
00:27:36,950 --> 00:27:37,950
Joseph...
425
00:27:38,910 --> 00:27:40,870
Just... what are you going to do to her?
426
00:27:41,000 --> 00:27:43,090
It was her decision, Chris.
427
00:27:45,400 --> 00:27:46,830
She chose this.
428
00:27:49,750 --> 00:27:51,140
She didn't want you to tell me.
429
00:27:55,490 --> 00:27:57,996
That's why you and
Spock wanted to go...
430
00:27:58,020 --> 00:28:00,240
So I would never know. My...
431
00:28:00,370 --> 00:28:03,680
This is the only way to save her.
432
00:28:05,550 --> 00:28:08,306
And that is what we all want.
433
00:28:08,330 --> 00:28:12,380
This is your idea of saving...
wh-what we all want? No.
434
00:28:12,510 --> 00:28:16,520
Look again. Try harder. I...
435
00:28:16,690 --> 00:28:18,576
There's got to be another way.
436
00:28:18,600 --> 00:28:20,740
She has a few days.
437
00:28:20,870 --> 00:28:22,570
Maybe less.
438
00:28:23,610 --> 00:28:25,050
A few days?
439
00:28:25,220 --> 00:28:26,310
She didn't want me to know
440
00:28:26,480 --> 00:28:28,010
and she didn't want to tell me.
441
00:28:28,140 --> 00:28:29,140
Why?
442
00:28:34,880 --> 00:28:36,466
We're gonna get swarmed.
443
00:28:36,490 --> 00:28:37,970
Overload the charging coil.
444
00:29:15,140 --> 00:29:16,710
You will come with us.
445
00:29:20,100 --> 00:29:23,100
Thank you. Who are you?
446
00:29:23,230 --> 00:29:25,020
The one holding a disruptor.
447
00:29:35,330 --> 00:29:36,640
Ahead of me!
448
00:29:36,770 --> 00:29:38,860
One wrong step and you both die.
449
00:29:40,030 --> 00:29:41,470
Okay.
450
00:29:43,390 --> 00:29:45,520
At least you're not trying to eat us.
451
00:29:51,830 --> 00:29:53,400
Forward.
452
00:30:18,160 --> 00:30:19,640
Thanks for waking them up.
453
00:30:34,570 --> 00:30:35,806
There are too many!
454
00:30:35,830 --> 00:30:37,480
Those are force field emitters.
455
00:30:37,610 --> 00:30:38,790
The console's dead center!
456
00:30:41,660 --> 00:30:42,726
Joseph?!
457
00:30:54,720 --> 00:30:57,020
We could try luring them
away from your shuttle,
458
00:30:57,150 --> 00:30:59,330
and then lowering the
field, but we need weapons.
459
00:31:10,210 --> 00:31:11,560
Chris!
460
00:31:12,600 --> 00:31:14,300
I walked right into that one.
461
00:31:14,430 --> 00:31:15,480
Who are you?
462
00:31:15,650 --> 00:31:17,220
First, we talk about you.
463
00:31:17,350 --> 00:31:20,570
I have to say, when your
shuttle crossed the treaty line,
464
00:31:20,700 --> 00:31:22,010
I couldn't believe it.
465
00:31:22,140 --> 00:31:24,400
I thought my viridium
tracker was broken.
466
00:31:24,570 --> 00:31:25,790
You were tracking him?
467
00:31:25,920 --> 00:31:27,840
When a r'ongovian offers you a drink,
468
00:31:28,010 --> 00:31:29,466
never eat the olives.
469
00:31:29,490 --> 00:31:32,490
Now you found me. Why?
470
00:31:32,620 --> 00:31:34,710
Do you not see a reflection?
471
00:31:34,840 --> 00:31:37,500
The gaze of an old enemy?
472
00:31:38,760 --> 00:31:40,630
I have killed too many klingons
473
00:31:40,760 --> 00:31:43,070
to know which house you're from.
474
00:31:43,240 --> 00:31:45,656
I am bytha.
475
00:31:45,680 --> 00:31:49,446
Daughter of dak'rah,
champion of house rah'ul.
476
00:31:49,470 --> 00:31:51,510
Ambassador rah's daughter.
477
00:31:52,600 --> 00:31:57,910
Joseph m'benga... I am
here to make you answer
478
00:31:58,040 --> 00:32:00,040
for the klingon you assassinated.
479
00:32:07,490 --> 00:32:09,920
We are now entering the
buffer zone around kenfori.
480
00:32:12,140 --> 00:32:13,140
It's a ritual.
481
00:32:14,540 --> 00:32:16,426
Lieutenant, keep the ship
at one-seventh impulse,
482
00:32:16,450 --> 00:32:17,996
and not a tick over.
483
00:32:18,020 --> 00:32:19,696
Anything above that will
give away our position.
484
00:32:19,720 --> 00:32:21,500
Aye, commander. Maintaining speed.
485
00:32:21,670 --> 00:32:22,940
Bridge to engineering.
486
00:32:23,070 --> 00:32:24,550
Power down all non-essential systems.
487
00:32:26,550 --> 00:32:29,120
Approaching the battle
cruiser at 200 kilometers.
488
00:32:29,250 --> 00:32:30,770
I have a visual.
489
00:32:36,170 --> 00:32:39,130
Sorry. It's hard to
maneuver at snail speed.
490
00:32:39,260 --> 00:32:41,350
Battle cruiser at 100 kilometers.
491
00:33:02,630 --> 00:33:04,500
We are clear of the klingon ship.
492
00:33:04,670 --> 00:33:06,240
Comms?
493
00:33:06,370 --> 00:33:08,370
Not picking up any chatter.
494
00:33:08,550 --> 00:33:10,136
Shields?
495
00:33:10,160 --> 00:33:12,120
Still down. They can't see us.
496
00:33:15,340 --> 00:33:17,900
Detecting frozen volatiles forming.
497
00:33:19,340 --> 00:33:21,220
Recommend reducing
speed to one-eighth impulse.
498
00:33:21,340 --> 00:33:23,340
Amending estimated arrival to six hours.
499
00:33:27,300 --> 00:33:29,870
We'll have to trust that pike
and m'benga are capable enough
500
00:33:30,000 --> 00:33:31,830
to hold down their
own a little while longer.
501
00:33:32,920 --> 00:33:34,790
Lieutenant, one-eighth impulse.
502
00:33:34,920 --> 00:33:37,180
Slowing to one-eighth.
503
00:33:44,370 --> 00:33:46,930
Commander, I'm picking
up something now.
504
00:33:47,060 --> 00:33:48,176
It's a monitoring frequency.
505
00:33:48,200 --> 00:33:50,200
Their sensors are activating.
506
00:33:50,330 --> 00:33:52,680
They're turning their
array toward our ship.
507
00:33:52,850 --> 00:33:55,810
Commander, I think we've been spotted.
508
00:34:01,950 --> 00:34:03,780
It's fine. I'll survive.
509
00:34:04,820 --> 00:34:07,340
Enough. Leave him.
510
00:34:10,350 --> 00:34:12,780
Your grievance is with
me. Spare my friend.
511
00:34:12,920 --> 00:34:14,440
You are wrong.
512
00:34:14,570 --> 00:34:17,960
My grievance has always
been with my father,
513
00:34:18,090 --> 00:34:20,076
traitor to the empire.
514
00:34:20,100 --> 00:34:21,490
You're not here to avenge him?
515
00:34:21,660 --> 00:34:25,750
He was a war criminal and
a lapdog to the federation.
516
00:34:25,880 --> 00:34:27,280
I welcomed his death.
517
00:34:27,450 --> 00:34:29,240
A klingon blood feud.
518
00:34:33,540 --> 00:34:35,420
Dak'rah brought shame
to our family name.
519
00:34:35,590 --> 00:34:37,330
For his sins,
520
00:34:37,460 --> 00:34:40,250
our house has been
subject to discommendation.
521
00:34:40,380 --> 00:34:43,210
We are shunned, our
bloodline spat upon.
522
00:34:43,340 --> 00:34:45,730
I had to grovel just
to charter a ship here.
523
00:34:45,860 --> 00:34:49,870
There was one way to restore our name.
524
00:34:50,000 --> 00:34:51,560
Assassinate my father.
525
00:34:51,690 --> 00:34:53,936
Only, you got to him first.
526
00:34:57,090 --> 00:34:58,740
Okay.
527
00:34:58,870 --> 00:34:59,806
We need to stay calm.
528
00:34:59,830 --> 00:35:04,310
She thinks killing me will
somehow restore her honor.
529
00:35:04,450 --> 00:35:09,296
Our name remains soiled
unless I kill my father's assassin.
530
00:35:09,320 --> 00:35:11,100
Ritual combat?
531
00:35:12,320 --> 00:35:13,500
To the death?
532
00:35:13,630 --> 00:35:15,800
He didn't assassinate rah.
533
00:35:15,930 --> 00:35:17,330
He acted in self-defense.
534
00:35:17,460 --> 00:35:19,070
Does this human speak the truth?
535
00:35:19,200 --> 00:35:21,770
Are your warrior days behind you?
536
00:35:24,940 --> 00:35:27,560
I will only ask you once.
537
00:35:27,730 --> 00:35:29,990
Did you assassinate my father?
538
00:35:33,390 --> 00:35:34,870
Their scanners are all over us.
539
00:35:35,000 --> 00:35:36,300
- Uhura.
- Still nothing.
540
00:35:36,480 --> 00:35:38,780
- The klingons aren't responding.
- Keep trying.
541
00:35:38,960 --> 00:35:40,496
Inform them that we are
here on a rescue mission.
542
00:35:40,520 --> 00:35:42,440
We are not attempting to land.
543
00:35:42,610 --> 00:35:44,416
They haven't raised shields
yet, but I recommend raising ours
544
00:35:44,440 --> 00:35:46,100
while we have the chance.
545
00:35:46,230 --> 00:35:48,180
No, that sends the wrong message.
546
00:35:48,320 --> 00:35:52,360
Why do we care what they
think? This is pointless. If they...
547
00:35:56,410 --> 00:35:58,240
Finish your thought, lieutenant.
548
00:35:58,410 --> 00:36:00,590
I just think we're past
the point of diplomacy.
549
00:36:00,720 --> 00:36:02,980
And you thought it wise to
express that concern to me
550
00:36:03,110 --> 00:36:04,770
in the middle of executing orders?
551
00:36:09,210 --> 00:36:11,730
The klingons are raising
shields and closing in.
552
00:36:13,600 --> 00:36:15,260
Commander, time to engage.
553
00:36:15,390 --> 00:36:17,520
Evasive maneuvers. Ortegas, you're up.
554
00:36:18,910 --> 00:36:20,350
Gladly.
555
00:36:24,830 --> 00:36:26,570
Just tell her the truth.
556
00:36:28,570 --> 00:36:30,570
I assassinated rah.
557
00:36:30,710 --> 00:36:32,230
- Joseph...
- I could have stopped it.
558
00:36:32,270 --> 00:36:34,140
But a mass murderer gave me
559
00:36:34,270 --> 00:36:36,540
the opportunity to kill him.
560
00:36:37,800 --> 00:36:39,500
And I did.
561
00:36:39,630 --> 00:36:41,980
Willingly.
562
00:36:42,150 --> 00:36:43,940
I would do it again.
563
00:36:44,070 --> 00:36:46,290
So yes.
564
00:36:46,420 --> 00:36:48,510
His blood is on my hands.
565
00:36:49,940 --> 00:36:51,940
Was that dishonorable?
566
00:36:52,070 --> 00:36:53,770
I don't know.
567
00:36:55,380 --> 00:36:57,380
But there was justice.
568
00:36:57,510 --> 00:36:59,406
I lied to protect
569
00:36:59,430 --> 00:37:01,820
the monster that still lives inside me.
570
00:37:03,960 --> 00:37:07,180
Should the day come
when he is needed again.
571
00:37:13,400 --> 00:37:15,790
Pick up the blade.
572
00:37:15,970 --> 00:37:18,410
And face me.
573
00:37:27,150 --> 00:37:28,826
Joseph.
574
00:37:28,850 --> 00:37:30,240
Don't do this.
575
00:37:30,370 --> 00:37:31,826
There is a med kit for you in my bag.
576
00:37:31,850 --> 00:37:33,900
Find your way off this forsaken planet,
577
00:37:34,030 --> 00:37:36,226
and get the flower to batel.
578
00:37:36,250 --> 00:37:38,080
Chapel and Spock have my lab notes.
579
00:37:38,210 --> 00:37:39,820
- There has to be another way.
- Enough!
580
00:37:41,340 --> 00:37:43,430
It is time for one of us to die.
581
00:37:47,260 --> 00:37:49,350
I am ready to face my destiny.
582
00:37:50,570 --> 00:37:51,920
Are you?
583
00:37:56,790 --> 00:37:59,580
This holds the blood of my father.
584
00:38:00,750 --> 00:38:02,970
It binds us.
585
00:38:03,100 --> 00:38:06,840
Until it is stained with the
blood of the vanquished.
586
00:39:12,000 --> 00:39:13,480
No!
587
00:39:14,700 --> 00:39:16,090
No!
588
00:39:18,790 --> 00:39:20,480
You cannot forfeit!
589
00:39:22,180 --> 00:39:24,230
Too late.
590
00:39:24,360 --> 00:39:26,530
I do not need the monster today.
591
00:39:26,710 --> 00:39:28,190
By sparing my life,
592
00:39:28,360 --> 00:39:30,840
you damn me to a fate worse than death.
593
00:39:32,230 --> 00:39:34,320
That field's about to come down.
594
00:39:41,550 --> 00:39:43,160
Lieutenant scannell, time?
595
00:39:43,290 --> 00:39:44,706
Thermospheric entry in four seconds.
596
00:39:44,730 --> 00:39:46,380
Outer gas compression is at 80%.
597
00:39:46,510 --> 00:39:48,270
So basically we're
flying into a brick wall.
598
00:39:48,380 --> 00:39:50,510
Don't think about it, just hang on.
599
00:39:59,520 --> 00:40:00,570
Transporter to bridge.
600
00:40:00,740 --> 00:40:02,660
You need to cut engine power now!
601
00:40:02,830 --> 00:40:04,286
If you don't compensate
for planetary gravity,
602
00:40:04,310 --> 00:40:05,880
we will come apart.
603
00:40:06,010 --> 00:40:07,920
Copy, lieutenant. You work on getting us
604
00:40:08,050 --> 00:40:09,100
that transporter signal.
605
00:40:09,230 --> 00:40:10,986
Pelia warned you not to volunteer.
606
00:40:11,010 --> 00:40:13,750
And now you actually have
to do what you promised.
607
00:40:34,560 --> 00:40:36,820
The field is back up, but
it won't hold much longer!
608
00:40:49,790 --> 00:40:50,970
You got one.
609
00:40:51,100 --> 00:40:52,360
You're keeping score?
610
00:40:59,320 --> 00:41:03,590
Listen... We work
together, we all get out alive.
611
00:41:27,310 --> 00:41:29,530
She's drawing their attention.
612
00:41:29,660 --> 00:41:31,400
Why?
613
00:41:31,530 --> 00:41:35,310
By sacrificing herself, she
chooses an honorable death.
614
00:41:35,440 --> 00:41:37,400
But no one will ever know.
615
00:41:37,580 --> 00:41:39,620
She will know.
616
00:41:41,060 --> 00:41:42,890
I will know.
617
00:41:43,020 --> 00:41:45,590
May sto-vo-kor welcome you.
618
00:41:54,420 --> 00:41:56,680
Come on, let's get to the shuttle.
619
00:41:57,990 --> 00:41:59,380
Alert from engineering!
620
00:41:59,510 --> 00:42:01,120
Artificial gravity is failing
621
00:42:01,250 --> 00:42:02,836
and inertial dampeners are at 20%.
622
00:42:02,860 --> 00:42:04,950
If we don't get it back up...
623
00:42:09,650 --> 00:42:10,960
Ortegas, can you stabilize us?
624
00:42:11,090 --> 00:42:12,530
In a minute.
625
00:42:12,660 --> 00:42:14,000
Transport to bridge.
626
00:42:14,140 --> 00:42:16,140
It's a little hard to
maintain pattern integrity
627
00:42:16,270 --> 00:42:17,700
in orbital collapse.
628
00:42:17,830 --> 00:42:19,750
Can you maybe give me
a smidge less turbulence?
629
00:42:19,880 --> 00:42:21,970
Mr. Scott, any ideas
on how to re-stabilize?
630
00:42:22,140 --> 00:42:24,710
Try firing impulse thrusters
in an alternating pattern.
631
00:42:24,890 --> 00:42:26,760
Auxiliary first, then the main.
632
00:42:26,890 --> 00:42:27,930
I'm gonna energize.
633
00:42:28,110 --> 00:42:29,930
I really hope I don't scramble
634
00:42:30,110 --> 00:42:32,280
the captain and Dr. M'benga up.
635
00:42:53,570 --> 00:42:56,570
Transport to bridge, we have
the captain and doctor on board.
636
00:42:56,740 --> 00:42:58,580
Good one, Scotty. We're
maintaining orbit now.
637
00:42:58,610 --> 00:43:01,010
Commander, I'm getting
interference on our comms.
638
00:43:01,180 --> 00:43:02,506
Something's jamming us.
It's not from the dust belt.
639
00:43:02,530 --> 00:43:03,920
Aft view screen.
640
00:43:06,540 --> 00:43:07,466
They're on an attack course.
641
00:43:07,490 --> 00:43:09,320
- Ortegas?
- Already on it.
642
00:43:09,450 --> 00:43:11,280
Say hi to our dust.
643
00:43:18,590 --> 00:43:20,550
Congratulations, everyone.
644
00:43:20,720 --> 00:43:25,340
Erica... stellar flying.
645
00:43:25,470 --> 00:43:26,860
But never do that again.
646
00:43:32,130 --> 00:43:34,650
Captain's personal log, supplemental.
647
00:43:34,820 --> 00:43:36,390
We have returned
from our away mission
648
00:43:36,520 --> 00:43:38,090
with a single chimera blossom.
649
00:43:38,220 --> 00:43:40,660
Once Spock synthesizes
its chemical compounds,
650
00:43:40,790 --> 00:43:43,220
Marie's new therapy can begin.
651
00:43:43,400 --> 00:43:45,160
I wonder what effects
this radical treatment
652
00:43:45,310 --> 00:43:47,790
will have on her.
653
00:43:50,930 --> 00:43:52,840
Are you going to turn me in?
654
00:43:57,410 --> 00:43:58,760
Are you worried I will?
655
00:44:00,980 --> 00:44:03,640
That depends on who
I'm talking to right now.
656
00:44:04,720 --> 00:44:07,550
My friend... Or my captain?
657
00:44:07,680 --> 00:44:10,030
Look, I understand why you didn't tell me
658
00:44:10,160 --> 00:44:12,250
certain things?
659
00:44:12,380 --> 00:44:15,340
I just wish I had known
some of them sooner.
660
00:44:17,300 --> 00:44:20,976
Officially, there was
no mission to kenfori.
661
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
So, nothing happened there.
662
00:44:24,000 --> 00:44:26,700
I don't have any report to file.
663
00:44:26,830 --> 00:44:32,360
But if you did, hypothetically,
what would it say?
664
00:44:33,400 --> 00:44:35,596
That I had a knife to my
throat and you told a story
665
00:44:35,620 --> 00:44:37,230
to save my life.
666
00:44:38,670 --> 00:44:40,370
That's what happened,
wouldn't you agree?
667
00:44:43,980 --> 00:44:45,940
I would.
668
00:44:49,550 --> 00:44:51,810
You're not a monster, Joseph.
669
00:44:54,380 --> 00:44:56,210
Just a man.
670
00:44:57,210 --> 00:44:58,910
And my friend.
671
00:45:06,480 --> 00:45:09,010
What's up? You wanted to chat?
672
00:45:09,140 --> 00:45:10,806
Have a seat, lieutenant.
673
00:45:10,830 --> 00:45:13,660
This feels, official.
674
00:45:15,490 --> 00:45:17,190
At precisely 0240 hours,
675
00:45:17,320 --> 00:45:19,256
you pushed the engines
to one-sixth impulse power,
676
00:45:19,280 --> 00:45:21,840
when I gave you strict orders
to keep us at one-eighth.
677
00:45:23,930 --> 00:45:25,810
I was trying to dodge tiny asteroids.
678
00:45:27,280 --> 00:45:28,550
We were all on edge.
679
00:45:28,680 --> 00:45:29,746
My finger might have slipped a little.
680
00:45:29,770 --> 00:45:32,046
A reasonable error by the standards
681
00:45:32,070 --> 00:45:33,730
I hold most helm officers to.
682
00:45:33,900 --> 00:45:35,186
But you're not most helm officers.
683
00:45:35,210 --> 00:45:37,250
You don't make mistakes like that.
684
00:45:38,640 --> 00:45:40,250
Unless they're intentional.
685
00:45:40,430 --> 00:45:43,300
You forced my hand.
686
00:45:44,650 --> 00:45:48,156
You flew just fast enough for
us to be spotted by the klingons,
687
00:45:48,180 --> 00:45:51,286
so I'd have no choice but
to switch over to your plan.
688
00:45:51,310 --> 00:45:54,880
Look me in the eye
and tell me I'm wrong.
689
00:45:57,010 --> 00:45:59,880
You were going to leave pike
and m'benga stranded for six hours.
690
00:46:00,010 --> 00:46:02,540
We all know the klingons
don't take prisoners.
691
00:46:02,670 --> 00:46:04,076
Disagree with me all you want.
692
00:46:04,100 --> 00:46:05,956
It's not your call to make.
693
00:46:05,980 --> 00:46:07,720
Do you know what could
happen in six hours?
694
00:46:12,500 --> 00:46:14,900
I'm sorry about what
happened to you, Erica.
695
00:46:15,030 --> 00:46:16,680
But I can't have it affect your judgment.
696
00:46:16,860 --> 00:46:19,120
It was a mistake.
697
00:46:19,290 --> 00:46:20,690
I can get a handle on it.
698
00:46:20,820 --> 00:46:22,340
You better.
699
00:46:22,470 --> 00:46:24,650
Pike and m'benga were
about to escape in a shuttle.
700
00:46:24,780 --> 00:46:26,390
So your maneuver endangered
701
00:46:26,520 --> 00:46:28,740
everyone on the ship unnecessarily.
702
00:46:29,960 --> 00:46:31,520
I never meant to do that.
703
00:46:32,700 --> 00:46:34,130
I know.
704
00:46:35,790 --> 00:46:37,936
But there are consequences
for insubordination.
705
00:46:37,960 --> 00:46:40,360
I'm pulling you from the duty roster.
706
00:46:40,490 --> 00:46:42,596
Two weeks. In that
time, you'll have to report
707
00:46:42,620 --> 00:46:45,100
to the warrant officer for
chain-of-command training.
708
00:46:52,720 --> 00:46:53,980
Am I dismissed, sir?
709
00:46:58,770 --> 00:47:00,120
Erica.
710
00:47:01,860 --> 00:47:03,340
Yes, sir?
711
00:47:04,820 --> 00:47:06,560
This can't ever happen again.
712
00:47:07,600 --> 00:47:10,040
You do realize that, right?
713
00:47:11,080 --> 00:47:12,300
I do.
714
00:47:13,350 --> 00:47:15,130
And I'm sorry.
715
00:47:30,630 --> 00:47:32,216
Hey.
716
00:47:32,240 --> 00:47:34,150
How's your leg? I heard you got hurt.
717
00:47:34,280 --> 00:47:35,940
It's fine.
718
00:47:39,680 --> 00:47:41,356
I want to know why
everyone else on the ship
719
00:47:41,380 --> 00:47:42,590
seems to know but me.
720
00:47:42,720 --> 00:47:44,900
Do you have any idea
what could happen?
721
00:47:45,070 --> 00:47:46,706
When that plant fuses
you with the species
722
00:47:46,730 --> 00:47:47,746
that nearly killed you already?
723
00:47:47,770 --> 00:47:51,080
I know all the risks and... I don't care.
724
00:47:51,250 --> 00:47:53,186
- Fine, you lied to me.
- I never lied to you.
725
00:47:53,210 --> 00:47:55,560
- Then why didn't you tell me?
- Because of you.
726
00:47:56,650 --> 00:48:00,000
Because of this, because I
don't have the space to worry
727
00:48:00,130 --> 00:48:01,920
about how my dying hurts your feelings.
728
00:48:12,580 --> 00:48:14,500
Chris?
729
00:48:14,670 --> 00:48:19,590
You had days and... You
made what I can only imagine
730
00:48:19,720 --> 00:48:21,460
is the hardest decision of your life.
731
00:48:21,630 --> 00:48:24,216
- But I wasn't a part of it.
- Yeah, because it wasn't about you.
732
00:48:24,240 --> 00:48:26,566
I just wish I'd have had the
opportunity to be able to say
733
00:48:26,590 --> 00:48:28,916
all the right things, to tell you
I'd be there no matter what.
734
00:48:28,940 --> 00:48:31,266
- No matter what choice you made.
- And that would've been nicer.
735
00:48:31,290 --> 00:48:33,250
But you know what, we
both know you and we know
736
00:48:33,380 --> 00:48:35,860
that you would have
demanded we find another way.
737
00:48:38,650 --> 00:48:40,130
And there is no other way.
738
00:48:40,260 --> 00:48:43,066
I'm scared, Chris.
739
00:48:43,090 --> 00:48:45,416
Hey, come here, come here, come here.
740
00:48:45,440 --> 00:48:47,880
I know, I know.
741
00:48:50,570 --> 00:48:52,490
I'm scared, too.
742
00:49:10,070 --> 00:49:13,820
Captioning sponsored by
743
00:49:13,950 --> 00:49:18,170
captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
53682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.