All language subtitles for Star Trek Strange New Worlds s03e09 Terrarium.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,586 ? ? 2 00:00:20,687 --> 00:00:24,024 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 3 00:00:24,025 --> 00:00:25,941 - (Gorn screeches) - (Ortegas groans) 4 00:00:25,942 --> 00:00:27,736 (roars) 5 00:00:27,737 --> 00:00:29,987 LA'AN: Are we gonna discuss Lieutenant Ortegas? 6 00:00:29,988 --> 00:00:31,364 She passed her psych eval. 7 00:00:31,365 --> 00:00:33,449 Could it be she's back on rotation too soon? 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,036 If I survived an eight-foot-tall iguana, 9 00:00:36,037 --> 00:00:37,619 you're not going to take me down so easy. 10 00:00:37,620 --> 00:00:39,163 UNA: Your maneuver endangered 11 00:00:39,164 --> 00:00:40,831 everyone on the ship unnecessarily. 12 00:00:40,832 --> 00:00:42,499 I'm sorry about what happened to you, Erica. 13 00:00:42,500 --> 00:00:44,627 But I can't have it affect your judgment. 14 00:00:44,794 --> 00:00:47,714 ORTEGAS: Out here, I get to prove what I'm made of. 15 00:00:47,839 --> 00:00:50,884 Nothing could touch me until it did, and now there are days 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,621 when I'm as scared as I was then. 17 00:00:52,719 --> 00:00:54,888 (Gorn roars) 18 00:01:00,810 --> 00:01:04,522 ORTEGAS: Personal log. Stardate 2198.7. 19 00:01:04,523 --> 00:01:06,065 Enterprise is investigating 20 00:01:06,066 --> 00:01:08,817 a peculiar area of uncharted space. 21 00:01:08,818 --> 00:01:11,654 Like stories told by old Earth sailors, 22 00:01:11,821 --> 00:01:15,825 this region is legendary for its tales of strange phenomena. 23 00:01:15,992 --> 00:01:17,243 Ghost stories at sea. 24 00:01:17,368 --> 00:01:18,912 (exhales) 25 00:01:21,748 --> 00:01:23,750 (sighs) 26 00:01:23,917 --> 00:01:25,877 (whispers): Hermanito. 27 00:01:28,797 --> 00:01:30,298 Fine. 28 00:01:35,845 --> 00:01:38,223 What we've found is a parsec of space 29 00:01:38,348 --> 00:01:41,851 with gravity waves so odd, even Spock can't figure it out. 30 00:01:41,852 --> 00:01:44,770 UHURA: Sensors are coming back with conflicting data. 31 00:01:44,771 --> 00:01:46,188 Our probes are being pushed around the area 32 00:01:46,189 --> 00:01:47,239 like beach balls. 33 00:01:47,240 --> 00:01:48,732 ORTEGAS: Like I said, the only way 34 00:01:48,733 --> 00:01:50,359 to get answers is to send in a shuttle 35 00:01:50,360 --> 00:01:52,904 with an expert pilot riding the manual controls. 36 00:01:53,029 --> 00:01:55,079 Be mindful, I have never seen this level 37 00:01:55,080 --> 00:01:57,282 of gravimetric volatility without a discernible source. 38 00:01:57,283 --> 00:01:59,160 You're just making it sound more fun. 39 00:01:59,285 --> 00:02:00,829 You're sure about this? 40 00:02:00,830 --> 00:02:03,372 Dr. M'Benga cleared me for solo missions. I am good to go. 41 00:02:03,373 --> 00:02:06,126 I have endeavored to create a predictive map focused 42 00:02:06,127 --> 00:02:08,043 on a particular area showing the highest level 43 00:02:08,044 --> 00:02:09,461 of gravimetric fluctuation. 44 00:02:09,462 --> 00:02:11,213 This module will augment the shuttle's sensors 45 00:02:11,214 --> 00:02:13,925 to assist with the collection of in-flight data. 46 00:02:14,050 --> 00:02:15,385 Got it. Don't worry. 47 00:02:15,386 --> 00:02:16,802 I'm gonna get you so much data, 48 00:02:16,803 --> 00:02:18,388 it'll be coming out your ears. 49 00:02:19,264 --> 00:02:20,723 It's an expression. 50 00:02:21,850 --> 00:02:23,643 You know that, right? 51 00:02:24,894 --> 00:02:26,521 I must admit, I am disappointed 52 00:02:26,522 --> 00:02:28,105 to not be joining you on this mission. 53 00:02:28,106 --> 00:02:30,065 But monster gravity waves, remember? 54 00:02:30,066 --> 00:02:32,192 We have specifically retrofitted the shuttle, 55 00:02:32,193 --> 00:02:34,363 stripped out all nonessential equipment. 56 00:02:34,445 --> 00:02:36,195 Like they say, every ounce counts. 57 00:02:36,281 --> 00:02:38,658 And you, Mr. Spock, 58 00:02:38,783 --> 00:02:39,909 are too many ounces. 59 00:02:40,034 --> 00:02:42,036 (Uhura chuckles) 60 00:02:42,829 --> 00:02:46,207 I maintain my weight within a variance of 1.8 kilograms. 61 00:02:46,332 --> 00:02:47,834 Is that not obvious? 62 00:02:49,669 --> 00:02:53,089 Besides, you're needed here in the science lab, 63 00:02:53,256 --> 00:02:55,133 monitoring the incoming scans. 64 00:02:55,134 --> 00:02:57,801 In a gravity field this dense, there's potential for data loss. 65 00:02:57,802 --> 00:03:00,429 Comms will be impacted, so stay in constant contact. 66 00:03:00,430 --> 00:03:02,181 - Roger that. - Once your survey's complete, 67 00:03:02,182 --> 00:03:03,932 deploy the subspace monitoring buoy. 68 00:03:03,933 --> 00:03:06,059 SPOCK: Other than a number of unverified signals, 69 00:03:06,060 --> 00:03:09,063 we know very little about this region of space. 70 00:03:09,064 --> 00:03:11,315 In other words, Starfleet is posting a spy satellite 71 00:03:11,316 --> 00:03:13,151 to see who comes snooping around. 72 00:03:13,276 --> 00:03:15,445 Well, consider me briefed. 73 00:03:15,612 --> 00:03:17,602 Now, here's another old pilot saying- 74 00:03:17,614 --> 00:03:19,699 let's light this candle. 75 00:03:19,824 --> 00:03:22,911 (chuckles) Did you see Spock's face? 76 00:03:23,036 --> 00:03:25,538 (chuckles): I know. I almost feel bad. 77 00:03:25,539 --> 00:03:27,039 He looked like the kid who was told 78 00:03:27,040 --> 00:03:28,123 he couldn't go on the roller coaster. 79 00:03:28,124 --> 00:03:29,792 (chuckles) 80 00:03:29,959 --> 00:03:31,377 But if I'm being honest, 81 00:03:31,502 --> 00:03:33,630 the solo mission's a bonus. 82 00:03:33,755 --> 00:03:35,131 Chance to clear my head. 83 00:03:35,132 --> 00:03:40,052 You'll be okay out there for a couple hours all alone? 84 00:03:40,053 --> 00:03:41,094 Trust me, 85 00:03:41,095 --> 00:03:42,262 flying's my happy place. 86 00:03:42,263 --> 00:03:46,059 I know, so have fun but be safe. 87 00:03:46,226 --> 00:03:47,936 - "Safe" is my middle name. - Wait. 88 00:03:48,102 --> 00:03:50,396 You told me "Danger" was your middle name. 89 00:03:50,397 --> 00:03:53,982 - (door whooshes open and shut) - ORTEGAS: Enterprise, 90 00:03:53,983 --> 00:03:56,485 shuttlecraft Archimedes lowering blast shields 91 00:03:56,486 --> 00:03:58,529 and exiting shuttle bay. 92 00:03:58,655 --> 00:04:01,157 Okay. Show me... 93 00:04:01,324 --> 00:04:02,894 - what you've got. - (whirring) 94 00:04:03,993 --> 00:04:07,162 COMPUTER: Sensors activated for nonvisual control. 95 00:04:07,163 --> 00:04:09,499 Monitor set for gravitational imaging. 96 00:04:15,463 --> 00:04:16,853 PIKE: Status, Number One? 97 00:04:16,854 --> 00:04:18,131 UNA: Holding at minimum safe distance. 98 00:04:18,132 --> 00:04:19,842 2.4 million kilometers. 99 00:04:19,843 --> 00:04:21,176 Uhura, how's she doing? 100 00:04:21,177 --> 00:04:23,263 Ortegas reports five-by-five, sir. 101 00:04:23,264 --> 00:04:24,638 She started her survey run. 102 00:04:24,639 --> 00:04:26,089 ORTEGAS: I'm here, Captain. 103 00:04:26,090 --> 00:04:27,766 This reminds me of those old stories on Earth 104 00:04:27,767 --> 00:04:30,561 about pilots who flew airplanes into hurricanes. 105 00:04:30,562 --> 00:04:32,688 I always wondered what that must've been like. 106 00:04:32,689 --> 00:04:33,856 Now I know. 107 00:04:34,023 --> 00:04:36,609 (whirring) 108 00:04:37,686 --> 00:04:40,445 SPOCK: Science lab to bridge. 109 00:04:40,446 --> 00:04:41,780 Data collection is complete. 110 00:04:41,781 --> 00:04:43,365 I know you're enjoying yourself, Erica, 111 00:04:43,366 --> 00:04:44,416 but playtime's over. 112 00:04:44,450 --> 00:04:46,010 Deploy the buoy and return home. 113 00:04:46,119 --> 00:04:47,662 A little envious, Captain? 114 00:04:48,454 --> 00:04:51,165 Nah, this chair suits me just fine. 115 00:04:56,004 --> 00:04:57,694 - (crashing) - (alarm sounding) 116 00:04:57,695 --> 00:04:58,880 Ortegas to Enterprise. 117 00:04:58,881 --> 00:05:00,466 I've lost helm control. 118 00:05:00,633 --> 00:05:01,718 Something's got me! 119 00:05:01,843 --> 00:05:03,011 Trying to get a visual! 120 00:05:03,928 --> 00:05:06,556 Oh. A wormhole's just popped up out of nowhere. 121 00:05:06,557 --> 00:05:07,889 - (crashing) - (Uhura groans) 122 00:05:07,890 --> 00:05:09,392 Red alert. 123 00:05:09,517 --> 00:05:10,685 (alarm sounding) 124 00:05:10,686 --> 00:05:12,227 Where the hell did that thing come from? 125 00:05:12,228 --> 00:05:13,937 UNA: Sensors must have missed it somehow. 126 00:05:13,938 --> 00:05:15,230 - Sensors missed a wormhole? - And it's right 127 00:05:15,231 --> 00:05:16,983 on top of Ortegas's position. 128 00:05:17,108 --> 00:05:18,943 Uhura, contact the shuttle. 129 00:05:18,944 --> 00:05:20,235 Tell Ortegas to get out of there. 130 00:05:20,236 --> 00:05:21,654 Archimedes, come in. 131 00:05:21,821 --> 00:05:23,071 Erica, come in. 132 00:05:23,072 --> 00:05:25,533 That wormhole's creating comms interference. 133 00:05:25,534 --> 00:05:26,908 Wait, I've got something. 134 00:05:26,909 --> 00:05:29,287 COMPUTER: Hull integrity 60%. 135 00:05:29,412 --> 00:05:31,289 55%. 136 00:05:31,414 --> 00:05:34,244 - 50%. - ORTEGAS: Yeah, I get it! I'm turning into the skid. 137 00:05:34,250 --> 00:05:36,919 Captain, she's too close. 138 00:05:37,086 --> 00:05:39,630 Heading right into the eye of the hurricane. 139 00:05:39,756 --> 00:05:41,841 Come on. You got this. 140 00:05:41,966 --> 00:05:43,801 (choppy): You got this. 141 00:05:43,926 --> 00:05:45,720 You... 142 00:05:45,887 --> 00:05:47,138 Sir. 143 00:05:47,263 --> 00:05:49,264 I've lost contact with Ortegas. 144 00:05:49,265 --> 00:05:51,225 I'm not picking up her transponder. 145 00:05:51,351 --> 00:05:53,436 There's no sign of the shuttle. 146 00:05:54,729 --> 00:05:56,022 She's gone. 147 00:06:06,449 --> 00:06:08,201 {\an8}PIKE: Space. 148 00:06:09,577 --> 00:06:11,621 {\an8}The final frontier. 149 00:06:13,206 --> 00:06:17,043 {\an8}These are the voyages of the starship Enterprise. 150 00:06:19,128 --> 00:06:20,880 {\an8}Its five-year mission: 151 00:06:21,005 --> 00:06:24,133 {\an8}to explore strange new worlds... 152 00:06:26,260 --> 00:06:28,596 {\an8}...to seek out new life 153 00:06:28,763 --> 00:06:31,265 {\an8}and new civilizations... 154 00:06:32,225 --> 00:06:36,354 {\an8}...to boldly go where no one has gone before. 155 00:06:36,479 --> 00:06:39,232 {\an8}? ? 156 00:07:06,634 --> 00:07:08,803 {\an8}? ? 157 00:07:32,785 --> 00:07:34,996 {\an8}? ? 158 00:07:50,949 --> 00:07:55,599 - COMPUTER: Shields 11%. - ORTEGAS: Nav systems out! 159 00:07:55,600 --> 00:07:56,893 Helm controls dead! 160 00:07:56,894 --> 00:07:58,477 COMPUTER: Hull integrity nine percent. 161 00:07:58,478 --> 00:08:00,312 ORTEGAS: Engines not responding. 162 00:08:00,313 --> 00:08:01,646 - COMPUTER: Primary systems failing. - ORTEGAS: Sensors... 163 00:08:01,647 --> 00:08:03,191 are barely functioning. 164 00:08:03,192 --> 00:08:04,774 They're telling me I'm caught in the gravity well 165 00:08:04,775 --> 00:08:06,319 of a gas giant dead ahead. 166 00:08:06,444 --> 00:08:09,780 Enterprise, this is Archimedes. Can you read me? 167 00:08:10,615 --> 00:08:11,908 What the hell am I doing? 168 00:08:11,909 --> 00:08:13,825 I'm on the other side of a freakin' wormhole. 169 00:08:13,826 --> 00:08:15,577 Computer, do we still have enough power 170 00:08:15,578 --> 00:08:17,163 to deploy the subspace relay? 171 00:08:17,288 --> 00:08:18,581 Affirmative. 172 00:08:19,332 --> 00:08:23,711 Okay. Record this on replay and broadcast. 173 00:08:23,836 --> 00:08:24,886 Mayday, Mayday. 174 00:08:24,887 --> 00:08:26,546 This is Lieutenant Erica Ortegas 175 00:08:26,547 --> 00:08:28,381 of the Federation starship Enterprise. 176 00:08:28,382 --> 00:08:30,134 I just got kicked out of a wormhole. 177 00:08:30,135 --> 00:08:31,426 I don't know where I am, 178 00:08:31,427 --> 00:08:32,637 but I'm going down. 179 00:08:32,762 --> 00:08:34,013 Whoever hears this, 180 00:08:34,180 --> 00:08:36,224 come find me at these coordinates. 181 00:08:38,601 --> 00:08:39,936 And bring snacks. 182 00:08:41,938 --> 00:08:42,988 (groans) 183 00:08:49,946 --> 00:08:51,280 (grunting) 184 00:09:12,843 --> 00:09:14,470 The rations. 185 00:09:14,595 --> 00:09:16,013 (mutters) 186 00:09:16,138 --> 00:09:18,140 (breathing heavily) 187 00:09:18,266 --> 00:09:20,768 No, no, no, no, no, no. 188 00:09:21,936 --> 00:09:23,229 Damn it. 189 00:09:24,564 --> 00:09:27,233 (sighs) 190 00:09:29,569 --> 00:09:31,736 Personal log. Stardate unknown. 191 00:09:31,737 --> 00:09:33,197 I've crashed... 192 00:09:33,364 --> 00:09:34,532 who knows where? 193 00:09:34,533 --> 00:09:36,449 Sensors are too damaged to get a fix. 194 00:09:36,450 --> 00:09:37,994 Life support's on batteries. 195 00:09:37,995 --> 00:09:39,869 But I'm alive, so... (chuckles softly) 196 00:09:39,870 --> 00:09:41,122 ...that's a win. 197 00:09:41,247 --> 00:09:43,666 (rapid beeping) 198 00:09:43,833 --> 00:09:47,003 Shuttle has seen better days. 199 00:09:47,878 --> 00:09:50,131 (hisses, groans) 200 00:09:50,256 --> 00:09:53,009 I deployed Starfleet's fancy relay buoy. 201 00:09:53,010 --> 00:09:54,634 Hopefully, it can transmit my mayday 202 00:09:54,635 --> 00:09:55,955 back through the wormhole. 203 00:09:57,763 --> 00:09:59,181 Ah. 204 00:09:59,182 --> 00:10:00,765 I was just getting to the good part. 205 00:10:00,766 --> 00:10:02,893 So much for a log. Doesn't matter. 206 00:10:03,019 --> 00:10:05,187 Just make a list of what needs fixing. 207 00:10:05,313 --> 00:10:06,939 (groans, chuckles) 208 00:10:06,940 --> 00:10:08,773 Mm. 209 00:10:08,774 --> 00:10:09,859 Oh. 210 00:10:09,984 --> 00:10:12,278 (breathing heavily) 211 00:10:13,112 --> 00:10:14,739 Starting with me. 212 00:10:16,157 --> 00:10:18,450 Starfleet Academy Survival 101. 213 00:10:18,451 --> 00:10:21,162 You're stranded on an alien planet. 214 00:10:21,163 --> 00:10:22,287 What do you need? 215 00:10:22,288 --> 00:10:24,122 Water. 216 00:10:24,123 --> 00:10:25,499 Food. 217 00:10:25,500 --> 00:10:26,625 Shelter. 218 00:10:26,626 --> 00:10:28,210 Got one. 219 00:10:29,211 --> 00:10:31,130 Need the other two. 220 00:10:32,131 --> 00:10:34,634 (grunting) 221 00:10:57,573 --> 00:11:00,159 You are now a water condenser. 222 00:11:00,326 --> 00:11:02,036 Please condense. 223 00:11:20,054 --> 00:11:22,223 (sighs) 224 00:11:25,559 --> 00:11:26,977 (chirps) 225 00:11:37,571 --> 00:11:39,782 (speaks Spanish) 226 00:11:39,907 --> 00:11:41,534 And it's amazing. 227 00:11:41,701 --> 00:11:42,993 I've made water! 228 00:11:43,119 --> 00:11:44,787 Beto, if you could see me now. 229 00:11:44,954 --> 00:11:46,455 I have made water! 230 00:11:46,622 --> 00:11:48,624 First survival problem solved. 231 00:11:48,749 --> 00:11:51,502 Now for problem two- food. 232 00:11:51,627 --> 00:11:55,715 Knife, fire cube, flare. 233 00:11:56,590 --> 00:11:58,384 Breathable... ish. 234 00:12:01,846 --> 00:12:03,848 (wind whistling) 235 00:12:04,014 --> 00:12:06,016 Big rocks close. 236 00:12:06,183 --> 00:12:08,602 More big rocks far away. 237 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 Looking to get away from it all? 238 00:12:11,647 --> 00:12:13,607 I know just the place. 239 00:12:22,324 --> 00:12:25,703 PIKE: All right, let's go over it again. 240 00:12:25,870 --> 00:12:29,373 There was no wormhole, and then it just appeared. 241 00:12:29,540 --> 00:12:30,958 It's not normal. 242 00:12:31,083 --> 00:12:32,833 SPOCK: It is possible our sensors 243 00:12:32,834 --> 00:12:35,253 simply did not register its presence during initial scans. 244 00:12:35,254 --> 00:12:37,298 Wormholes are notoriously unstable, 245 00:12:37,299 --> 00:12:39,215 and the fact that this one has remained nonvariant 246 00:12:39,216 --> 00:12:42,093 for the last 46 hours is, in and of itself, unique. 247 00:12:42,094 --> 00:12:44,346 It's been nearly two days. 248 00:12:44,472 --> 00:12:47,475 We've maintained continuous scans of the area. 249 00:12:47,600 --> 00:12:49,434 There's no sign of shuttle debris. 250 00:12:49,435 --> 00:12:51,905 - Nothing at all. - UHURA: That could be a good sign. 251 00:12:51,937 --> 00:12:54,023 No debris means Erica could be alive. 252 00:12:54,024 --> 00:12:57,066 Her shuttle may be damaged and adrift in the gravity field. 253 00:12:57,067 --> 00:13:00,017 UNA: We've picked up no life signs, no transponder signal. 254 00:13:00,070 --> 00:13:01,390 If the shuttle was adrift, 255 00:13:01,391 --> 00:13:02,781 we would have registered its ping by now. 256 00:13:02,782 --> 00:13:04,472 LA'AN: If Ortegas was pulled in, 257 00:13:04,473 --> 00:13:06,951 could she even survive traveling through a wormhole? 258 00:13:06,952 --> 00:13:09,746 SPOCK: There is little comprehensive data on wormholes. 259 00:13:09,747 --> 00:13:11,207 That answer is unknown. 260 00:13:11,208 --> 00:13:13,583 Where would Ortegas end up if she did make it through? 261 00:13:13,584 --> 00:13:16,294 The exit point of this wormhole is essentially unknowable. 262 00:13:16,295 --> 00:13:17,962 It could be anywhere in our galaxy, 263 00:13:17,963 --> 00:13:19,283 anywhere in the universe, 264 00:13:19,340 --> 00:13:21,690 or hypothetically, even in another universe. 265 00:13:21,691 --> 00:13:23,259 If the shuttle did get pulled in, 266 00:13:23,260 --> 00:13:24,469 its engines wouldn't have enough power 267 00:13:24,470 --> 00:13:26,347 - to get back out. - And still no comms? 268 00:13:26,472 --> 00:13:29,683 I'm using a narrow subspace beam to try and reach her, 269 00:13:29,809 --> 00:13:33,145 but the wormhole's event horizon keeps reflecting it back. 270 00:13:33,146 --> 00:13:35,522 I'm working on a way to penetrate it. 271 00:13:35,523 --> 00:13:37,065 Which brings us back to square one. 272 00:13:37,066 --> 00:13:38,734 Captain, a reminder. 273 00:13:38,735 --> 00:13:40,777 We're scheduled to rendezvous with the Constellation 274 00:13:40,778 --> 00:13:43,530 to deliver a vaccine to the colonists on Epsilon Indi III. 275 00:13:43,531 --> 00:13:45,783 They are fighting off a pandemic. 276 00:13:45,950 --> 00:13:47,993 We need to keep trying. 277 00:13:49,954 --> 00:13:51,121 Hey. 278 00:13:52,832 --> 00:13:55,167 No one's giving up yet. 279 00:13:56,502 --> 00:13:58,921 We still have time to explore more avenues. 280 00:13:59,088 --> 00:14:01,090 Let's make the best of it. 281 00:14:01,091 --> 00:14:02,215 (sighs) 282 00:14:02,216 --> 00:14:04,218 We need to bring Erica home. 283 00:14:07,429 --> 00:14:10,391 ORTEGAS: All right, need to find food. 284 00:14:10,516 --> 00:14:12,309 What have we got? 285 00:14:12,310 --> 00:14:13,518 (scoffs) 286 00:14:13,519 --> 00:14:16,647 Clearly, no apple orchards nearby. 287 00:14:20,025 --> 00:14:22,278 This isn't looking promising. 288 00:14:22,444 --> 00:14:23,988 (rumbling) 289 00:14:24,154 --> 00:14:25,204 What the hell? 290 00:14:25,322 --> 00:14:29,285 "Nonspecific seismic activity," 291 00:14:29,451 --> 00:14:31,370 whatever that means. 292 00:14:31,495 --> 00:14:33,539 Not helpful. 293 00:14:39,670 --> 00:14:41,338 Hello, wormhole. 294 00:14:43,048 --> 00:14:44,341 Don't move. 295 00:14:44,466 --> 00:14:46,635 You're my ticket home. 296 00:14:50,222 --> 00:14:51,557 Wait a second. 297 00:14:51,682 --> 00:14:53,225 That gas giant seems big. 298 00:14:53,350 --> 00:14:55,144 A little too big. 299 00:14:55,311 --> 00:14:58,397 (tricorder trilling) 300 00:14:58,522 --> 00:15:00,149 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 301 00:15:00,316 --> 00:15:02,443 This can't be right. 302 00:15:04,153 --> 00:15:07,239 Gas giant's... here. 303 00:15:07,364 --> 00:15:10,200 Moon... here. 304 00:15:11,035 --> 00:15:12,828 The orbit's not circular. 305 00:15:12,995 --> 00:15:14,872 It's a flat ellipse. 306 00:15:14,997 --> 00:15:17,583 But the perigee's way too close. 307 00:15:17,708 --> 00:15:20,002 Which means the moon's orbit cuts right 308 00:15:20,127 --> 00:15:22,296 through the planet's thermosphere. 309 00:15:22,421 --> 00:15:25,382 Through that toxic soup. 310 00:15:25,507 --> 00:15:28,259 And brings it right down here to me. 311 00:15:28,260 --> 00:15:29,820 Which means I've got a few hours 312 00:15:29,821 --> 00:15:31,596 to find a snack and get back to the shuttle. 313 00:15:31,597 --> 00:15:34,934 Ooh, I can figure this out. 314 00:15:37,645 --> 00:15:39,063 "Take a shuttle," they said. 315 00:15:39,188 --> 00:15:41,398 "Fly through a gravity field." 316 00:15:43,734 --> 00:15:45,778 "It'll be fun," they said. 317 00:15:48,238 --> 00:15:49,907 Things look bad. 318 00:15:50,032 --> 00:15:53,077 Really, really bad. 319 00:15:59,750 --> 00:16:01,877 (grunts) 320 00:16:05,339 --> 00:16:06,548 A cave, 321 00:16:06,715 --> 00:16:08,717 a hollow, 322 00:16:08,884 --> 00:16:10,886 anything. 323 00:16:21,021 --> 00:16:23,148 (gasps) 324 00:16:25,234 --> 00:16:27,486 Neighbors? 325 00:16:38,455 --> 00:16:40,015 You requested an hourly update. 326 00:16:40,016 --> 00:16:42,166 - Sensor scans are still negative. - UNA: Captain, 327 00:16:42,167 --> 00:16:44,919 Constellation is requesting an update on our rendezvous. 328 00:16:44,920 --> 00:16:46,629 UHURA: I've got it! Erica's alive! 329 00:16:46,630 --> 00:16:48,381 I picked up a faint mayday from the subspace buoy. 330 00:16:48,382 --> 00:16:50,509 PIKE: Let's hear it. 331 00:16:50,510 --> 00:16:52,218 ORTEGAS (choppy): Mayday... Lieutenant... Federation... Enterprise. 332 00:16:52,219 --> 00:16:55,139 (garbled radio transmission) 333 00:16:56,849 --> 00:16:59,893 That's it, but it's definitely Erica. 334 00:16:59,894 --> 00:17:02,061 She made it through the wormhole and sent this message. 335 00:17:02,062 --> 00:17:05,189 It could also be a signal ghost reflected by the event horizon. 336 00:17:05,190 --> 00:17:07,150 Lieutenant Ortegas could have sent the message 337 00:17:07,151 --> 00:17:09,027 - before she entered the wormhole. - I know comm signals. 338 00:17:09,028 --> 00:17:11,654 This message was sent on the other side of the wormhole. 339 00:17:11,655 --> 00:17:12,906 Are you sure? 340 00:17:12,907 --> 00:17:16,743 SPOCK: Gravimetric refraction would negate our ability 341 00:17:16,744 --> 00:17:19,079 to verify the signal's exact point of origin. 342 00:17:22,958 --> 00:17:25,461 Captain, I know she's alive. I can feel it. 343 00:17:25,462 --> 00:17:27,253 UNA: We all want Ortegas to be alive, 344 00:17:27,254 --> 00:17:29,244 but we can't discount the possibility 345 00:17:29,339 --> 00:17:30,966 of the opposite, Nyota. 346 00:17:33,385 --> 00:17:36,138 Sir, there's one way to be certain. 347 00:17:36,139 --> 00:17:38,264 We can send probes through the wormhole 348 00:17:38,265 --> 00:17:41,095 to strengthen our comms connection to Erica's shuttle. 349 00:17:41,185 --> 00:17:43,479 If she's there, if she's alive, 350 00:17:43,645 --> 00:17:46,482 we'll be able to contact her. 351 00:17:47,900 --> 00:17:49,485 - Let's do it. - (sighs) 352 00:17:49,486 --> 00:17:50,985 Una, contact Captain Decker. 353 00:17:50,986 --> 00:17:52,779 Tell him we have an emergency situation, 354 00:17:52,780 --> 00:17:54,906 but we plan to rendezvous with Constellation on schedule. 355 00:17:54,907 --> 00:17:56,909 UNA: Aye, Captain. 356 00:17:57,743 --> 00:17:59,912 (wind whooshing) 357 00:18:05,459 --> 00:18:07,711 (thunder rumbling) 358 00:18:23,936 --> 00:18:25,270 Hello? 359 00:18:25,437 --> 00:18:27,272 Anybody home? 360 00:18:29,691 --> 00:18:31,485 (sighs) 361 00:18:59,805 --> 00:19:02,808 ? ? 362 00:19:28,125 --> 00:19:30,335 (growling, clucking) 363 00:19:35,215 --> 00:19:38,218 (sniffing) 364 00:19:38,343 --> 00:19:39,970 (growling, clucking) 365 00:19:47,186 --> 00:19:49,271 (sniffing) 366 00:20:03,076 --> 00:20:06,121 (panting) 367 00:20:07,539 --> 00:20:10,584 We've sent six communication probes into the wormhole. 368 00:20:10,585 --> 00:20:12,668 All of them have failed to return a signal. 369 00:20:12,669 --> 00:20:14,879 UHURA: The probes aren't strong enough to boost the signal. 370 00:20:14,880 --> 00:20:17,216 If we use more, maybe a dozen, 371 00:20:17,341 --> 00:20:18,601 and linked them together... 372 00:20:18,602 --> 00:20:20,092 SPOCK: There is something else. 373 00:20:20,093 --> 00:20:21,344 Recent scans have revealed a new problem. 374 00:20:21,345 --> 00:20:22,970 All right, we'll add it to the list. 375 00:20:22,971 --> 00:20:24,388 The wormhole's aperture is shrinking. 376 00:20:24,389 --> 00:20:25,933 UNA: Shrinking? 377 00:20:26,099 --> 00:20:27,684 - Do we know why? - We do not. 378 00:20:27,685 --> 00:20:29,852 But it is possible that the incursion of Ortegas's shuttle 379 00:20:29,853 --> 00:20:31,233 and our probes are the cause. 380 00:20:31,234 --> 00:20:32,980 So sending more probes could cause the wormhole 381 00:20:32,981 --> 00:20:34,233 to shrink even faster. 382 00:20:34,358 --> 00:20:35,943 Indeed, or close completely. 383 00:20:35,944 --> 00:20:38,194 UHURA: Right now the aperture is still open. 384 00:20:38,195 --> 00:20:40,405 We just need to limit incursions. 385 00:20:41,198 --> 00:20:43,367 You just said we'd need 12 more probes. 386 00:20:43,492 --> 00:20:44,743 But a shuttle, 387 00:20:44,868 --> 00:20:47,120 retrofitted with more powerful engines, 388 00:20:47,246 --> 00:20:48,705 could do the job. Am I right? 389 00:20:48,706 --> 00:20:50,790 The probability of failure is greater 390 00:20:50,791 --> 00:20:52,208 than the possibility of success. 391 00:20:52,209 --> 00:20:54,044 But it is possible. 392 00:20:54,211 --> 00:20:55,504 Theoretically, yes. 393 00:20:55,505 --> 00:20:57,546 But it would require exact calculations. 394 00:20:57,547 --> 00:21:00,133 Theoretically possible? 395 00:21:00,259 --> 00:21:02,427 Captain, I have to advise against it. 396 00:21:02,552 --> 00:21:05,472 We've already lost one crew member. 397 00:21:05,473 --> 00:21:07,223 And we have to make our rendezvous. 398 00:21:07,224 --> 00:21:08,641 UHURA: What are you saying, sir? 399 00:21:08,642 --> 00:21:10,059 That we should give up on her? 400 00:21:10,060 --> 00:21:11,895 I care about Erica. 401 00:21:12,020 --> 00:21:13,939 Her life matters to me. 402 00:21:14,064 --> 00:21:18,026 But there are 4,000 colonists in need of a vaccine, 403 00:21:18,193 --> 00:21:19,945 families with children. 404 00:21:20,070 --> 00:21:23,240 4,000 lives against hers. 405 00:21:23,365 --> 00:21:25,826 I'm just asking for a little more time. 406 00:21:25,827 --> 00:21:27,868 I'll authorize the mission, provided 407 00:21:27,869 --> 00:21:30,329 you can show me hard data on its potential success. 408 00:21:30,330 --> 00:21:31,414 You got four hours. 409 00:21:31,415 --> 00:21:34,167 Numbers add up, I'll approve it. 410 00:21:34,293 --> 00:21:37,963 You'll have the proof you need, Captain, I promise. 411 00:21:39,089 --> 00:21:43,010 (Gorn growling, clucking) 412 00:21:44,469 --> 00:21:46,763 What I'd give for a phaser. 413 00:21:51,059 --> 00:21:52,477 (Gorn screeches) 414 00:21:54,313 --> 00:21:55,772 (grunts) 415 00:22:03,238 --> 00:22:04,990 (Gorn screeching) 416 00:22:05,660 --> 00:22:08,659 - (Ortegas grunts) - (screeches) 417 00:22:08,660 --> 00:22:11,204 Go ahead, damn it! Get it over with! 418 00:22:16,293 --> 00:22:18,587 (screeching) 419 00:22:19,713 --> 00:22:21,965 - (snaps neck) - (screeches) 420 00:22:24,509 --> 00:22:27,304 (growling, clucking) 421 00:22:33,477 --> 00:22:34,811 UHURA: No. 422 00:22:34,936 --> 00:22:36,312 No. Damn it. 423 00:22:36,313 --> 00:22:38,123 SPOCK: This is the 20th simulation 424 00:22:38,148 --> 00:22:41,068 and the 20th failure. 425 00:22:41,234 --> 00:22:42,402 Computer? 426 00:22:42,527 --> 00:22:45,072 Reset wormhole navigational simulation: 427 00:22:45,197 --> 00:22:47,783 Kamili Alpha One. 428 00:22:49,159 --> 00:22:51,119 Ensign, based on these results, 429 00:22:51,244 --> 00:22:54,663 a successful rescue mission is a statistical improbability. 430 00:22:54,664 --> 00:22:56,165 It is illogical to continue, 431 00:22:56,166 --> 00:22:58,125 as the captain will not authorize the mission 432 00:22:58,126 --> 00:23:00,420 without positive data. 433 00:23:00,545 --> 00:23:03,173 I have faith this can work. 434 00:23:03,340 --> 00:23:07,260 If you don't, you can go, but I'm staying. 435 00:23:10,013 --> 00:23:12,474 Computer, run simulation. 436 00:23:24,444 --> 00:23:27,364 I'm next. Is that it? 437 00:23:31,993 --> 00:23:35,455 Oh, your leg is mangled. 438 00:23:35,580 --> 00:23:38,375 (groaning): Found your weak spot. 439 00:23:38,542 --> 00:23:40,377 (Gorn growling, clucking) 440 00:23:42,379 --> 00:23:45,465 If you want to eat me... (grunts) 441 00:23:45,590 --> 00:23:47,384 ...you'll have to earn it. 442 00:23:47,551 --> 00:23:50,595 (screeches) 443 00:23:52,889 --> 00:23:55,225 (growling, clucking) 444 00:23:59,729 --> 00:24:02,190 What is this? 445 00:24:02,315 --> 00:24:03,692 A trap? 446 00:24:03,817 --> 00:24:06,486 I go for the meat, you, you grab me? 447 00:24:06,611 --> 00:24:07,988 Pull my legs off? 448 00:24:08,113 --> 00:24:10,240 But if you wanted to kill me, you could've... 449 00:24:10,365 --> 00:24:13,910 done that at the hole, so what is this? 450 00:24:15,620 --> 00:24:17,414 What is happening? 451 00:24:20,750 --> 00:24:22,252 To hell with it. 452 00:24:22,377 --> 00:24:24,171 I'm starving. 453 00:24:25,005 --> 00:24:28,091 (grunting) 454 00:24:28,216 --> 00:24:29,926 (groaning) 455 00:24:32,387 --> 00:24:34,639 Don't look at it. 456 00:24:36,433 --> 00:24:38,435 Just eat it. 457 00:24:43,190 --> 00:24:44,608 (grunts) 458 00:24:44,733 --> 00:24:48,445 (retching) 459 00:24:58,163 --> 00:25:01,416 (trilling) 460 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 (thunder cracking) 461 00:25:16,348 --> 00:25:19,017 ORTEGAS: I think that's a Gorn comms array. 462 00:25:19,142 --> 00:25:21,102 I could use that. 463 00:25:35,992 --> 00:25:38,995 (growling, clucking) 464 00:25:42,462 --> 00:25:46,961 Once I figure out how to fix this comms array, 465 00:25:46,962 --> 00:25:49,339 I'll be able to signal our surveillance buoy 466 00:25:49,464 --> 00:25:51,274 and hopefully hail the Enterprise 467 00:25:51,341 --> 00:25:53,552 on the other side of the wormhole. 468 00:25:56,221 --> 00:25:58,181 What the hell is that? 469 00:25:59,641 --> 00:26:01,351 (rumbling) 470 00:26:03,228 --> 00:26:06,147 (gasping) 471 00:26:24,332 --> 00:26:26,668 (creatures hissing) 472 00:26:29,129 --> 00:26:31,256 (skittering) 473 00:26:40,056 --> 00:26:43,059 (creatures hissing, skittering) 474 00:26:50,859 --> 00:26:52,694 (screeches) 475 00:26:56,281 --> 00:26:59,117 (creatures hissing) 476 00:27:09,127 --> 00:27:10,545 All right, what do we got? 477 00:27:10,670 --> 00:27:14,341 Ensign Uhura has an intriguing if unorthodox plan. 478 00:27:14,342 --> 00:27:16,592 Mr. Spock doesn't believe that a shuttle could make it 479 00:27:16,593 --> 00:27:18,427 through the wormhole and return safely, 480 00:27:18,428 --> 00:27:19,763 and he's right. 481 00:27:19,888 --> 00:27:22,223 So I had to think outside of the box. 482 00:27:22,349 --> 00:27:24,392 Way outside. I ran every simulation 483 00:27:24,393 --> 00:27:26,727 and found the only viable way to successfully transit 484 00:27:26,728 --> 00:27:29,064 the gravity waves and search for Erica. 485 00:27:32,609 --> 00:27:35,079 We need to take Enterprise through the wormhole. 486 00:27:35,737 --> 00:27:37,530 Unorthodox is an understatement. 487 00:27:37,531 --> 00:27:40,282 SPOCK: In addition, Uhura's plan requires we create a stable 488 00:27:40,283 --> 00:27:42,534 warp field around the ship, effectively wedging 489 00:27:42,535 --> 00:27:44,412 the wormhole aperture open. 490 00:27:44,413 --> 00:27:46,914 What about the vaccines on board for Epsilon Indi III? 491 00:27:46,915 --> 00:27:48,499 We're not just gonna be risking ourselves. 492 00:27:48,500 --> 00:27:49,834 I understand that, 493 00:27:49,835 --> 00:27:51,877 which means we have enough time to try it once. 494 00:27:51,878 --> 00:27:53,462 You can pull the plug if it gets too risky. 495 00:27:53,463 --> 00:27:54,631 Can this really work? 496 00:27:54,756 --> 00:27:57,884 Using a starship to prop open a wormhole? 497 00:27:58,009 --> 00:27:59,719 Yes, in theory. 498 00:27:59,720 --> 00:28:02,388 When we're inside this thing, how bad is signal interference? 499 00:28:02,389 --> 00:28:05,433 Scan capability needs to be above 60%. 500 00:28:14,484 --> 00:28:16,152 COMPUTER: 61%. 501 00:28:17,529 --> 00:28:19,155 Okay. 502 00:28:19,280 --> 00:28:21,157 We've got a rescue mission. 503 00:28:38,133 --> 00:28:40,593 ORTEGAS: A personal deflector shield. 504 00:28:40,719 --> 00:28:43,513 Repurposed power source. 505 00:28:46,891 --> 00:28:48,435 So, how's this sound? 506 00:28:48,560 --> 00:28:52,439 I wrap up your leg, you let me sleep here. 507 00:28:53,481 --> 00:28:55,316 - And don't eat me. - (clucking) 508 00:28:55,442 --> 00:28:57,110 Deal? 509 00:28:57,277 --> 00:28:59,279 (Gorn growling) 510 00:29:02,282 --> 00:29:05,452 You want me to use this paste? 511 00:29:05,618 --> 00:29:08,538 Is it ground-up crystals? 512 00:29:20,842 --> 00:29:23,511 (screeches) 513 00:29:23,636 --> 00:29:25,638 Sorry, sorry. 514 00:29:29,184 --> 00:29:32,937 What the hell am I doing? 515 00:29:54,209 --> 00:29:56,878 (low growling, clucking) 516 00:30:08,807 --> 00:30:11,643 (growls) 517 00:30:18,608 --> 00:30:20,401 You're welcome. 518 00:30:20,527 --> 00:30:22,529 (low growling, clucking) 519 00:30:30,203 --> 00:30:31,663 (screeches) 520 00:30:34,833 --> 00:30:36,835 I get it. You're no fan of fire. 521 00:30:36,960 --> 00:30:41,381 I need to cook this to eat it. 522 00:30:41,506 --> 00:30:43,466 Understand? 523 00:30:43,591 --> 00:30:46,135 You like pit-monster sushi. I don't. 524 00:30:46,261 --> 00:30:48,221 I need fire. 525 00:30:48,346 --> 00:30:49,889 I'm hungry. 526 00:30:51,015 --> 00:30:53,351 (low growling, clucking) 527 00:31:07,782 --> 00:31:09,742 Hmm. 528 00:31:14,539 --> 00:31:16,082 That's your helmet? 529 00:31:16,207 --> 00:31:18,543 You're a pilot? 530 00:31:20,795 --> 00:31:22,672 Like me? 531 00:31:22,797 --> 00:31:25,758 (growling, clucking) 532 00:31:46,195 --> 00:31:48,448 ? ? 533 00:32:08,635 --> 00:32:10,637 Storm's over. 534 00:32:16,267 --> 00:32:17,810 Crap. 535 00:32:17,977 --> 00:32:20,104 It's shrinking? 536 00:32:20,271 --> 00:32:23,358 Somehow I've got to let Enterprise know I'm alive. 537 00:32:23,483 --> 00:32:25,443 I need to repair your comms gear. 538 00:32:25,610 --> 00:32:29,447 To do that, I'm gonna need your help. 539 00:32:32,116 --> 00:32:35,954 You growling and me playing charades isn't gonna cut it. 540 00:32:36,079 --> 00:32:38,122 We need to be able to communicate. 541 00:32:44,253 --> 00:32:47,674 Trust me. I know what I'm doing. 542 00:32:52,136 --> 00:32:53,638 I think I know what I'm doing. 543 00:32:56,808 --> 00:32:58,768 Not exactly a universal translator, 544 00:32:58,893 --> 00:33:01,604 but, uh, better than nothing. 545 00:33:01,729 --> 00:33:03,773 It should give yes or no responses. 546 00:33:03,898 --> 00:33:06,818 - (growling, clucking) - TRANSLATOR: Agree. 547 00:33:07,902 --> 00:33:10,154 Wait, how'd you know what I was saying? 548 00:33:10,279 --> 00:33:12,657 (growling, clucking) 549 00:33:13,264 --> 00:33:17,244 - You understand me. - (growling, clucking) 550 00:33:17,245 --> 00:33:19,163 Agree. 551 00:33:19,288 --> 00:33:20,623 You study your prey. 552 00:33:20,748 --> 00:33:23,042 (growling, clucking) 553 00:33:23,209 --> 00:33:25,503 Disagree. 554 00:33:27,005 --> 00:33:29,424 You want to understand your enemy. 555 00:33:29,549 --> 00:33:32,051 - (growling, clucking) - Agree. 556 00:33:32,885 --> 00:33:35,388 Let's try a different question. Uh... 557 00:33:35,389 --> 00:33:38,056 - Do you like it here? - (growling, clucking) 558 00:33:38,057 --> 00:33:39,107 Disagree. 559 00:33:39,142 --> 00:33:41,019 (chuckles) Second that. 560 00:33:41,680 --> 00:33:43,687 Are you male? 561 00:33:43,688 --> 00:33:45,565 (growling, clucking) 562 00:33:45,690 --> 00:33:47,358 Disagree. 563 00:33:47,483 --> 00:33:48,533 Female? 564 00:33:48,609 --> 00:33:50,903 - (growling, clucking) - Agree. 565 00:33:51,029 --> 00:33:52,321 Look at us. 566 00:33:52,447 --> 00:33:55,491 Just a couple girls having a slumber party. 567 00:33:55,492 --> 00:33:57,284 We could braid each other's hair. 568 00:33:57,285 --> 00:33:59,954 If you had any. Or if I had any. 569 00:34:00,079 --> 00:34:03,082 I can't believe I'm joking with a Gorn. 570 00:34:03,207 --> 00:34:05,793 (growling, clucking) 571 00:34:08,087 --> 00:34:10,089 Here we are, 572 00:34:10,256 --> 00:34:13,885 two pilots stranded on a flying tombstone. 573 00:34:13,886 --> 00:34:16,053 It's a miracle you've been able to survive 574 00:34:16,054 --> 00:34:17,763 this friggin' death moon all alone. 575 00:34:17,764 --> 00:34:20,933 - (growling, clucking) - Agree. 576 00:34:24,771 --> 00:34:26,439 Just playing chess with a Gorn. 577 00:34:26,564 --> 00:34:28,608 The queen... 578 00:34:30,401 --> 00:34:32,278 ...like this. 579 00:34:33,362 --> 00:34:34,822 - No. - (hisses) 580 00:34:34,947 --> 00:34:39,786 Only a knight can jump over other pieces. Got it? 581 00:34:43,539 --> 00:34:44,679 (growling, clucking) 582 00:34:44,791 --> 00:34:47,627 I feel like you've played chess before. 583 00:34:52,423 --> 00:34:53,758 (growling, clucking) 584 00:34:55,940 --> 00:34:59,679 You've beaten me three games straight. 585 00:34:59,680 --> 00:35:01,641 Are you hustling me? 586 00:35:04,435 --> 00:35:06,979 You carved these out of creatures' bones? 587 00:35:07,105 --> 00:35:08,606 Agree. 588 00:35:20,034 --> 00:35:22,370 Mama needs a new shuttlecraft. 589 00:35:22,495 --> 00:35:23,579 (laughs) 590 00:35:24,580 --> 00:35:27,542 I won. I won? Ha! 591 00:35:27,667 --> 00:35:31,087 - I won. - (growling, clucking) 592 00:35:32,380 --> 00:35:33,965 You want me to eat it? 593 00:35:33,966 --> 00:35:37,175 Is that what the winner does? The winner eats 594 00:35:37,176 --> 00:35:38,594 the final captured piece? 595 00:35:38,595 --> 00:35:40,345 - (growling, clucking) - Agree. 596 00:35:40,346 --> 00:35:42,974 (laughing): No, I don't agree. 597 00:35:43,099 --> 00:35:47,687 It's a game, not a food group. 598 00:35:47,812 --> 00:35:51,023 (growling, clucking) 599 00:35:51,190 --> 00:35:52,441 (Ortegas scoffs) 600 00:35:52,567 --> 00:35:56,028 All right. Don't get your scales in an uproar. 601 00:35:59,365 --> 00:36:00,658 Mmm. 602 00:36:00,783 --> 00:36:02,493 (growling, clucking) 603 00:36:03,536 --> 00:36:04,662 Ah. 604 00:36:31,063 --> 00:36:32,899 (comms trilling) 605 00:36:38,571 --> 00:36:40,156 Hey, you want to help me here? 606 00:36:40,281 --> 00:36:41,616 It's your gear. 607 00:36:41,741 --> 00:36:43,451 If we make an SOS beacon, 608 00:36:43,576 --> 00:36:45,620 there's a chance we can be rescued. 609 00:36:46,746 --> 00:36:48,581 I know my people. 610 00:36:48,706 --> 00:36:51,375 They're searching for me. 611 00:37:11,729 --> 00:37:14,357 (growling, clucking) 612 00:37:14,482 --> 00:37:17,610 I, uh, do these for luck when I fly. 613 00:37:22,073 --> 00:37:23,908 Means we'll make it home. 614 00:37:35,461 --> 00:37:36,511 (powering up) 615 00:37:36,545 --> 00:37:38,339 Whew! Hell yeah! (laughs) 616 00:37:38,464 --> 00:37:41,509 Chalk up another "W" for the home team. 617 00:37:41,634 --> 00:37:44,387 Whoo! (laughs) 618 00:37:44,512 --> 00:37:46,097 (exhales) 619 00:37:49,767 --> 00:37:52,311 I am bowled over by your enthusiasm. 620 00:37:52,478 --> 00:37:53,688 It's working. 621 00:37:53,813 --> 00:37:56,190 Once it's recharged, we can get a signal, 622 00:37:56,315 --> 00:37:58,025 maybe get off this rock. 623 00:38:04,323 --> 00:38:06,367 Damn thing keeps getting smaller. 624 00:38:06,492 --> 00:38:08,411 There's something else going on. 625 00:38:08,412 --> 00:38:10,620 Why didn't my sensors detect the wormhole 626 00:38:10,621 --> 00:38:11,998 before it showed up? 627 00:38:12,123 --> 00:38:15,793 Why didn't my tricorder pick up your shelter? 628 00:38:17,086 --> 00:38:21,507 And what is with those strange flashes of light? 629 00:38:22,758 --> 00:38:24,176 You know that vibe in the air 630 00:38:24,177 --> 00:38:26,052 right before flying into battle? 631 00:38:26,053 --> 00:38:27,805 You're in the clear, but somehow 632 00:38:27,930 --> 00:38:32,059 you can't shake the feeling like you're being watched. 633 00:38:32,184 --> 00:38:34,854 - (growling, clucking) - Agree. 634 00:38:45,865 --> 00:38:47,533 Your wounds are infected. 635 00:38:47,658 --> 00:38:49,158 I need to get you more crystals. 636 00:38:49,160 --> 00:38:52,288 - (growling, clucking) - Disagree. Disagree. 637 00:38:52,413 --> 00:38:54,749 If this infection spreads, it will kill you. 638 00:38:54,874 --> 00:38:58,502 This weird goo is the only stuff that slows it down. 639 00:38:58,627 --> 00:39:00,713 (growling, clucking) 640 00:39:00,838 --> 00:39:03,549 Disagree. Disagree. 641 00:39:06,010 --> 00:39:08,888 (growling, clucking) 642 00:39:15,353 --> 00:39:17,355 Broken. Is that it? 643 00:39:17,480 --> 00:39:20,358 You think you're too broken to fix? 644 00:39:21,650 --> 00:39:23,861 (growling, clucking) 645 00:39:23,862 --> 00:39:27,614 I've seen the Gorn destroy their own ship 646 00:39:27,615 --> 00:39:29,742 because they thought it was weak. 647 00:39:33,204 --> 00:39:35,498 So for you, rescue's a death sentence. 648 00:39:35,623 --> 00:39:37,708 - (low clucking) - Okay. 649 00:39:37,875 --> 00:39:41,712 So what? You'll come with us. 650 00:39:41,837 --> 00:39:43,589 Show my people who you really are, 651 00:39:43,756 --> 00:39:45,049 like you've shown me. 652 00:39:46,342 --> 00:39:48,552 We can work this out. 653 00:39:48,677 --> 00:39:49,887 I know it. 654 00:39:50,054 --> 00:39:52,139 (growls, screeches) 655 00:39:52,140 --> 00:39:53,306 Disagree. 656 00:39:53,307 --> 00:39:55,434 So, you are not giving up. 657 00:39:55,559 --> 00:39:57,770 You're not dying. 658 00:39:57,895 --> 00:40:00,773 Not here, not now. 659 00:40:02,274 --> 00:40:04,068 I won't let you. 660 00:40:04,235 --> 00:40:06,045 - (growling, clucking) - Disagree. 661 00:40:06,153 --> 00:40:07,822 (screeches) 662 00:40:07,947 --> 00:40:09,740 Disagree. 663 00:40:09,865 --> 00:40:12,535 - (hisses, screeches) - Disagree. 664 00:40:16,956 --> 00:40:18,826 Sensor readings will be unreliable. 665 00:40:18,827 --> 00:40:20,250 To navigate through the gravity field, 666 00:40:20,251 --> 00:40:21,669 we must be on manual control. 667 00:40:21,794 --> 00:40:24,380 Other than Ortegas, I am the best pilot on the ship. 668 00:40:24,505 --> 00:40:27,633 Never heard that one before, sir. 669 00:40:29,593 --> 00:40:31,595 (rumbling) 670 00:40:32,513 --> 00:40:34,515 Gravimetric pressure increasing. 671 00:40:34,640 --> 00:40:37,268 (rumbling) 672 00:40:48,821 --> 00:40:50,948 Engaging full impulse. 673 00:40:52,533 --> 00:40:54,493 The odds are in our favor. We can do this. 674 00:40:54,618 --> 00:40:56,287 Scan ability is 61%. 675 00:40:56,412 --> 00:40:58,831 (loud bang) 676 00:40:58,956 --> 00:41:02,084 (praying softly in Swahili) 677 00:41:14,138 --> 00:41:15,806 (rumbling) 678 00:41:21,979 --> 00:41:24,106 UNA: We are stationary in the wormhole. 679 00:41:24,107 --> 00:41:25,482 How's our static warp field? 680 00:41:25,483 --> 00:41:26,983 Stable, but the wormhole is exerting 681 00:41:26,984 --> 00:41:28,485 increasing gravimetric pressure. 682 00:41:28,486 --> 00:41:31,280 Well, we are the peach pit stuck in its throat. 683 00:41:31,281 --> 00:41:33,823 If we overstay, the Enterprise will be crushed by the aperture. 684 00:41:33,824 --> 00:41:35,366 Una, let me know when we hit the redline. 685 00:41:35,367 --> 00:41:36,452 UNA: Aye, Captain. 686 00:41:36,453 --> 00:41:37,827 LA'AN: All sensors are trained 687 00:41:37,828 --> 00:41:39,580 on the gas giant and its moons. 688 00:41:39,705 --> 00:41:41,248 There are lots of them. 689 00:41:41,373 --> 00:41:43,042 396 to be exact. 690 00:41:43,167 --> 00:41:45,127 I'm picking up Ortegas's mayday. 691 00:41:46,128 --> 00:41:48,714 It doesn't specify where she might have crashed. 692 00:41:53,802 --> 00:41:55,846 LA'AN: Scanning 396 moons 693 00:41:55,847 --> 00:41:57,639 will take longer than we have to make the rendezvous. 694 00:41:57,640 --> 00:42:00,309 Uhura, monitor all frequencies for any comms. 695 00:42:00,434 --> 00:42:01,874 Spock, start scanning moons. 696 00:42:01,936 --> 00:42:04,226 Begin with the closest. Maybe we'll get lucky. 697 00:42:08,400 --> 00:42:11,362 (wind whooshing) 698 00:42:13,531 --> 00:42:17,201 I see you, whatever you are. 699 00:42:17,326 --> 00:42:21,872 Always in the right place and at the wrong time. 700 00:42:22,873 --> 00:42:25,501 So what do you want? 701 00:42:25,626 --> 00:42:27,711 (grunts) 702 00:42:30,422 --> 00:42:32,216 (creature chittering) 703 00:42:53,696 --> 00:42:55,781 (powering down) 704 00:42:58,284 --> 00:43:01,745 That battery was charging the comms array. 705 00:43:03,664 --> 00:43:05,249 And powering the shield. 706 00:43:05,416 --> 00:43:07,376 Without it, we've got no protection 707 00:43:07,501 --> 00:43:09,295 from the creatures. 708 00:43:11,505 --> 00:43:13,799 Or from the orbital storm. 709 00:43:16,051 --> 00:43:18,012 I just killed us. 710 00:43:20,973 --> 00:43:23,350 (thunder rumbling) 711 00:43:23,475 --> 00:43:25,311 Once we hit the storm's horizon, 712 00:43:25,312 --> 00:43:27,895 the pit things will come out and tear us to shreds. 713 00:43:27,896 --> 00:43:31,025 And if somehow we survive that, 714 00:43:31,150 --> 00:43:34,153 then we choke and die in a toxic hurricane. 715 00:43:36,196 --> 00:43:38,324 - (growling, clucking) - Agree. 716 00:43:45,331 --> 00:43:47,082 The flare. 717 00:43:49,084 --> 00:43:50,628 The flare. 718 00:43:52,087 --> 00:43:53,297 Yes. 719 00:43:53,298 --> 00:43:55,506 When the atmospheres collide, 720 00:43:55,507 --> 00:43:57,301 the air is going to be flammable. 721 00:43:57,426 --> 00:43:59,303 Oh, but we don't have much time. 722 00:43:59,428 --> 00:44:00,888 Almost none. 723 00:44:01,764 --> 00:44:03,432 We need to make something 724 00:44:03,433 --> 00:44:06,059 that will ignite part of the gas giant's atmosphere 725 00:44:06,060 --> 00:44:08,228 so we can create a burning SOS 726 00:44:08,229 --> 00:44:09,687 across the face of the planet. 727 00:44:09,688 --> 00:44:12,274 - Disagree. - No, no, this is doable. 728 00:44:12,399 --> 00:44:15,110 I know my people, I know they're looking for me. 729 00:44:15,235 --> 00:44:17,613 But to ignite the air, we'll need the storm 730 00:44:17,780 --> 00:44:19,281 to be right on top of us. 731 00:44:19,406 --> 00:44:20,783 Disagree. 732 00:44:20,908 --> 00:44:24,953 Which also means we'll be exposed to a big fiery kaboom. 733 00:44:25,079 --> 00:44:27,081 - Agree. Disagree. - Yes, I know, I get it. 734 00:44:27,247 --> 00:44:31,794 It's a huge gamble, but it's how we get a chance to live. 735 00:44:31,960 --> 00:44:34,088 (low growling, clucking) 736 00:44:34,213 --> 00:44:35,714 Please. 737 00:44:35,839 --> 00:44:39,134 Help me save us. 738 00:44:47,142 --> 00:44:50,062 Yes! A thruster pack with propellant in the tank. 739 00:44:50,187 --> 00:44:52,439 If we launch it right when the storm hits, 740 00:44:52,606 --> 00:44:53,816 there's our kaboom. 741 00:44:53,982 --> 00:44:55,818 There's no way they'll miss it. 742 00:44:55,984 --> 00:44:58,028 But if we pull this off, 743 00:44:58,153 --> 00:45:00,155 we're at the center of a giant fireball. 744 00:45:00,280 --> 00:45:02,616 (low growling, clucking) 745 00:45:08,455 --> 00:45:09,832 (excited chuckle) 746 00:45:09,957 --> 00:45:11,750 I thought I had a rough landing. 747 00:45:11,751 --> 00:45:14,127 It's part of the heat shield from your escape pod. 748 00:45:14,128 --> 00:45:16,672 I know you hate to admit it, 749 00:45:16,839 --> 00:45:18,298 but you like this plan. 750 00:45:18,299 --> 00:45:20,258 - (growling, clucking) - Disagree. 751 00:45:20,259 --> 00:45:22,469 (thunder rumbling) 752 00:45:24,972 --> 00:45:26,432 (growling, clucking) 753 00:45:26,557 --> 00:45:28,058 Yeah, I see it. 754 00:45:28,183 --> 00:45:29,977 (grunting) 755 00:45:30,144 --> 00:45:34,398 Just sit there and keep judging me. 756 00:45:34,523 --> 00:45:35,816 It's fine. 757 00:45:35,983 --> 00:45:38,360 (panting) 758 00:45:47,995 --> 00:45:51,123 (low growling, clucking) 759 00:45:51,248 --> 00:45:53,041 You're right. 760 00:45:54,585 --> 00:45:55,836 We're toast. 761 00:45:55,961 --> 00:45:57,588 I give up. 762 00:46:00,674 --> 00:46:02,551 It's pointless. 763 00:46:09,558 --> 00:46:11,268 (growling, clucking) 764 00:46:11,393 --> 00:46:13,145 Disagree. 765 00:46:16,982 --> 00:46:20,444 (grunting) 766 00:46:23,864 --> 00:46:25,741 The enemy of my enemy. 767 00:46:25,866 --> 00:46:27,618 (growling, clucking) 768 00:46:27,619 --> 00:46:28,785 Disagree. 769 00:46:28,786 --> 00:46:29,836 Friend. 770 00:46:29,912 --> 00:46:31,914 - (growling, clucking) - Agree. 771 00:46:38,337 --> 00:46:41,215 (thunder crashes) 772 00:46:53,231 --> 00:46:59,148 Hopefully, there's enough power in these crystals for a launch. 773 00:46:59,149 --> 00:47:01,318 When it does, things go boom. 774 00:47:01,443 --> 00:47:04,446 We just have to time it right or we die. 775 00:47:04,571 --> 00:47:07,783 All right, Enterprise, let's light this candle. 776 00:47:15,457 --> 00:47:16,507 Damn it. 777 00:47:17,417 --> 00:47:18,917 I have to go launch it manually. 778 00:47:18,919 --> 00:47:20,059 (growling, clucking) 779 00:47:20,128 --> 00:47:22,130 - Disagree. - No time to argue. 780 00:47:22,297 --> 00:47:23,423 Disagree. 781 00:47:23,549 --> 00:47:26,260 - Disagree. Disagree. - No. 782 00:47:27,094 --> 00:47:28,804 (panting) 783 00:47:31,807 --> 00:47:33,308 (powering up) 784 00:47:35,227 --> 00:47:37,354 (yells) 785 00:47:50,742 --> 00:47:52,160 If we don't make it, 786 00:47:52,161 --> 00:47:54,161 at least we know we're not broken anymore. 787 00:47:54,162 --> 00:47:57,416 - (growling, clucking) - Agree. 788 00:48:16,393 --> 00:48:19,229 You said you wanted to be told when we hit the redline. 789 00:48:19,354 --> 00:48:20,522 Here it is. 790 00:48:24,610 --> 00:48:26,028 Captain, I have to tell you... 791 00:48:26,153 --> 00:48:29,072 I know you fudged the numbers, Nyota. 792 00:48:31,074 --> 00:48:32,868 Doesn't matter. 793 00:48:32,993 --> 00:48:35,287 I would've searched for her anyway. 794 00:48:36,705 --> 00:48:40,208 Blurring the rules- that is new for you, but... 795 00:48:40,334 --> 00:48:43,170 it's not bad for the right reasons. 796 00:48:44,004 --> 00:48:46,381 Thank you, Captain. 797 00:48:46,506 --> 00:48:48,008 Spock, anything? 798 00:48:48,133 --> 00:48:51,094 We've scanned 146 moons. All negative. 799 00:48:51,095 --> 00:48:52,845 I'm sorry, Chris, we've run out of time. 800 00:48:52,846 --> 00:48:54,286 Erica may or may not be alive, 801 00:48:54,287 --> 00:48:55,681 but if we don't get out of this wormhole, 802 00:48:55,682 --> 00:48:57,142 we risk the entire crew 803 00:48:57,267 --> 00:48:59,394 and the colonists. 804 00:49:03,023 --> 00:49:05,567 All right. Prepare to reverse course. 805 00:49:15,283 --> 00:49:18,454 SPOCK: Captain, I am picking up 806 00:49:18,455 --> 00:49:20,373 an anomalous reading from one of the unscanned moons. 807 00:49:20,374 --> 00:49:23,043 It is an unusual atmospheric eruption. 808 00:49:23,210 --> 00:49:25,337 PIKE: On-screen, magnify. 809 00:49:33,095 --> 00:49:34,346 What is that? 810 00:49:34,347 --> 00:49:36,430 Scans indicate it is a volatile explosion. 811 00:49:36,431 --> 00:49:38,058 Yes! 812 00:49:38,183 --> 00:49:39,601 It's her! 813 00:49:40,435 --> 00:49:41,645 That's her! 814 00:49:41,770 --> 00:49:43,605 Only Erica would be crazy enough 815 00:49:43,730 --> 00:49:45,900 to set a planet on fire to get our attention. 816 00:49:45,901 --> 00:49:47,775 La'An, take a landing party to the surface. 817 00:49:47,776 --> 00:49:49,235 Bring Lieutenant Ortegas home. 818 00:49:49,236 --> 00:49:50,946 With pleasure, sir. 819 00:49:52,739 --> 00:49:54,950 (sobs) 820 00:50:14,511 --> 00:50:15,971 Over there. 821 00:50:21,101 --> 00:50:22,853 - (growls) - Erica! 822 00:50:22,978 --> 00:50:24,271 (phasers charge) 823 00:50:24,938 --> 00:50:27,482 - (screeches) - No! 824 00:50:27,649 --> 00:50:29,276 No! 825 00:50:29,693 --> 00:50:31,323 - Erica. Are you all right? - Why? 826 00:50:31,486 --> 00:50:32,988 Why? 827 00:50:33,947 --> 00:50:35,657 Why? Why?! 828 00:50:35,824 --> 00:50:37,659 - Lieutenant? - No, no. 829 00:50:37,784 --> 00:50:39,161 No, I'm not talking to you. 830 00:50:39,286 --> 00:50:41,038 There has to be some reason. 831 00:50:41,163 --> 00:50:42,414 Where are you? 832 00:50:42,539 --> 00:50:43,623 Who's behind this? 833 00:50:43,790 --> 00:50:45,959 You hear me? Strange sparkle thing. 834 00:50:46,084 --> 00:50:47,836 I can feel you're watching! 835 00:50:48,003 --> 00:50:50,172 Now come and face me! 836 00:50:51,006 --> 00:50:52,924 Are you there?! What do you want?! 837 00:50:53,050 --> 00:50:55,552 LA'AN: Enterprise, beam us up now. 838 00:51:24,790 --> 00:51:27,584 Hello, Lieutenant Erica Ortegas. 839 00:51:27,709 --> 00:51:29,336 I have taken on this form 840 00:51:29,461 --> 00:51:31,546 so that we may more easily communicate. 841 00:51:31,713 --> 00:51:33,256 Who are you? 842 00:51:34,466 --> 00:51:36,885 We are the Metrons. 843 00:51:36,886 --> 00:51:38,677 We've inhabited this region of space 844 00:51:38,678 --> 00:51:41,556 since long before your species walked upright. 845 00:51:43,350 --> 00:51:44,893 Why did you do this to us? 846 00:51:46,019 --> 00:51:47,069 Curiosity. 847 00:51:47,187 --> 00:51:50,273 - Curiosity? - Human and Gorn. 848 00:51:50,398 --> 00:51:52,567 Two barbaric species, each determined 849 00:51:52,734 --> 00:51:54,152 to destroy the other. 850 00:51:54,277 --> 00:51:57,864 But what could happen if you were forced together... 851 00:51:58,615 --> 00:52:00,367 ...with the need to survive? 852 00:52:00,492 --> 00:52:04,079 We found the idea of such an experiment... 853 00:52:04,080 --> 00:52:05,204 intriguing. 854 00:52:05,205 --> 00:52:07,666 This was more than that. 855 00:52:08,583 --> 00:52:09,960 When you first arrived, 856 00:52:10,085 --> 00:52:12,254 this creature didn't need you to survive. 857 00:52:12,420 --> 00:52:14,410 It kept you alive because it was lonely. 858 00:52:14,464 --> 00:52:16,216 And you, 859 00:52:16,383 --> 00:52:18,677 you managed to work past your pain and trauma. 860 00:52:18,802 --> 00:52:20,971 There is hope for your two species. 861 00:52:21,096 --> 00:52:24,432 Well, pardon me for saying, but I don't care what you think. 862 00:52:26,101 --> 00:52:29,437 The violent reaction of your fellow human 863 00:52:29,563 --> 00:52:32,149 has given us much to consider. 864 00:52:32,274 --> 00:52:33,774 We need more data to determine 865 00:52:33,859 --> 00:52:37,529 if the Human and the Gorn will ever find peace. 866 00:52:38,780 --> 00:52:41,449 (indistinct whispering) 867 00:52:43,827 --> 00:52:45,787 What are they telling you? 868 00:52:45,912 --> 00:52:47,455 You are not ready to meet us. 869 00:52:47,581 --> 00:52:51,126 You won't remember me, and perhaps someday 870 00:52:51,251 --> 00:52:54,796 we may need to reset your perception of the Gorn as well. 871 00:52:55,881 --> 00:52:58,592 - What will I remember? - What you experienced. 872 00:52:58,758 --> 00:53:01,011 It was genuine. 873 00:53:01,136 --> 00:53:02,512 You may keep it. 874 00:53:27,162 --> 00:53:29,789 (door chimes) 875 00:53:29,915 --> 00:53:31,499 Come in. 876 00:53:34,044 --> 00:53:35,712 Erica? 877 00:53:35,713 --> 00:53:38,672 I saw you in the transporter room, 878 00:53:38,673 --> 00:53:41,384 but there were so many people, I didn't want to... 879 00:53:41,509 --> 00:53:44,429 I know what you did to get me back. 880 00:53:48,850 --> 00:53:50,101 (sniffs) Oh. 881 00:53:50,227 --> 00:53:53,021 - You smell... - (laughs) 882 00:53:53,146 --> 00:53:54,648 ...awesome. (sniffs) 883 00:53:54,649 --> 00:53:56,774 Yeah, I would have stopped into the local spa, 884 00:53:56,775 --> 00:53:58,985 - but it was closed. - (chuckles) 885 00:54:00,779 --> 00:54:02,697 (sighs) 886 00:54:03,448 --> 00:54:06,993 What you had to face down there... 887 00:54:07,118 --> 00:54:08,828 what happened to the Gorn... 888 00:54:08,954 --> 00:54:10,914 She kept me alive. 889 00:54:11,039 --> 00:54:13,166 She saved me. 890 00:54:13,291 --> 00:54:15,919 She was my friend. 891 00:54:16,044 --> 00:54:18,213 La'An is my friend, too. 892 00:54:19,256 --> 00:54:21,007 I don't know what to do with that. 893 00:54:21,132 --> 00:54:23,260 They both wanted to protect you. 894 00:54:23,385 --> 00:54:25,887 So what do I do now? 895 00:54:26,846 --> 00:54:28,682 You remember her. 896 00:54:37,774 --> 00:54:39,192 Okay. 897 00:54:43,822 --> 00:54:46,908 (door whooshes open) 898 00:54:48,201 --> 00:54:51,037 (door whooshes shut) 899 00:54:54,916 --> 00:54:57,627 {\an8}Captioning sponsored by CBS 900 00:54:57,752 --> 00:55:01,172 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 901 00:55:01,222 --> 00:55:05,772 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.