All language subtitles for Rookie.Blue.S05E09.Moving.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,037 OKAY, BACK OFF, BACK OFF. 2 00:00:03,071 --> 00:00:05,173 I CAN SMELL CELERY'S PATCHOULI FROM HERE. 3 00:00:05,206 --> 00:00:07,875 YOU KNOW WHAT? THAT IS THE SMELL OF EARTHY MOSS 4 00:00:07,908 --> 00:00:09,810 MIXED WITH LOVE AND IS WICKED. 5 00:00:09,843 --> 00:00:11,479 MORE LIKE A DARK, MOIST BASEMENT. 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,813 NEVER SAY "MOIST" AGAIN. 7 00:00:12,846 --> 00:00:14,782 THAT IS AN EXPENSIVE PIECE OF EQUIPMENT PACK. 8 00:00:14,815 --> 00:00:15,983 NO. 9 00:00:16,016 --> 00:00:17,218 [ LAUGHS ] EW. 10 00:00:17,251 --> 00:00:18,886 Gail: I'M GONNA GO ON A LITTLE ADVENTURE. 11 00:00:18,919 --> 00:00:21,489 HEY, IS THAT A BODYCAM? 12 00:00:21,522 --> 00:00:23,657 YOU HAVE JAM ON YOUR CHEEK. COOL! 13 00:00:23,691 --> 00:00:24,992 [ LAUGHTER ] 14 00:00:25,025 --> 00:00:27,561 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 15 00:00:27,595 --> 00:00:29,997 Sam: IT'S COURT DAY. BUT YOU KNOW WHAT? 16 00:00:30,030 --> 00:00:31,465 I AM GONNA MAKE A RESERVATION TONIGHT, 17 00:00:31,499 --> 00:00:33,033 YOU AND ME, DINNER, AT A RESTAURANT. 18 00:00:33,067 --> 00:00:35,002 I'M MAKING A RESERVATION. AT, LIKE, A REAL RESTAURANT? 19 00:00:35,035 --> 00:00:36,870 AT A REAL RESTAURANT, LIKE COUPLES DO. 20 00:00:36,904 --> 00:00:38,038 Gail: YOU GUYS ARE SO BORING. 21 00:00:38,072 --> 00:00:40,741 SHUT UP. IS THAT THING ON? 22 00:00:40,774 --> 00:00:43,544 WHAT ARE YOU DOING? DON'T. 23 00:00:43,577 --> 00:00:45,012 THAT IS EXACTLY HOW 24 00:00:45,045 --> 00:00:47,648 THESE BODY-MOUNTED CAMERAS ARE NOT TO BE USED TODAY. 25 00:00:47,681 --> 00:00:50,118 YOU MADE A RESERVATION YET? I'M ON IT. I'M ON IT. 26 00:00:50,151 --> 00:00:52,253 OUR AGENDA -- TODAY IS MOVING DAY. 27 00:00:52,286 --> 00:00:53,854 THE MUNICIPALITY CALLED. 28 00:00:53,887 --> 00:00:55,956 THE MANAGEMENT AT A SUBSIDIZED-HOUSING COMPLEX 29 00:00:55,989 --> 00:00:56,990 NEEDS OUR HELP. 30 00:00:57,024 --> 00:00:58,959 THE COMPLEX IS BEING TORN DOWN, 31 00:00:58,992 --> 00:01:01,495 AND THE RESIDENTS ARE BEING MOVED TO A NEIGHBORING BUILDING. 32 00:01:01,529 --> 00:01:02,996 THERE ARE GOING TO BE STRAGGLERS, 33 00:01:03,030 --> 00:01:04,198 SO OUR JOB IS TO MAKE SURE 34 00:01:04,232 --> 00:01:06,033 THAT EVERYBODY IS OUT BY THE END OF THE DAY. 35 00:01:06,066 --> 00:01:07,501 GREAT. SO WE GET TO BE THE BAD GUYS. 36 00:01:07,535 --> 00:01:09,570 HEY, SIR, I'M REQUESTING DESK DUTY, 37 00:01:09,603 --> 00:01:12,173 'CAUSE I'D RATHER MOP THE FLOOR WITH MY TONGUE. 38 00:01:12,206 --> 00:01:13,474 THANK YOU FOR VOLUNTEERING. 39 00:01:13,507 --> 00:01:14,875 PECK, YOU'RE GONNA RIDE WITH COLLINS TODAY. 40 00:01:14,908 --> 00:01:17,178 I, FOR ONE, AM HAPPY TO BE BACK OUT THERE, 41 00:01:17,211 --> 00:01:19,347 YOU KNOW, DIGGING THROUGH GARBAGE, 42 00:01:19,380 --> 00:01:21,582 RELOCATION DUTY, WHATEVER IT TAKES. 43 00:01:21,615 --> 00:01:24,518 OKAY. NOW, I APPRECIATE YOUR ENTHUSIASM. 44 00:01:24,552 --> 00:01:26,754 McNALLY, IT'S YOU AND PRICE. 45 00:01:26,787 --> 00:01:28,222 UM, THE CITY IS RUNNING A TRIAL. 46 00:01:28,256 --> 00:01:30,624 WE'RE TESTING OUT THESE BABIES IN THREE DIFFERENT DIVISIONS. 47 00:01:30,658 --> 00:01:32,560 ARE THOSE MANDATORY? TODAY THEY ARE. 48 00:01:32,593 --> 00:01:33,994 DON'T WORRY. 49 00:01:34,027 --> 00:01:35,163 NONE OF THIS FOOTAGE IS GONNA MAKE IT OUT OF THE DIVISION. 50 00:01:35,196 --> 00:01:36,597 I.T. NEVER MADE IT DOWN HERE. 51 00:01:36,630 --> 00:01:39,066 EPSTEIN, YOU GONNA HANG BACK AND SHOW ME THE TECHIE ROPES? 52 00:01:39,099 --> 00:01:40,601 REMEMBER TO HIT RECORD WHEN YOU'RE IN PUBLIC. 53 00:01:40,634 --> 00:01:41,969 TURN IT OFF WHEN YOU GO TO THE BATHROOM. 54 00:01:42,002 --> 00:01:44,104 GOOD ADVICE. PANTS OFF, CAMERA OFF, OKAY? 55 00:01:44,138 --> 00:01:45,373 OTHER THAN THAT, 56 00:01:45,406 --> 00:01:48,276 YOU MUST KEEP IT ON WHEN YOU'RE ON THE STREET, OKAY? 57 00:01:48,309 --> 00:01:50,711 SERVE, PROTECT, AND KEEP IT PG. 58 00:01:50,744 --> 00:01:58,286 *** 59 00:01:58,319 --> 00:02:00,221 GREEN LIGHT MEANS IT'S BUFFERING, 60 00:02:00,254 --> 00:02:02,156 RED LIGHT MEANS IT'S RECORDING, 61 00:02:02,190 --> 00:02:03,891 AND, UH, NO LIGHT MEANS IT'S OFF. 62 00:02:03,924 --> 00:02:05,125 THAT MAKES NO SENSE. 63 00:02:05,159 --> 00:02:07,761 GREEN SHOULD BE ON, RED SHOULD BE OFF, RIGHT? 64 00:02:07,795 --> 00:02:08,796 YOU KNOW WHAT? 65 00:02:08,829 --> 00:02:11,299 THIS IS EXACTLY LIKE WHEN I WAITRESSED. 66 00:02:11,332 --> 00:02:13,000 THE EGGS BENEDICT CAME WITH HASHBROWNS. 67 00:02:13,033 --> 00:02:14,568 THE EGGS FLORENTINE CAME WITH SALAD. 68 00:02:14,602 --> 00:02:16,204 EGGS BENEDICT SHOULD COME WITH SALAD 69 00:02:16,237 --> 00:02:17,738 BECAUSE IT ALREADY HAS THE BACON. 70 00:02:17,771 --> 00:02:19,640 EGGS FLORENTINE SHOULD COME WITH HASHBROWNS 71 00:02:19,673 --> 00:02:21,575 BECAUSE SHE CAN HANDLE IT. 72 00:02:21,609 --> 00:02:23,143 SOMEBODY IN RECEPTION FOR YOU. 73 00:02:23,177 --> 00:02:24,578 THANK YOU. 74 00:02:24,612 --> 00:02:27,415 SOMETIMES, YOU JUST GOT TO LET HER TALK IT OUT. 75 00:02:27,448 --> 00:02:28,716 I WAS WITH HER 76 00:02:28,749 --> 00:02:29,950 UNTIL SHE REFERRED TO EGGS FLORENTINE AS A "SHE." 77 00:02:29,983 --> 00:02:31,585 LET'S ROLL, PECK. 78 00:02:31,619 --> 00:02:34,822 [ BUZZER ] 79 00:02:34,855 --> 00:02:37,725 MOVING DAY WITHOUT BEER. G.T.s ALL AROUND. 80 00:02:37,758 --> 00:02:39,693 I DON'T MIND MOVING DAYS. I LIKE THEM. 81 00:02:39,727 --> 00:02:41,729 YEAH? YOU KNOW, CLOSE ONE DOOR, OPEN ANOTHER. 82 00:02:41,762 --> 00:02:43,063 BRAND-NEW CHAPTER. I'M ALL OVER IT. 83 00:02:43,096 --> 00:02:44,232 WHAT I'M NOT ALL OVER 84 00:02:44,265 --> 00:02:45,466 IS THE FACT THAT I HAVE TO WEAR THIS THING. 85 00:02:45,499 --> 00:02:47,100 I'M GONNA BE SECOND-GUESSING MYSELF ALL DAY. 86 00:02:47,134 --> 00:02:48,802 YOU'LL BE SECOND-GUESSING YOURSELF ALL DAY ANYWAY. 87 00:02:48,836 --> 00:02:50,137 [ SIGHS ] HEY. 88 00:02:50,170 --> 00:02:52,206 YOU REMEMBER WHEN, UH, DUNCAN WAS FILMING ME, RIGHT, 89 00:02:52,240 --> 00:02:54,575 WHEN HE WAS SUSPENDED AND I WAS JUST TRYING TO BE NICE, 90 00:02:54,608 --> 00:02:55,943 AND THEN I ALMOST GOT FIRED? 91 00:02:55,976 --> 00:02:57,144 OH, YEAH. THAT OLD CHESTNUT. 92 00:02:57,177 --> 00:02:58,612 WELL, YOU'LL FORGET ABOUT IT AFTER FIVE MINUTES. 93 00:02:58,646 --> 00:03:00,113 THAT'S EXACTLY WHAT I'M AFRAID OF. RIGHT. 94 00:03:00,147 --> 00:03:01,349 I GOT TO GO. 95 00:03:01,382 --> 00:03:03,050 YOU SAY THAT LIKE IT'S A BAD THING. 96 00:03:03,083 --> 00:03:04,652 HEY, WHAT RESTAURANT ARE WE GOING TO LATER? 97 00:03:04,685 --> 00:03:05,953 THAT'S A SURPRISE. 98 00:03:05,986 --> 00:03:07,621 OH? YEAH. 99 00:03:07,655 --> 00:03:10,658 OH, TALK ABOUT A BRAND-NEW CHAPTER. 100 00:03:10,691 --> 00:03:13,327 [ POLICE RADIO CHATTER ] 101 00:03:13,361 --> 00:03:16,096 ALL RIGHT. 102 00:03:16,129 --> 00:03:19,400 YES, I'D LIKE TO MAKE A RESERVATION FOR TWO AT 8:00. 103 00:03:22,169 --> 00:03:24,938 WHO EATS DINNER AT 5:00? 104 00:03:24,972 --> 00:03:26,774 [ SIREN WAILING ] 105 00:03:26,807 --> 00:03:28,642 [ BUZZER ] 106 00:03:28,676 --> 00:03:31,279 HEY. YOU BROUGHT THEM. 107 00:03:31,312 --> 00:03:32,580 I SAID I WOULD. 108 00:03:32,613 --> 00:03:35,849 I DIDN'T KNOW IF YOU'D, YOU KNOW, FOLLOW THROUGH. 109 00:03:35,883 --> 00:03:40,421 SIGNED, SEALED, DELIVERED. 110 00:03:40,454 --> 00:03:42,656 [ SIGHS ] 111 00:03:42,690 --> 00:03:44,024 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 112 00:03:44,057 --> 00:03:46,226 [ CHUCKLES ] THERE'S NOTHING LEFT TO SAY. 113 00:03:46,260 --> 00:03:48,128 OKAY. 114 00:03:48,161 --> 00:03:49,963 BUT THAT'S OKAY. 115 00:03:51,865 --> 00:03:53,667 UH...TAKE CARE, BABE. 116 00:03:53,701 --> 00:03:54,735 YEAH. 117 00:03:56,970 --> 00:03:58,506 [ GROANS ] 118 00:03:58,539 --> 00:04:00,240 [ BUZZER ] Dov: YOU ALL RIGHT? 119 00:04:00,274 --> 00:04:01,542 YEAH. IT'S, UM, GOT THEM. 120 00:04:01,575 --> 00:04:03,344 IT'S OFFICIAL? 121 00:04:03,377 --> 00:04:05,479 YEAH. WELL, IT WILL BE LATER. 122 00:04:05,513 --> 00:04:06,580 CLEAN SLATE. 123 00:04:06,614 --> 00:04:07,915 WE NEED IT. 124 00:04:07,948 --> 00:04:10,083 WE DO. HEY, HAVE YOU HEARD FROM CHRIS? 125 00:04:10,117 --> 00:04:12,386 IS HE -- UM, HOW'S HIS VACATION GOING? 126 00:04:12,420 --> 00:04:13,587 UH, GOOD, I THINK. 127 00:04:13,621 --> 00:04:15,423 YOU KNOW, HE'S ALLOWED TO MAKE CALLS IN THE EVENING, 128 00:04:15,456 --> 00:04:16,624 SO I'VE BEEN TALKING TO HIM. 129 00:04:16,657 --> 00:04:18,592 I'M GONNA GO SEE HIM THIS WEEKEND. WE'LL SEE. 130 00:04:18,626 --> 00:04:21,094 OH. REHAB KIND OF SOUNDS LIKE JAIL. 131 00:04:21,128 --> 00:04:21,962 [ BOTH LAUGH ] 132 00:04:21,995 --> 00:04:23,697 [ BANGS WINDOW ] 133 00:04:23,731 --> 00:04:26,367 I SEE. [ BUZZER ] 134 00:04:26,400 --> 00:04:28,969 WHAT DO YOU THINK OF THESE THINGS? 135 00:04:29,002 --> 00:04:30,938 IT'S LIKE THEY DON'T TRUST US. 136 00:04:30,971 --> 00:04:32,105 I DON'T MIND THEM. 137 00:04:32,139 --> 00:04:34,375 BESIDES, I GOT NOTHING TO HIDE -- 138 00:04:34,408 --> 00:04:36,276 NOT ANYMORE. 139 00:04:36,310 --> 00:04:37,611 [ POLICE RADIO CHATTER ] 140 00:04:37,645 --> 00:04:40,448 THOSE ARE DIVORCE PAPERS? [ SIGHS ] YEP. 141 00:04:40,481 --> 00:04:42,416 I CAN'T TELL IF I WANT TO SIGN THEM NOW 142 00:04:42,450 --> 00:04:43,884 OR WAIT FOR LUNCH, YOU KNOW, 143 00:04:43,917 --> 00:04:45,753 AND CELEBRATE WITH SOMETHING SPECIAL, 144 00:04:45,786 --> 00:04:48,088 LIKE A HOT DOG. 145 00:04:48,121 --> 00:04:50,157 [ LAUGHS ] WHAT? 146 00:04:50,190 --> 00:04:51,625 GREAT IDEA. WHAT? 147 00:04:51,659 --> 00:04:54,027 KNOWING YOU, YOU'RE GONNA GET MUSTARD STAINS ALL OVER THOSE. 148 00:04:54,061 --> 00:04:57,297 UM... THAT IS PROBABLY TRUE. 149 00:04:57,331 --> 00:05:00,200 AND THAT WOULD BE DISRESPECTFUL. ABSOLUTELY. 150 00:05:00,233 --> 00:05:02,336 SO I SHOULD SIGN THEM. 151 00:05:02,370 --> 00:05:04,004 RIGHT. 152 00:05:04,037 --> 00:05:06,407 HERE I GO. 153 00:05:06,440 --> 00:05:08,776 TELL ME IF THERE ARE ANY POTHOLES? MM-HMM. 154 00:05:08,809 --> 00:05:10,411 [ SIGHS ] 155 00:05:10,444 --> 00:05:11,879 I MISSED A SPOT. 156 00:05:14,682 --> 00:05:17,250 I REALLY HOPE THAT HE CAN MEET ME TODAY. 157 00:05:17,284 --> 00:05:18,786 I NEED TO GET THIS DONE. 158 00:05:18,819 --> 00:05:20,187 [ POLICE RADIO CHATTER ] 159 00:05:20,220 --> 00:05:22,756 POTHOLE. [ RUMBLING ] 160 00:05:25,826 --> 00:05:28,629 [ SINGING INDISTINCTLY ] 161 00:05:28,662 --> 00:05:31,264 WHAT'S THAT, MUMBLES? 162 00:05:31,298 --> 00:05:35,603 OH, IT'S JUST SHAPING UP TO BE A VERY FANTASTIC DAY. 163 00:05:35,636 --> 00:05:38,271 WE'RE GONNA WATCH PEOPLE MOVE FOR ABOUT 10 HOURS, 164 00:05:38,305 --> 00:05:41,108 AND THEN I'M HEADED STRAIGHT TO A PECK FAMILY DINNER. 165 00:05:41,141 --> 00:05:42,242 OOH. I DO NOT MISS 166 00:05:42,275 --> 00:05:44,578 THOSE PASSIVE-AGGRESSIVE CONVERSATIONS, 167 00:05:44,612 --> 00:05:45,946 ALL SMILES AND INSULTS. 168 00:05:45,979 --> 00:05:47,781 IT'S JUST THAT THIS WAS SUPPOSED TO BE 169 00:05:47,815 --> 00:05:49,316 MY FIRST DINNER WITH THEM AS -- 170 00:05:49,349 --> 00:05:50,751 WELL, AS A LESBIAN. 171 00:05:50,784 --> 00:05:55,322 JUST KIND OF HOPING IT WOULD BE WITH HOLLY AND TRACI AND LEO. 172 00:05:55,355 --> 00:05:57,224 THEY WERE SUPPOSED TO BE THERE, 173 00:05:57,257 --> 00:05:59,427 AND NOW SHE AND STEVE ARE ON THE OUTS, 174 00:05:59,460 --> 00:06:04,031 SO WE'RE JUST A COUPLE OF SAD SACKS. 175 00:06:04,064 --> 00:06:05,833 THE FAILED PALES. I WOULD BE SO HAPPY 176 00:06:05,866 --> 00:06:07,701 IF I NEVER HAD A FAMILY DINNER EVER AGAIN. 177 00:06:07,735 --> 00:06:10,037 DON'T SAY THAT. 178 00:06:10,070 --> 00:06:12,039 RIGHT. 179 00:06:12,072 --> 00:06:14,508 I'M SORRY. 180 00:06:14,542 --> 00:06:16,009 YOU DON'T HAVE A FAMILY. 181 00:06:16,043 --> 00:06:17,845 AND I-I KNOW, NORMALLY, I MEAN TO BE INSENSITIVE, 182 00:06:17,878 --> 00:06:19,480 BUT I-I DIDN'T ACTUALLY MEAN IT THAT TIME. 183 00:06:19,513 --> 00:06:21,248 IT'S FINE. YOU COULD COME IF YOU WANTED. 184 00:06:21,281 --> 00:06:23,283 NO. THANK YOU. 185 00:06:23,316 --> 00:06:24,885 MORE OF A LONE WOLF. 186 00:06:24,918 --> 00:06:27,988 YEAH. MY PARENTS STILL HATE YOU ANYWAY. 187 00:06:28,021 --> 00:06:29,923 FAIR ENOUGH. 188 00:06:32,526 --> 00:06:34,227 Chloe: [ GROANS ] 189 00:06:36,363 --> 00:06:38,799 OFFICER CHLOE PRICE. 8:15 A.M. 190 00:06:38,832 --> 00:06:41,368 ARRIVED AT MARTIN GROVE TOWNHOUSES. 191 00:06:41,401 --> 00:06:44,872 IT IS PARTIALLY CLOUDY, AND MOVING DAY HAS STARTED. 192 00:06:44,905 --> 00:06:46,006 WHAT ARE YOU DOING? 193 00:06:46,039 --> 00:06:48,141 I'M -- I'M -- I'M SETTING THE SCENE. 194 00:06:48,175 --> 00:06:50,377 SAY HI TO DOV. I WILL NOT. 195 00:06:50,410 --> 00:06:51,612 WE HAVE A LOT TO DO TODAY. 196 00:06:51,645 --> 00:06:53,481 I MEAN, WE'VE GOT TO GET SIX FAMILIES OUT, 197 00:06:53,514 --> 00:06:55,382 AND WE HAVE TO DO A SWEEP OF 12 UNITS. 198 00:06:55,415 --> 00:06:58,952 UH, WE GOT BARBARA COLEMAN IN UNIT 49, ERIC DUPUIS -- SOMEBODY STOLE MY BIKE. 199 00:06:58,986 --> 00:07:00,854 OKAY. DID YOU SEE ANYTHING, 200 00:07:00,888 --> 00:07:03,624 OR WERE YOU ALL JUST STANDING AROUND, TALKING? 201 00:07:03,657 --> 00:07:05,493 SIR, WE JUST GOT HERE, ALL RIGHT? WE DIDN'T SEE YOUR BIKE. 202 00:07:05,526 --> 00:07:07,695 YOU WANT TO LEAVE US YOUR NAME AND THE SERIAL NUMBER, WE'LL LOOK AT IT. 203 00:07:07,728 --> 00:07:09,196 I SPRAY-PAINTED IT ORANGE TO MAKE IT LOOK HIDEOUS 204 00:07:09,229 --> 00:07:10,798 SO NOBODY WOULD STEAL IT. 205 00:07:10,831 --> 00:07:13,233 YOU KNOW SOMETHING, BUT YOU'RE NOT SAYING. 206 00:07:13,266 --> 00:07:15,035 I CAN ASSURE YOU WE HAVE NO IDEA WHO STOLE YOUR BIKE. 207 00:07:15,068 --> 00:07:17,037 [ SIREN WAILING ] 208 00:07:17,070 --> 00:07:19,973 THIS MOVING-DAY BUSINESS, IT'S [CLEARS THROAT] REPULSIVE. 209 00:07:20,007 --> 00:07:21,742 AND IT'S A CASH GRAB. 210 00:07:21,775 --> 00:07:23,443 IT'S ALL A CASH GRAB, BECAUSE I KNOW HOW YOU PEOPLE WORK. OKAY, YOU KNOW WHAT? 211 00:07:23,477 --> 00:07:24,444 GET YOUR HANDS -- DO NOT TOUCH ME! 212 00:07:24,478 --> 00:07:25,779 HEY, HEY! HEY! GET OFF ME! 213 00:07:25,813 --> 00:07:27,548 HEY, GET YOUR HANDS OFF ME. 214 00:07:27,581 --> 00:07:29,316 GET YOUR HANDS -- THIS IS LUDICROUS! 215 00:07:29,349 --> 00:07:32,520 I DIDN'T DO ANYTHING! I DIDN'T DO ANYTHING. OKAY, YOU KNOW WHAT? STOP. 216 00:07:32,553 --> 00:07:33,621 I DON'T WANT TO ARREST YOU, 217 00:07:33,654 --> 00:07:35,088 BUT I WILL IF YOU DON'T CHILL OUT. 218 00:07:35,122 --> 00:07:36,089 ARREST ME FOR WHAT?! 219 00:07:36,123 --> 00:07:37,825 ASSAULTING A POLICE OFFICER. 220 00:07:37,858 --> 00:07:41,294 EXCUSE ME?! WHO'S ASSAULTING WHO HERE? 221 00:07:41,328 --> 00:07:42,796 I DIDN'T DO ANYTHING! 222 00:07:42,830 --> 00:07:44,598 ARE YOU COOL? 223 00:07:44,632 --> 00:07:47,334 [ INHALES SHARPLY ] 224 00:07:47,367 --> 00:07:48,969 YES. 225 00:07:49,002 --> 00:07:50,037 SORRY. 226 00:07:51,038 --> 00:07:52,405 LET HIM GO. 227 00:07:52,439 --> 00:07:53,440 WHAT? 228 00:07:53,473 --> 00:07:55,809 IT'S FINE. LET HIM GO. 229 00:07:55,843 --> 00:07:57,545 WE CAN TAKE YOUR STATEMENT FOR THE STOLEN BIKE. 230 00:07:57,578 --> 00:07:58,746 THAT'S IT. DO YOU UNDERSTAND? 231 00:07:58,779 --> 00:08:01,414 UNBELIEVABLE. 232 00:08:01,448 --> 00:08:03,283 [ SIGHS ] 233 00:08:03,316 --> 00:08:07,487 I'M GLAD THAT YOU PEOPLE ARE PROTECTING US. 234 00:08:08,889 --> 00:08:10,490 Chloe: IT'S OVER, GUYS. LET'S GO. 235 00:08:10,524 --> 00:08:12,526 COME ON. MOVE ALONG. OKAY, OKAY. 236 00:08:12,560 --> 00:08:13,627 ALL RIGHT, LET'S GET OUT OF HERE. 237 00:08:13,661 --> 00:08:15,462 LET'S GET THIS PARTY STARTED. 238 00:08:15,495 --> 00:08:17,798 DIANA SOLOMON, UNIT 7. 239 00:08:17,831 --> 00:08:20,433 YOU KNOW, I STOPPED HELPING PEOPLE MOVE ABOUT A YEAR AGO. 240 00:08:20,467 --> 00:08:22,603 I DON'T THINK YOU'VE EVER HELPED ANYONE MOVE. 241 00:08:22,636 --> 00:08:23,837 THAT'S TRUE. 242 00:08:23,871 --> 00:08:25,639 I DON'T EVEN LIKE WATCHING PEOPLE MOVE. 243 00:08:25,673 --> 00:08:27,240 I FIND IT EXHAUSTING. 244 00:08:27,274 --> 00:08:29,777 [ POLICE RADIO CHATTER ] 245 00:08:29,810 --> 00:08:31,211 THIS IS THE POLICE. 246 00:08:31,244 --> 00:08:34,815 WE'RE HERE TO ENSURE YOU VACATE THE PREMISES TODAY. 247 00:08:34,848 --> 00:08:36,784 HI. 248 00:08:36,817 --> 00:08:38,218 HI. ARE YOUR PARENTS HOME? 249 00:08:38,251 --> 00:08:39,953 DIANA SOLOMON -- IS THAT YOUR MOM? 250 00:08:39,987 --> 00:08:41,822 Josh: BRANDI, WHO IS IT? 251 00:08:41,855 --> 00:08:45,058 OH. HI. 252 00:08:45,092 --> 00:08:46,326 HI. I'M OFFICER COLLINS. 253 00:08:46,359 --> 00:08:47,961 THIS IS MY PARTNER, OFFICER PECK. 254 00:08:47,995 --> 00:08:49,496 UH, I'M JOSH. THAT'S BRANDI. 255 00:08:49,529 --> 00:08:51,098 BEFORE YOU SAY ANYTHING, UH... 256 00:08:51,131 --> 00:08:53,266 I KNOW WE'RE SUPPOSED TO BE OUT OF HERE ALREADY. 257 00:08:53,300 --> 00:08:55,302 OUR MOM JUST LEFT TO PICK UP THE RENTAL VAN. 258 00:08:55,335 --> 00:08:58,071 THAT'S OKAY. I'M GOOD. YOU GOOD? 259 00:08:58,105 --> 00:08:59,472 YEAH, I'M REALLY GOOD. 260 00:08:59,506 --> 00:09:00,574 GOOD. REALLY GOOD. 261 00:09:00,608 --> 00:09:02,209 ALL RIGHT, YOU GUYS TAKE CARE. 262 00:09:02,242 --> 00:09:04,578 HEY, REMEMBER, LIFT WITH YOUR LEGS, NOT YOUR BACK. 263 00:09:04,612 --> 00:09:05,979 [ CHUCKLES ] 264 00:09:07,414 --> 00:09:08,916 THIS IS OUR SERVER SITE. 265 00:09:08,949 --> 00:09:10,383 EACH ONE OF THESE LISTS 266 00:09:10,417 --> 00:09:12,352 ARE CLIPS THAT HAVE ALREADY BEEN UPLOADED. 267 00:09:12,385 --> 00:09:13,453 YEAH. 268 00:09:13,486 --> 00:09:15,656 2 IS COLLINS, 4 IS PECK, 269 00:09:15,689 --> 00:09:17,591 6 IS McNALLY, AND 8 IS CHLOE. 270 00:09:17,625 --> 00:09:18,892 [ BUZZER ] 271 00:09:18,926 --> 00:09:21,662 OKAY. UH, WE CAN WATCH THEM NOW IF WE WANTED TO. 272 00:09:21,695 --> 00:09:22,896 SURE. CLIPS ARE UPLOADED 273 00:09:22,930 --> 00:09:24,832 EVERY EIGHT MINUTES OR EVERY TWO GIGABYTES. 274 00:09:24,865 --> 00:09:26,934 YEAH, GIGABYTES. RIGHT. 275 00:09:26,967 --> 00:09:29,469 UH...OKAY. SO LET'S WATCH ONE, THEN. 276 00:09:29,502 --> 00:09:30,938 WHICH ONE? 277 00:09:30,971 --> 00:09:33,440 UM, I DON'T KNOW. CHOOSE. WHAT ABOUT THAT ONE? 278 00:09:33,473 --> 00:09:34,975 OHH. Andy: WHAT IS WRONG WITH YOU? 279 00:09:35,008 --> 00:09:36,509 OH, I ATE ONE OF THOSE CHEESE AND JALAPEÑO BAGELS, 280 00:09:36,543 --> 00:09:37,978 AND THEN I RUBBED MY EYE. SO THIS IS McNALLY'S CAMERA, YEAH? 281 00:09:38,011 --> 00:09:39,112 YEAH. OKAY. 282 00:09:39,146 --> 00:09:41,214 [ LAUGHS ] 283 00:09:41,248 --> 00:09:43,516 SO STUPID. [ LAUGHING ] 284 00:09:44,551 --> 00:09:46,486 UH! [ Laughing ] OOH! 285 00:09:46,519 --> 00:09:49,556 WHAT ARE YOU DOING? I ONLY HAVE ONE EYE! I KNOW! 286 00:09:49,589 --> 00:09:51,024 OKAY, OKAY. PAUSE IT. 287 00:09:51,058 --> 00:09:52,893 THAT WAS HILARIOUS. OKAY, HERE. 288 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 TAKE THIS, ALL OF IT, IF YOU WANT. 289 00:09:54,962 --> 00:09:57,030 GO TO THE VENDING MACHINES AND GET US SOME SNACKS. 290 00:09:57,064 --> 00:09:58,832 THIS IS LIKE MOVIE DAY OR SOMETHING. 291 00:09:58,866 --> 00:10:01,268 HURRY UP. 292 00:10:01,301 --> 00:10:04,137 SO, THIS IS, UM, MR. ERIC DUPUIS, APARTMENT 23. 293 00:10:04,171 --> 00:10:05,538 IT RHYMES. 294 00:10:05,572 --> 00:10:07,174 IT'S OPEN, THOUGH. 295 00:10:07,207 --> 00:10:08,842 [ POLICE RADIO CHATTER ] 296 00:10:08,876 --> 00:10:11,211 IT'S THE POLICE. 297 00:10:11,244 --> 00:10:13,246 OHH. I'M GONNA CLEAR THE HOUSE. 298 00:10:13,280 --> 00:10:14,982 YEAH, OKAY. 299 00:10:15,015 --> 00:10:16,984 UH, 1519. REQUESTING E.M.S. 300 00:10:17,017 --> 00:10:19,319 UH, MARTIN GROVE TOWNHOUSES, APARTMENT 23. 301 00:10:19,352 --> 00:10:21,421 WE HAVE A MAN IN HIS -- AAH! 302 00:10:21,454 --> 00:10:24,892 [ POLICE RADIO CHATTER ] 303 00:10:31,564 --> 00:10:33,266 THIS IS 1519. 304 00:10:33,300 --> 00:10:35,969 WE HAVE A POSSIBLE SUSPECT THAT JUST FLED THE SCENE. 305 00:10:36,003 --> 00:10:39,206 UH, HE'S, UH, APPROXIMATELY 5'10", 306 00:10:39,239 --> 00:10:41,641 MEDIUM BUILD, DARK BROWN HAIR, 307 00:10:41,675 --> 00:10:44,611 WEARING A GRAY-AND-RED HOODIE WITH SOME BLOOD ON IT. 308 00:10:44,644 --> 00:10:46,914 THE VICTIM IS BREATHING BUT UNCONSCIOUS. 309 00:10:46,947 --> 00:10:49,116 DISPATCHER: Copy, 1519. Sending backup. 310 00:10:52,219 --> 00:10:54,054 Andy: HE, UH, JUMPED OVER THE FENCE. 311 00:10:54,087 --> 00:10:55,655 HE WAS TOO FAR AHEAD, SO I JUST WENT BACK AND TENDED TO THE VICTIM. 312 00:10:55,689 --> 00:10:57,024 SO WHY DO WE THINK OUR RUNNER'S THE ONE WHO BEAT UP THE OTHER GUY? 313 00:10:57,057 --> 00:10:58,658 HE WAS AGGRESSIVE. HE HAD BLOOD ON HIS SHIRT. 314 00:10:58,692 --> 00:11:00,027 I MEAN, HE WAS RUNNING FOR A REASON. 315 00:11:00,060 --> 00:11:02,129 AND WHO DOES THE APARTMENT BELONG TO? 316 00:11:02,162 --> 00:11:03,363 UH, MR. ERIC DUPUIS. 317 00:11:03,396 --> 00:11:05,065 HE MOVED INTO HIS NEW PLACE ABOUT A WEEK AGO. 318 00:11:05,098 --> 00:11:06,734 ALL RIGHT. YOU TWO CANVASS THE AREA. 319 00:11:06,767 --> 00:11:07,868 CALL IF YOU HEAR ANYTHING. 320 00:11:07,901 --> 00:11:09,169 I'M GONNA GO TO THE HOSPITAL WITH THE VICTIM. 321 00:11:09,202 --> 00:11:10,303 OKAY. OKAY. 322 00:11:10,337 --> 00:11:11,538 Gail: TRACI... WHAT? 323 00:11:11,571 --> 00:11:13,774 ...DO YOU NEED ANY HELP BACK AT THE STATION? 324 00:11:13,807 --> 00:11:15,108 NO. YOU GUYS FINISH UP HERE 325 00:11:15,142 --> 00:11:17,077 AND CHECK AND SEE IF OUR RUNNER'S HIDING OUT 326 00:11:17,110 --> 00:11:18,245 IN ANY OF THESE TOWNHOUSES. 327 00:11:18,278 --> 00:11:19,780 [ POLICE RADIO CHATTER ] 328 00:11:19,813 --> 00:11:21,148 NICE TRY. 329 00:11:21,181 --> 00:11:24,417 LET'S GO CHECK IN ON THOSE KIDS, SEE IF THEY SAW ANYTHING. 330 00:11:24,451 --> 00:11:25,853 [ KNOCK AT DOOR ] 331 00:11:25,886 --> 00:11:29,389 BRANDI, JOSH, IT'S OFFICER COLLINS. 332 00:11:29,422 --> 00:11:32,492 HEY. WHAT'S GOING ON? 333 00:11:32,525 --> 00:11:33,626 DO YOU MIND IF WE STEP IN? 334 00:11:33,660 --> 00:11:34,962 YEAH, SURE. 335 00:11:35,829 --> 00:11:37,965 HEY. WE JUST WANTED TO CHECK IN, 336 00:11:37,998 --> 00:11:39,699 SEE IF YOU GUYS HAD SEEN A MAN RUN BY. 337 00:11:39,733 --> 00:11:41,802 DARK HAIR. HE WAS WEARING A RED-AND-GRAY HOODIE. 338 00:11:41,835 --> 00:11:44,571 UH, NO. UH, BRANDI, DID YOU? 339 00:11:44,604 --> 00:11:45,806 NOPE. 340 00:11:45,839 --> 00:11:46,940 YOUR MOM'S NOT BACK YET? 341 00:11:46,974 --> 00:11:48,575 UH, NO. SHE JUST CALLED. 342 00:11:48,608 --> 00:11:50,677 STUPID RENTAL PLACE IS OVERBOOKED, 343 00:11:50,710 --> 00:11:53,313 SO NOW SHE HAS TO WAIT FOR SOMEONE TO RETURN A VAN. YOU COLLECT BICYCLES? 344 00:11:53,346 --> 00:11:56,116 UH, NO. THEY'RE NOT MINE. 345 00:11:56,149 --> 00:11:57,617 I REPAIR THEM. 346 00:11:57,650 --> 00:11:58,852 THERE'S THIS GUY AT THE REC CENTER AROUND THE CORNER. 347 00:11:58,886 --> 00:11:59,987 HE TAUGHT ME HOW. 348 00:12:00,020 --> 00:12:01,121 WHAT'S HIS NAME? WHO? 349 00:12:01,154 --> 00:12:02,255 THE GUY AT THE REC CENTER. 350 00:12:02,289 --> 00:12:04,191 OH, UH, DANNY. 351 00:12:04,224 --> 00:12:05,325 DANNY WHAT? MITCHELL. 352 00:12:05,358 --> 00:12:06,426 DANNY MITCHELL? 353 00:12:06,459 --> 00:12:07,828 YEAH. FIXES BIKES AT? 354 00:12:07,861 --> 00:12:09,763 THE REC CENTER AROUND THE CORNER. 355 00:12:09,797 --> 00:12:10,964 THE REC CENTER AROUND THE CORNER 356 00:12:10,998 --> 00:12:12,199 THAT'S CALLED THE DANNY MITCHELL REC CENTER? 357 00:12:13,400 --> 00:12:15,068 THERE WAS A GUY EARLIER TODAY. 358 00:12:15,102 --> 00:12:17,404 HE WAS COMPLAINING ABOUT HIS STOLEN BICYCLE, 359 00:12:17,437 --> 00:12:19,272 AND HE SAID HE SPRAY-PAINTED IT ORANGE 360 00:12:19,306 --> 00:12:20,808 SO THAT NOBODY WOULD TAKE IT. 361 00:12:20,841 --> 00:12:22,709 I GUESS THAT DIDN'T REALLY WORK OUT, DID IT? 362 00:12:22,742 --> 00:12:24,377 A LOT OF PEOPLE SPRAY-PAINT THEIR BIKES. 363 00:12:24,411 --> 00:12:25,712 Nick: OH, YEAH? 364 00:12:25,745 --> 00:12:27,781 A LOT OF PEOPLE ALSO SCRATCH THE SERIAL NUMBERS OFF? 365 00:12:27,815 --> 00:12:30,517 HOW ELSE ARE WE SUPPOSED TO PAY RENT? 366 00:12:32,452 --> 00:12:33,821 OUR MOM CAN'T DO IT ON HER OWN ANYMORE. 367 00:12:33,854 --> 00:12:35,155 WHOA, WHOA, WHOA. 368 00:12:35,188 --> 00:12:36,756 THAT IS NOT AN EXCUSE TO STEAL YOUR NEIGHBORS' BIKES. 369 00:12:36,790 --> 00:12:37,925 WE'RE GONNA HAVE TO ARREST YOU 370 00:12:37,958 --> 00:12:39,226 FOR POSSESSION OF STOLEN PROPERTY. 371 00:12:39,259 --> 00:12:40,794 UM... 372 00:12:42,996 --> 00:12:45,465 WE REALLY GONNA TAKE THESE GUYS IN? 373 00:12:45,498 --> 00:12:48,135 YOU KNOW THERE'S AUDIO ON THESE THINGS 374 00:12:48,168 --> 00:12:50,838 AND THAT EVERYTHING THEY JUST SAID WAS RECORDED, RIGHT? 375 00:12:50,871 --> 00:12:53,473 RIGHT. I'M GONNA TAKE THEM IN. 376 00:12:53,506 --> 00:12:55,108 NO, NO, NO. YOU LOVE MOVING DAY. 377 00:12:55,142 --> 00:12:56,543 YOU STAY, WAIT FOR THE MOM, 378 00:12:56,576 --> 00:12:58,145 BRING HER TO THE STATION WHEN SHE GETS HERE. 379 00:12:58,178 --> 00:12:59,980 YOU TWO, COME WITH ME. 380 00:13:03,283 --> 00:13:04,985 HE LIKELY HAS A SEVERE CONCUSSION, 381 00:13:05,018 --> 00:13:06,119 BUT HIS C.T. WAS CLEAR. 382 00:13:06,153 --> 00:13:08,355 WE'LL DO MORE TESTS WHEN HE WAKES UP. 383 00:13:08,388 --> 00:13:09,756 WE DIDN'T FIND ANY I.D., 384 00:13:09,789 --> 00:13:12,125 BUT HE HAD A BOTTLE OF OXYCODONE ON HIM. 385 00:13:12,159 --> 00:13:13,994 "MRS. BARBARA COLEMAN." 386 00:13:14,027 --> 00:13:15,929 YEAH. I'M SURE HE'S BEEN TAKING THEM. 387 00:13:15,963 --> 00:13:17,564 HE HAS TO BE IN A LOT OF PAIN. 388 00:13:17,597 --> 00:13:20,467 ASIDE FROM TODAY, THIS GUY HAS EXTENSIVE BRUISING 389 00:13:20,500 --> 00:13:23,236 AND BROKEN RIBS IN VARIOUS STAGES OF HEALING, 390 00:13:23,270 --> 00:13:25,005 PLUS THE BROKEN ARM. 391 00:13:25,038 --> 00:13:26,473 SO HE'S BEEN BEATEN MORE THAN ONCE? 392 00:13:26,506 --> 00:13:27,807 YEAH. 393 00:13:27,841 --> 00:13:29,542 I'M GONNA HOLD ON TO THIS. THANK YOU. 394 00:13:29,576 --> 00:13:31,111 WILL YOU CALL ME IF HE WAKES UP? 395 00:13:31,144 --> 00:13:32,512 OF COURSE. 396 00:13:33,981 --> 00:13:35,949 WHAT IF YOU JUST GAVE US LOADS OF COMMUNITY SERVICE 397 00:13:35,983 --> 00:13:36,984 AND CALL IT A DAY? 398 00:13:38,351 --> 00:13:41,321 COME ON. YOU SEEM LIKE A NICE GUY. 399 00:13:41,354 --> 00:13:42,990 I AM A NICE GUY, 400 00:13:43,023 --> 00:13:45,358 AND I MANAGED TO PUT MYSELF THROUGH COLLEGE WITHOUT STEALING ANY BIKES. 401 00:13:45,392 --> 00:13:46,826 Oliver: HEY, WHAT'S UP? 402 00:13:46,860 --> 00:13:49,229 YOU TWO, TAKE A SEAT. STAY PUT. 403 00:13:49,262 --> 00:13:50,797 CAN I TALK TO YOU A SEC? YEAH. 404 00:13:53,333 --> 00:13:54,534 [ SIGHS ] 405 00:13:54,567 --> 00:13:56,736 LOOK, I DON'T WANT TO PRESS CHARGES HERE. 406 00:13:56,769 --> 00:13:58,671 THESE ARE GOOD KIDS, CLEAN RECORDS. 407 00:13:58,705 --> 00:14:00,473 THEY GO INTO THE SYSTEM NOW, EVEN AS JUVENILES, 408 00:14:00,507 --> 00:14:01,674 IT'S A SLIPPERY SLOPE. 409 00:14:01,708 --> 00:14:03,076 ALL RIGHT. WHERE ARE THE PARENTS? 410 00:14:03,110 --> 00:14:04,177 UH, IT'S JUST THE MOM. 411 00:14:04,211 --> 00:14:05,946 GAIL'S WAITING ON HER AT THE HOUSE. 412 00:14:05,979 --> 00:14:07,480 [ SIGHS ] [ POLICE RADIO CHATTER ] 413 00:14:07,514 --> 00:14:08,781 ALL RIGHT, THEY'RE MINORS. 414 00:14:08,815 --> 00:14:10,850 YOU CAN'T BOOK THEM WITHOUT A GUARDIAN PRESENT. 415 00:14:10,884 --> 00:14:13,987 SO YOU HAVE UNTIL MOMMY DEAREST SHOWS UP 416 00:14:14,021 --> 00:14:17,224 TO RUN CPIC OR, UH, DO A PROPERTY CHECK. 417 00:14:17,257 --> 00:14:18,491 YOU KNOW WHAT? 418 00:14:18,525 --> 00:14:20,693 SEE IF ANY OF THOSE BIKES WERE REPORTED STOLEN. 419 00:14:20,727 --> 00:14:23,596 MM. IF I CAN CONVINCE THE BIKE OWNERS NOT TO PRESS CHARGES, 420 00:14:23,630 --> 00:14:24,764 I CAN LET THE KIDS GO. 421 00:14:24,797 --> 00:14:27,034 SEE? NOT JUST A PRETTY FACE. 422 00:14:30,303 --> 00:14:31,504 HEY, ANY LUCK? 423 00:14:31,538 --> 00:14:34,507 I HAVE NO IDEA, 'CAUSE I JUST WAITED AND WAITED, 424 00:14:34,541 --> 00:14:36,409 AND THEN SHE JUST NEVER SHOWED. 425 00:14:36,443 --> 00:14:38,245 SO I-I STARTED ASKING AROUND, 426 00:14:38,278 --> 00:14:41,848 AND, NICK, NO ONE'S, LIKE, SEEN THE MOM IN -- IN A YEAR. 427 00:14:41,881 --> 00:14:45,118 WAIT. YOU THINK THEY LIVE THERE ON THEIR OWN? 428 00:14:45,152 --> 00:14:46,954 YEAH, I GUESS SO. 429 00:14:46,987 --> 00:14:49,156 Can you come and get me now? 430 00:14:55,128 --> 00:14:56,696 HEY, YOU. 431 00:14:58,431 --> 00:15:00,300 IS THIS YOUR BICYCLE? 432 00:15:00,333 --> 00:15:03,736 [ POLICE RADIO CHATTER ] 433 00:15:03,770 --> 00:15:05,105 HOW'D YOU KNOW? 434 00:15:05,138 --> 00:15:07,975 OH, IT WAS JUST A WILD GUESS. 435 00:15:08,008 --> 00:15:09,109 WHERE DID YOU FIND IT? 436 00:15:09,142 --> 00:15:10,377 IT WAS IN ONE OF THE EMPTY UNITS. 437 00:15:10,410 --> 00:15:13,146 I'VE BEEN RIDING IN CIRCLES LOOKING FOR YOU. 438 00:15:13,180 --> 00:15:14,647 THANK YOU. 439 00:15:14,681 --> 00:15:16,516 YOU'RE WELCOME. 440 00:15:16,549 --> 00:15:19,619 [ SIREN WAILING ] 441 00:15:19,652 --> 00:15:21,521 [ SCOFFS ] 442 00:15:26,493 --> 00:15:28,996 HEY, DID YOU MOVE AROUND A LOT AS A KID? 443 00:15:29,029 --> 00:15:31,498 NO. UH, MY MOM LEFT WHEN I WAS YOUNGER, 444 00:15:31,531 --> 00:15:33,233 AND ME AND MY DAD STAYED IN THE HOUSE 445 00:15:33,266 --> 00:15:34,801 UNTIL I WAS FINISHED WITH SCHOOL. 446 00:15:34,834 --> 00:15:36,803 I'M REALLY SORRY. I DIDN'T -- I DIDN'T KNOW ABOUT YOUR MOM. 447 00:15:36,836 --> 00:15:37,870 UH, YEAH. ALL GOOD. OKAY. 448 00:15:37,904 --> 00:15:39,606 WHAT ABOUT YOU? UM, YEAH. 449 00:15:39,639 --> 00:15:41,808 I MEAN, MY PARENTS LOVED TO RENOVATE. 450 00:15:41,841 --> 00:15:43,243 IT WAS THEIR...THING. 451 00:15:43,276 --> 00:15:46,213 IT MUST HAVE BEEN TOUGH, THOUGH, CHANGING SCHOOLS ALL THE TIME. 452 00:15:46,246 --> 00:15:50,317 NO. I MEAN, MAKING FRIENDS BECAME MY THING, OBVIOUSLY. 453 00:15:50,350 --> 00:15:51,451 [ LAUGHS ] 454 00:15:51,484 --> 00:15:53,186 [ CELLPHONE CHIMES ] 455 00:15:55,188 --> 00:15:56,923 WES? 456 00:15:56,956 --> 00:16:01,228 YEAH. HE CAN, UH, MEET UP LATER, WHICH IS GREAT. 457 00:16:01,261 --> 00:16:02,495 ARE YOU ALL RIGHT? 458 00:16:02,529 --> 00:16:04,064 YEAH. NO, I DON'T KNOW. 459 00:16:04,097 --> 00:16:06,966 I JUST -- I KEEP GOING BACK AND FORTH IN MY HEAD, YOU KNOW? 460 00:16:07,000 --> 00:16:09,936 LIKE, THE FIRST SIX MONTHS OF OUR RELATIONSHIP WAS THE BEST, 461 00:16:09,969 --> 00:16:11,438 AND THE LAST SIX MONTHS WAS THE WORST. 462 00:16:11,471 --> 00:16:13,140 [ CELLPHONE BUZZING ] AND THIS IS VERY CONFUSING, AND I -- 463 00:16:13,173 --> 00:16:14,341 SORRY. HOLD THAT THOUGHT. 464 00:16:14,374 --> 00:16:15,975 YEAH. HEY, TRACE, WHAT'S UP? 465 00:16:16,009 --> 00:16:17,944 HEY. OUR GUY'S STILL UNCONSCIOUS. 466 00:16:17,977 --> 00:16:18,978 YOU GET ANYTHING? 467 00:16:19,012 --> 00:16:20,113 NOTHING. 468 00:16:20,147 --> 00:16:22,182 ALL RIGHT, I'M GONNA HEAD BACK TO THE STATION. 469 00:16:22,215 --> 00:16:23,516 All right. We'll keep walking around. 470 00:16:23,550 --> 00:16:25,885 But, uh, so far, no one's seen anything. 471 00:16:25,918 --> 00:16:29,489 ANDY, THE SUSPECT -- 472 00:16:29,522 --> 00:16:31,558 RED-AND-GRAY HOODIE, BLOOD ON IT, JEANS? 473 00:16:31,591 --> 00:16:32,659 MM-HMM. 474 00:16:32,692 --> 00:16:34,427 HE'S ABOUT 5'10", MEDIUM BUILD, DARK HAIR? 475 00:16:34,461 --> 00:16:36,163 SIR, YOU CAN'T BE IN HERE. HE'S HERE. 476 00:16:36,196 --> 00:16:38,131 WHAT? YEP. I'M LOOKING AT HIM RIGHT NOW. 477 00:16:38,165 --> 00:16:39,532 [ SPEAKS PORTUGUESE ] 478 00:16:44,571 --> 00:16:47,774 IT'S A BOTTLE OF OXYCODONE, AND, UH, IT WAS PRESCRIBED TO -- 479 00:16:47,807 --> 00:16:49,509 HEY. Chloe: HI. 480 00:16:49,542 --> 00:16:51,944 IT WAS PRESCRIBED TO A MRS. BARBARA COLEMAN FROM A DR. R. PAIVA. 481 00:16:51,978 --> 00:16:53,613 CAN YOU LOOK INTO THAT? SURE. I'LL SEE WHAT I CAN FIND OUT. 482 00:16:53,646 --> 00:16:54,647 THANKS FOR COMING IN. 483 00:16:54,681 --> 00:16:56,749 [ SPEAKS PORTUGUESE ] CAN I SEE THOSE? 484 00:16:56,783 --> 00:16:58,451 THANKS. 485 00:16:58,485 --> 00:16:59,552 BARBARA COLEMAN -- 486 00:16:59,586 --> 00:17:01,988 SHE WAS ON OUR LIST TODAY AT THE COMPLEX. 487 00:17:02,021 --> 00:17:03,623 IS ANDY STILL THERE? SHE IS. 488 00:17:03,656 --> 00:17:05,192 I'LL GIVE HER A CALL, HAVE HER CHECK ON THE COLEMAN UNIT. 489 00:17:05,225 --> 00:17:06,926 THANKS, DOV. 490 00:17:06,959 --> 00:17:08,595 THIS IS, UH -- THIS IS OUR GUY? 491 00:17:08,628 --> 00:17:10,130 YEAH. 492 00:17:47,934 --> 00:17:49,769 ALDO... 493 00:17:49,802 --> 00:17:51,204 ALDO... 494 00:18:15,328 --> 00:18:17,130 [ BUZZER ] 495 00:18:17,164 --> 00:18:18,965 I TRIED. 496 00:18:18,998 --> 00:18:21,033 UH, IT WAS 20 MINUTES OF NOTHING. 497 00:18:21,067 --> 00:18:23,636 UH, HE WON'T EVEN SAY WHO HE'S STAYING WITH. 498 00:18:23,670 --> 00:18:25,338 YEAH, I GOT THAT MUCH. 499 00:18:25,372 --> 00:18:27,807 LET'S RUN IT THROUGH AGAIN. WHAT DO WE HAVE? 500 00:18:27,840 --> 00:18:29,742 UH, ALDO SILVA. 501 00:18:29,776 --> 00:18:32,612 IT'S HIS BROTHER WHO IS IN THE HOSPITAL, GABRIEL SILVA. 502 00:18:32,645 --> 00:18:35,582 UH, THEY ARRIVED FROM A LITTLE VILLAGE IN NORTHERN BRAZIL 503 00:18:35,615 --> 00:18:36,883 A FEW WEEKS AGO. 504 00:18:36,916 --> 00:18:38,918 THEY CAME WITH ANOTHER BROTHER, JULIO, 505 00:18:38,951 --> 00:18:40,887 AND THEY ARE STAYING WITH A "COUSIN." 506 00:18:40,920 --> 00:18:43,290 I GUESS IT'S JUST TOO MUCH TO ASK FOR HIS PASSPORT. 507 00:18:43,323 --> 00:18:44,457 [ SIGHS ] 508 00:18:44,491 --> 00:18:47,560 SO UNDOCUMENTED WORKERS PETRIFIED OF DEPORTATION. 509 00:18:47,594 --> 00:18:50,730 I DON'T WANT TO, BUT SHOULD I CALL IMMIGRATION? 510 00:18:50,763 --> 00:18:51,998 NOT YET. 511 00:18:52,031 --> 00:18:53,666 LET'S GET HIM A COFFEE, GIVE HIM A FEW MINUTES, 512 00:18:53,700 --> 00:18:55,735 AND, UH, MAYBE HE'LL GIVE US SOMETHING. 513 00:18:55,768 --> 00:18:57,270 OKAY. 514 00:18:57,304 --> 00:18:58,738 HEY, IN THE MEANTIME, 515 00:18:58,771 --> 00:19:01,308 DO YOU GUYS KNOW OF ANY GOOD RESTAURANTS IN THE NEIGHBORHOOD 516 00:19:01,341 --> 00:19:03,075 THAT DON'T REQUIRE A RESERVATION? 517 00:19:03,109 --> 00:19:05,077 GOOD LUCK. IT'S THURSDAY. 518 00:19:05,111 --> 00:19:07,480 NO, NO. UM, THERE'S ACTUALLY THIS REALLY GREAT DIVE BAR 519 00:19:07,514 --> 00:19:08,615 ON QUEEN STREET 520 00:19:08,648 --> 00:19:09,982 THAT SERVES DELICIOUS DOUBLES. 521 00:19:10,016 --> 00:19:11,651 OH, DOUBLES? OKAY. WHAT'S A DOUBLE? 522 00:19:11,684 --> 00:19:13,453 IT'S TRINIDADIAN STREET FOOD! 523 00:19:15,555 --> 00:19:18,258 ALL RIGHT. WE GOT VARIOUS MILK PRODUCTS, 524 00:19:18,291 --> 00:19:20,893 SOME SOGGY CUCUMBER, MUSH IN A BOWL. 525 00:19:20,927 --> 00:19:22,629 THERE'S, UH, ORANGE DRINK, 526 00:19:22,662 --> 00:19:24,964 AND THIS THING LOOKS LIKE HUMMUS. 527 00:19:24,997 --> 00:19:26,499 CAN I JUST HAVE A COFFEE? 528 00:19:26,533 --> 00:19:27,934 REALLY? YOU'RE 15. 529 00:19:27,967 --> 00:19:29,269 CAN I HAVE THE REST OF THAT? 530 00:19:29,302 --> 00:19:30,803 SURE. THERE'S NO CRACKERS, THOUGH. 531 00:19:30,837 --> 00:19:32,872 YOU WANT TO GIVE THE, UH, SOGGY CUCUMBER A WHIRL? 532 00:19:32,905 --> 00:19:34,974 JUST NEED A SPOON. 533 00:19:38,044 --> 00:19:39,679 HOW DO YOU TAKE IT? 534 00:19:39,712 --> 00:19:40,880 BLACK. GOOD MAN. 535 00:19:40,913 --> 00:19:43,516 HAVE A SEAT. 536 00:19:52,158 --> 00:19:53,860 THANKS. 537 00:19:53,893 --> 00:19:56,829 SO, HOW LONG HAS IT BEEN SINCE YOU'VE SEEN YOUR MOM? 538 00:19:59,532 --> 00:20:01,033 SHE LEFT ABOUT A YEAR AGO. 539 00:20:01,067 --> 00:20:02,469 WE NEVER TOLD ANYONE 540 00:20:02,502 --> 00:20:04,937 BECAUSE WE DIDN'T WANT TO GET PUT IN SOME GROUP HOME. 541 00:20:04,971 --> 00:20:05,938 THEY'LL SPLIT US UP. 542 00:20:05,972 --> 00:20:07,006 ANY IDEA WHERE SHE WENT? 543 00:20:07,039 --> 00:20:08,241 TOOK OFF WITH HER STUPID BOYFRIEND. 544 00:20:08,275 --> 00:20:09,542 SHE WAS BARELY AROUND ANYWAY. 545 00:20:09,576 --> 00:20:12,279 LOOK, EVEN IF WE DON'T LAY CHARGES ON THE BIKE THING, 546 00:20:12,312 --> 00:20:14,681 I'M STILL GONNA HAVE TO CALL FAMILY SERVICES. 547 00:20:14,714 --> 00:20:16,349 WHY ARE YOU BEING SUCH A FAT JERK?! 548 00:20:18,017 --> 00:20:20,653 OKAY, YOU'RE NOT FAT AT ALL, BUT YOU'RE BEING A JERK. 549 00:20:20,687 --> 00:20:22,522 LOOK, BRANDI -- JOSH CAN TAKE CARE OF US. 550 00:20:22,555 --> 00:20:23,923 [ SIGHS ] 551 00:20:23,956 --> 00:20:25,658 HE'LL BE MY LEGAL GUARDIAN IN A COUPLE OF YEARS. 552 00:20:25,692 --> 00:20:27,327 HE'S ALREADY PAID FIRST AND LAST MONTH'S RENT 553 00:20:27,360 --> 00:20:28,428 FOR THE NEW APARTMENT. 554 00:20:28,461 --> 00:20:30,096 WITH MONEY HE MADE SELLING STOLEN BICYCLES. 555 00:20:32,699 --> 00:20:35,802 LOOK, WHAT YOU GUYS HAVE DONE FOR EACH OTHER 556 00:20:35,835 --> 00:20:38,638 IS REALLY IMPRESSIVE, BUT YOU'RE KIDS. 557 00:20:38,671 --> 00:20:39,739 YOU SHOULDN'T HAVE TO WORRY ABOUT 558 00:20:39,772 --> 00:20:41,007 FIRST AND LAST MONTH'S RENT. 559 00:20:41,040 --> 00:20:43,443 SHE WON'T KNOW WHERE WE ARE WHEN SHE COMES BACK. 560 00:20:43,476 --> 00:20:45,278 JOSH, SHE ISN'T COMING BACK. 561 00:20:53,219 --> 00:20:55,788 [ POLICE RADIO CHATTER ] 562 00:21:01,127 --> 00:21:03,863 MRS. COLEMAN. 563 00:21:03,896 --> 00:21:06,098 [ KNOCK ON DOOR ] 564 00:21:15,375 --> 00:21:17,810 HELLO? 565 00:21:17,844 --> 00:21:20,079 THIS IS THE POLICE. 566 00:21:27,454 --> 00:21:30,289 [ FLIES BUZZING ] 567 00:21:46,238 --> 00:21:48,107 WHAT THE HELL? 568 00:21:52,812 --> 00:21:54,080 [ BUZZER ] 569 00:21:54,113 --> 00:21:57,083 DR. PAIVA, THANKS FOR COMING IN ON SUCH SHORT NOTICE. 570 00:21:57,116 --> 00:21:59,218 OF COURSE. HAPPY TO BE OF ASSISTANCE. 571 00:21:59,251 --> 00:22:01,488 BARBARA COLEMAN WAS A PATIENT OF YOURS. 572 00:22:01,521 --> 00:22:02,922 IS THAT CORRECT? 573 00:22:02,955 --> 00:22:05,458 UH, YES. UM, I NEVER MET HER, THOUGH. 574 00:22:05,492 --> 00:22:08,428 I INHERITED HER FROM A FORMER CLINIC PARTNER. 575 00:22:08,461 --> 00:22:10,497 I'VE BEEN PHONING IN HER PRESCRIPTIONS. 576 00:22:10,530 --> 00:22:12,699 I KNOW I SHOULD HAVE MET WITH HER PERSONALLY, 577 00:22:12,732 --> 00:22:14,233 BUT I RUN A COMMUNITY CLINIC, 578 00:22:14,266 --> 00:22:16,035 AND WE'VE BEEN BACKED UP FOR WEEKS. 579 00:22:16,068 --> 00:22:17,269 DR. PAIVA? 580 00:22:17,303 --> 00:22:19,071 YES. UH, PLEASE, CALL ME RITA. 581 00:22:19,105 --> 00:22:20,907 RITA, STAFF SERGEANT OLIVER SHAW. 582 00:22:20,940 --> 00:22:22,942 UH, IF YOU WOULDN'T MIND FOLLOWING ME, 583 00:22:22,975 --> 00:22:24,911 I'D LIKE TO ASK YOU A FEW QUESTIONS. 584 00:22:24,944 --> 00:22:26,979 OF COURSE. THANK YOU. OFFICER. 585 00:22:27,013 --> 00:22:28,114 YES. 586 00:22:29,181 --> 00:22:31,918 Andy: WHAT THE HELL? 587 00:22:31,951 --> 00:22:34,787 THERE'S GOT TO BE ABOUT 15 PEOPLE WHO LIVE HERE. 588 00:22:34,821 --> 00:22:37,590 AND THERE WAS LIKE A PLASTER ALL OVER THE PLACE, 589 00:22:37,624 --> 00:22:39,459 OR LIKE DRYWALL OR SOMETHING. 590 00:22:39,492 --> 00:22:41,794 YEAH. I HAD THE -- THE SUPER FAX OVER THE LEASE. 591 00:22:41,828 --> 00:22:43,796 THE PLACE WAS RENTED TO BARBARA COLEMAN, 592 00:22:43,830 --> 00:22:46,365 BUT THE S.I.N. AND PHONE NUMBERS WERE FAKE. 593 00:22:46,399 --> 00:22:49,368 [ CELLPHONE CHIMES ] 594 00:22:49,402 --> 00:22:52,104 OH, HEY, GUYS, DO YOU MIND IF I SLIP AWAY FOR LIKE 20 MINUTES? 595 00:22:52,138 --> 00:22:54,073 I JUST HAVE TO DROP OFF THE DIVORCE PAPERS 596 00:22:54,106 --> 00:22:55,708 BEFORE THE LAWYER'S PLACE CLOSES. 597 00:22:55,742 --> 00:22:58,010 YES. GO, BE DIVORCED. 598 00:22:58,044 --> 00:22:59,446 SEE YOU LATER. 599 00:23:02,482 --> 00:23:05,084 OH, OH. 600 00:23:05,117 --> 00:23:08,020 Traci: YOU, UH -- YOU PRESCRIBED ILLEGALLY. 601 00:23:10,056 --> 00:23:13,192 I'VE BEEN HELPING HIM, ALL RIGHT? 602 00:23:13,225 --> 00:23:14,694 HE WAS INJURED. 603 00:23:14,727 --> 00:23:17,396 HE WAS IN PAIN WITH NO HEALTHCARE, 604 00:23:17,430 --> 00:23:19,699 NO MONEY, NO ONE TO TURN TO. 605 00:23:19,732 --> 00:23:21,367 WHY DIDN'T YOU GET HIS REAL NAME? 606 00:23:21,400 --> 00:23:23,970 HE WOULDN'T GIVE IT TO ME. 607 00:23:24,003 --> 00:23:25,905 HE GAVE ME THE NAME MRS. COLEMAN. 608 00:23:25,938 --> 00:23:27,774 I ASSUMED IT WAS ALREADY SET UP 609 00:23:27,807 --> 00:23:29,976 BY THE COMPANY THAT HE WAS WORKING FOR. 610 00:23:30,009 --> 00:23:31,444 I DIDN'T ASK QUESTIONS. 611 00:23:31,478 --> 00:23:35,047 I WASN'T GOING TO TURN HIM IN TO BE DEPORTED BACK TO HIS SLUM. 612 00:23:35,081 --> 00:23:36,348 IT'S GOT TO BE BETTER 613 00:23:36,382 --> 00:23:39,085 THAN BEING REGULARLY BEATEN BY SOMEBODY HERE. 614 00:23:39,118 --> 00:23:40,453 YOU THINK? 615 00:23:40,487 --> 00:23:42,221 HAVE YOU SEEN THE FAVELAS, 616 00:23:42,254 --> 00:23:45,391 THE -- THE SLUMS IN FORTALEZA, SALVADOR, NATAL? 617 00:23:45,424 --> 00:23:47,527 THESE MEN LIVE UNDER SHEETS OF METAL, 618 00:23:47,560 --> 00:23:50,630 SURROUNDED BY GARBAGE, DISEASE, AND VIOLENCE. 619 00:23:50,663 --> 00:23:52,398 THERE -- THERE IS NO WORK. 620 00:23:52,431 --> 00:23:54,433 WHAT ABOUT REFUGEE STATUS? [ SCOFFS ] 621 00:23:54,467 --> 00:23:57,470 THE ACCEPTANCE RATE FOR REFUGEES IS LESS THAN 40%. 622 00:23:57,504 --> 00:23:58,605 YOU CALL IMMIGRATION, 623 00:23:58,638 --> 00:24:00,039 YOU TAKE AWAY ANY CHANCE THAT THESE MEN MAY HAVE 624 00:24:00,072 --> 00:24:01,340 AT A NEW BEGINNING. 625 00:24:01,373 --> 00:24:03,209 AND YOU HAVE NO IDEA WHO THEY WERE WORKING FOR? 626 00:24:03,242 --> 00:24:05,945 I'M SORRY, NO. 627 00:24:05,978 --> 00:24:06,979 I THINK THAT'S ALL FOR NOW, 628 00:24:07,013 --> 00:24:08,180 SO IF WE HAVE ANY MORE QUESTIONS, 629 00:24:08,214 --> 00:24:09,215 WE'LL GET IN TOUCH WITH YOU. 630 00:24:09,248 --> 00:24:11,250 OKAY. THANK YOU. 631 00:24:12,885 --> 00:24:16,022 SHOULD WE REPORT HER? IT'S HEALTH-INSURANCE FRAUD. 632 00:24:16,055 --> 00:24:18,525 I MEAN, SHE'D LOSE HER JOB. 633 00:24:18,558 --> 00:24:21,360 CAN WE SEE IF WE CAN FIND THESE GUYS FIRST? 634 00:24:25,965 --> 00:24:28,234 UH, DR. PAIVA, HI. 635 00:24:28,267 --> 00:24:29,401 I'M OFFICER McNALLY. 636 00:24:29,435 --> 00:24:31,070 MY COLLEAGUE, OFFICER EPSTEIN, UH, TOLD ME 637 00:24:31,103 --> 00:24:32,872 THAT YOU'RE THE DOCTOR THEY BROUGHT IN. 638 00:24:32,905 --> 00:24:34,273 YOU SPEAK PORTUGUESE, RIGHT? 639 00:24:34,306 --> 00:24:35,642 YES. 640 00:24:35,675 --> 00:24:37,176 OKAY, I KNOW YOU'RE BUSY AND YOU'RE ON YOUR WAY OUT, 641 00:24:37,209 --> 00:24:38,845 BUT WOULD YOU MIND TALKING TO ONE OF THE VICTIMS FOR US? 642 00:24:38,878 --> 00:24:41,313 WE TRIED, YOU KNOW, BUT WE'RE THE POLICE, 643 00:24:41,347 --> 00:24:44,350 AND MAYBE YOU CAN, UH, GET HIM TO OPEN UP. 644 00:24:44,383 --> 00:24:45,752 YES, TWO MINUTES. 645 00:24:45,785 --> 00:24:48,120 THANK YOU. 646 00:24:48,154 --> 00:24:50,590 [ BUZZER ] 647 00:24:50,623 --> 00:24:53,092 OKAY. JUST SIT, PLEASE. 648 00:24:54,493 --> 00:24:57,730 PLEASE TELL HIM THAT WE KNOW ABOUT HIS MISTREATMENT, 649 00:24:57,764 --> 00:24:59,866 AND, ALSO, WE'RE AWARE OF HIS CURRENT LIVING CONDITIONS. 650 00:24:59,899 --> 00:25:01,067 BUT, MORE IMPORTANTLY, 651 00:25:01,100 --> 00:25:03,435 JUST LET HIM KNOW WE WANT TO HELP HIM, OKAY? 652 00:25:03,469 --> 00:25:04,871 SURE. THANK YOU. 653 00:25:08,474 --> 00:25:10,042 HEY. 654 00:25:11,678 --> 00:25:13,880 CRAZY EIGHTS. YOU WANT TO PLAY? 655 00:25:13,913 --> 00:25:16,683 UH, MORE OF A GO FISH GIRL, BUT THANKS. 656 00:25:16,716 --> 00:25:18,951 [ DR. PAIVA SPEAKING PORTUGUESE ] 657 00:25:21,821 --> 00:25:24,190 [ SIGHS ] I'M SORRY. 658 00:25:24,223 --> 00:25:26,425 THERE'S CLEARLY SOMETHING GOING ON, 659 00:25:26,458 --> 00:25:27,727 BUT HE WON'T TELL ME. 660 00:25:27,760 --> 00:25:29,528 THESE MEN -- THEY'RE VERY WARY. 661 00:25:29,562 --> 00:25:31,430 THEY DON'T TRUST PEOPLE EASILY. 662 00:25:31,463 --> 00:25:33,666 OKAY, WELL, THANK YOU FOR TRYING. 663 00:25:33,700 --> 00:25:35,534 OF COURSE. 664 00:25:57,857 --> 00:25:59,759 HEY. 665 00:25:59,792 --> 00:26:01,794 KETCHUP AND MUSTARD. 666 00:26:01,828 --> 00:26:03,095 THANK YOU FOR MEETING ME HERE. 667 00:26:03,129 --> 00:26:04,263 SHOULD HAVE KNOWN 668 00:26:04,296 --> 00:26:05,798 YOU WANT TO MAKE YOUR FIRST DIVORCE FEEL SPECIAL. 669 00:26:05,832 --> 00:26:08,635 FIRST? PLEASE. I'M NOT GETTING MARRIED EVER AGAIN. 670 00:26:08,668 --> 00:26:10,903 IT'S THE WORST. I HEAR THAT. 671 00:26:10,937 --> 00:26:15,708 AH. CHEERS TO US BEING [CHUCKLES] DIVORCéES. 672 00:26:15,742 --> 00:26:17,677 CHEERS. 673 00:26:20,279 --> 00:26:23,115 MM-HMM. MM-HMM. 674 00:26:23,149 --> 00:26:26,318 I GOT MY H-O-T! 675 00:26:28,320 --> 00:26:30,657 I'VE GOT MY D-O-G! 676 00:26:30,690 --> 00:26:32,524 I LOVE THAT STREETY MEAT. 677 00:26:32,558 --> 00:26:34,794 SO DROP THAT MEATY BEAT. HEY. 678 00:26:34,827 --> 00:26:37,730 WHY DO YOU ALWAYS GOT TO -- THE "HEY" HAS NEVER WORKED. 679 00:26:37,764 --> 00:26:40,299 YEAH, IT DOES, AS A PUNCTUATION. 680 00:26:40,332 --> 00:26:43,670 LIKE, "MM, MM, MM, MM, MM, MM, MM, HEY!" 681 00:26:43,703 --> 00:26:44,737 YEAH, OKAY. 682 00:26:44,771 --> 00:26:46,438 IT'S NOT LIKE YOU CARE ABOUT PUNCTUATION 683 00:26:46,472 --> 00:26:48,040 WHEN YOU'RE ACTUALLY TALKING. 684 00:26:48,074 --> 00:26:50,009 YOU JUST TALK AND TALK AND TALK AND NEVER STOP, 685 00:26:50,042 --> 00:26:51,610 WHICH IS ACTUALLY KIND OF ADORABLE. 686 00:26:53,412 --> 00:26:54,947 WHAT HAPPENED, CHLOE? 687 00:26:54,981 --> 00:26:56,749 YOU INSULTED ME, 688 00:26:56,783 --> 00:26:58,317 AND THEN YOU COMPLIMENTED ME RIGHT AFTER? 689 00:26:58,350 --> 00:27:00,653 I MEAN -- [LAUGHS] NO, I MEAN WITH US. WHAT HAPPENED WITH US? 690 00:27:00,687 --> 00:27:02,822 OH. 691 00:27:02,855 --> 00:27:04,356 [ LAUGHS ] MARRIAGE. 692 00:27:04,390 --> 00:27:06,092 TRUE. 693 00:27:06,125 --> 00:27:08,995 WELL, I CAN FIX THAT. HERE. 694 00:27:09,028 --> 00:27:11,197 OH. OH, YEAH. 695 00:27:11,230 --> 00:27:13,465 [ POLICE RADIO CHATTER ] 696 00:27:16,703 --> 00:27:20,006 DONE AND DONE. 697 00:27:20,039 --> 00:27:22,141 THANK YOU. 698 00:27:22,174 --> 00:27:24,610 I JUST HOPE EPSTEIN'S TAKING CARE OF YOU. 699 00:27:24,643 --> 00:27:25,611 HE IS. 700 00:27:25,644 --> 00:27:27,914 GOOD, GOOD. 701 00:27:27,947 --> 00:27:31,250 'CAUSE YOU DESERVE IT. 702 00:27:31,283 --> 00:27:33,920 FOR WHAT IT'S WORTH, I KNOW IT'S MY FAULT 703 00:27:33,953 --> 00:27:36,655 THINGS WENT SIDEWAYS AFTER WE GOT MARRIED. 704 00:27:37,924 --> 00:27:41,193 I MEAN, IT WASN'T ALL YOUR FAULT. 705 00:27:49,168 --> 00:27:52,238 UM, I-I GOT TO -- I GOT TO GO. 706 00:27:52,271 --> 00:27:55,775 SO, UM, THANK YOU FOR... 707 00:28:06,618 --> 00:28:09,088 I UNDERSTAND, BUT THEY DON'T WANT TO BE SEPARATED. 708 00:28:09,121 --> 00:28:12,324 OKAY, UM, WELL, WHAT ABOUT A CO-ED GROUP HOME? 709 00:28:12,358 --> 00:28:15,227 ALL RIGHT. ALL RIGHT, FINE. 710 00:28:15,261 --> 00:28:17,897 UH, THANK YOU. 711 00:28:17,930 --> 00:28:19,031 ALL RIGHT, TALK TO ME. 712 00:28:19,065 --> 00:28:21,167 COLLINS, YOUR TEENAGERS ARE STILL IN THE LOUNGE. 713 00:28:21,200 --> 00:28:24,336 THEY'RE STRUNG OUT ON COFFEE. AND MY HUMMUS -- IT'S GONE. 714 00:28:24,370 --> 00:28:25,404 THAT WAS FAMILY SERVICES. 715 00:28:25,437 --> 00:28:27,073 THEY GOT SOMETHING FOR THE GIRL DOWNTOWN, 716 00:28:27,106 --> 00:28:29,008 BUT THEY WANT TO PUT THE OLDER BROTHER UP IN SUDBURY. 717 00:28:29,041 --> 00:28:30,076 IT'S FOUR HOURS AWAY. 718 00:28:30,109 --> 00:28:31,878 I'M SORRY TO HEAR THAT, NICK. 719 00:28:31,911 --> 00:28:34,781 I MEAN, WE BOTH KNOW THERE'S ONLY SO MUCH WE CAN DO. 720 00:28:34,814 --> 00:28:37,750 I WANT TO ARREST THEM BOTH. 721 00:28:37,784 --> 00:28:39,051 WHAT? 722 00:28:39,085 --> 00:28:41,053 IF I LAY CHARGES ON THE BIKES, THEN THEY'LL HAVE RECORDS -- 723 00:28:41,087 --> 00:28:43,756 JUVIE RECORDS WHICH CAN BE EXPUNGED IN A COUPLE YEARS SO IT'S NO BIG DEAL. 724 00:28:43,790 --> 00:28:45,124 OKAY, SO WHY BOTHER? 725 00:28:45,157 --> 00:28:46,759 THERE ARE CO-ED GROUP HOMES FOR KIDS WITH RECORDS. 726 00:28:48,060 --> 00:28:50,029 GO WITH GOD. 727 00:28:54,100 --> 00:28:57,236 HEY, UH, CAN I SPEAK TO WENDY, PLEASE? 728 00:28:57,269 --> 00:28:59,939 Andy: HEY, CAN YOU COME HERE A SEC? 729 00:28:59,972 --> 00:29:02,641 HEY, YEAH. YOU WANTED TO SEE ME? 730 00:29:02,674 --> 00:29:04,610 OKAY, YOU KNOW THAT DOCTOR THAT CAME IN, SPOKE TO ALDO? 731 00:29:04,643 --> 00:29:05,812 UM... 732 00:29:05,845 --> 00:29:07,046 THAT DR. PAIVA? YES. 733 00:29:07,079 --> 00:29:09,115 OKAY. WHEN SHE LEFT, HE COMPLETELY BROKE DOWN. 734 00:29:09,148 --> 00:29:11,417 I ENDED UP GETTING THE CONVERSATION ON THE BODYCAM. 735 00:29:11,450 --> 00:29:12,919 CAN YOU TRANSLATE WHAT SHE SAID TO HIM? 736 00:29:12,952 --> 00:29:14,686 YEAH, OF COURSE. 737 00:29:14,720 --> 00:29:19,225 [ SPEAKING PORTUGUESE ] 738 00:29:22,494 --> 00:29:26,098 "SAY ONE MORE WORD, AND THEY WILL KILL JULIO." 739 00:29:26,132 --> 00:29:28,835 THAT WOMAN WASN'T TRANSLATING. SHE'S IN ON IT. 740 00:29:31,570 --> 00:29:34,073 AH. HEY. 741 00:29:34,106 --> 00:29:35,975 HEY. 742 00:29:37,543 --> 00:29:40,612 SWAREK, JULIO SILVA, ALDO'S BROTHER. 743 00:29:40,646 --> 00:29:42,214 DR. PAIVA, YOU'RE UNDER ARREST. 744 00:29:42,248 --> 00:29:43,249 FOR WHAT?! 745 00:29:43,282 --> 00:29:44,583 AND IT'S NOT JUST THE SILVA BROTHERS 746 00:29:44,616 --> 00:29:46,352 AND A COUPLE OF ILLEGAL IMMIGRANTS. 747 00:29:46,385 --> 00:29:48,888 THERE'S A WHOLE BUNCH OF NAMES HERE, AND THEY'RE ALL BRAZILIAN. 748 00:29:48,921 --> 00:29:50,589 PRESCRIBING MEDICATION ILLEGALLY, 749 00:29:50,622 --> 00:29:52,959 WITHHOLDING AND TAMPERING WITH EVIDENCE, 750 00:29:52,992 --> 00:29:54,861 AND, UH, CONSPIRING TO TRAFFIC HUMANS. 751 00:29:54,894 --> 00:29:56,328 THAT'S AN INSULTING ALLEGATION. 752 00:29:56,362 --> 00:29:57,396 SAVE IT FOR YOUR LAWYER. 753 00:29:57,429 --> 00:29:58,564 IS THIS YOUR CELLPHONE? 754 00:29:58,597 --> 00:30:02,935 SIX CALLS TO LUIS SOUZA IN THE LAST HOUR. 755 00:30:02,969 --> 00:30:04,570 LET'S TRACE THAT NUMBER. 756 00:30:06,305 --> 00:30:07,673 THANK YOU. 757 00:30:07,706 --> 00:30:10,309 OKAY, I TRACKED THE CELL NUMBER TRACI GAVE ME 758 00:30:10,342 --> 00:30:12,979 TO A CONSTRUCTION SITE DOWN ON QUEENS QUAY. 759 00:30:13,012 --> 00:30:14,113 TALKED TO THE CONTRACTOR. 760 00:30:14,146 --> 00:30:15,181 IT TURNS OUT THE PLASTERING COMPANY 761 00:30:15,214 --> 00:30:17,183 IS OWNED BY A GUY NAMED LUIS SOUZA. 762 00:30:17,216 --> 00:30:19,118 HIS WORKERS ARE MOSTLY BRAZILIAN. 763 00:30:19,151 --> 00:30:20,319 OKAY. 764 00:30:20,352 --> 00:30:22,388 SO I LOOKED INTO THIS SOUZA GUY. 765 00:30:22,421 --> 00:30:23,956 GUESS WHO HE'S MARRIED TO. 766 00:30:25,724 --> 00:30:27,159 DR. WHAT'S HER FACE? 767 00:30:27,193 --> 00:30:28,294 EXACTLY. 768 00:30:28,327 --> 00:30:30,162 ACCORDING TO THIS CONTRACTOR, 769 00:30:30,196 --> 00:30:31,363 A WHITE PANEL VAN 770 00:30:31,397 --> 00:30:32,865 DROPS THE PLASTERING GUYS OFF EVERY MORNING, 771 00:30:32,899 --> 00:30:34,433 PICKS THEM UP EVERY NIGHT AT 8:00. 772 00:30:34,466 --> 00:30:36,168 OKAY, SO WE GOT TO GET DOWN THERE NOW. 773 00:30:36,202 --> 00:30:38,004 IF SHE TIPPED HIM OFF, HE COULD BE GONE. 774 00:30:38,037 --> 00:30:40,539 GET SWAREK ON THE LINE. 775 00:30:42,174 --> 00:30:44,743 IT'S 10 AFTER 8:00. YOU WANT TO GO? 776 00:30:44,776 --> 00:30:48,514 HANG ON, HANG ON. I THINK THIS IS THEM NOW. 777 00:30:50,682 --> 00:30:53,052 LET'S ROLL. OKAY. 778 00:30:53,085 --> 00:30:55,087 [ SIREN WAILING ] 779 00:31:00,426 --> 00:31:03,095 [ POLICE RADIO CHATTER ] 780 00:31:06,765 --> 00:31:08,500 LICENSE AND REGISTRATION, PLEASE. 781 00:31:12,404 --> 00:31:13,839 SIR, YOU NEED TO STEP OUT OF THE CAR. 782 00:31:13,872 --> 00:31:16,142 OKAY. CAN I ASK WHY? 783 00:31:16,175 --> 00:31:18,510 SURE, YOU CAN ASK WHY. DETECTIVE. 784 00:31:18,544 --> 00:31:19,979 SEARCH WARRANT. 785 00:31:20,012 --> 00:31:22,781 WE'RE GONNA NEED TO CONFISCATE YOUR CELLPHONE, TOO. 786 00:31:22,814 --> 00:31:24,483 MY PHONE IS AT THE OFFICE. 787 00:31:24,516 --> 00:31:26,785 THAT'S A SHAME. YOUR WIFE TRIED TO CALL YOU SIX TIMES. 788 00:31:26,818 --> 00:31:28,921 LET'S OPEN THAT DOOR. 789 00:31:28,955 --> 00:31:32,091 LUIS SOUZA, YOU'RE UNDER ARREST FOR HUMAN TRAFFICKING. 790 00:31:33,225 --> 00:31:35,227 JULIO SILVA? 791 00:31:35,261 --> 00:31:36,662 JULIO SILVA? 792 00:31:36,695 --> 00:31:38,097 JULIO? 793 00:31:38,130 --> 00:31:39,798 [ SPEAKING PORTUGUESE ] 794 00:31:45,204 --> 00:31:46,538 Andy: DISPATCH, THIS IS 1519. 795 00:31:46,572 --> 00:31:48,307 UH, WE'RE GONNA NEED A CITY BUS 796 00:31:48,340 --> 00:31:49,608 FOR TRANSPORTATION FOR THE VICTIMS. 797 00:31:49,641 --> 00:31:51,643 WE'RE AT 2387 QUEENS QUAY. 798 00:31:51,677 --> 00:31:54,013 WE'RE ALSO GONNA NEED E.M.S. STANDING BY AT THE STATION. 799 00:31:54,046 --> 00:31:55,081 DISPATCHER: Copy that, 1519. 800 00:31:55,114 --> 00:31:56,415 We're diverting a bus to your location. 801 00:31:56,448 --> 00:31:57,416 Please stand by. 802 00:31:57,449 --> 00:31:59,851 [ SIREN WAILING ] 803 00:31:59,885 --> 00:32:01,587 OBRIGADA. 804 00:32:01,620 --> 00:32:04,290 [ KNOCK ON DOOR ] 805 00:32:04,323 --> 00:32:05,958 HI. IMMIGRATION IS HERE. 806 00:32:05,992 --> 00:32:07,359 OKAY. UM... 807 00:32:19,671 --> 00:32:21,607 [ SIGHS ] 808 00:32:21,640 --> 00:32:22,908 WHAT DID HE SAY? 809 00:32:24,743 --> 00:32:26,545 WELL, UM, EARLIER TODAY, 810 00:32:26,578 --> 00:32:29,548 ALDO'S BROTHER GABRIEL WAS BEATEN BY MR. SOUZA 811 00:32:29,581 --> 00:32:32,051 WHEN HE ASKED FOR HIS PASSPORT BACK. 812 00:32:33,519 --> 00:32:37,589 MR. SOUZA'S BEEN MOVING THEM AROUND EVERY FEW WEEKS, 813 00:32:37,623 --> 00:32:41,860 SO ALDO AND GABRIEL TRIED TO RUN AWAY DURING THE MOVE. 814 00:32:41,893 --> 00:32:43,562 BOTH BROTHERS HAVE BEEN SEPARATED 815 00:32:43,595 --> 00:32:45,364 FROM THEIR YOUNGEST BROTHER, JULIO, 816 00:32:45,397 --> 00:32:47,433 SINCE THEY LANDED HERE THREE MONTHS AGO. 817 00:32:47,466 --> 00:32:49,835 THAT'S GOOD WORK, PRICE. 818 00:32:49,868 --> 00:32:52,904 THANK YOU, SIR. 819 00:33:05,751 --> 00:33:06,785 JULIO. 820 00:33:10,656 --> 00:33:12,091 [ CHUCKLES ] 821 00:33:12,124 --> 00:33:13,592 COMO ESTáS? 822 00:33:17,296 --> 00:33:18,364 OBRIGADO. 823 00:33:23,035 --> 00:33:24,170 [ SPEAKING PORTUGUESE ] 824 00:33:41,520 --> 00:33:42,488 NIGHT. 825 00:33:42,521 --> 00:33:44,590 GO HOME. YOU LOOK TERRIBLE. 826 00:33:50,829 --> 00:33:53,132 THE LAST THING I WANT TO DO RIGHT NOW 827 00:33:53,165 --> 00:33:54,466 IS GO OUT FOR DINNER. 828 00:33:54,500 --> 00:33:55,601 I'M SO EXHAUSTED. 829 00:33:55,634 --> 00:33:57,136 YEAH, I HEAR THAT, SISTER. 830 00:33:57,169 --> 00:33:58,404 I JUST FEEL BAD. 831 00:33:58,437 --> 00:34:01,473 YOU KNOW, SAM FINALLY MADE RESERVATIONS AT A RESTAURANT, 832 00:34:01,507 --> 00:34:02,741 WHICH HE NEVER DOES. 833 00:34:02,774 --> 00:34:04,876 I JUST WANT TO HAVE DINNER IN BED. 834 00:34:04,910 --> 00:34:05,877 YEAH. 835 00:34:05,911 --> 00:34:07,813 OH, HEY, DID, UH, WES SIGN THOSE PAPERS? 836 00:34:07,846 --> 00:34:09,581 YEAH, HE DID. 837 00:34:09,615 --> 00:34:10,916 AWESOME! 838 00:34:10,949 --> 00:34:12,718 HE DID, YEAH. 839 00:34:12,751 --> 00:34:15,187 WHICH MEANS THAT... 840 00:34:18,290 --> 00:34:19,691 YOU WEREN'T CLAPPING. 841 00:34:19,725 --> 00:34:21,260 I-I WAS TRYING TO CLOSE A-A BOOK. 842 00:34:21,293 --> 00:34:22,728 OH. IT'S A CHAPTER. 843 00:34:22,761 --> 00:34:24,163 YEAH, YEAH, YEAH. YES. 844 00:34:24,196 --> 00:34:26,732 SHUTTING A D-DOOR. 845 00:34:26,765 --> 00:34:28,367 HIGH FIVE ANYWAYS. I DON'T KNOW. 846 00:34:28,400 --> 00:34:29,568 YOU KNOW, I DON'T -- YEAH. 847 00:34:29,601 --> 00:34:31,137 I'M JUST -- I'M MOVING FORWARD. 848 00:34:31,170 --> 00:34:32,571 YEAH, THAT'S GOOD. THAT'S GOOD. YEAH. 849 00:34:32,604 --> 00:34:34,072 YEAH. 850 00:34:34,106 --> 00:34:36,708 OH, AND, BY THE WAY, UH, YOU WERE TOTALLY RIGHT. 851 00:34:36,742 --> 00:34:39,211 THOSE CAMERAS HELPED WAY MORE THAN THEY HURT, 852 00:34:39,245 --> 00:34:41,480 ESPECIALLY WHEN I FORGOT TO TURN IT OFF AND CAUGHT PAIVA ON IT. 853 00:34:41,513 --> 00:34:42,514 WIN. 854 00:34:44,483 --> 00:34:45,451 OH, MY GOD. 855 00:34:45,484 --> 00:34:46,852 OH, MY GOD. 856 00:34:46,885 --> 00:34:49,921 I FORGOT TO TURN OFF MY CAMERA WHEN I WENT TO GO SEE WES. 857 00:34:49,955 --> 00:34:50,989 WHAT HAPPENED? 858 00:34:51,022 --> 00:34:53,359 UH -- OW! 859 00:34:53,392 --> 00:34:54,926 WHAT THE HELL IS HER PROBLEM? 860 00:34:54,960 --> 00:34:55,927 I HAVE NO IDEA. 861 00:34:55,961 --> 00:34:58,497 [ SIGHS ] 862 00:34:58,530 --> 00:35:00,932 OH, GOD. 863 00:35:02,468 --> 00:35:07,038 HEY, I HEARD YOU GUYS TOOK DOWN A HUMAN-TRAFFICKING OPERATION. 864 00:35:07,072 --> 00:35:08,840 I, ON THE OTHER HAND -- 865 00:35:08,874 --> 00:35:12,211 I PERUSED SECONDHAND HOUSEHOLD ITEMS FOR... 866 00:35:12,244 --> 00:35:15,013 I THINK IT WAS ABOUT AN HOUR. 867 00:35:15,046 --> 00:35:19,084 ALL THOSE FAMILY MEMORIES JUST TOSSED ASIDE. 868 00:35:19,117 --> 00:35:22,388 IT MADE ME FEEL DOWNRIGHT MELANCHOLY. 869 00:35:29,895 --> 00:35:32,298 IT WAS A REALLY GOOD TALK. 870 00:35:33,265 --> 00:35:35,667 [ BUZZER ] 871 00:35:39,838 --> 00:35:41,340 HEY. HEY. 872 00:35:41,373 --> 00:35:43,342 HOW FAR ALONG ARE YOU ON THAT? 873 00:35:43,375 --> 00:35:45,311 I STILL HAVE FROM 3:00 P.M. ONWARDS. 874 00:35:45,344 --> 00:35:46,912 DO YOU EVEN NEED TO FINISH THAT? 875 00:35:46,945 --> 00:35:48,547 I MEAN, IT'S JUST A TRIAL, RIGHT? 876 00:35:48,580 --> 00:35:50,115 UH, YEAH. I LIKE TO BE ORGANIZED BEFORE I GO HOME. 877 00:35:50,148 --> 00:35:52,784 DOV, COME ON. 878 00:35:52,818 --> 00:35:56,388 WE BARELY GET TO SEE EACH OTHER, AND I MISS YOU. 879 00:35:56,422 --> 00:35:58,257 ARE YOU OKAY? 880 00:35:58,290 --> 00:36:00,626 YEAH. 881 00:36:00,659 --> 00:36:02,494 NO, NO, I'M NOT. 882 00:36:02,528 --> 00:36:06,465 TODAY WAS JUST A REALLY EMOTIONAL DAY 883 00:36:06,498 --> 00:36:08,099 ON ALL LEVELS, 884 00:36:08,133 --> 00:36:09,601 AND I HAVE A LOT OF LEVELS. 885 00:36:09,635 --> 00:36:12,438 I LOVE YOUR LEVELS. 886 00:36:12,471 --> 00:36:14,873 I HAVE TO TELL YOU SOMETHING. 887 00:36:18,377 --> 00:36:21,647 I, UH -- I DIDN'T HAVE TIME 888 00:36:21,680 --> 00:36:25,251 TO DROP OFF THE DIVORCE PAPERS. 889 00:36:25,284 --> 00:36:28,587 BUT I WILL, FIRST THING IN THE MORNING. 890 00:36:28,620 --> 00:36:32,224 OKAY. SOUNDS GOOD. 891 00:36:32,258 --> 00:36:33,292 DO YOU NEED A RIDE? 892 00:36:33,325 --> 00:36:37,429 YEAH, YEAH. I NEED A RIDE. 893 00:36:37,463 --> 00:36:38,430 OKAY. 894 00:36:38,464 --> 00:36:39,465 ARE YOU GONNA GO GET CHANGED? 895 00:36:42,468 --> 00:36:44,202 SURE. 896 00:36:44,236 --> 00:36:46,037 BE BACK IN FIVE MINUTES. 897 00:36:46,071 --> 00:36:47,739 [ BEEP ] 898 00:36:57,449 --> 00:36:59,585 COME ON, COME ON, COME ON, COME ON. 899 00:37:02,921 --> 00:37:05,691 SO I TURN 18 AND MY RECORD JUST MAGICALLY DISAPPEARS? 900 00:37:05,724 --> 00:37:07,158 YEAH, PRETTY MUCH. 901 00:37:07,192 --> 00:37:09,728 AND PUTTING US IN JUVIE IS THE ONLY WAY WE CAN STAY TOGETHER? 902 00:37:09,761 --> 00:37:11,530 WHOA, WHOA, WHOA. IT'S NOT JUVIE. 903 00:37:11,563 --> 00:37:13,499 IT'S A GROUP HOME. IT'S A GREAT ONE. 904 00:37:13,532 --> 00:37:15,401 WE DON'T EVEN HAVE TOOTHBRUSHES. 905 00:37:15,434 --> 00:37:17,035 I'LL PICK SOME UP FOR YOU. 906 00:37:17,068 --> 00:37:19,104 AND TOMORROW, THE SOCIAL WORKER'S GONNA GO WITH YOU 907 00:37:19,137 --> 00:37:20,105 TO YOUR OLD PLACE, 908 00:37:20,138 --> 00:37:21,373 SORT OUT YOUR BELONGINGS. 909 00:37:21,407 --> 00:37:24,276 HEY, YOU GUYS HAVE BEEN ON YOUR OWN FOR A LONG TIME. 910 00:37:24,310 --> 00:37:26,778 IT'S OKAY TO LET SOMEONE ELSE TAKE CARE OF YOU. 911 00:37:26,812 --> 00:37:29,281 LIKE THAT'S GONNA HAPPEN HERE. IT IS. 912 00:37:29,315 --> 00:37:32,318 NICK, HOW WOULD YOU KNOW? 913 00:37:33,519 --> 00:37:35,554 'CAUSE I SPENT THREE YEARS HERE. 914 00:37:44,396 --> 00:37:47,299 OKAY, GUYS, PUT YOUR PHONES AWAY. 915 00:37:47,333 --> 00:37:48,567 HERE. DIG IN. 916 00:37:48,600 --> 00:37:50,602 CAREFUL. IT'S SCORCHING. 917 00:37:50,636 --> 00:37:52,538 NICKY, HERE'S A CORNER PIECE. 918 00:37:52,571 --> 00:37:53,672 HEY, MY FAVORITE. 919 00:37:53,705 --> 00:37:55,240 IT'S AMAZING YOU REMEMBER. 920 00:37:55,273 --> 00:37:57,175 SO, NICK, HOW COME YOU LIVED HERE? 921 00:37:57,208 --> 00:37:58,510 WHERE ARE YOUR PARENTS? 922 00:37:58,544 --> 00:38:02,548 THEY, UH -- THEY DIED IN AN ACCIDENT WHEN I WAS 12. 923 00:38:02,581 --> 00:38:03,582 WHAT KIND OF ACCIDENT? 924 00:38:03,615 --> 00:38:04,716 IT WAS A CAR ACCIDENT. 925 00:38:04,750 --> 00:38:06,485 THEY WERE HIT BY A DRUNK DRIVER. 926 00:38:06,518 --> 00:38:08,654 ENDED UP LIVING WITH MY UNCLE FOR A WHILE. 927 00:38:08,687 --> 00:38:11,122 THAT DIDN'T WORK OUT, SO I RAN AWAY. 928 00:38:11,156 --> 00:38:13,659 AND THEN HE STOLE A CAR, DROVE IT INTO A LAKE, 929 00:38:13,692 --> 00:38:15,060 AND ENDED UP HERE. 930 00:38:15,093 --> 00:38:16,662 I THOUGHT YOU SAID YOU GOT THROUGH COLLEGE WITHOUT STEALING. 931 00:38:16,695 --> 00:38:18,797 NO, I SAID I GOT THROUGH COLLEGE WITHOUT STEALING BIKES. 932 00:38:18,830 --> 00:38:22,033 WHEN THINGS ARE TOUGH, SOMETIMES WE CONVINCE OURSELVES 933 00:38:22,067 --> 00:38:25,070 THAT THE WAY TO BE STRONG IS TO SHUT EVERYONE OUT. 934 00:38:25,103 --> 00:38:28,006 BUT I WANT YOU KIDS TO KNOW THAT THAT'S BALONEY. 935 00:38:28,039 --> 00:38:30,108 YOU'VE GOT TO KEEP AN OPEN HEART. 936 00:38:30,141 --> 00:38:31,343 HEAR ME? 937 00:38:31,377 --> 00:38:33,178 OH, YEAH. 938 00:38:33,211 --> 00:38:35,213 OKAY, ANYBODY WANT MORE GARLIC BREAD? 939 00:38:35,246 --> 00:38:37,483 I MADE TOO MUCH. 940 00:38:46,758 --> 00:38:48,326 [ SIGHS ] 941 00:38:48,360 --> 00:38:49,361 HEY. 942 00:38:49,395 --> 00:38:51,763 YOU MUST BE SO TIRED. 943 00:38:51,797 --> 00:38:53,799 NOT TOO BAD. WHY? ARE YOU? 944 00:38:53,832 --> 00:38:55,734 NO, NO. I'M GOOD. OKAY. 945 00:38:55,767 --> 00:38:57,936 DINNER RESERVATIONS. YES. 946 00:38:57,969 --> 00:39:00,639 HOW DO YOU FEEL ABOUT TRINIDADIAN DOUBLES? 947 00:39:00,672 --> 00:39:02,474 WHAT? 948 00:39:02,508 --> 00:39:05,010 I TRIED TO MAKE DINNER RESERVATIONS, 949 00:39:05,043 --> 00:39:07,045 BUT I DIDN'T HAVE ANY LUCK. 950 00:39:07,078 --> 00:39:08,780 SO WE DON'T HAVE ANY? 951 00:39:08,814 --> 00:39:11,850 WE CAN GET A PIZZA AND SOME BEER ON THE WAY HOME. 952 00:39:11,883 --> 00:39:13,585 OKAY, YES. OKAY. 953 00:39:13,619 --> 00:39:15,053 YES. THAT IS ACTUALLY MY KIND OF NIGHT. 954 00:39:15,086 --> 00:39:17,923 WELL, YOU'RE MY KIND OF GIRL. 955 00:39:23,361 --> 00:39:25,063 HEY. 956 00:39:25,096 --> 00:39:26,632 HI. 957 00:39:26,665 --> 00:39:28,033 [ BUZZER ] 958 00:39:28,066 --> 00:39:30,168 CAN WE GET DRUNK TONIGHT? 959 00:39:30,201 --> 00:39:32,003 UH, YEAH. IT'S MANDATORY. 960 00:39:32,037 --> 00:39:33,371 OH, RIGHT. 961 00:39:33,405 --> 00:39:35,541 YOUR FAMILY DINNER. 962 00:39:35,574 --> 00:39:36,675 YEAH. 963 00:39:36,708 --> 00:39:39,578 COME ON. LET'S GET THIS THING OVER WITH. 964 00:39:39,611 --> 00:39:42,414 YOU'RE MISSING OUT. 965 00:39:42,448 --> 00:39:45,050 WHO KNOWS? IT MIGHT BE FUN. 966 00:39:45,083 --> 00:39:46,852 REALLY? [ LAUGHS ] 967 00:39:46,885 --> 00:39:49,655 YEAH, YOU'RE RIGHT. IT'S GONNA BE AWFUL. 968 00:39:49,688 --> 00:39:52,924 IT'S THE SAME JUDGY CONVERSATION EVERY MONTH, 969 00:39:52,958 --> 00:39:55,494 YOU KNOW, BECAUSE PEOPLE DON'T CHANGE, RIGHT? 970 00:39:55,527 --> 00:39:56,495 I DON'T KNOW. 971 00:39:56,528 --> 00:39:58,830 I HELPED SOMEBODY MOVE TODAY. 972 00:39:58,864 --> 00:40:01,232 YOU WHAT? I HELPED SOMEBODY. 973 00:40:01,266 --> 00:40:02,501 WOW. 974 00:40:02,534 --> 00:40:05,637 [ SIREN WAILING ] 975 00:40:05,671 --> 00:40:07,773 OH, SORRY. CASH ONLY. 976 00:40:07,806 --> 00:40:10,075 SERIOUSLY? I GOT LIKE ZERO CASH ON ME. 977 00:40:10,108 --> 00:40:11,877 THERE'S AN ATM A BLOCK AWAY. 978 00:40:11,910 --> 00:40:12,878 OKAY. 979 00:40:12,911 --> 00:40:15,614 YOU CAN JUST PUT IT ON MY BILL. 980 00:40:15,647 --> 00:40:17,649 ARE YOU SURE? YEAH, IT'S FINE. 981 00:40:17,683 --> 00:40:20,085 IT'S, UH -- IT'S HAPPENED TO ME BEFORE, SO... 982 00:40:20,118 --> 00:40:22,287 EW. I HOPE THAT'S NOT YOUR DINNER, 983 00:40:22,320 --> 00:40:24,856 'CAUSE EVERYTHING YOU'RE BUYING IS ORANGE, 984 00:40:24,890 --> 00:40:27,058 WHICH I THINK IS NOT A GOOD THING. 985 00:40:27,092 --> 00:40:29,528 CHOCOLATE MILK IS NOT ORANGE. 986 00:40:29,561 --> 00:40:30,829 I STAND CORRECTED. 987 00:40:30,862 --> 00:40:33,231 SO WHATEVER HAPPENED TO "THANKS"? 988 00:40:33,264 --> 00:40:34,466 OKAY, FINE. 989 00:40:34,500 --> 00:40:36,367 I WILL, UH -- I'LL PUT THE CHEESY PUFFS BACK. 990 00:40:36,401 --> 00:40:37,402 NO, NO. SORRY. NO, NO. 991 00:40:37,435 --> 00:40:38,770 TAKE THE CHEESE PUFFS. TAKE THEM. 992 00:40:38,804 --> 00:40:39,971 YOU'RE RIGHT. YOU'RE RIGHT. 993 00:40:40,005 --> 00:40:41,339 TAKE THEM, TAKE THEM, TAKE THEM. 994 00:40:42,974 --> 00:40:44,976 I'LL TAKE THE CHEESE PUFFS. 995 00:40:45,010 --> 00:40:47,145 YES! AND THANK YOU FOR THESE. 996 00:40:47,178 --> 00:40:48,279 MY PLEASURE. 997 00:40:48,313 --> 00:40:49,815 HAVE A GOOD NIGHT. 998 00:40:49,848 --> 00:40:51,316 [ SIREN WAILING ] 999 00:40:53,885 --> 00:40:56,387 THANKS. [ CLEARS THROAT ] 1000 00:40:56,421 --> 00:40:57,656 BEDROOM BASEMENT. 1001 00:40:57,689 --> 00:41:00,391 YOU'RE GONNA BE ABLE TO RENT THAT OUT... 1002 00:41:00,425 --> 00:41:01,593 HMM? 1003 00:41:01,627 --> 00:41:02,728 HMM. 1004 00:41:02,761 --> 00:41:05,363 NOW, THAT -- NOW, THIS IS -- 1005 00:41:05,396 --> 00:41:08,166 THAT'S GONNA COST YOU $35,000. 1006 00:41:08,199 --> 00:41:09,400 EATING DINNER IN BED. 1007 00:41:09,434 --> 00:41:10,836 TALK ABOUT A NEW CHAPTER. 1008 00:41:10,869 --> 00:41:12,170 McNALLY, I'M LYING HERE 1009 00:41:12,203 --> 00:41:14,606 WAITING FOR "THE BACHELORETTE" TO COME ON. 1010 00:41:14,640 --> 00:41:17,208 IF THAT AIN'T A NEW CHAPTER, I DON'T KNOW WHAT THE HECK IS. 1011 00:41:17,242 --> 00:41:18,309 [ LAUGHS ] 1012 00:41:18,343 --> 00:41:19,578 I SAID WE COULD WATCH SOMETHING ELSE. 1013 00:41:23,214 --> 00:41:24,349 [ BOTH GROAN ] 1014 00:41:24,382 --> 00:41:26,952 IT'S JUST TOO FAR AWAY -- THE REMOTE CONTROL. 1015 00:41:26,985 --> 00:41:28,286 I CAN'T GET IT. 1016 00:41:28,319 --> 00:41:30,889 MAYBE IT'S 'CAUSE YOU ACTUALLY WANT TO WATCH IT, HMM? 1017 00:41:30,922 --> 00:41:32,257 [ CHUCKLES ] 1018 00:41:32,290 --> 00:41:34,560 MAYBE. 1019 00:41:34,593 --> 00:41:38,429 * I'LL GET YOU BACK TO ME 71877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.