Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,037
OKAY, BACK OFF, BACK OFF.
2
00:00:03,071 --> 00:00:05,173
I CAN SMELL CELERY'S PATCHOULI
FROM HERE.
3
00:00:05,206 --> 00:00:07,875
YOU KNOW WHAT? THAT IS
THE SMELL OF EARTHY MOSS
4
00:00:07,908 --> 00:00:09,810
MIXED WITH LOVE
AND IS WICKED.
5
00:00:09,843 --> 00:00:11,479
MORE LIKE A DARK,
MOIST BASEMENT.
6
00:00:11,512 --> 00:00:12,813
NEVER SAY "MOIST" AGAIN.
7
00:00:12,846 --> 00:00:14,782
THAT IS AN EXPENSIVE PIECE
OF EQUIPMENT PACK.
8
00:00:14,815 --> 00:00:15,983
NO.
9
00:00:16,016 --> 00:00:17,218
[ LAUGHS ]
EW.
10
00:00:17,251 --> 00:00:18,886
Gail: I'M GONNA GO
ON A LITTLE ADVENTURE.
11
00:00:18,919 --> 00:00:21,489
HEY, IS THAT A BODYCAM?
12
00:00:21,522 --> 00:00:23,657
YOU HAVE JAM
ON YOUR CHEEK.
COOL!
13
00:00:23,691 --> 00:00:24,992
[ LAUGHTER ]
14
00:00:25,025 --> 00:00:27,561
[ INDISTINCT CONVERSATION ]
15
00:00:27,595 --> 00:00:29,997
Sam: IT'S COURT DAY.
BUT YOU KNOW WHAT?
16
00:00:30,030 --> 00:00:31,465
I AM GONNA MAKE
A RESERVATION TONIGHT,
17
00:00:31,499 --> 00:00:33,033
YOU AND ME, DINNER,
AT A RESTAURANT.
18
00:00:33,067 --> 00:00:35,002
I'M MAKING A RESERVATION.
AT, LIKE,
A REAL RESTAURANT?
19
00:00:35,035 --> 00:00:36,870
AT A REAL RESTAURANT,
LIKE COUPLES DO.
20
00:00:36,904 --> 00:00:38,038
Gail:
YOU GUYS ARE SO BORING.
21
00:00:38,072 --> 00:00:40,741
SHUT UP.
IS THAT THING ON?
22
00:00:40,774 --> 00:00:43,544
WHAT ARE YOU DOING?
DON'T.
23
00:00:43,577 --> 00:00:45,012
THAT IS EXACTLY HOW
24
00:00:45,045 --> 00:00:47,648
THESE BODY-MOUNTED CAMERAS
ARE NOT TO BE USED TODAY.
25
00:00:47,681 --> 00:00:50,118
YOU MADE A RESERVATION YET?
I'M ON IT.
I'M ON IT.
26
00:00:50,151 --> 00:00:52,253
OUR AGENDA --
TODAY IS MOVING DAY.
27
00:00:52,286 --> 00:00:53,854
THE MUNICIPALITY CALLED.
28
00:00:53,887 --> 00:00:55,956
THE MANAGEMENT AT
A SUBSIDIZED-HOUSING COMPLEX
29
00:00:55,989 --> 00:00:56,990
NEEDS OUR HELP.
30
00:00:57,024 --> 00:00:58,959
THE COMPLEX IS BEING TORN DOWN,
31
00:00:58,992 --> 00:01:01,495
AND THE RESIDENTS ARE BEING
MOVED TO A NEIGHBORING BUILDING.
32
00:01:01,529 --> 00:01:02,996
THERE ARE GOING TO BE
STRAGGLERS,
33
00:01:03,030 --> 00:01:04,198
SO OUR JOB IS TO MAKE SURE
34
00:01:04,232 --> 00:01:06,033
THAT EVERYBODY IS OUT
BY THE END OF THE DAY.
35
00:01:06,066 --> 00:01:07,501
GREAT. SO WE GET TO BE
THE BAD GUYS.
36
00:01:07,535 --> 00:01:09,570
HEY, SIR,
I'M REQUESTING DESK DUTY,
37
00:01:09,603 --> 00:01:12,173
'CAUSE I'D RATHER MOP THE FLOOR
WITH MY TONGUE.
38
00:01:12,206 --> 00:01:13,474
THANK YOU
FOR VOLUNTEERING.
39
00:01:13,507 --> 00:01:14,875
PECK, YOU'RE GONNA RIDE
WITH COLLINS TODAY.
40
00:01:14,908 --> 00:01:17,178
I, FOR ONE, AM HAPPY
TO BE BACK OUT THERE,
41
00:01:17,211 --> 00:01:19,347
YOU KNOW,
DIGGING THROUGH GARBAGE,
42
00:01:19,380 --> 00:01:21,582
RELOCATION DUTY,
WHATEVER IT TAKES.
43
00:01:21,615 --> 00:01:24,518
OKAY. NOW, I APPRECIATE
YOUR ENTHUSIASM.
44
00:01:24,552 --> 00:01:26,754
McNALLY,
IT'S YOU AND PRICE.
45
00:01:26,787 --> 00:01:28,222
UM, THE CITY
IS RUNNING A TRIAL.
46
00:01:28,256 --> 00:01:30,624
WE'RE TESTING OUT THESE BABIES
IN THREE DIFFERENT DIVISIONS.
47
00:01:30,658 --> 00:01:32,560
ARE THOSE MANDATORY?
TODAY THEY ARE.
48
00:01:32,593 --> 00:01:33,994
DON'T WORRY.
49
00:01:34,027 --> 00:01:35,163
NONE OF THIS FOOTAGE IS GONNA
MAKE IT OUT OF THE DIVISION.
50
00:01:35,196 --> 00:01:36,597
I.T. NEVER MADE IT
DOWN HERE.
51
00:01:36,630 --> 00:01:39,066
EPSTEIN, YOU GONNA HANG BACK
AND SHOW ME THE TECHIE ROPES?
52
00:01:39,099 --> 00:01:40,601
REMEMBER TO HIT RECORD
WHEN YOU'RE IN PUBLIC.
53
00:01:40,634 --> 00:01:41,969
TURN IT OFF
WHEN YOU GO TO THE BATHROOM.
54
00:01:42,002 --> 00:01:44,104
GOOD ADVICE.
PANTS OFF, CAMERA OFF, OKAY?
55
00:01:44,138 --> 00:01:45,373
OTHER THAN THAT,
56
00:01:45,406 --> 00:01:48,276
YOU MUST KEEP IT ON
WHEN YOU'RE ON THE STREET, OKAY?
57
00:01:48,309 --> 00:01:50,711
SERVE, PROTECT,
AND KEEP IT PG.
58
00:01:50,744 --> 00:01:58,286
***
59
00:01:58,319 --> 00:02:00,221
GREEN LIGHT
MEANS IT'S BUFFERING,
60
00:02:00,254 --> 00:02:02,156
RED LIGHT
MEANS IT'S RECORDING,
61
00:02:02,190 --> 00:02:03,891
AND, UH, NO LIGHT
MEANS IT'S OFF.
62
00:02:03,924 --> 00:02:05,125
THAT MAKES NO SENSE.
63
00:02:05,159 --> 00:02:07,761
GREEN SHOULD BE ON,
RED SHOULD BE OFF, RIGHT?
64
00:02:07,795 --> 00:02:08,796
YOU KNOW WHAT?
65
00:02:08,829 --> 00:02:11,299
THIS IS EXACTLY LIKE
WHEN I WAITRESSED.
66
00:02:11,332 --> 00:02:13,000
THE EGGS BENEDICT
CAME WITH HASHBROWNS.
67
00:02:13,033 --> 00:02:14,568
THE EGGS FLORENTINE
CAME WITH SALAD.
68
00:02:14,602 --> 00:02:16,204
EGGS BENEDICT
SHOULD COME WITH SALAD
69
00:02:16,237 --> 00:02:17,738
BECAUSE IT ALREADY HAS
THE BACON.
70
00:02:17,771 --> 00:02:19,640
EGGS FLORENTINE
SHOULD COME WITH HASHBROWNS
71
00:02:19,673 --> 00:02:21,575
BECAUSE SHE CAN HANDLE IT.
72
00:02:21,609 --> 00:02:23,143
SOMEBODY IN RECEPTION
FOR YOU.
73
00:02:23,177 --> 00:02:24,578
THANK YOU.
74
00:02:24,612 --> 00:02:27,415
SOMETIMES, YOU JUST GOT
TO LET HER TALK IT OUT.
75
00:02:27,448 --> 00:02:28,716
I WAS WITH HER
76
00:02:28,749 --> 00:02:29,950
UNTIL SHE REFERRED TO
EGGS FLORENTINE AS A "SHE."
77
00:02:29,983 --> 00:02:31,585
LET'S ROLL, PECK.
78
00:02:31,619 --> 00:02:34,822
[ BUZZER ]
79
00:02:34,855 --> 00:02:37,725
MOVING DAY WITHOUT BEER.
G.T.s ALL AROUND.
80
00:02:37,758 --> 00:02:39,693
I DON'T MIND MOVING DAYS.
I LIKE THEM.
81
00:02:39,727 --> 00:02:41,729
YEAH?
YOU KNOW,
CLOSE ONE DOOR, OPEN ANOTHER.
82
00:02:41,762 --> 00:02:43,063
BRAND-NEW CHAPTER.
I'M ALL OVER IT.
83
00:02:43,096 --> 00:02:44,232
WHAT I'M NOT ALL OVER
84
00:02:44,265 --> 00:02:45,466
IS THE FACT THAT
I HAVE TO WEAR THIS THING.
85
00:02:45,499 --> 00:02:47,100
I'M GONNA BE SECOND-GUESSING
MYSELF ALL DAY.
86
00:02:47,134 --> 00:02:48,802
YOU'LL BE SECOND-GUESSING
YOURSELF ALL DAY ANYWAY.
87
00:02:48,836 --> 00:02:50,137
[ SIGHS ] HEY.
88
00:02:50,170 --> 00:02:52,206
YOU REMEMBER WHEN, UH,
DUNCAN WAS FILMING ME, RIGHT,
89
00:02:52,240 --> 00:02:54,575
WHEN HE WAS SUSPENDED AND
I WAS JUST TRYING TO BE NICE,
90
00:02:54,608 --> 00:02:55,943
AND THEN
I ALMOST GOT FIRED?
91
00:02:55,976 --> 00:02:57,144
OH, YEAH.
THAT OLD CHESTNUT.
92
00:02:57,177 --> 00:02:58,612
WELL, YOU'LL FORGET ABOUT IT
AFTER FIVE MINUTES.
93
00:02:58,646 --> 00:03:00,113
THAT'S EXACTLY WHAT
I'M AFRAID OF.
RIGHT.
94
00:03:00,147 --> 00:03:01,349
I GOT TO GO.
95
00:03:01,382 --> 00:03:03,050
YOU SAY THAT
LIKE IT'S A BAD THING.
96
00:03:03,083 --> 00:03:04,652
HEY, WHAT RESTAURANT
ARE WE GOING TO LATER?
97
00:03:04,685 --> 00:03:05,953
THAT'S A SURPRISE.
98
00:03:05,986 --> 00:03:07,621
OH?
YEAH.
99
00:03:07,655 --> 00:03:10,658
OH, TALK ABOUT
A BRAND-NEW CHAPTER.
100
00:03:10,691 --> 00:03:13,327
[ POLICE RADIO CHATTER ]
101
00:03:13,361 --> 00:03:16,096
ALL RIGHT.
102
00:03:16,129 --> 00:03:19,400
YES, I'D LIKE TO MAKE
A RESERVATION FOR TWO AT 8:00.
103
00:03:22,169 --> 00:03:24,938
WHO EATS DINNER AT 5:00?
104
00:03:24,972 --> 00:03:26,774
[ SIREN WAILING ]
105
00:03:26,807 --> 00:03:28,642
[ BUZZER ]
106
00:03:28,676 --> 00:03:31,279
HEY. YOU BROUGHT THEM.
107
00:03:31,312 --> 00:03:32,580
I SAID I WOULD.
108
00:03:32,613 --> 00:03:35,849
I DIDN'T KNOW IF YOU'D,
YOU KNOW, FOLLOW THROUGH.
109
00:03:35,883 --> 00:03:40,421
SIGNED, SEALED, DELIVERED.
110
00:03:40,454 --> 00:03:42,656
[ SIGHS ]
111
00:03:42,690 --> 00:03:44,024
I DON'T KNOW
WHAT TO SAY.
112
00:03:44,057 --> 00:03:46,226
[ CHUCKLES ]
THERE'S NOTHING LEFT TO SAY.
113
00:03:46,260 --> 00:03:48,128
OKAY.
114
00:03:48,161 --> 00:03:49,963
BUT THAT'S OKAY.
115
00:03:51,865 --> 00:03:53,667
UH...TAKE CARE, BABE.
116
00:03:53,701 --> 00:03:54,735
YEAH.
117
00:03:56,970 --> 00:03:58,506
[ GROANS ]
118
00:03:58,539 --> 00:04:00,240
[ BUZZER ]
Dov: YOU ALL RIGHT?
119
00:04:00,274 --> 00:04:01,542
YEAH.
IT'S, UM, GOT THEM.
120
00:04:01,575 --> 00:04:03,344
IT'S OFFICIAL?
121
00:04:03,377 --> 00:04:05,479
YEAH.
WELL, IT WILL BE LATER.
122
00:04:05,513 --> 00:04:06,580
CLEAN SLATE.
123
00:04:06,614 --> 00:04:07,915
WE NEED IT.
124
00:04:07,948 --> 00:04:10,083
WE DO.
HEY, HAVE YOU HEARD FROM CHRIS?
125
00:04:10,117 --> 00:04:12,386
IS HE -- UM,
HOW'S HIS VACATION GOING?
126
00:04:12,420 --> 00:04:13,587
UH, GOOD, I THINK.
127
00:04:13,621 --> 00:04:15,423
YOU KNOW, HE'S ALLOWED
TO MAKE CALLS IN THE EVENING,
128
00:04:15,456 --> 00:04:16,624
SO I'VE BEEN TALKING TO HIM.
129
00:04:16,657 --> 00:04:18,592
I'M GONNA GO SEE HIM
THIS WEEKEND. WE'LL SEE.
130
00:04:18,626 --> 00:04:21,094
OH. REHAB KIND OF SOUNDS
LIKE JAIL.
131
00:04:21,128 --> 00:04:21,962
[ BOTH LAUGH ]
132
00:04:21,995 --> 00:04:23,697
[ BANGS WINDOW ]
133
00:04:23,731 --> 00:04:26,367
I SEE.
[ BUZZER ]
134
00:04:26,400 --> 00:04:28,969
WHAT DO YOU THINK
OF THESE THINGS?
135
00:04:29,002 --> 00:04:30,938
IT'S LIKE
THEY DON'T TRUST US.
136
00:04:30,971 --> 00:04:32,105
I DON'T MIND THEM.
137
00:04:32,139 --> 00:04:34,375
BESIDES,
I GOT NOTHING TO HIDE --
138
00:04:34,408 --> 00:04:36,276
NOT ANYMORE.
139
00:04:36,310 --> 00:04:37,611
[ POLICE RADIO CHATTER ]
140
00:04:37,645 --> 00:04:40,448
THOSE ARE DIVORCE PAPERS?
[ SIGHS ] YEP.
141
00:04:40,481 --> 00:04:42,416
I CAN'T TELL
IF I WANT TO SIGN THEM NOW
142
00:04:42,450 --> 00:04:43,884
OR WAIT FOR LUNCH,
YOU KNOW,
143
00:04:43,917 --> 00:04:45,753
AND CELEBRATE
WITH SOMETHING SPECIAL,
144
00:04:45,786 --> 00:04:48,088
LIKE A HOT DOG.
145
00:04:48,121 --> 00:04:50,157
[ LAUGHS ]
WHAT?
146
00:04:50,190 --> 00:04:51,625
GREAT IDEA.
WHAT?
147
00:04:51,659 --> 00:04:54,027
KNOWING YOU, YOU'RE GONNA GET
MUSTARD STAINS ALL OVER THOSE.
148
00:04:54,061 --> 00:04:57,297
UM...
THAT IS PROBABLY TRUE.
149
00:04:57,331 --> 00:05:00,200
AND THAT WOULD BE
DISRESPECTFUL.
ABSOLUTELY.
150
00:05:00,233 --> 00:05:02,336
SO I SHOULD SIGN THEM.
151
00:05:02,370 --> 00:05:04,004
RIGHT.
152
00:05:04,037 --> 00:05:06,407
HERE I GO.
153
00:05:06,440 --> 00:05:08,776
TELL ME
IF THERE ARE ANY POTHOLES?
MM-HMM.
154
00:05:08,809 --> 00:05:10,411
[ SIGHS ]
155
00:05:10,444 --> 00:05:11,879
I MISSED A SPOT.
156
00:05:14,682 --> 00:05:17,250
I REALLY HOPE
THAT HE CAN MEET ME TODAY.
157
00:05:17,284 --> 00:05:18,786
I NEED TO GET THIS DONE.
158
00:05:18,819 --> 00:05:20,187
[ POLICE RADIO CHATTER ]
159
00:05:20,220 --> 00:05:22,756
POTHOLE.
[ RUMBLING ]
160
00:05:25,826 --> 00:05:28,629
[ SINGING INDISTINCTLY ]
161
00:05:28,662 --> 00:05:31,264
WHAT'S THAT, MUMBLES?
162
00:05:31,298 --> 00:05:35,603
OH, IT'S JUST SHAPING UP TO BE
A VERY FANTASTIC DAY.
163
00:05:35,636 --> 00:05:38,271
WE'RE GONNA WATCH PEOPLE MOVE
FOR ABOUT 10 HOURS,
164
00:05:38,305 --> 00:05:41,108
AND THEN I'M HEADED STRAIGHT
TO A PECK FAMILY DINNER.
165
00:05:41,141 --> 00:05:42,242
OOH. I DO NOT MISS
166
00:05:42,275 --> 00:05:44,578
THOSE PASSIVE-AGGRESSIVE
CONVERSATIONS,
167
00:05:44,612 --> 00:05:45,946
ALL SMILES AND INSULTS.
168
00:05:45,979 --> 00:05:47,781
IT'S JUST THAT
THIS WAS SUPPOSED TO BE
169
00:05:47,815 --> 00:05:49,316
MY FIRST DINNER
WITH THEM AS --
170
00:05:49,349 --> 00:05:50,751
WELL, AS A LESBIAN.
171
00:05:50,784 --> 00:05:55,322
JUST KIND OF HOPING IT WOULD BE
WITH HOLLY AND TRACI AND LEO.
172
00:05:55,355 --> 00:05:57,224
THEY WERE
SUPPOSED TO BE THERE,
173
00:05:57,257 --> 00:05:59,427
AND NOW SHE AND STEVE
ARE ON THE OUTS,
174
00:05:59,460 --> 00:06:04,031
SO WE'RE JUST
A COUPLE OF SAD SACKS.
175
00:06:04,064 --> 00:06:05,833
THE FAILED PALES.
I WOULD BE SO HAPPY
176
00:06:05,866 --> 00:06:07,701
IF I NEVER HAD A FAMILY DINNER
EVER AGAIN.
177
00:06:07,735 --> 00:06:10,037
DON'T SAY THAT.
178
00:06:10,070 --> 00:06:12,039
RIGHT.
179
00:06:12,072 --> 00:06:14,508
I'M SORRY.
180
00:06:14,542 --> 00:06:16,009
YOU DON'T HAVE A FAMILY.
181
00:06:16,043 --> 00:06:17,845
AND I-I KNOW, NORMALLY,
I MEAN TO BE INSENSITIVE,
182
00:06:17,878 --> 00:06:19,480
BUT I-I DIDN'T ACTUALLY MEAN IT
THAT TIME.
183
00:06:19,513 --> 00:06:21,248
IT'S FINE.
YOU COULD COME
IF YOU WANTED.
184
00:06:21,281 --> 00:06:23,283
NO. THANK YOU.
185
00:06:23,316 --> 00:06:24,885
MORE OF A LONE WOLF.
186
00:06:24,918 --> 00:06:27,988
YEAH. MY PARENTS
STILL HATE YOU ANYWAY.
187
00:06:28,021 --> 00:06:29,923
FAIR ENOUGH.
188
00:06:32,526 --> 00:06:34,227
Chloe: [ GROANS ]
189
00:06:36,363 --> 00:06:38,799
OFFICER CHLOE PRICE.
8:15 A.M.
190
00:06:38,832 --> 00:06:41,368
ARRIVED AT
MARTIN GROVE TOWNHOUSES.
191
00:06:41,401 --> 00:06:44,872
IT IS PARTIALLY CLOUDY,
AND MOVING DAY HAS STARTED.
192
00:06:44,905 --> 00:06:46,006
WHAT ARE YOU DOING?
193
00:06:46,039 --> 00:06:48,141
I'M -- I'M --
I'M SETTING THE SCENE.
194
00:06:48,175 --> 00:06:50,377
SAY HI TO DOV.
I WILL NOT.
195
00:06:50,410 --> 00:06:51,612
WE HAVE A LOT TO DO TODAY.
196
00:06:51,645 --> 00:06:53,481
I MEAN, WE'VE GOT TO GET
SIX FAMILIES OUT,
197
00:06:53,514 --> 00:06:55,382
AND WE HAVE TO DO A SWEEP
OF 12 UNITS.
198
00:06:55,415 --> 00:06:58,952
UH, WE GOT BARBARA COLEMAN
IN UNIT 49, ERIC DUPUIS --
SOMEBODY STOLE MY BIKE.
199
00:06:58,986 --> 00:07:00,854
OKAY.
DID YOU SEE ANYTHING,
200
00:07:00,888 --> 00:07:03,624
OR WERE YOU ALL JUST
STANDING AROUND, TALKING?
201
00:07:03,657 --> 00:07:05,493
SIR, WE JUST GOT HERE,
ALL RIGHT? WE DIDN'T
SEE YOUR BIKE.
202
00:07:05,526 --> 00:07:07,695
YOU WANT TO LEAVE US YOUR
NAME AND THE SERIAL NUMBER,
WE'LL LOOK AT IT.
203
00:07:07,728 --> 00:07:09,196
I SPRAY-PAINTED IT ORANGE
TO MAKE IT LOOK HIDEOUS
204
00:07:09,229 --> 00:07:10,798
SO NOBODY WOULD STEAL IT.
205
00:07:10,831 --> 00:07:13,233
YOU KNOW SOMETHING,
BUT YOU'RE NOT SAYING.
206
00:07:13,266 --> 00:07:15,035
I CAN ASSURE YOU WE HAVE NO IDEA
WHO STOLE YOUR BIKE.
207
00:07:15,068 --> 00:07:17,037
[ SIREN WAILING ]
208
00:07:17,070 --> 00:07:19,973
THIS MOVING-DAY BUSINESS,
IT'S [CLEARS THROAT] REPULSIVE.
209
00:07:20,007 --> 00:07:21,742
AND IT'S A CASH GRAB.
210
00:07:21,775 --> 00:07:23,443
IT'S ALL A CASH GRAB, BECAUSE
I KNOW HOW YOU PEOPLE WORK.
OKAY, YOU KNOW WHAT?
211
00:07:23,477 --> 00:07:24,444
GET YOUR HANDS --
DO NOT TOUCH ME!
212
00:07:24,478 --> 00:07:25,779
HEY, HEY! HEY!
GET OFF ME!
213
00:07:25,813 --> 00:07:27,548
HEY, GET YOUR HANDS OFF ME.
214
00:07:27,581 --> 00:07:29,316
GET YOUR HANDS --
THIS IS LUDICROUS!
215
00:07:29,349 --> 00:07:32,520
I DIDN'T DO ANYTHING!
I DIDN'T DO ANYTHING.
OKAY, YOU KNOW WHAT? STOP.
216
00:07:32,553 --> 00:07:33,621
I DON'T WANT TO ARREST YOU,
217
00:07:33,654 --> 00:07:35,088
BUT I WILL
IF YOU DON'T CHILL OUT.
218
00:07:35,122 --> 00:07:36,089
ARREST ME FOR WHAT?!
219
00:07:36,123 --> 00:07:37,825
ASSAULTING
A POLICE OFFICER.
220
00:07:37,858 --> 00:07:41,294
EXCUSE ME?!
WHO'S ASSAULTING WHO HERE?
221
00:07:41,328 --> 00:07:42,796
I DIDN'T DO ANYTHING!
222
00:07:42,830 --> 00:07:44,598
ARE YOU COOL?
223
00:07:44,632 --> 00:07:47,334
[ INHALES SHARPLY ]
224
00:07:47,367 --> 00:07:48,969
YES.
225
00:07:49,002 --> 00:07:50,037
SORRY.
226
00:07:51,038 --> 00:07:52,405
LET HIM GO.
227
00:07:52,439 --> 00:07:53,440
WHAT?
228
00:07:53,473 --> 00:07:55,809
IT'S FINE.
LET HIM GO.
229
00:07:55,843 --> 00:07:57,545
WE CAN TAKE YOUR STATEMENT
FOR THE STOLEN BIKE.
230
00:07:57,578 --> 00:07:58,746
THAT'S IT.
DO YOU UNDERSTAND?
231
00:07:58,779 --> 00:08:01,414
UNBELIEVABLE.
232
00:08:01,448 --> 00:08:03,283
[ SIGHS ]
233
00:08:03,316 --> 00:08:07,487
I'M GLAD THAT YOU PEOPLE
ARE PROTECTING US.
234
00:08:08,889 --> 00:08:10,490
Chloe: IT'S OVER, GUYS.
LET'S GO.
235
00:08:10,524 --> 00:08:12,526
COME ON. MOVE ALONG.
OKAY, OKAY.
236
00:08:12,560 --> 00:08:13,627
ALL RIGHT,
LET'S GET OUT OF HERE.
237
00:08:13,661 --> 00:08:15,462
LET'S GET
THIS PARTY STARTED.
238
00:08:15,495 --> 00:08:17,798
DIANA SOLOMON, UNIT 7.
239
00:08:17,831 --> 00:08:20,433
YOU KNOW, I STOPPED HELPING
PEOPLE MOVE ABOUT A YEAR AGO.
240
00:08:20,467 --> 00:08:22,603
I DON'T THINK
YOU'VE EVER HELPED ANYONE MOVE.
241
00:08:22,636 --> 00:08:23,837
THAT'S TRUE.
242
00:08:23,871 --> 00:08:25,639
I DON'T EVEN LIKE
WATCHING PEOPLE MOVE.
243
00:08:25,673 --> 00:08:27,240
I FIND IT EXHAUSTING.
244
00:08:27,274 --> 00:08:29,777
[ POLICE RADIO CHATTER ]
245
00:08:29,810 --> 00:08:31,211
THIS IS THE POLICE.
246
00:08:31,244 --> 00:08:34,815
WE'RE HERE TO ENSURE
YOU VACATE THE PREMISES TODAY.
247
00:08:34,848 --> 00:08:36,784
HI.
248
00:08:36,817 --> 00:08:38,218
HI.
ARE YOUR PARENTS HOME?
249
00:08:38,251 --> 00:08:39,953
DIANA SOLOMON --
IS THAT YOUR MOM?
250
00:08:39,987 --> 00:08:41,822
Josh:
BRANDI, WHO IS IT?
251
00:08:41,855 --> 00:08:45,058
OH. HI.
252
00:08:45,092 --> 00:08:46,326
HI.
I'M OFFICER COLLINS.
253
00:08:46,359 --> 00:08:47,961
THIS IS MY PARTNER,
OFFICER PECK.
254
00:08:47,995 --> 00:08:49,496
UH, I'M JOSH.
THAT'S BRANDI.
255
00:08:49,529 --> 00:08:51,098
BEFORE YOU SAY ANYTHING,
UH...
256
00:08:51,131 --> 00:08:53,266
I KNOW WE'RE SUPPOSED TO BE
OUT OF HERE ALREADY.
257
00:08:53,300 --> 00:08:55,302
OUR MOM JUST LEFT
TO PICK UP THE RENTAL VAN.
258
00:08:55,335 --> 00:08:58,071
THAT'S OKAY.
I'M GOOD. YOU GOOD?
259
00:08:58,105 --> 00:08:59,472
YEAH, I'M REALLY GOOD.
260
00:08:59,506 --> 00:09:00,574
GOOD.
REALLY GOOD.
261
00:09:00,608 --> 00:09:02,209
ALL RIGHT,
YOU GUYS TAKE CARE.
262
00:09:02,242 --> 00:09:04,578
HEY, REMEMBER, LIFT WITH
YOUR LEGS, NOT YOUR BACK.
263
00:09:04,612 --> 00:09:05,979
[ CHUCKLES ]
264
00:09:07,414 --> 00:09:08,916
THIS IS OUR SERVER SITE.
265
00:09:08,949 --> 00:09:10,383
EACH ONE OF THESE LISTS
266
00:09:10,417 --> 00:09:12,352
ARE CLIPS THAT
HAVE ALREADY BEEN UPLOADED.
267
00:09:12,385 --> 00:09:13,453
YEAH.
268
00:09:13,486 --> 00:09:15,656
2 IS COLLINS,
4 IS PECK,
269
00:09:15,689 --> 00:09:17,591
6 IS McNALLY,
AND 8 IS CHLOE.
270
00:09:17,625 --> 00:09:18,892
[ BUZZER ]
271
00:09:18,926 --> 00:09:21,662
OKAY. UH, WE CAN WATCH THEM NOW
IF WE WANTED TO.
272
00:09:21,695 --> 00:09:22,896
SURE.
CLIPS ARE UPLOADED
273
00:09:22,930 --> 00:09:24,832
EVERY EIGHT MINUTES
OR EVERY TWO GIGABYTES.
274
00:09:24,865 --> 00:09:26,934
YEAH, GIGABYTES. RIGHT.
275
00:09:26,967 --> 00:09:29,469
UH...OKAY.
SO LET'S WATCH ONE, THEN.
276
00:09:29,502 --> 00:09:30,938
WHICH ONE?
277
00:09:30,971 --> 00:09:33,440
UM, I DON'T KNOW. CHOOSE.
WHAT ABOUT THAT ONE?
278
00:09:33,473 --> 00:09:34,975
OHH.
Andy: WHAT IS WRONG WITH YOU?
279
00:09:35,008 --> 00:09:36,509
OH, I ATE ONE OF THOSE
CHEESE AND JALAPEÑO BAGELS,
280
00:09:36,543 --> 00:09:37,978
AND THEN I RUBBED MY EYE.
SO THIS IS McNALLY'S CAMERA,
YEAH?
281
00:09:38,011 --> 00:09:39,112
YEAH.
OKAY.
282
00:09:39,146 --> 00:09:41,214
[ LAUGHS ]
283
00:09:41,248 --> 00:09:43,516
SO STUPID.
[ LAUGHING ]
284
00:09:44,551 --> 00:09:46,486
UH!
[ Laughing ] OOH!
285
00:09:46,519 --> 00:09:49,556
WHAT ARE YOU DOING?
I ONLY HAVE ONE EYE!
I KNOW!
286
00:09:49,589 --> 00:09:51,024
OKAY, OKAY. PAUSE IT.
287
00:09:51,058 --> 00:09:52,893
THAT WAS HILARIOUS.
OKAY, HERE.
288
00:09:52,926 --> 00:09:54,928
TAKE THIS, ALL OF IT,
IF YOU WANT.
289
00:09:54,962 --> 00:09:57,030
GO TO THE VENDING MACHINES
AND GET US SOME SNACKS.
290
00:09:57,064 --> 00:09:58,832
THIS IS LIKE MOVIE DAY
OR SOMETHING.
291
00:09:58,866 --> 00:10:01,268
HURRY UP.
292
00:10:01,301 --> 00:10:04,137
SO, THIS IS, UM,
MR. ERIC DUPUIS, APARTMENT 23.
293
00:10:04,171 --> 00:10:05,538
IT RHYMES.
294
00:10:05,572 --> 00:10:07,174
IT'S OPEN, THOUGH.
295
00:10:07,207 --> 00:10:08,842
[ POLICE RADIO CHATTER ]
296
00:10:08,876 --> 00:10:11,211
IT'S THE POLICE.
297
00:10:11,244 --> 00:10:13,246
OHH.
I'M GONNA CLEAR THE HOUSE.
298
00:10:13,280 --> 00:10:14,982
YEAH, OKAY.
299
00:10:15,015 --> 00:10:16,984
UH, 1519.
REQUESTING E.M.S.
300
00:10:17,017 --> 00:10:19,319
UH, MARTIN GROVE TOWNHOUSES,
APARTMENT 23.
301
00:10:19,352 --> 00:10:21,421
WE HAVE A MAN IN HIS -- AAH!
302
00:10:21,454 --> 00:10:24,892
[ POLICE RADIO CHATTER ]
303
00:10:31,564 --> 00:10:33,266
THIS IS 1519.
304
00:10:33,300 --> 00:10:35,969
WE HAVE A POSSIBLE SUSPECT
THAT JUST FLED THE SCENE.
305
00:10:36,003 --> 00:10:39,206
UH, HE'S, UH,
APPROXIMATELY 5'10",
306
00:10:39,239 --> 00:10:41,641
MEDIUM BUILD,
DARK BROWN HAIR,
307
00:10:41,675 --> 00:10:44,611
WEARING A GRAY-AND-RED HOODIE
WITH SOME BLOOD ON IT.
308
00:10:44,644 --> 00:10:46,914
THE VICTIM IS BREATHING
BUT UNCONSCIOUS.
309
00:10:46,947 --> 00:10:49,116
DISPATCHER: Copy, 1519.
Sending backup.
310
00:10:52,219 --> 00:10:54,054
Andy: HE, UH,
JUMPED OVER THE FENCE.
311
00:10:54,087 --> 00:10:55,655
HE WAS TOO FAR AHEAD,
SO I JUST WENT BACK AND
TENDED TO THE VICTIM.
312
00:10:55,689 --> 00:10:57,024
SO WHY DO WE THINK
OUR RUNNER'S THE ONE
WHO BEAT UP THE OTHER GUY?
313
00:10:57,057 --> 00:10:58,658
HE WAS AGGRESSIVE.
HE HAD BLOOD ON HIS SHIRT.
314
00:10:58,692 --> 00:11:00,027
I MEAN, HE WAS RUNNING
FOR A REASON.
315
00:11:00,060 --> 00:11:02,129
AND WHO DOES
THE APARTMENT BELONG TO?
316
00:11:02,162 --> 00:11:03,363
UH, MR. ERIC DUPUIS.
317
00:11:03,396 --> 00:11:05,065
HE MOVED INTO HIS NEW PLACE
ABOUT A WEEK AGO.
318
00:11:05,098 --> 00:11:06,734
ALL RIGHT.
YOU TWO CANVASS THE AREA.
319
00:11:06,767 --> 00:11:07,868
CALL IF YOU HEAR ANYTHING.
320
00:11:07,901 --> 00:11:09,169
I'M GONNA GO TO THE HOSPITAL
WITH THE VICTIM.
321
00:11:09,202 --> 00:11:10,303
OKAY.
OKAY.
322
00:11:10,337 --> 00:11:11,538
Gail: TRACI...
WHAT?
323
00:11:11,571 --> 00:11:13,774
...DO YOU NEED ANY HELP
BACK AT THE STATION?
324
00:11:13,807 --> 00:11:15,108
NO.
YOU GUYS FINISH UP HERE
325
00:11:15,142 --> 00:11:17,077
AND CHECK AND SEE
IF OUR RUNNER'S HIDING OUT
326
00:11:17,110 --> 00:11:18,245
IN ANY OF THESE TOWNHOUSES.
327
00:11:18,278 --> 00:11:19,780
[ POLICE RADIO CHATTER ]
328
00:11:19,813 --> 00:11:21,148
NICE TRY.
329
00:11:21,181 --> 00:11:24,417
LET'S GO CHECK IN ON THOSE KIDS,
SEE IF THEY SAW ANYTHING.
330
00:11:24,451 --> 00:11:25,853
[ KNOCK AT DOOR ]
331
00:11:25,886 --> 00:11:29,389
BRANDI, JOSH,
IT'S OFFICER COLLINS.
332
00:11:29,422 --> 00:11:32,492
HEY. WHAT'S GOING ON?
333
00:11:32,525 --> 00:11:33,626
DO YOU MIND IF WE STEP IN?
334
00:11:33,660 --> 00:11:34,962
YEAH, SURE.
335
00:11:35,829 --> 00:11:37,965
HEY.
WE JUST WANTED TO CHECK IN,
336
00:11:37,998 --> 00:11:39,699
SEE IF YOU GUYS
HAD SEEN A MAN RUN BY.
337
00:11:39,733 --> 00:11:41,802
DARK HAIR. HE WAS WEARING
A RED-AND-GRAY HOODIE.
338
00:11:41,835 --> 00:11:44,571
UH, NO.
UH, BRANDI, DID YOU?
339
00:11:44,604 --> 00:11:45,806
NOPE.
340
00:11:45,839 --> 00:11:46,940
YOUR MOM'S
NOT BACK YET?
341
00:11:46,974 --> 00:11:48,575
UH, NO.
SHE JUST CALLED.
342
00:11:48,608 --> 00:11:50,677
STUPID RENTAL PLACE
IS OVERBOOKED,
343
00:11:50,710 --> 00:11:53,313
SO NOW SHE HAS TO WAIT
FOR SOMEONE TO RETURN A VAN.
YOU COLLECT BICYCLES?
344
00:11:53,346 --> 00:11:56,116
UH, NO.
THEY'RE NOT MINE.
345
00:11:56,149 --> 00:11:57,617
I REPAIR THEM.
346
00:11:57,650 --> 00:11:58,852
THERE'S THIS GUY AT THE
REC CENTER AROUND THE CORNER.
347
00:11:58,886 --> 00:11:59,987
HE TAUGHT ME HOW.
348
00:12:00,020 --> 00:12:01,121
WHAT'S HIS NAME?
WHO?
349
00:12:01,154 --> 00:12:02,255
THE GUY
AT THE REC CENTER.
350
00:12:02,289 --> 00:12:04,191
OH, UH, DANNY.
351
00:12:04,224 --> 00:12:05,325
DANNY WHAT?
MITCHELL.
352
00:12:05,358 --> 00:12:06,426
DANNY MITCHELL?
353
00:12:06,459 --> 00:12:07,828
YEAH.
FIXES BIKES AT?
354
00:12:07,861 --> 00:12:09,763
THE REC CENTER
AROUND THE CORNER.
355
00:12:09,797 --> 00:12:10,964
THE REC CENTER
AROUND THE CORNER
356
00:12:10,998 --> 00:12:12,199
THAT'S CALLED
THE DANNY MITCHELL REC CENTER?
357
00:12:13,400 --> 00:12:15,068
THERE WAS A GUY
EARLIER TODAY.
358
00:12:15,102 --> 00:12:17,404
HE WAS COMPLAINING ABOUT
HIS STOLEN BICYCLE,
359
00:12:17,437 --> 00:12:19,272
AND HE SAID
HE SPRAY-PAINTED IT ORANGE
360
00:12:19,306 --> 00:12:20,808
SO THAT
NOBODY WOULD TAKE IT.
361
00:12:20,841 --> 00:12:22,709
I GUESS THAT DIDN'T
REALLY WORK OUT, DID IT?
362
00:12:22,742 --> 00:12:24,377
A LOT OF PEOPLE
SPRAY-PAINT THEIR BIKES.
363
00:12:24,411 --> 00:12:25,712
Nick: OH, YEAH?
364
00:12:25,745 --> 00:12:27,781
A LOT OF PEOPLE ALSO SCRATCH
THE SERIAL NUMBERS OFF?
365
00:12:27,815 --> 00:12:30,517
HOW ELSE
ARE WE SUPPOSED TO PAY RENT?
366
00:12:32,452 --> 00:12:33,821
OUR MOM CAN'T DO IT
ON HER OWN ANYMORE.
367
00:12:33,854 --> 00:12:35,155
WHOA, WHOA, WHOA.
368
00:12:35,188 --> 00:12:36,756
THAT IS NOT AN EXCUSE TO STEAL
YOUR NEIGHBORS' BIKES.
369
00:12:36,790 --> 00:12:37,925
WE'RE GONNA HAVE TO
ARREST YOU
370
00:12:37,958 --> 00:12:39,226
FOR POSSESSION
OF STOLEN PROPERTY.
371
00:12:39,259 --> 00:12:40,794
UM...
372
00:12:42,996 --> 00:12:45,465
WE REALLY GONNA
TAKE THESE GUYS IN?
373
00:12:45,498 --> 00:12:48,135
YOU KNOW THERE'S AUDIO
ON THESE THINGS
374
00:12:48,168 --> 00:12:50,838
AND THAT EVERYTHING THEY JUST
SAID WAS RECORDED, RIGHT?
375
00:12:50,871 --> 00:12:53,473
RIGHT.
I'M GONNA TAKE THEM IN.
376
00:12:53,506 --> 00:12:55,108
NO, NO, NO.
YOU LOVE MOVING DAY.
377
00:12:55,142 --> 00:12:56,543
YOU STAY,
WAIT FOR THE MOM,
378
00:12:56,576 --> 00:12:58,145
BRING HER TO THE STATION
WHEN SHE GETS HERE.
379
00:12:58,178 --> 00:12:59,980
YOU TWO,
COME WITH ME.
380
00:13:03,283 --> 00:13:04,985
HE LIKELY HAS
A SEVERE CONCUSSION,
381
00:13:05,018 --> 00:13:06,119
BUT HIS C.T. WAS CLEAR.
382
00:13:06,153 --> 00:13:08,355
WE'LL DO MORE TESTS
WHEN HE WAKES UP.
383
00:13:08,388 --> 00:13:09,756
WE DIDN'T FIND ANY I.D.,
384
00:13:09,789 --> 00:13:12,125
BUT HE HAD A BOTTLE
OF OXYCODONE ON HIM.
385
00:13:12,159 --> 00:13:13,994
"MRS. BARBARA COLEMAN."
386
00:13:14,027 --> 00:13:15,929
YEAH. I'M SURE
HE'S BEEN TAKING THEM.
387
00:13:15,963 --> 00:13:17,564
HE HAS TO BE
IN A LOT OF PAIN.
388
00:13:17,597 --> 00:13:20,467
ASIDE FROM TODAY,
THIS GUY HAS EXTENSIVE BRUISING
389
00:13:20,500 --> 00:13:23,236
AND BROKEN RIBS
IN VARIOUS STAGES OF HEALING,
390
00:13:23,270 --> 00:13:25,005
PLUS THE BROKEN ARM.
391
00:13:25,038 --> 00:13:26,473
SO HE'S BEEN BEATEN
MORE THAN ONCE?
392
00:13:26,506 --> 00:13:27,807
YEAH.
393
00:13:27,841 --> 00:13:29,542
I'M GONNA HOLD ON TO THIS.
THANK YOU.
394
00:13:29,576 --> 00:13:31,111
WILL YOU CALL ME
IF HE WAKES UP?
395
00:13:31,144 --> 00:13:32,512
OF COURSE.
396
00:13:33,981 --> 00:13:35,949
WHAT IF YOU JUST GAVE US
LOADS OF COMMUNITY SERVICE
397
00:13:35,983 --> 00:13:36,984
AND CALL IT A DAY?
398
00:13:38,351 --> 00:13:41,321
COME ON.
YOU SEEM LIKE A NICE GUY.
399
00:13:41,354 --> 00:13:42,990
I AM A NICE GUY,
400
00:13:43,023 --> 00:13:45,358
AND I MANAGED TO PUT MYSELF
THROUGH COLLEGE WITHOUT
STEALING ANY BIKES.
401
00:13:45,392 --> 00:13:46,826
Oliver:
HEY, WHAT'S UP?
402
00:13:46,860 --> 00:13:49,229
YOU TWO, TAKE A SEAT.
STAY PUT.
403
00:13:49,262 --> 00:13:50,797
CAN I TALK TO YOU A SEC?
YEAH.
404
00:13:53,333 --> 00:13:54,534
[ SIGHS ]
405
00:13:54,567 --> 00:13:56,736
LOOK, I DON'T WANT
TO PRESS CHARGES HERE.
406
00:13:56,769 --> 00:13:58,671
THESE ARE GOOD KIDS,
CLEAN RECORDS.
407
00:13:58,705 --> 00:14:00,473
THEY GO INTO THE SYSTEM NOW,
EVEN AS JUVENILES,
408
00:14:00,507 --> 00:14:01,674
IT'S A SLIPPERY SLOPE.
409
00:14:01,708 --> 00:14:03,076
ALL RIGHT.
WHERE ARE THE PARENTS?
410
00:14:03,110 --> 00:14:04,177
UH, IT'S JUST THE MOM.
411
00:14:04,211 --> 00:14:05,946
GAIL'S WAITING ON HER
AT THE HOUSE.
412
00:14:05,979 --> 00:14:07,480
[ SIGHS ]
[ POLICE RADIO CHATTER ]
413
00:14:07,514 --> 00:14:08,781
ALL RIGHT,
THEY'RE MINORS.
414
00:14:08,815 --> 00:14:10,850
YOU CAN'T BOOK THEM
WITHOUT A GUARDIAN PRESENT.
415
00:14:10,884 --> 00:14:13,987
SO YOU HAVE
UNTIL MOMMY DEAREST SHOWS UP
416
00:14:14,021 --> 00:14:17,224
TO RUN CPIC
OR, UH, DO A PROPERTY CHECK.
417
00:14:17,257 --> 00:14:18,491
YOU KNOW WHAT?
418
00:14:18,525 --> 00:14:20,693
SEE IF ANY OF THOSE BIKES
WERE REPORTED STOLEN.
419
00:14:20,727 --> 00:14:23,596
MM. IF I CAN CONVINCE THE BIKE
OWNERS NOT TO PRESS CHARGES,
420
00:14:23,630 --> 00:14:24,764
I CAN LET THE KIDS GO.
421
00:14:24,797 --> 00:14:27,034
SEE?
NOT JUST A PRETTY FACE.
422
00:14:30,303 --> 00:14:31,504
HEY, ANY LUCK?
423
00:14:31,538 --> 00:14:34,507
I HAVE NO IDEA,
'CAUSE I JUST WAITED AND WAITED,
424
00:14:34,541 --> 00:14:36,409
AND THEN
SHE JUST NEVER SHOWED.
425
00:14:36,443 --> 00:14:38,245
SO I-I STARTED
ASKING AROUND,
426
00:14:38,278 --> 00:14:41,848
AND, NICK, NO ONE'S, LIKE,
SEEN THE MOM IN -- IN A YEAR.
427
00:14:41,881 --> 00:14:45,118
WAIT. YOU THINK
THEY LIVE THERE ON THEIR OWN?
428
00:14:45,152 --> 00:14:46,954
YEAH, I GUESS SO.
429
00:14:46,987 --> 00:14:49,156
Can you come
and get me now?
430
00:14:55,128 --> 00:14:56,696
HEY, YOU.
431
00:14:58,431 --> 00:15:00,300
IS THIS YOUR BICYCLE?
432
00:15:00,333 --> 00:15:03,736
[ POLICE RADIO CHATTER ]
433
00:15:03,770 --> 00:15:05,105
HOW'D YOU KNOW?
434
00:15:05,138 --> 00:15:07,975
OH, IT WAS
JUST A WILD GUESS.
435
00:15:08,008 --> 00:15:09,109
WHERE DID YOU FIND IT?
436
00:15:09,142 --> 00:15:10,377
IT WAS IN ONE
OF THE EMPTY UNITS.
437
00:15:10,410 --> 00:15:13,146
I'VE BEEN RIDING IN CIRCLES
LOOKING FOR YOU.
438
00:15:13,180 --> 00:15:14,647
THANK YOU.
439
00:15:14,681 --> 00:15:16,516
YOU'RE WELCOME.
440
00:15:16,549 --> 00:15:19,619
[ SIREN WAILING ]
441
00:15:19,652 --> 00:15:21,521
[ SCOFFS ]
442
00:15:26,493 --> 00:15:28,996
HEY, DID YOU MOVE AROUND
A LOT AS A KID?
443
00:15:29,029 --> 00:15:31,498
NO. UH, MY MOM LEFT
WHEN I WAS YOUNGER,
444
00:15:31,531 --> 00:15:33,233
AND ME AND MY DAD
STAYED IN THE HOUSE
445
00:15:33,266 --> 00:15:34,801
UNTIL I WAS FINISHED
WITH SCHOOL.
446
00:15:34,834 --> 00:15:36,803
I'M REALLY SORRY. I DIDN'T --
I DIDN'T KNOW ABOUT YOUR MOM.
447
00:15:36,836 --> 00:15:37,870
UH, YEAH. ALL GOOD.
OKAY.
448
00:15:37,904 --> 00:15:39,606
WHAT ABOUT YOU?
UM, YEAH.
449
00:15:39,639 --> 00:15:41,808
I MEAN, MY PARENTS
LOVED TO RENOVATE.
450
00:15:41,841 --> 00:15:43,243
IT WAS THEIR...THING.
451
00:15:43,276 --> 00:15:46,213
IT MUST HAVE BEEN TOUGH, THOUGH,
CHANGING SCHOOLS ALL THE TIME.
452
00:15:46,246 --> 00:15:50,317
NO. I MEAN, MAKING FRIENDS
BECAME MY THING, OBVIOUSLY.
453
00:15:50,350 --> 00:15:51,451
[ LAUGHS ]
454
00:15:51,484 --> 00:15:53,186
[ CELLPHONE CHIMES ]
455
00:15:55,188 --> 00:15:56,923
WES?
456
00:15:56,956 --> 00:16:01,228
YEAH. HE CAN, UH, MEET UP LATER,
WHICH IS GREAT.
457
00:16:01,261 --> 00:16:02,495
ARE YOU ALL RIGHT?
458
00:16:02,529 --> 00:16:04,064
YEAH.
NO, I DON'T KNOW.
459
00:16:04,097 --> 00:16:06,966
I JUST -- I KEEP GOING BACK
AND FORTH IN MY HEAD, YOU KNOW?
460
00:16:07,000 --> 00:16:09,936
LIKE, THE FIRST SIX MONTHS OF
OUR RELATIONSHIP WAS THE BEST,
461
00:16:09,969 --> 00:16:11,438
AND THE LAST SIX MONTHS
WAS THE WORST.
462
00:16:11,471 --> 00:16:13,140
[ CELLPHONE BUZZING ]
AND THIS IS VERY CONFUSING,
AND I --
463
00:16:13,173 --> 00:16:14,341
SORRY.
HOLD THAT THOUGHT.
464
00:16:14,374 --> 00:16:15,975
YEAH.
HEY, TRACE, WHAT'S UP?
465
00:16:16,009 --> 00:16:17,944
HEY.
OUR GUY'S STILL UNCONSCIOUS.
466
00:16:17,977 --> 00:16:18,978
YOU GET ANYTHING?
467
00:16:19,012 --> 00:16:20,113
NOTHING.
468
00:16:20,147 --> 00:16:22,182
ALL RIGHT, I'M GONNA HEAD BACK
TO THE STATION.
469
00:16:22,215 --> 00:16:23,516
All right.
We'll keep walking around.
470
00:16:23,550 --> 00:16:25,885
But, uh, so far,
no one's seen anything.
471
00:16:25,918 --> 00:16:29,489
ANDY, THE SUSPECT --
472
00:16:29,522 --> 00:16:31,558
RED-AND-GRAY HOODIE,
BLOOD ON IT, JEANS?
473
00:16:31,591 --> 00:16:32,659
MM-HMM.
474
00:16:32,692 --> 00:16:34,427
HE'S ABOUT 5'10",
MEDIUM BUILD, DARK HAIR?
475
00:16:34,461 --> 00:16:36,163
SIR,
YOU CAN'T BE IN HERE.
HE'S HERE.
476
00:16:36,196 --> 00:16:38,131
WHAT?
YEP. I'M LOOKING AT HIM
RIGHT NOW.
477
00:16:38,165 --> 00:16:39,532
[ SPEAKS PORTUGUESE ]
478
00:16:44,571 --> 00:16:47,774
IT'S A BOTTLE OF OXYCODONE,
AND, UH, IT WAS PRESCRIBED TO --
479
00:16:47,807 --> 00:16:49,509
HEY.
Chloe: HI.
480
00:16:49,542 --> 00:16:51,944
IT WAS PRESCRIBED
TO A MRS. BARBARA COLEMAN
FROM A DR. R. PAIVA.
481
00:16:51,978 --> 00:16:53,613
CAN YOU LOOK INTO THAT?
SURE. I'LL SEE
WHAT I CAN FIND OUT.
482
00:16:53,646 --> 00:16:54,647
THANKS FOR COMING IN.
483
00:16:54,681 --> 00:16:56,749
[ SPEAKS PORTUGUESE ]
CAN I SEE THOSE?
484
00:16:56,783 --> 00:16:58,451
THANKS.
485
00:16:58,485 --> 00:16:59,552
BARBARA COLEMAN --
486
00:16:59,586 --> 00:17:01,988
SHE WAS ON OUR LIST TODAY
AT THE COMPLEX.
487
00:17:02,021 --> 00:17:03,623
IS ANDY STILL THERE?
SHE IS.
488
00:17:03,656 --> 00:17:05,192
I'LL GIVE HER A CALL,
HAVE HER CHECK ON
THE COLEMAN UNIT.
489
00:17:05,225 --> 00:17:06,926
THANKS, DOV.
490
00:17:06,959 --> 00:17:08,595
THIS IS, UH --
THIS IS OUR GUY?
491
00:17:08,628 --> 00:17:10,130
YEAH.
492
00:17:47,934 --> 00:17:49,769
ALDO...
493
00:17:49,802 --> 00:17:51,204
ALDO...
494
00:18:15,328 --> 00:18:17,130
[ BUZZER ]
495
00:18:17,164 --> 00:18:18,965
I TRIED.
496
00:18:18,998 --> 00:18:21,033
UH, IT WAS 20 MINUTES
OF NOTHING.
497
00:18:21,067 --> 00:18:23,636
UH, HE WON'T EVEN SAY
WHO HE'S STAYING WITH.
498
00:18:23,670 --> 00:18:25,338
YEAH, I GOT THAT MUCH.
499
00:18:25,372 --> 00:18:27,807
LET'S RUN IT THROUGH AGAIN.
WHAT DO WE HAVE?
500
00:18:27,840 --> 00:18:29,742
UH, ALDO SILVA.
501
00:18:29,776 --> 00:18:32,612
IT'S HIS BROTHER WHO IS
IN THE HOSPITAL, GABRIEL SILVA.
502
00:18:32,645 --> 00:18:35,582
UH, THEY ARRIVED FROM A LITTLE
VILLAGE IN NORTHERN BRAZIL
503
00:18:35,615 --> 00:18:36,883
A FEW WEEKS AGO.
504
00:18:36,916 --> 00:18:38,918
THEY CAME
WITH ANOTHER BROTHER, JULIO,
505
00:18:38,951 --> 00:18:40,887
AND THEY ARE STAYING
WITH A "COUSIN."
506
00:18:40,920 --> 00:18:43,290
I GUESS IT'S JUST TOO MUCH
TO ASK FOR HIS PASSPORT.
507
00:18:43,323 --> 00:18:44,457
[ SIGHS ]
508
00:18:44,491 --> 00:18:47,560
SO UNDOCUMENTED WORKERS
PETRIFIED OF DEPORTATION.
509
00:18:47,594 --> 00:18:50,730
I DON'T WANT TO,
BUT SHOULD I CALL IMMIGRATION?
510
00:18:50,763 --> 00:18:51,998
NOT YET.
511
00:18:52,031 --> 00:18:53,666
LET'S GET HIM A COFFEE,
GIVE HIM A FEW MINUTES,
512
00:18:53,700 --> 00:18:55,735
AND, UH, MAYBE
HE'LL GIVE US SOMETHING.
513
00:18:55,768 --> 00:18:57,270
OKAY.
514
00:18:57,304 --> 00:18:58,738
HEY, IN THE MEANTIME,
515
00:18:58,771 --> 00:19:01,308
DO YOU GUYS KNOW OF ANY GOOD
RESTAURANTS IN THE NEIGHBORHOOD
516
00:19:01,341 --> 00:19:03,075
THAT DON'T REQUIRE
A RESERVATION?
517
00:19:03,109 --> 00:19:05,077
GOOD LUCK.
IT'S THURSDAY.
518
00:19:05,111 --> 00:19:07,480
NO, NO. UM, THERE'S ACTUALLY
THIS REALLY GREAT DIVE BAR
519
00:19:07,514 --> 00:19:08,615
ON QUEEN STREET
520
00:19:08,648 --> 00:19:09,982
THAT SERVES
DELICIOUS DOUBLES.
521
00:19:10,016 --> 00:19:11,651
OH, DOUBLES? OKAY.
WHAT'S A DOUBLE?
522
00:19:11,684 --> 00:19:13,453
IT'S TRINIDADIAN
STREET FOOD!
523
00:19:15,555 --> 00:19:18,258
ALL RIGHT.
WE GOT VARIOUS MILK PRODUCTS,
524
00:19:18,291 --> 00:19:20,893
SOME SOGGY CUCUMBER,
MUSH IN A BOWL.
525
00:19:20,927 --> 00:19:22,629
THERE'S, UH, ORANGE DRINK,
526
00:19:22,662 --> 00:19:24,964
AND THIS THING
LOOKS LIKE HUMMUS.
527
00:19:24,997 --> 00:19:26,499
CAN I JUST HAVE A COFFEE?
528
00:19:26,533 --> 00:19:27,934
REALLY? YOU'RE 15.
529
00:19:27,967 --> 00:19:29,269
CAN I HAVE THE REST
OF THAT?
530
00:19:29,302 --> 00:19:30,803
SURE.
THERE'S NO CRACKERS, THOUGH.
531
00:19:30,837 --> 00:19:32,872
YOU WANT TO GIVE THE, UH,
SOGGY CUCUMBER A WHIRL?
532
00:19:32,905 --> 00:19:34,974
JUST NEED A SPOON.
533
00:19:38,044 --> 00:19:39,679
HOW DO YOU TAKE IT?
534
00:19:39,712 --> 00:19:40,880
BLACK.
GOOD MAN.
535
00:19:40,913 --> 00:19:43,516
HAVE A SEAT.
536
00:19:52,158 --> 00:19:53,860
THANKS.
537
00:19:53,893 --> 00:19:56,829
SO, HOW LONG HAS IT BEEN
SINCE YOU'VE SEEN YOUR MOM?
538
00:19:59,532 --> 00:20:01,033
SHE LEFT
ABOUT A YEAR AGO.
539
00:20:01,067 --> 00:20:02,469
WE NEVER TOLD ANYONE
540
00:20:02,502 --> 00:20:04,937
BECAUSE WE DIDN'T WANT TO
GET PUT IN SOME GROUP HOME.
541
00:20:04,971 --> 00:20:05,938
THEY'LL SPLIT US UP.
542
00:20:05,972 --> 00:20:07,006
ANY IDEA WHERE SHE WENT?
543
00:20:07,039 --> 00:20:08,241
TOOK OFF WITH
HER STUPID BOYFRIEND.
544
00:20:08,275 --> 00:20:09,542
SHE WAS BARELY AROUND ANYWAY.
545
00:20:09,576 --> 00:20:12,279
LOOK, EVEN IF WE DON'T LAY
CHARGES ON THE BIKE THING,
546
00:20:12,312 --> 00:20:14,681
I'M STILL GONNA HAVE TO CALL
FAMILY SERVICES.
547
00:20:14,714 --> 00:20:16,349
WHY ARE YOU BEING
SUCH A FAT JERK?!
548
00:20:18,017 --> 00:20:20,653
OKAY, YOU'RE NOT FAT AT ALL,
BUT YOU'RE BEING A JERK.
549
00:20:20,687 --> 00:20:22,522
LOOK, BRANDI --
JOSH CAN TAKE CARE OF US.
550
00:20:22,555 --> 00:20:23,923
[ SIGHS ]
551
00:20:23,956 --> 00:20:25,658
HE'LL BE MY LEGAL GUARDIAN
IN A COUPLE OF YEARS.
552
00:20:25,692 --> 00:20:27,327
HE'S ALREADY PAID
FIRST AND LAST MONTH'S RENT
553
00:20:27,360 --> 00:20:28,428
FOR THE NEW APARTMENT.
554
00:20:28,461 --> 00:20:30,096
WITH MONEY HE MADE
SELLING STOLEN BICYCLES.
555
00:20:32,699 --> 00:20:35,802
LOOK, WHAT YOU GUYS
HAVE DONE FOR EACH OTHER
556
00:20:35,835 --> 00:20:38,638
IS REALLY IMPRESSIVE,
BUT YOU'RE KIDS.
557
00:20:38,671 --> 00:20:39,739
YOU SHOULDN'T
HAVE TO WORRY ABOUT
558
00:20:39,772 --> 00:20:41,007
FIRST
AND LAST MONTH'S RENT.
559
00:20:41,040 --> 00:20:43,443
SHE WON'T KNOW WHERE WE ARE
WHEN SHE COMES BACK.
560
00:20:43,476 --> 00:20:45,278
JOSH,
SHE ISN'T COMING BACK.
561
00:20:53,219 --> 00:20:55,788
[ POLICE RADIO CHATTER ]
562
00:21:01,127 --> 00:21:03,863
MRS. COLEMAN.
563
00:21:03,896 --> 00:21:06,098
[ KNOCK ON DOOR ]
564
00:21:15,375 --> 00:21:17,810
HELLO?
565
00:21:17,844 --> 00:21:20,079
THIS IS THE POLICE.
566
00:21:27,454 --> 00:21:30,289
[ FLIES BUZZING ]
567
00:21:46,238 --> 00:21:48,107
WHAT THE HELL?
568
00:21:52,812 --> 00:21:54,080
[ BUZZER ]
569
00:21:54,113 --> 00:21:57,083
DR. PAIVA, THANKS FOR COMING IN
ON SUCH SHORT NOTICE.
570
00:21:57,116 --> 00:21:59,218
OF COURSE.
HAPPY TO BE OF ASSISTANCE.
571
00:21:59,251 --> 00:22:01,488
BARBARA COLEMAN
WAS A PATIENT OF YOURS.
572
00:22:01,521 --> 00:22:02,922
IS THAT CORRECT?
573
00:22:02,955 --> 00:22:05,458
UH, YES.
UM, I NEVER MET HER, THOUGH.
574
00:22:05,492 --> 00:22:08,428
I INHERITED HER
FROM A FORMER CLINIC PARTNER.
575
00:22:08,461 --> 00:22:10,497
I'VE BEEN PHONING IN
HER PRESCRIPTIONS.
576
00:22:10,530 --> 00:22:12,699
I KNOW I SHOULD HAVE MET
WITH HER PERSONALLY,
577
00:22:12,732 --> 00:22:14,233
BUT I RUN
A COMMUNITY CLINIC,
578
00:22:14,266 --> 00:22:16,035
AND WE'VE BEEN BACKED UP
FOR WEEKS.
579
00:22:16,068 --> 00:22:17,269
DR. PAIVA?
580
00:22:17,303 --> 00:22:19,071
YES.
UH, PLEASE, CALL ME RITA.
581
00:22:19,105 --> 00:22:20,907
RITA,
STAFF SERGEANT OLIVER SHAW.
582
00:22:20,940 --> 00:22:22,942
UH, IF YOU WOULDN'T MIND
FOLLOWING ME,
583
00:22:22,975 --> 00:22:24,911
I'D LIKE TO ASK YOU
A FEW QUESTIONS.
584
00:22:24,944 --> 00:22:26,979
OF COURSE.
THANK YOU. OFFICER.
585
00:22:27,013 --> 00:22:28,114
YES.
586
00:22:29,181 --> 00:22:31,918
Andy: WHAT THE HELL?
587
00:22:31,951 --> 00:22:34,787
THERE'S GOT TO BE
ABOUT 15 PEOPLE WHO LIVE HERE.
588
00:22:34,821 --> 00:22:37,590
AND THERE WAS LIKE A PLASTER
ALL OVER THE PLACE,
589
00:22:37,624 --> 00:22:39,459
OR LIKE DRYWALL
OR SOMETHING.
590
00:22:39,492 --> 00:22:41,794
YEAH. I HAD THE -- THE SUPER
FAX OVER THE LEASE.
591
00:22:41,828 --> 00:22:43,796
THE PLACE WAS RENTED
TO BARBARA COLEMAN,
592
00:22:43,830 --> 00:22:46,365
BUT THE S.I.N.
AND PHONE NUMBERS WERE FAKE.
593
00:22:46,399 --> 00:22:49,368
[ CELLPHONE CHIMES ]
594
00:22:49,402 --> 00:22:52,104
OH, HEY, GUYS, DO YOU MIND IF
I SLIP AWAY FOR LIKE 20 MINUTES?
595
00:22:52,138 --> 00:22:54,073
I JUST HAVE TO DROP OFF
THE DIVORCE PAPERS
596
00:22:54,106 --> 00:22:55,708
BEFORE THE LAWYER'S PLACE
CLOSES.
597
00:22:55,742 --> 00:22:58,010
YES.
GO, BE DIVORCED.
598
00:22:58,044 --> 00:22:59,446
SEE YOU LATER.
599
00:23:02,482 --> 00:23:05,084
OH, OH.
600
00:23:05,117 --> 00:23:08,020
Traci: YOU, UH --
YOU PRESCRIBED ILLEGALLY.
601
00:23:10,056 --> 00:23:13,192
I'VE BEEN HELPING HIM,
ALL RIGHT?
602
00:23:13,225 --> 00:23:14,694
HE WAS INJURED.
603
00:23:14,727 --> 00:23:17,396
HE WAS IN PAIN
WITH NO HEALTHCARE,
604
00:23:17,430 --> 00:23:19,699
NO MONEY,
NO ONE TO TURN TO.
605
00:23:19,732 --> 00:23:21,367
WHY DIDN'T YOU GET
HIS REAL NAME?
606
00:23:21,400 --> 00:23:23,970
HE WOULDN'T GIVE IT TO ME.
607
00:23:24,003 --> 00:23:25,905
HE GAVE ME THE NAME
MRS. COLEMAN.
608
00:23:25,938 --> 00:23:27,774
I ASSUMED
IT WAS ALREADY SET UP
609
00:23:27,807 --> 00:23:29,976
BY THE COMPANY
THAT HE WAS WORKING FOR.
610
00:23:30,009 --> 00:23:31,444
I DIDN'T ASK QUESTIONS.
611
00:23:31,478 --> 00:23:35,047
I WASN'T GOING TO TURN HIM IN TO
BE DEPORTED BACK TO HIS SLUM.
612
00:23:35,081 --> 00:23:36,348
IT'S GOT TO BE BETTER
613
00:23:36,382 --> 00:23:39,085
THAN BEING REGULARLY BEATEN
BY SOMEBODY HERE.
614
00:23:39,118 --> 00:23:40,453
YOU THINK?
615
00:23:40,487 --> 00:23:42,221
HAVE YOU SEEN THE FAVELAS,
616
00:23:42,254 --> 00:23:45,391
THE -- THE SLUMS IN FORTALEZA,
SALVADOR, NATAL?
617
00:23:45,424 --> 00:23:47,527
THESE MEN LIVE
UNDER SHEETS OF METAL,
618
00:23:47,560 --> 00:23:50,630
SURROUNDED BY GARBAGE,
DISEASE, AND VIOLENCE.
619
00:23:50,663 --> 00:23:52,398
THERE -- THERE IS NO WORK.
620
00:23:52,431 --> 00:23:54,433
WHAT ABOUT
REFUGEE STATUS?
[ SCOFFS ]
621
00:23:54,467 --> 00:23:57,470
THE ACCEPTANCE RATE FOR REFUGEES
IS LESS THAN 40%.
622
00:23:57,504 --> 00:23:58,605
YOU CALL IMMIGRATION,
623
00:23:58,638 --> 00:24:00,039
YOU TAKE AWAY ANY CHANCE
THAT THESE MEN MAY HAVE
624
00:24:00,072 --> 00:24:01,340
AT A NEW BEGINNING.
625
00:24:01,373 --> 00:24:03,209
AND YOU HAVE NO IDEA
WHO THEY WERE WORKING FOR?
626
00:24:03,242 --> 00:24:05,945
I'M SORRY, NO.
627
00:24:05,978 --> 00:24:06,979
I THINK
THAT'S ALL FOR NOW,
628
00:24:07,013 --> 00:24:08,180
SO IF WE HAVE
ANY MORE QUESTIONS,
629
00:24:08,214 --> 00:24:09,215
WE'LL GET IN TOUCH
WITH YOU.
630
00:24:09,248 --> 00:24:11,250
OKAY. THANK YOU.
631
00:24:12,885 --> 00:24:16,022
SHOULD WE REPORT HER?
IT'S HEALTH-INSURANCE FRAUD.
632
00:24:16,055 --> 00:24:18,525
I MEAN,
SHE'D LOSE HER JOB.
633
00:24:18,558 --> 00:24:21,360
CAN WE SEE IF WE CAN FIND
THESE GUYS FIRST?
634
00:24:25,965 --> 00:24:28,234
UH, DR. PAIVA, HI.
635
00:24:28,267 --> 00:24:29,401
I'M OFFICER McNALLY.
636
00:24:29,435 --> 00:24:31,070
MY COLLEAGUE, OFFICER EPSTEIN,
UH, TOLD ME
637
00:24:31,103 --> 00:24:32,872
THAT YOU'RE THE DOCTOR
THEY BROUGHT IN.
638
00:24:32,905 --> 00:24:34,273
YOU SPEAK PORTUGUESE,
RIGHT?
639
00:24:34,306 --> 00:24:35,642
YES.
640
00:24:35,675 --> 00:24:37,176
OKAY, I KNOW YOU'RE BUSY
AND YOU'RE ON YOUR WAY OUT,
641
00:24:37,209 --> 00:24:38,845
BUT WOULD YOU MIND TALKING
TO ONE OF THE VICTIMS FOR US?
642
00:24:38,878 --> 00:24:41,313
WE TRIED, YOU KNOW,
BUT WE'RE THE POLICE,
643
00:24:41,347 --> 00:24:44,350
AND MAYBE YOU CAN, UH,
GET HIM TO OPEN UP.
644
00:24:44,383 --> 00:24:45,752
YES, TWO MINUTES.
645
00:24:45,785 --> 00:24:48,120
THANK YOU.
646
00:24:48,154 --> 00:24:50,590
[ BUZZER ]
647
00:24:50,623 --> 00:24:53,092
OKAY.
JUST SIT, PLEASE.
648
00:24:54,493 --> 00:24:57,730
PLEASE TELL HIM THAT
WE KNOW ABOUT HIS MISTREATMENT,
649
00:24:57,764 --> 00:24:59,866
AND, ALSO, WE'RE AWARE OF
HIS CURRENT LIVING CONDITIONS.
650
00:24:59,899 --> 00:25:01,067
BUT, MORE IMPORTANTLY,
651
00:25:01,100 --> 00:25:03,435
JUST LET HIM KNOW
WE WANT TO HELP HIM, OKAY?
652
00:25:03,469 --> 00:25:04,871
SURE.
THANK YOU.
653
00:25:08,474 --> 00:25:10,042
HEY.
654
00:25:11,678 --> 00:25:13,880
CRAZY EIGHTS.
YOU WANT TO PLAY?
655
00:25:13,913 --> 00:25:16,683
UH, MORE OF A GO FISH GIRL,
BUT THANKS.
656
00:25:16,716 --> 00:25:18,951
[ DR. PAIVA
SPEAKING PORTUGUESE ]
657
00:25:21,821 --> 00:25:24,190
[ SIGHS ] I'M SORRY.
658
00:25:24,223 --> 00:25:26,425
THERE'S CLEARLY
SOMETHING GOING ON,
659
00:25:26,458 --> 00:25:27,727
BUT HE WON'T TELL ME.
660
00:25:27,760 --> 00:25:29,528
THESE MEN --
THEY'RE VERY WARY.
661
00:25:29,562 --> 00:25:31,430
THEY DON'T TRUST PEOPLE
EASILY.
662
00:25:31,463 --> 00:25:33,666
OKAY, WELL,
THANK YOU FOR TRYING.
663
00:25:33,700 --> 00:25:35,534
OF COURSE.
664
00:25:57,857 --> 00:25:59,759
HEY.
665
00:25:59,792 --> 00:26:01,794
KETCHUP AND MUSTARD.
666
00:26:01,828 --> 00:26:03,095
THANK YOU
FOR MEETING ME HERE.
667
00:26:03,129 --> 00:26:04,263
SHOULD HAVE KNOWN
668
00:26:04,296 --> 00:26:05,798
YOU WANT TO MAKE YOUR FIRST
DIVORCE FEEL SPECIAL.
669
00:26:05,832 --> 00:26:08,635
FIRST? PLEASE. I'M NOT
GETTING MARRIED EVER AGAIN.
670
00:26:08,668 --> 00:26:10,903
IT'S THE WORST.
I HEAR THAT.
671
00:26:10,937 --> 00:26:15,708
AH. CHEERS TO US BEING
[CHUCKLES] DIVORCéES.
672
00:26:15,742 --> 00:26:17,677
CHEERS.
673
00:26:20,279 --> 00:26:23,115
MM-HMM.
MM-HMM.
674
00:26:23,149 --> 00:26:26,318
I GOT MY H-O-T!
675
00:26:28,320 --> 00:26:30,657
I'VE GOT MY D-O-G!
676
00:26:30,690 --> 00:26:32,524
I LOVE
THAT STREETY MEAT.
677
00:26:32,558 --> 00:26:34,794
SO DROP THAT MEATY BEAT.
HEY.
678
00:26:34,827 --> 00:26:37,730
WHY DO YOU ALWAYS GOT TO --
THE "HEY" HAS NEVER WORKED.
679
00:26:37,764 --> 00:26:40,299
YEAH, IT DOES,
AS A PUNCTUATION.
680
00:26:40,332 --> 00:26:43,670
LIKE, "MM, MM, MM, MM,
MM, MM, MM, HEY!"
681
00:26:43,703 --> 00:26:44,737
YEAH, OKAY.
682
00:26:44,771 --> 00:26:46,438
IT'S NOT LIKE YOU CARE
ABOUT PUNCTUATION
683
00:26:46,472 --> 00:26:48,040
WHEN YOU'RE
ACTUALLY TALKING.
684
00:26:48,074 --> 00:26:50,009
YOU JUST TALK AND TALK AND TALK
AND NEVER STOP,
685
00:26:50,042 --> 00:26:51,610
WHICH IS ACTUALLY
KIND OF ADORABLE.
686
00:26:53,412 --> 00:26:54,947
WHAT HAPPENED, CHLOE?
687
00:26:54,981 --> 00:26:56,749
YOU INSULTED ME,
688
00:26:56,783 --> 00:26:58,317
AND THEN YOU COMPLIMENTED ME
RIGHT AFTER?
689
00:26:58,350 --> 00:27:00,653
I MEAN -- [LAUGHS]
NO, I MEAN WITH US.
WHAT HAPPENED WITH US?
690
00:27:00,687 --> 00:27:02,822
OH.
691
00:27:02,855 --> 00:27:04,356
[ LAUGHS ] MARRIAGE.
692
00:27:04,390 --> 00:27:06,092
TRUE.
693
00:27:06,125 --> 00:27:08,995
WELL, I CAN FIX THAT.
HERE.
694
00:27:09,028 --> 00:27:11,197
OH. OH, YEAH.
695
00:27:11,230 --> 00:27:13,465
[ POLICE RADIO CHATTER ]
696
00:27:16,703 --> 00:27:20,006
DONE AND DONE.
697
00:27:20,039 --> 00:27:22,141
THANK YOU.
698
00:27:22,174 --> 00:27:24,610
I JUST HOPE EPSTEIN'S
TAKING CARE OF YOU.
699
00:27:24,643 --> 00:27:25,611
HE IS.
700
00:27:25,644 --> 00:27:27,914
GOOD, GOOD.
701
00:27:27,947 --> 00:27:31,250
'CAUSE YOU DESERVE IT.
702
00:27:31,283 --> 00:27:33,920
FOR WHAT IT'S WORTH,
I KNOW IT'S MY FAULT
703
00:27:33,953 --> 00:27:36,655
THINGS WENT SIDEWAYS
AFTER WE GOT MARRIED.
704
00:27:37,924 --> 00:27:41,193
I MEAN,
IT WASN'T ALL YOUR FAULT.
705
00:27:49,168 --> 00:27:52,238
UM, I-I GOT TO --
I GOT TO GO.
706
00:27:52,271 --> 00:27:55,775
SO, UM, THANK YOU FOR...
707
00:28:06,618 --> 00:28:09,088
I UNDERSTAND, BUT THEY DON'T
WANT TO BE SEPARATED.
708
00:28:09,121 --> 00:28:12,324
OKAY, UM, WELL, WHAT ABOUT
A CO-ED GROUP HOME?
709
00:28:12,358 --> 00:28:15,227
ALL RIGHT.
ALL RIGHT, FINE.
710
00:28:15,261 --> 00:28:17,897
UH, THANK YOU.
711
00:28:17,930 --> 00:28:19,031
ALL RIGHT, TALK TO ME.
712
00:28:19,065 --> 00:28:21,167
COLLINS, YOUR TEENAGERS
ARE STILL IN THE LOUNGE.
713
00:28:21,200 --> 00:28:24,336
THEY'RE STRUNG OUT ON COFFEE.
AND MY HUMMUS -- IT'S GONE.
714
00:28:24,370 --> 00:28:25,404
THAT WAS FAMILY SERVICES.
715
00:28:25,437 --> 00:28:27,073
THEY GOT SOMETHING
FOR THE GIRL DOWNTOWN,
716
00:28:27,106 --> 00:28:29,008
BUT THEY WANT TO PUT THE OLDER
BROTHER UP IN SUDBURY.
717
00:28:29,041 --> 00:28:30,076
IT'S FOUR HOURS AWAY.
718
00:28:30,109 --> 00:28:31,878
I'M SORRY
TO HEAR THAT, NICK.
719
00:28:31,911 --> 00:28:34,781
I MEAN, WE BOTH KNOW
THERE'S ONLY SO MUCH WE CAN DO.
720
00:28:34,814 --> 00:28:37,750
I WANT
TO ARREST THEM BOTH.
721
00:28:37,784 --> 00:28:39,051
WHAT?
722
00:28:39,085 --> 00:28:41,053
IF I LAY CHARGES ON THE BIKES,
THEN THEY'LL HAVE RECORDS --
723
00:28:41,087 --> 00:28:43,756
JUVIE RECORDS WHICH CAN BE
EXPUNGED IN A COUPLE YEARS
SO IT'S NO BIG DEAL.
724
00:28:43,790 --> 00:28:45,124
OKAY, SO WHY BOTHER?
725
00:28:45,157 --> 00:28:46,759
THERE ARE CO-ED GROUP HOMES
FOR KIDS WITH RECORDS.
726
00:28:48,060 --> 00:28:50,029
GO WITH GOD.
727
00:28:54,100 --> 00:28:57,236
HEY, UH, CAN I SPEAK
TO WENDY, PLEASE?
728
00:28:57,269 --> 00:28:59,939
Andy: HEY,
CAN YOU COME HERE A SEC?
729
00:28:59,972 --> 00:29:02,641
HEY, YEAH.
YOU WANTED TO SEE ME?
730
00:29:02,674 --> 00:29:04,610
OKAY, YOU KNOW THAT DOCTOR
THAT CAME IN, SPOKE TO ALDO?
731
00:29:04,643 --> 00:29:05,812
UM...
732
00:29:05,845 --> 00:29:07,046
THAT DR. PAIVA?
YES.
733
00:29:07,079 --> 00:29:09,115
OKAY. WHEN SHE LEFT,
HE COMPLETELY BROKE DOWN.
734
00:29:09,148 --> 00:29:11,417
I ENDED UP GETTING
THE CONVERSATION ON THE BODYCAM.
735
00:29:11,450 --> 00:29:12,919
CAN YOU TRANSLATE
WHAT SHE SAID TO HIM?
736
00:29:12,952 --> 00:29:14,686
YEAH, OF COURSE.
737
00:29:14,720 --> 00:29:19,225
[ SPEAKING PORTUGUESE ]
738
00:29:22,494 --> 00:29:26,098
"SAY ONE MORE WORD,
AND THEY WILL KILL JULIO."
739
00:29:26,132 --> 00:29:28,835
THAT WOMAN WASN'T TRANSLATING.
SHE'S IN ON IT.
740
00:29:31,570 --> 00:29:34,073
AH.
HEY.
741
00:29:34,106 --> 00:29:35,975
HEY.
742
00:29:37,543 --> 00:29:40,612
SWAREK, JULIO SILVA,
ALDO'S BROTHER.
743
00:29:40,646 --> 00:29:42,214
DR. PAIVA,
YOU'RE UNDER ARREST.
744
00:29:42,248 --> 00:29:43,249
FOR WHAT?!
745
00:29:43,282 --> 00:29:44,583
AND IT'S NOT JUST
THE SILVA BROTHERS
746
00:29:44,616 --> 00:29:46,352
AND A COUPLE
OF ILLEGAL IMMIGRANTS.
747
00:29:46,385 --> 00:29:48,888
THERE'S A WHOLE BUNCH OF NAMES
HERE, AND THEY'RE ALL BRAZILIAN.
748
00:29:48,921 --> 00:29:50,589
PRESCRIBING MEDICATION
ILLEGALLY,
749
00:29:50,622 --> 00:29:52,959
WITHHOLDING
AND TAMPERING WITH EVIDENCE,
750
00:29:52,992 --> 00:29:54,861
AND, UH, CONSPIRING
TO TRAFFIC HUMANS.
751
00:29:54,894 --> 00:29:56,328
THAT'S
AN INSULTING ALLEGATION.
752
00:29:56,362 --> 00:29:57,396
SAVE IT FOR YOUR LAWYER.
753
00:29:57,429 --> 00:29:58,564
IS THIS YOUR CELLPHONE?
754
00:29:58,597 --> 00:30:02,935
SIX CALLS TO LUIS SOUZA
IN THE LAST HOUR.
755
00:30:02,969 --> 00:30:04,570
LET'S TRACE THAT NUMBER.
756
00:30:06,305 --> 00:30:07,673
THANK YOU.
757
00:30:07,706 --> 00:30:10,309
OKAY, I TRACKED
THE CELL NUMBER TRACI GAVE ME
758
00:30:10,342 --> 00:30:12,979
TO A CONSTRUCTION SITE
DOWN ON QUEENS QUAY.
759
00:30:13,012 --> 00:30:14,113
TALKED TO THE CONTRACTOR.
760
00:30:14,146 --> 00:30:15,181
IT TURNS OUT
THE PLASTERING COMPANY
761
00:30:15,214 --> 00:30:17,183
IS OWNED
BY A GUY NAMED LUIS SOUZA.
762
00:30:17,216 --> 00:30:19,118
HIS WORKERS
ARE MOSTLY BRAZILIAN.
763
00:30:19,151 --> 00:30:20,319
OKAY.
764
00:30:20,352 --> 00:30:22,388
SO I LOOKED
INTO THIS SOUZA GUY.
765
00:30:22,421 --> 00:30:23,956
GUESS WHO HE'S MARRIED TO.
766
00:30:25,724 --> 00:30:27,159
DR. WHAT'S HER FACE?
767
00:30:27,193 --> 00:30:28,294
EXACTLY.
768
00:30:28,327 --> 00:30:30,162
ACCORDING
TO THIS CONTRACTOR,
769
00:30:30,196 --> 00:30:31,363
A WHITE PANEL VAN
770
00:30:31,397 --> 00:30:32,865
DROPS THE PLASTERING GUYS OFF
EVERY MORNING,
771
00:30:32,899 --> 00:30:34,433
PICKS THEM UP
EVERY NIGHT AT 8:00.
772
00:30:34,466 --> 00:30:36,168
OKAY, SO WE GOT TO
GET DOWN THERE NOW.
773
00:30:36,202 --> 00:30:38,004
IF SHE TIPPED HIM OFF,
HE COULD BE GONE.
774
00:30:38,037 --> 00:30:40,539
GET SWAREK ON THE LINE.
775
00:30:42,174 --> 00:30:44,743
IT'S 10 AFTER 8:00.
YOU WANT TO GO?
776
00:30:44,776 --> 00:30:48,514
HANG ON, HANG ON.
I THINK THIS IS THEM NOW.
777
00:30:50,682 --> 00:30:53,052
LET'S ROLL.
OKAY.
778
00:30:53,085 --> 00:30:55,087
[ SIREN WAILING ]
779
00:31:00,426 --> 00:31:03,095
[ POLICE RADIO CHATTER ]
780
00:31:06,765 --> 00:31:08,500
LICENSE AND REGISTRATION,
PLEASE.
781
00:31:12,404 --> 00:31:13,839
SIR, YOU NEED TO STEP
OUT OF THE CAR.
782
00:31:13,872 --> 00:31:16,142
OKAY. CAN I ASK WHY?
783
00:31:16,175 --> 00:31:18,510
SURE, YOU CAN ASK WHY.
DETECTIVE.
784
00:31:18,544 --> 00:31:19,979
SEARCH WARRANT.
785
00:31:20,012 --> 00:31:22,781
WE'RE GONNA NEED TO CONFISCATE
YOUR CELLPHONE, TOO.
786
00:31:22,814 --> 00:31:24,483
MY PHONE
IS AT THE OFFICE.
787
00:31:24,516 --> 00:31:26,785
THAT'S A SHAME. YOUR WIFE
TRIED TO CALL YOU SIX TIMES.
788
00:31:26,818 --> 00:31:28,921
LET'S OPEN THAT DOOR.
789
00:31:28,955 --> 00:31:32,091
LUIS SOUZA, YOU'RE UNDER ARREST
FOR HUMAN TRAFFICKING.
790
00:31:33,225 --> 00:31:35,227
JULIO SILVA?
791
00:31:35,261 --> 00:31:36,662
JULIO SILVA?
792
00:31:36,695 --> 00:31:38,097
JULIO?
793
00:31:38,130 --> 00:31:39,798
[ SPEAKING PORTUGUESE ]
794
00:31:45,204 --> 00:31:46,538
Andy:
DISPATCH, THIS IS 1519.
795
00:31:46,572 --> 00:31:48,307
UH, WE'RE GONNA NEED A CITY BUS
796
00:31:48,340 --> 00:31:49,608
FOR TRANSPORTATION
FOR THE VICTIMS.
797
00:31:49,641 --> 00:31:51,643
WE'RE AT 2387 QUEENS QUAY.
798
00:31:51,677 --> 00:31:54,013
WE'RE ALSO GONNA NEED E.M.S.
STANDING BY AT THE STATION.
799
00:31:54,046 --> 00:31:55,081
DISPATCHER:
Copy that, 1519.
800
00:31:55,114 --> 00:31:56,415
We're diverting a bus
to your location.
801
00:31:56,448 --> 00:31:57,416
Please stand by.
802
00:31:57,449 --> 00:31:59,851
[ SIREN WAILING ]
803
00:31:59,885 --> 00:32:01,587
OBRIGADA.
804
00:32:01,620 --> 00:32:04,290
[ KNOCK ON DOOR ]
805
00:32:04,323 --> 00:32:05,958
HI.
IMMIGRATION IS HERE.
806
00:32:05,992 --> 00:32:07,359
OKAY. UM...
807
00:32:19,671 --> 00:32:21,607
[ SIGHS ]
808
00:32:21,640 --> 00:32:22,908
WHAT DID HE SAY?
809
00:32:24,743 --> 00:32:26,545
WELL, UM,
EARLIER TODAY,
810
00:32:26,578 --> 00:32:29,548
ALDO'S BROTHER GABRIEL
WAS BEATEN BY MR. SOUZA
811
00:32:29,581 --> 00:32:32,051
WHEN HE ASKED
FOR HIS PASSPORT BACK.
812
00:32:33,519 --> 00:32:37,589
MR. SOUZA'S BEEN MOVING THEM
AROUND EVERY FEW WEEKS,
813
00:32:37,623 --> 00:32:41,860
SO ALDO AND GABRIEL TRIED TO
RUN AWAY DURING THE MOVE.
814
00:32:41,893 --> 00:32:43,562
BOTH BROTHERS
HAVE BEEN SEPARATED
815
00:32:43,595 --> 00:32:45,364
FROM THEIR YOUNGEST BROTHER,
JULIO,
816
00:32:45,397 --> 00:32:47,433
SINCE THEY LANDED HERE
THREE MONTHS AGO.
817
00:32:47,466 --> 00:32:49,835
THAT'S GOOD WORK, PRICE.
818
00:32:49,868 --> 00:32:52,904
THANK YOU, SIR.
819
00:33:05,751 --> 00:33:06,785
JULIO.
820
00:33:10,656 --> 00:33:12,091
[ CHUCKLES ]
821
00:33:12,124 --> 00:33:13,592
COMO ESTáS?
822
00:33:17,296 --> 00:33:18,364
OBRIGADO.
823
00:33:23,035 --> 00:33:24,170
[ SPEAKING
PORTUGUESE ]
824
00:33:41,520 --> 00:33:42,488
NIGHT.
825
00:33:42,521 --> 00:33:44,590
GO HOME.
YOU LOOK TERRIBLE.
826
00:33:50,829 --> 00:33:53,132
THE LAST THING
I WANT TO DO RIGHT NOW
827
00:33:53,165 --> 00:33:54,466
IS GO OUT FOR DINNER.
828
00:33:54,500 --> 00:33:55,601
I'M SO EXHAUSTED.
829
00:33:55,634 --> 00:33:57,136
YEAH,
I HEAR THAT, SISTER.
830
00:33:57,169 --> 00:33:58,404
I JUST FEEL BAD.
831
00:33:58,437 --> 00:34:01,473
YOU KNOW, SAM FINALLY MADE
RESERVATIONS AT A RESTAURANT,
832
00:34:01,507 --> 00:34:02,741
WHICH HE NEVER DOES.
833
00:34:02,774 --> 00:34:04,876
I JUST WANT TO HAVE DINNER
IN BED.
834
00:34:04,910 --> 00:34:05,877
YEAH.
835
00:34:05,911 --> 00:34:07,813
OH, HEY, DID, UH, WES SIGN
THOSE PAPERS?
836
00:34:07,846 --> 00:34:09,581
YEAH, HE DID.
837
00:34:09,615 --> 00:34:10,916
AWESOME!
838
00:34:10,949 --> 00:34:12,718
HE DID, YEAH.
839
00:34:12,751 --> 00:34:15,187
WHICH MEANS THAT...
840
00:34:18,290 --> 00:34:19,691
YOU WEREN'T CLAPPING.
841
00:34:19,725 --> 00:34:21,260
I-I WAS TRYING TO CLOSE
A-A BOOK.
842
00:34:21,293 --> 00:34:22,728
OH.
IT'S A CHAPTER.
843
00:34:22,761 --> 00:34:24,163
YEAH, YEAH, YEAH. YES.
844
00:34:24,196 --> 00:34:26,732
SHUTTING A D-DOOR.
845
00:34:26,765 --> 00:34:28,367
HIGH FIVE ANYWAYS.
I DON'T KNOW.
846
00:34:28,400 --> 00:34:29,568
YOU KNOW, I DON'T --
YEAH.
847
00:34:29,601 --> 00:34:31,137
I'M JUST --
I'M MOVING FORWARD.
848
00:34:31,170 --> 00:34:32,571
YEAH, THAT'S GOOD.
THAT'S GOOD.
YEAH.
849
00:34:32,604 --> 00:34:34,072
YEAH.
850
00:34:34,106 --> 00:34:36,708
OH, AND, BY THE WAY,
UH, YOU WERE TOTALLY RIGHT.
851
00:34:36,742 --> 00:34:39,211
THOSE CAMERAS HELPED
WAY MORE THAN THEY HURT,
852
00:34:39,245 --> 00:34:41,480
ESPECIALLY WHEN I FORGOT TO TURN
IT OFF AND CAUGHT PAIVA ON IT.
853
00:34:41,513 --> 00:34:42,514
WIN.
854
00:34:44,483 --> 00:34:45,451
OH, MY GOD.
855
00:34:45,484 --> 00:34:46,852
OH, MY GOD.
856
00:34:46,885 --> 00:34:49,921
I FORGOT TO TURN OFF MY CAMERA
WHEN I WENT TO GO SEE WES.
857
00:34:49,955 --> 00:34:50,989
WHAT HAPPENED?
858
00:34:51,022 --> 00:34:53,359
UH -- OW!
859
00:34:53,392 --> 00:34:54,926
WHAT THE HELL
IS HER PROBLEM?
860
00:34:54,960 --> 00:34:55,927
I HAVE NO IDEA.
861
00:34:55,961 --> 00:34:58,497
[ SIGHS ]
862
00:34:58,530 --> 00:35:00,932
OH, GOD.
863
00:35:02,468 --> 00:35:07,038
HEY, I HEARD YOU GUYS TOOK DOWN
A HUMAN-TRAFFICKING OPERATION.
864
00:35:07,072 --> 00:35:08,840
I, ON THE OTHER HAND --
865
00:35:08,874 --> 00:35:12,211
I PERUSED SECONDHAND
HOUSEHOLD ITEMS FOR...
866
00:35:12,244 --> 00:35:15,013
I THINK IT WAS ABOUT AN HOUR.
867
00:35:15,046 --> 00:35:19,084
ALL THOSE FAMILY MEMORIES
JUST TOSSED ASIDE.
868
00:35:19,117 --> 00:35:22,388
IT MADE ME FEEL
DOWNRIGHT MELANCHOLY.
869
00:35:29,895 --> 00:35:32,298
IT WAS A REALLY GOOD TALK.
870
00:35:33,265 --> 00:35:35,667
[ BUZZER ]
871
00:35:39,838 --> 00:35:41,340
HEY.
HEY.
872
00:35:41,373 --> 00:35:43,342
HOW FAR ALONG ARE YOU
ON THAT?
873
00:35:43,375 --> 00:35:45,311
I STILL HAVE
FROM 3:00 P.M. ONWARDS.
874
00:35:45,344 --> 00:35:46,912
DO YOU EVEN
NEED TO FINISH THAT?
875
00:35:46,945 --> 00:35:48,547
I MEAN, IT'S JUST A TRIAL,
RIGHT?
876
00:35:48,580 --> 00:35:50,115
UH, YEAH. I LIKE TO BE ORGANIZED
BEFORE I GO HOME.
877
00:35:50,148 --> 00:35:52,784
DOV, COME ON.
878
00:35:52,818 --> 00:35:56,388
WE BARELY GET TO SEE EACH OTHER,
AND I MISS YOU.
879
00:35:56,422 --> 00:35:58,257
ARE YOU OKAY?
880
00:35:58,290 --> 00:36:00,626
YEAH.
881
00:36:00,659 --> 00:36:02,494
NO, NO, I'M NOT.
882
00:36:02,528 --> 00:36:06,465
TODAY WAS JUST
A REALLY EMOTIONAL DAY
883
00:36:06,498 --> 00:36:08,099
ON ALL LEVELS,
884
00:36:08,133 --> 00:36:09,601
AND I HAVE
A LOT OF LEVELS.
885
00:36:09,635 --> 00:36:12,438
I LOVE YOUR LEVELS.
886
00:36:12,471 --> 00:36:14,873
I HAVE TO TELL YOU
SOMETHING.
887
00:36:18,377 --> 00:36:21,647
I, UH --
I DIDN'T HAVE TIME
888
00:36:21,680 --> 00:36:25,251
TO DROP OFF
THE DIVORCE PAPERS.
889
00:36:25,284 --> 00:36:28,587
BUT I WILL,
FIRST THING IN THE MORNING.
890
00:36:28,620 --> 00:36:32,224
OKAY. SOUNDS GOOD.
891
00:36:32,258 --> 00:36:33,292
DO YOU NEED A RIDE?
892
00:36:33,325 --> 00:36:37,429
YEAH, YEAH.
I NEED A RIDE.
893
00:36:37,463 --> 00:36:38,430
OKAY.
894
00:36:38,464 --> 00:36:39,465
ARE YOU GONNA
GO GET CHANGED?
895
00:36:42,468 --> 00:36:44,202
SURE.
896
00:36:44,236 --> 00:36:46,037
BE BACK IN FIVE MINUTES.
897
00:36:46,071 --> 00:36:47,739
[ BEEP ]
898
00:36:57,449 --> 00:36:59,585
COME ON, COME ON,
COME ON, COME ON.
899
00:37:02,921 --> 00:37:05,691
SO I TURN 18 AND MY RECORD
JUST MAGICALLY DISAPPEARS?
900
00:37:05,724 --> 00:37:07,158
YEAH, PRETTY MUCH.
901
00:37:07,192 --> 00:37:09,728
AND PUTTING US IN JUVIE IS THE
ONLY WAY WE CAN STAY TOGETHER?
902
00:37:09,761 --> 00:37:11,530
WHOA, WHOA, WHOA.
IT'S NOT JUVIE.
903
00:37:11,563 --> 00:37:13,499
IT'S A GROUP HOME.
IT'S A GREAT ONE.
904
00:37:13,532 --> 00:37:15,401
WE DON'T EVEN HAVE
TOOTHBRUSHES.
905
00:37:15,434 --> 00:37:17,035
I'LL PICK SOME UP
FOR YOU.
906
00:37:17,068 --> 00:37:19,104
AND TOMORROW, THE SOCIAL
WORKER'S GONNA GO WITH YOU
907
00:37:19,137 --> 00:37:20,105
TO YOUR OLD PLACE,
908
00:37:20,138 --> 00:37:21,373
SORT OUT YOUR BELONGINGS.
909
00:37:21,407 --> 00:37:24,276
HEY, YOU GUYS HAVE BEEN
ON YOUR OWN FOR A LONG TIME.
910
00:37:24,310 --> 00:37:26,778
IT'S OKAY TO LET SOMEONE ELSE
TAKE CARE OF YOU.
911
00:37:26,812 --> 00:37:29,281
LIKE THAT'S GONNA HAPPEN
HERE.
IT IS.
912
00:37:29,315 --> 00:37:32,318
NICK, HOW WOULD YOU KNOW?
913
00:37:33,519 --> 00:37:35,554
'CAUSE I SPENT
THREE YEARS HERE.
914
00:37:44,396 --> 00:37:47,299
OKAY, GUYS,
PUT YOUR PHONES AWAY.
915
00:37:47,333 --> 00:37:48,567
HERE. DIG IN.
916
00:37:48,600 --> 00:37:50,602
CAREFUL. IT'S SCORCHING.
917
00:37:50,636 --> 00:37:52,538
NICKY,
HERE'S A CORNER PIECE.
918
00:37:52,571 --> 00:37:53,672
HEY, MY FAVORITE.
919
00:37:53,705 --> 00:37:55,240
IT'S AMAZING YOU REMEMBER.
920
00:37:55,273 --> 00:37:57,175
SO, NICK,
HOW COME YOU LIVED HERE?
921
00:37:57,208 --> 00:37:58,510
WHERE ARE YOUR PARENTS?
922
00:37:58,544 --> 00:38:02,548
THEY, UH -- THEY DIED
IN AN ACCIDENT WHEN I WAS 12.
923
00:38:02,581 --> 00:38:03,582
WHAT KIND OF ACCIDENT?
924
00:38:03,615 --> 00:38:04,716
IT WAS A CAR ACCIDENT.
925
00:38:04,750 --> 00:38:06,485
THEY WERE HIT
BY A DRUNK DRIVER.
926
00:38:06,518 --> 00:38:08,654
ENDED UP LIVING WITH MY UNCLE
FOR A WHILE.
927
00:38:08,687 --> 00:38:11,122
THAT DIDN'T WORK OUT,
SO I RAN AWAY.
928
00:38:11,156 --> 00:38:13,659
AND THEN HE STOLE A CAR,
DROVE IT INTO A LAKE,
929
00:38:13,692 --> 00:38:15,060
AND ENDED UP HERE.
930
00:38:15,093 --> 00:38:16,662
I THOUGHT YOU SAID
YOU GOT THROUGH COLLEGE
WITHOUT STEALING.
931
00:38:16,695 --> 00:38:18,797
NO, I SAID I GOT THROUGH COLLEGE
WITHOUT STEALING BIKES.
932
00:38:18,830 --> 00:38:22,033
WHEN THINGS ARE TOUGH,
SOMETIMES WE CONVINCE OURSELVES
933
00:38:22,067 --> 00:38:25,070
THAT THE WAY TO BE STRONG
IS TO SHUT EVERYONE OUT.
934
00:38:25,103 --> 00:38:28,006
BUT I WANT YOU KIDS TO KNOW
THAT THAT'S BALONEY.
935
00:38:28,039 --> 00:38:30,108
YOU'VE GOT TO KEEP
AN OPEN HEART.
936
00:38:30,141 --> 00:38:31,343
HEAR ME?
937
00:38:31,377 --> 00:38:33,178
OH, YEAH.
938
00:38:33,211 --> 00:38:35,213
OKAY, ANYBODY WANT
MORE GARLIC BREAD?
939
00:38:35,246 --> 00:38:37,483
I MADE TOO MUCH.
940
00:38:46,758 --> 00:38:48,326
[ SIGHS ]
941
00:38:48,360 --> 00:38:49,361
HEY.
942
00:38:49,395 --> 00:38:51,763
YOU MUST BE SO TIRED.
943
00:38:51,797 --> 00:38:53,799
NOT TOO BAD.
WHY? ARE YOU?
944
00:38:53,832 --> 00:38:55,734
NO, NO. I'M GOOD.
OKAY.
945
00:38:55,767 --> 00:38:57,936
DINNER RESERVATIONS.
YES.
946
00:38:57,969 --> 00:39:00,639
HOW DO YOU FEEL
ABOUT TRINIDADIAN DOUBLES?
947
00:39:00,672 --> 00:39:02,474
WHAT?
948
00:39:02,508 --> 00:39:05,010
I TRIED TO MAKE
DINNER RESERVATIONS,
949
00:39:05,043 --> 00:39:07,045
BUT I DIDN'T HAVE
ANY LUCK.
950
00:39:07,078 --> 00:39:08,780
SO WE DON'T HAVE ANY?
951
00:39:08,814 --> 00:39:11,850
WE CAN GET A PIZZA AND SOME BEER
ON THE WAY HOME.
952
00:39:11,883 --> 00:39:13,585
OKAY, YES.
OKAY.
953
00:39:13,619 --> 00:39:15,053
YES. THAT IS ACTUALLY
MY KIND OF NIGHT.
954
00:39:15,086 --> 00:39:17,923
WELL,
YOU'RE MY KIND OF GIRL.
955
00:39:23,361 --> 00:39:25,063
HEY.
956
00:39:25,096 --> 00:39:26,632
HI.
957
00:39:26,665 --> 00:39:28,033
[ BUZZER ]
958
00:39:28,066 --> 00:39:30,168
CAN WE GET DRUNK TONIGHT?
959
00:39:30,201 --> 00:39:32,003
UH, YEAH.
IT'S MANDATORY.
960
00:39:32,037 --> 00:39:33,371
OH, RIGHT.
961
00:39:33,405 --> 00:39:35,541
YOUR FAMILY DINNER.
962
00:39:35,574 --> 00:39:36,675
YEAH.
963
00:39:36,708 --> 00:39:39,578
COME ON. LET'S GET THIS THING
OVER WITH.
964
00:39:39,611 --> 00:39:42,414
YOU'RE MISSING OUT.
965
00:39:42,448 --> 00:39:45,050
WHO KNOWS?
IT MIGHT BE FUN.
966
00:39:45,083 --> 00:39:46,852
REALLY?
[ LAUGHS ]
967
00:39:46,885 --> 00:39:49,655
YEAH, YOU'RE RIGHT.
IT'S GONNA BE AWFUL.
968
00:39:49,688 --> 00:39:52,924
IT'S THE SAME JUDGY CONVERSATION
EVERY MONTH,
969
00:39:52,958 --> 00:39:55,494
YOU KNOW, BECAUSE PEOPLE
DON'T CHANGE, RIGHT?
970
00:39:55,527 --> 00:39:56,495
I DON'T KNOW.
971
00:39:56,528 --> 00:39:58,830
I HELPED SOMEBODY MOVE
TODAY.
972
00:39:58,864 --> 00:40:01,232
YOU WHAT?
I HELPED SOMEBODY.
973
00:40:01,266 --> 00:40:02,501
WOW.
974
00:40:02,534 --> 00:40:05,637
[ SIREN WAILING ]
975
00:40:05,671 --> 00:40:07,773
OH, SORRY. CASH ONLY.
976
00:40:07,806 --> 00:40:10,075
SERIOUSLY?
I GOT LIKE ZERO CASH ON ME.
977
00:40:10,108 --> 00:40:11,877
THERE'S AN ATM
A BLOCK AWAY.
978
00:40:11,910 --> 00:40:12,878
OKAY.
979
00:40:12,911 --> 00:40:15,614
YOU CAN JUST PUT IT
ON MY BILL.
980
00:40:15,647 --> 00:40:17,649
ARE YOU SURE?
YEAH, IT'S FINE.
981
00:40:17,683 --> 00:40:20,085
IT'S, UH -- IT'S HAPPENED
TO ME BEFORE, SO...
982
00:40:20,118 --> 00:40:22,287
EW.
I HOPE THAT'S NOT YOUR DINNER,
983
00:40:22,320 --> 00:40:24,856
'CAUSE EVERYTHING YOU'RE BUYING
IS ORANGE,
984
00:40:24,890 --> 00:40:27,058
WHICH I THINK
IS NOT A GOOD THING.
985
00:40:27,092 --> 00:40:29,528
CHOCOLATE MILK
IS NOT ORANGE.
986
00:40:29,561 --> 00:40:30,829
I STAND CORRECTED.
987
00:40:30,862 --> 00:40:33,231
SO WHATEVER HAPPENED
TO "THANKS"?
988
00:40:33,264 --> 00:40:34,466
OKAY, FINE.
989
00:40:34,500 --> 00:40:36,367
I WILL, UH --
I'LL PUT THE CHEESY PUFFS BACK.
990
00:40:36,401 --> 00:40:37,402
NO, NO. SORRY.
NO, NO.
991
00:40:37,435 --> 00:40:38,770
TAKE THE CHEESE PUFFS.
TAKE THEM.
992
00:40:38,804 --> 00:40:39,971
YOU'RE RIGHT.
YOU'RE RIGHT.
993
00:40:40,005 --> 00:40:41,339
TAKE THEM, TAKE THEM,
TAKE THEM.
994
00:40:42,974 --> 00:40:44,976
I'LL TAKE
THE CHEESE PUFFS.
995
00:40:45,010 --> 00:40:47,145
YES! AND THANK YOU
FOR THESE.
996
00:40:47,178 --> 00:40:48,279
MY PLEASURE.
997
00:40:48,313 --> 00:40:49,815
HAVE A GOOD NIGHT.
998
00:40:49,848 --> 00:40:51,316
[ SIREN WAILING ]
999
00:40:53,885 --> 00:40:56,387
THANKS. [ CLEARS THROAT ]
1000
00:40:56,421 --> 00:40:57,656
BEDROOM BASEMENT.
1001
00:40:57,689 --> 00:41:00,391
YOU'RE GONNA BE ABLE TO RENT
THAT OUT...
1002
00:41:00,425 --> 00:41:01,593
HMM?
1003
00:41:01,627 --> 00:41:02,728
HMM.
1004
00:41:02,761 --> 00:41:05,363
NOW, THAT --
NOW, THIS IS --
1005
00:41:05,396 --> 00:41:08,166
THAT'S GONNA COST YOU
$35,000.
1006
00:41:08,199 --> 00:41:09,400
EATING DINNER IN BED.
1007
00:41:09,434 --> 00:41:10,836
TALK ABOUT
A NEW CHAPTER.
1008
00:41:10,869 --> 00:41:12,170
McNALLY, I'M LYING HERE
1009
00:41:12,203 --> 00:41:14,606
WAITING FOR "THE BACHELORETTE"
TO COME ON.
1010
00:41:14,640 --> 00:41:17,208
IF THAT AIN'T A NEW CHAPTER,
I DON'T KNOW WHAT THE HECK IS.
1011
00:41:17,242 --> 00:41:18,309
[ LAUGHS ]
1012
00:41:18,343 --> 00:41:19,578
I SAID WE COULD WATCH
SOMETHING ELSE.
1013
00:41:23,214 --> 00:41:24,349
[ BOTH GROAN ]
1014
00:41:24,382 --> 00:41:26,952
IT'S JUST TOO FAR AWAY --
THE REMOTE CONTROL.
1015
00:41:26,985 --> 00:41:28,286
I CAN'T GET IT.
1016
00:41:28,319 --> 00:41:30,889
MAYBE IT'S 'CAUSE YOU ACTUALLY
WANT TO WATCH IT, HMM?
1017
00:41:30,922 --> 00:41:32,257
[ CHUCKLES ]
1018
00:41:32,290 --> 00:41:34,560
MAYBE.
1019
00:41:34,593 --> 00:41:38,429
* I'LL GET YOU BACK TO ME
71877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.