All language subtitles for Lentente.Cordiale.2006.720p.BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,280
Musique grandiose
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,440 --> 00:00:12,160
...
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:12,320 --> 00:00:14,640
Musique oppressante
Respirations
6
00:00:14,800 --> 00:00:19,160
...
7
00:00:19,320 --> 00:00:22,560
...
...
8
00:00:22,720 --> 00:00:25,600
...
Bips électroniques
9
00:00:25,760 --> 00:00:28,800
...
Divers sons électroniques
10
00:00:28,960 --> 00:00:34,440
...
...
11
00:00:34,600 --> 00:00:37,280
Respirations
...
12
00:00:37,440 --> 00:00:54,440
...
...
13
00:00:54,600 --> 00:00:55,800
Vibration
14
00:00:55,960 --> 00:00:56,840
Décharge
15
00:00:57,000 --> 00:00:59,640
Vibration
16
00:00:59,800 --> 00:01:02,080
Alarme
17
00:01:02,240 --> 00:01:21,160
...
18
00:01:21,320 --> 00:01:22,560
Chargeur d'arme Ă feu
19
00:01:22,720 --> 00:01:45,200
...
20
00:01:45,360 --> 00:01:48,720
Musique de tension
21
00:01:48,880 --> 00:01:50,560
Tir silencieux
22
00:01:50,720 --> 00:01:53,960
...
23
00:01:54,120 --> 00:01:57,080
Alarme du bĂątiment
...
24
00:01:57,240 --> 00:02:07,320
...
...
25
00:02:07,480 --> 00:02:14,440
...
26
00:02:14,600 --> 00:02:18,000
Propos en russe
...
27
00:02:18,160 --> 00:02:28,680
...
28
00:02:28,840 --> 00:02:30,680
Musique trépidante
29
00:02:30,840 --> 00:02:49,320
...
30
00:02:49,480 --> 00:02:51,800
-Monsieur le président
de la République,
31
00:02:51,960 --> 00:02:53,640
le président Poutine en ligne.
32
00:03:15,960 --> 00:03:25,040
...
33
00:03:25,200 --> 00:03:28,520
Propos dans diverses langues
34
00:03:28,680 --> 00:04:29,480
...
...
35
00:04:29,640 --> 00:04:32,400
*-25 M de dollars,
virement informatique sécurisé.
36
00:04:32,560 --> 00:04:34,600
Nous ne savons mĂȘme pas
oĂč va l'argent.
37
00:04:34,760 --> 00:04:37,160
Sécurité maximale
pour votre organisation.
38
00:04:37,320 --> 00:04:39,600
...
...
39
00:04:39,760 --> 00:04:45,240
...
40
00:04:48,080 --> 00:04:49,480
-Projet Exterminator,
41
00:04:49,640 --> 00:04:52,520
le fleuron de la nanotechnologie
militaire russe.
42
00:04:52,680 --> 00:04:54,120
Injecté dans le coeur,
43
00:04:54,280 --> 00:04:58,200
Exterminator inhibe totalement
les neurotransmetteurs et empĂȘche
44
00:04:58,360 --> 00:05:00,960
la formation de prostaglandine
dans le cerveau.
45
00:05:01,120 --> 00:05:04,280
-Le soldat combat jusqu'Ă la mort
sans ressentir la moindre
46
00:05:04,440 --> 00:05:07,480
douleur. Les Russes ont mĂȘme dotĂ©
leur gadget de 2 mg de C4.
47
00:05:07,640 --> 00:05:10,960
Si la puce ne retrouve pas
son pistolet hypodermique aprĂšs 12h,
48
00:05:11,120 --> 00:05:13,080
l'hÎte est littéralement
vaporisé.
49
00:05:14,640 --> 00:05:16,080
-Cette puce aurait donc
50
00:05:16,240 --> 00:05:18,240
changé de mains ces derniÚres 48h ?
51
00:05:18,400 --> 00:05:19,400
-Victor Zilenko
52
00:05:19,560 --> 00:05:20,720
a volé Exterminator
53
00:05:20,880 --> 00:05:22,720
dans une base secrĂšte de BaĂŻkonour
54
00:05:22,880 --> 00:05:24,520
et l'a illico mis aux enchĂšres.
55
00:05:24,680 --> 00:05:27,240
-Le président Poutine a mandaté
la France
56
00:05:27,400 --> 00:05:29,760
pour que nous remportions
les enchĂšres.
57
00:05:29,920 --> 00:05:31,320
Nous avons fait l'offre
58
00:05:31,480 --> 00:05:34,120
la plus haute, 25 M de dollars.
-Ca me paraĂźt clair.
59
00:05:34,280 --> 00:05:35,680
Nous allons donc monter
60
00:05:35,840 --> 00:05:38,000
une équipe pour traiter
la transaction ?
61
00:05:38,160 --> 00:05:39,160
-Non, amiral.
62
00:05:39,320 --> 00:05:41,240
Pour la surveiller, seulement.
63
00:05:41,400 --> 00:05:43,160
Les exigences de Zilenko sont
64
00:05:43,320 --> 00:05:44,440
nettes : il ne veut
65
00:05:44,600 --> 00:05:46,240
traiter qu'avec un seul homme,
66
00:05:46,400 --> 00:05:49,160
François de La Conche.
-Quoi ? François de La Conche ?
67
00:05:49,320 --> 00:05:50,400
-Oui.
-De La Conche !
68
00:05:50,560 --> 00:05:54,320
-Votre aristocrate du Quai d'Orsay
est un psychorigide dangereux.
69
00:05:54,480 --> 00:05:56,120
Nous lui devons un de nos échecs
70
00:05:56,280 --> 00:05:58,440
les plus cuisants.
-Il y a 8 ans, Ă Vienne.
71
00:05:58,600 --> 00:06:01,480
L'opération Condor.
Objectif : exfiltrer Zilenko.
72
00:06:01,640 --> 00:06:02,960
Conche était dessus.
73
00:06:03,120 --> 00:06:06,080
Pour donner confiance Ă la cible,
il jure Ă Zilenko
74
00:06:06,240 --> 00:06:08,560
qu'il ne fera rien pour entraver
sa liberté.
75
00:06:08,720 --> 00:06:11,680
Devinez quoi ? Il a tenu parole
et Zilenko s'est échappé.
76
00:06:11,840 --> 00:06:13,040
-Désolé messieurs,
77
00:06:13,200 --> 00:06:14,800
mais c'est non négociable
78
00:06:14,960 --> 00:06:17,640
et ratifié par la présidence
de la République.
79
00:06:17,800 --> 00:06:20,560
Vous ferez équipe
avec monsieur de La Conche,
80
00:06:20,720 --> 00:06:23,440
qui vivrait retiré dans ses terres.
-Au chĂąteau...
81
00:06:23,600 --> 00:06:24,560
de La Concherie.
82
00:06:24,720 --> 00:06:26,600
Musique classieuse
-Poule !
83
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
Détonation
84
00:06:27,920 --> 00:06:29,520
Cri d'oiseau
85
00:06:29,680 --> 00:06:30,760
Poule !
86
00:06:32,320 --> 00:06:33,560
Il tire.
87
00:06:33,720 --> 00:06:35,960
-Raté, monsieur le comte.
88
00:06:36,120 --> 00:06:37,000
-Poule !
89
00:06:37,840 --> 00:06:38,880
...
90
00:06:40,200 --> 00:06:41,840
-Raté, monsieur.
-Poule !
91
00:06:42,000 --> 00:06:44,480
...
92
00:06:44,640 --> 00:06:45,680
-Bravo, monsieur !
93
00:06:45,840 --> 00:06:47,760
-Ah, j'ai l'oeil, ce matin !
94
00:06:47,920 --> 00:06:52,120
...
95
00:06:52,280 --> 00:06:54,080
Klaxon
96
00:06:54,240 --> 00:06:56,520
...
...
97
00:06:56,680 --> 00:07:01,280
...
98
00:07:01,440 --> 00:07:03,160
Poule !
99
00:07:03,320 --> 00:07:05,360
Le comte tire.
-Viens, papa !
100
00:07:07,120 --> 00:07:08,400
-Alors, comment il va,
101
00:07:08,560 --> 00:07:09,840
le beau-fils ?
-Poule !
102
00:07:12,000 --> 00:07:13,840
...
103
00:07:14,000 --> 00:07:16,080
-Encore raté.
Ils ricanent.
104
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
-J'entends pas !
105
00:07:17,400 --> 00:07:18,600
-Montre lui les plans.
106
00:07:19,600 --> 00:07:20,960
-Attention les yeux !
107
00:07:21,120 --> 00:07:24,920
"Centre de thalassothérapie
de La Concherie."
108
00:07:26,320 --> 00:07:27,560
-C'est une blague ?
109
00:07:27,720 --> 00:07:29,680
-La salle de bal,
au niveau thalasso,
110
00:07:29,840 --> 00:07:32,840
c'est l'emplacement idéal
pour les cabines de douche.
111
00:07:33,000 --> 00:07:35,800
On peut en faire une vingtaine,
facile. Hein ?
112
00:07:38,320 --> 00:07:40,000
Je crois que ça lui plaßt !
113
00:07:40,160 --> 00:07:44,360
*Je vais vous en faire quelque chose
de classe et qui rapportera
114
00:07:44,520 --> 00:07:47,000
de votre vieillerie.
Fini les trous !
115
00:07:47,160 --> 00:07:49,720
-C'est un trou 17e,
cher beau-pĂšre.
116
00:07:49,880 --> 00:07:51,160
Il est classé 1650.
117
00:07:51,320 --> 00:07:52,320
Ca vous parle ?
118
00:07:52,480 --> 00:07:53,880
J'imagine que non.
119
00:07:54,040 --> 00:07:55,720
Louis XIV n'a pas encore 12 ans.
120
00:07:55,880 --> 00:07:57,720
Et mon aïeul, Gaëtan de La Conche,
121
00:07:57,880 --> 00:07:59,960
est chef de file
des forces royalistes,
122
00:08:00,120 --> 00:08:03,200
fidĂšle au roi et Ă sa devise :
"Pour Dieu et pour l'honneur."
123
00:08:03,360 --> 00:08:05,520
Il est assiĂ©gĂ© ici mĂȘme
par les frondeurs
124
00:08:05,680 --> 00:08:07,000
menés par le Grand Condé.
125
00:08:07,160 --> 00:08:08,960
Il décÚde peu aprÚs,
victorieux,
126
00:08:09,120 --> 00:08:11,200
selon ses volontés,
en regardant Dieu
127
00:08:11,360 --> 00:08:12,320
par ce trou qui est
128
00:08:12,480 --> 00:08:14,320
le symbole
de notre sens de devoir.
129
00:08:14,480 --> 00:08:17,200
Tant qu'un Conche vivra,
ce trou restera un trou.
130
00:08:18,200 --> 00:08:19,920
Un hélico approche.
-C'est qui ?
131
00:08:20,080 --> 00:08:24,400
...
132
00:08:24,560 --> 00:08:26,840
-J'en ai ma claque de dépenser
des fortunes
133
00:08:27,000 --> 00:08:28,640
pour entretenir ce chĂąteau.
134
00:08:28,800 --> 00:08:31,320
Mon pĂšre ne s'appelle
pas "de Quelque-chose"
135
00:08:31,480 --> 00:08:33,840
mais il a réussi
Ă la force du poignet, lui !
136
00:08:36,320 --> 00:08:39,240
-Vous me parlez d'argent,
je vous parle d'Histoire.
137
00:08:39,400 --> 00:08:42,440
C'est pas la premiĂšre fois
que notre alliance nous mĂšne
138
00:08:42,600 --> 00:08:44,200
Ă ce genre d'impasse.
-Pfff !
139
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
-Il est armé !
140
00:08:52,520 --> 00:08:54,400
-François de La Conche ?
-Lui-mĂȘme.
141
00:08:54,560 --> 00:08:55,760
-Commandant Vidal,
142
00:08:55,920 --> 00:08:56,920
DGSE.
143
00:08:58,000 --> 00:08:59,520
Un cheval hennit.
144
00:09:00,600 --> 00:09:03,400
-L'amiral Mandelieu vous demande
pour une mission
145
00:09:03,560 --> 00:09:05,800
de la plus haute importance.
-Mandelieu ?
146
00:09:05,960 --> 00:09:07,880
Que se passe-t-il ?
C'est la guerre ?
147
00:09:08,040 --> 00:09:09,760
-N'exagérons rien.
148
00:09:09,920 --> 00:09:13,040
L'Etat français a besoin de vous.
-La France, dites-vous ?
149
00:09:13,200 --> 00:09:14,320
Je suis votre homme.
150
00:09:14,480 --> 00:09:15,560
-Mais !
151
00:09:15,720 --> 00:09:17,480
...
152
00:09:17,640 --> 00:09:18,720
François ?
153
00:09:18,880 --> 00:09:33,320
...
154
00:09:34,560 --> 00:09:35,920
Claquements
155
00:09:36,080 --> 00:09:37,520
Musique rock'n'roll
156
00:09:37,680 --> 00:09:39,400
...
...
157
00:09:39,560 --> 00:09:43,320
...
158
00:09:43,480 --> 00:09:45,880
...
...
159
00:09:46,040 --> 00:09:53,560
...
160
00:09:53,720 --> 00:09:54,720
-Bonjour.
161
00:09:54,880 --> 00:09:57,080
...
162
00:09:58,440 --> 00:10:02,360
-On a plus de 90 jours de découvert.
La loi nous oblige à régulariser.
163
00:10:02,520 --> 00:10:05,120
-Cassons mon PEL.
Il reste combien, dessus ?
164
00:10:05,280 --> 00:10:08,520
-Zéro. On l'a vidé en janvier
pour régler quelques dettes.
165
00:10:08,680 --> 00:10:09,800
-Ah ben ça...
166
00:10:09,960 --> 00:10:13,560
C'est pas avec mon salaire que
je peux mettre de l'argent de cÎté.
167
00:10:13,720 --> 00:10:16,600
D'ici 15 jours, je...
-Non, je ne peux plus attendre.
168
00:10:16,760 --> 00:10:18,800
Quand je ne peux plus,
je ne peux plus.
169
00:10:18,960 --> 00:10:20,800
C'est pas faute d'avoir prévenu.
170
00:10:20,960 --> 00:10:22,720
Il se met Ă respirer fort et vite.
171
00:10:22,880 --> 00:10:24,160
...
172
00:10:24,320 --> 00:10:27,520
-Tu veux que je fasse une crise
d'asthme dans ton bureau ?
173
00:10:27,680 --> 00:10:31,320
-Jean-Pierre, non, s'il te plaĂźt,
pas le coup de la crise d'asthme.
174
00:10:32,680 --> 00:10:34,240
Inhalations
175
00:10:36,440 --> 00:10:37,440
...
176
00:10:38,200 --> 00:10:40,120
...
177
00:10:40,280 --> 00:10:41,680
-Tu connais ma situation.
178
00:10:41,840 --> 00:10:45,840
J'ai deux ex-femmes Ă qui je verse
d'énormes pensions alimentaires.
179
00:10:46,000 --> 00:10:49,400
-Mmh... Et une ex-maĂźtresse
qui te prĂȘte de l'argent depuis
180
00:10:49,560 --> 00:10:50,520
plus de deux ans.
181
00:10:50,680 --> 00:10:52,280
-Sonia...
182
00:10:54,480 --> 00:10:55,680
C'est pas ton argent,
183
00:10:55,840 --> 00:10:59,160
c'est celui de la banque.
-Justement, je rends des comptes.
184
00:10:59,320 --> 00:11:00,480
-Ma Sonia...
185
00:11:01,720 --> 00:11:03,480
-Mais non, écoute !
186
00:11:03,640 --> 00:11:06,400
Soit tu régularises,
soit je clĂŽture tout.
187
00:11:06,560 --> 00:11:09,400
-Qu'est-ce que tu veux clĂŽturer,
ma Sonia ?
188
00:11:09,560 --> 00:11:11,040
Allons, tu vas pas faire ça
189
00:11:11,200 --> 00:11:13,520
Ă l'homme qui t'a fait
découvrir Venise.
190
00:11:15,040 --> 00:11:17,440
-Parlons-en, de Venise !
J'attends toujours
191
00:11:17,600 --> 00:11:19,840
que tu me rembourses
les billets d'avion.
192
00:11:20,000 --> 00:11:21,320
Ca, c'était mon argent !
193
00:11:21,480 --> 00:11:25,080
-AprĂšs cette courte pause,
nous allons reprendre les débats...
194
00:11:25,240 --> 00:11:28,040
-Mon amour ? C'est juré,
je viens te voir Ă Londres
195
00:11:28,200 --> 00:11:30,040
dĂšs que je peux.
Mais non, ma Punam,
196
00:11:30,200 --> 00:11:32,360
c'est pas une question d'argent,
enfin !
197
00:11:32,520 --> 00:11:34,160
Hein ?
Attends, ne quitte pas.
198
00:11:35,640 --> 00:11:38,600
Il parle en anglais.
La femme parle en russe.
199
00:11:38,760 --> 00:11:42,880
...
200
00:11:43,040 --> 00:11:44,600
Il clique sur un bouton.
201
00:11:44,760 --> 00:11:45,920
Larsen et écho
202
00:11:46,080 --> 00:11:48,280
Il y a tout simplement
que je suis débordé.
203
00:11:48,440 --> 00:11:51,040
DÚs que je vois une éclaircie
sur mon planning,
204
00:11:51,200 --> 00:11:54,200
Sa voix résonne.
je m'achĂšte un billet d'Eurostar.
205
00:11:55,400 --> 00:11:58,440
Il faut que je te laisse.
On me fait signe... Assistance.
206
00:11:58,600 --> 00:12:01,000
...
Oui, moi aussi, je t'aime.
207
00:12:01,160 --> 00:12:02,920
Il clique.
Ben ça va, y a pas le feu !
208
00:12:03,080 --> 00:12:04,360
Larsen
209
00:12:04,520 --> 00:12:06,600
-Je vous rappelle
que le rayon d'action
210
00:12:06,760 --> 00:12:09,160
de 2 mg de C4 peut atteindre
plusieurs mĂštres.
211
00:12:09,320 --> 00:12:11,040
Vous avez d'autres questions
212
00:12:11,200 --> 00:12:13,640
sur Exterminator,
dit "puce de BaĂŻkonour" ?
213
00:12:13,800 --> 00:12:16,480
-Une question : c'est quoi,
la puce de BaĂŻkonour ?
214
00:12:16,640 --> 00:12:18,880
Musique grave
215
00:12:19,040 --> 00:12:20,080
Mmh ?
216
00:12:21,720 --> 00:12:23,600
-De La Conche, vous connaissez
217
00:12:23,760 --> 00:12:26,840
aussi bien que nous nos devises
et moins vous en saurez...
218
00:12:27,000 --> 00:12:29,600
-Plus je serai en sécurité.
Je connais, en effet.
219
00:12:32,040 --> 00:12:33,720
Une autre question :
220
00:12:33,880 --> 00:12:36,040
vous avez prévu un appui tactique ?
-Euh,
221
00:12:36,200 --> 00:12:37,680
le minimum.
222
00:12:37,840 --> 00:12:39,560
Vous serez en totale immersion.
223
00:12:39,720 --> 00:12:41,120
-Ca, ça me plaßt beaucoup.
224
00:12:41,280 --> 00:12:42,280
Vous avez engagé
225
00:12:42,440 --> 00:12:43,440
un interprĂšte ?
226
00:12:43,600 --> 00:12:46,240
-Pas encore.
-Bien. J'ai une requĂȘte, amiral.
227
00:12:46,400 --> 00:12:49,280
J'aimerais travailler une fois
de plus avec mon ami
228
00:12:49,440 --> 00:12:51,600
Elliot de Saint-Hilaire,
un garçon
229
00:12:51,760 --> 00:12:54,720
charmant avec qui je m'entends
merveilleusement bien.
230
00:12:54,880 --> 00:12:57,040
-Elliot de Saint-Hilaire ?
-Oui.
231
00:12:57,200 --> 00:13:00,920
Dites-lui bien que c'est une mission
avec de La Conche. Il appréciera.
232
00:13:01,080 --> 00:13:03,040
-C'est niet, niet, niet !
Niet !
233
00:13:03,200 --> 00:13:06,000
Je ne travaillerai plus
avec François de La Conche.
234
00:13:06,160 --> 00:13:07,600
-Elliot, vous ne pouvez pas
235
00:13:07,760 --> 00:13:09,280
refuser cette proposition !
236
00:13:09,440 --> 00:13:10,520
Déclics mécaniques
237
00:13:10,680 --> 00:13:11,960
Fracas
238
00:13:12,120 --> 00:13:15,840
-Menotté à la voiture de Russes
sanguinaires Ă qui il a tenu tĂȘte.
239
00:13:16,000 --> 00:13:18,480
De La Conche est un psychorigide
240
00:13:18,640 --> 00:13:19,560
borné
241
00:13:19,720 --> 00:13:20,840
et dangereux.
242
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
...
243
00:13:22,160 --> 00:13:24,200
-C'est embarrassant, pour moi.
244
00:13:24,360 --> 00:13:27,840
-Je suis quand mĂȘme pas le seul
traducteur de géorgien à l'UNESCO.
245
00:13:28,000 --> 00:13:29,360
-Et qui d'autre ?
246
00:13:29,520 --> 00:13:32,200
-Gageons que j'ai peut-ĂȘtre
une idée.
247
00:13:32,360 --> 00:13:33,920
Sonnerie de machine à café
248
00:13:34,080 --> 00:13:36,520
Musique intrigante
Conversations
249
00:13:36,680 --> 00:13:40,080
...
...
250
00:13:40,240 --> 00:13:41,720
-Tiens, tu me dois 1 euro.
251
00:13:41,880 --> 00:13:43,360
-Week-end Ă Londres,
252
00:13:43,520 --> 00:13:45,640
hĂŽtel Crown Donovan,
tous frais payés.
253
00:13:45,800 --> 00:13:47,640
Mes amis, je vais m'éclater !
254
00:13:47,800 --> 00:13:49,680
-Pour traduire quoi ?
-Du géorgien.
255
00:13:49,840 --> 00:13:51,000
-T'as du bol !
256
00:13:51,160 --> 00:13:53,040
-Je sais pas si j'ai du bol...
257
00:13:53,200 --> 00:13:55,960
-Euh, quelqu'un veut un café ?
Ils acceptent tous.
258
00:13:56,120 --> 00:13:58,280
Vous avez de la monnaie sur 50 ?
259
00:13:59,640 --> 00:14:02,440
Ben quoi ? Je demande
de la monnaie sur 50...
260
00:14:02,600 --> 00:14:04,520
Ils ont des rĂ©actions de gĂȘne.
261
00:14:04,680 --> 00:14:07,280
-Bon, ben salut !
-Je veux bien un petit café, moi.
262
00:14:07,440 --> 00:14:09,160
-Tu as de la monnaie, toi.
263
00:14:09,320 --> 00:14:11,040
Il met une piĂšce.
Alors comme ça,
264
00:14:11,200 --> 00:14:12,880
on va faire un tour Ă Londres ?
265
00:14:13,040 --> 00:14:15,160
-Une traduction de géorgien.
266
00:14:15,320 --> 00:14:17,080
Et tu le parles, toi.
-TrĂšs bien.
267
00:14:17,240 --> 00:14:19,840
Je comprends pas pourquoi
on me l'a pas confié.
268
00:14:20,000 --> 00:14:20,960
Rire étouffé.
269
00:14:21,120 --> 00:14:22,160
Hein ?
270
00:14:22,320 --> 00:14:24,600
-L'expĂ©rience, peut-ĂȘtre ?
-VoilĂ .
271
00:14:24,760 --> 00:14:26,400
Allez, bon voyage.
272
00:14:27,400 --> 00:14:30,560
Au fait, tu y es allé combien
de fois, à Londres, cette année ?
273
00:14:30,720 --> 00:14:32,680
-Je sais plus...
Une dizaine de fois.
274
00:14:32,840 --> 00:14:34,120
-AĂŻe-aĂŻe-aĂŻe !
275
00:14:34,280 --> 00:14:35,720
-Quoi ?
-Ben, tu sais
276
00:14:35,880 --> 00:14:39,480
que c'est la destination d'évasion
fiscale préférée des Français ?
277
00:14:39,640 --> 00:14:41,800
J'ai un cousin
qui travaille Ă Bercy
278
00:14:41,960 --> 00:14:46,000
et là -bas, on s'intéresse de prÚs
aux habitués du Paris-Londres.
279
00:14:46,160 --> 00:14:47,160
Déclics
280
00:14:47,320 --> 00:14:50,440
-Tu veux dire... contrĂŽle fiscal ?
-J'ai bien peur, oui.
281
00:14:50,600 --> 00:14:53,720
Dis-moi, tu... tu prends
des pépÚtes au black, toi, non ?
282
00:14:54,920 --> 00:14:56,920
-Mais...
-Si, tu touches au noir. Si.
283
00:14:57,080 --> 00:14:58,600
-Toi aussi ?
-Oui. Mais moi,
284
00:14:58,760 --> 00:14:59,680
je fais gaffe.
285
00:14:59,840 --> 00:15:02,400
Je suis pas allé
à Londres cette année.
286
00:15:03,400 --> 00:15:06,000
-Tu parles géorgien
et t'es pas allé à Londres ?
287
00:15:06,160 --> 00:15:07,960
Tu veux pas me remplacer ?
288
00:15:08,120 --> 00:15:11,400
-Non, vraiment, c'est pas possible.
J'ai un boulot monstre.
289
00:15:11,560 --> 00:15:14,160
-Une réunion entres diplomates,
ça te permettra
290
00:15:14,320 --> 00:15:17,960
de connaßtre François de La Conche,
un pro, un type humain.
291
00:15:19,120 --> 00:15:22,080
-Ca m'arrange pas,
je fais ça pour te rendre service.
292
00:15:22,240 --> 00:15:24,160
Tu dis un mot Ă Cambalis ?
293
00:15:24,320 --> 00:15:26,840
-Merci mille fois, Jean-Pierre.
294
00:15:28,000 --> 00:15:29,800
Je suis content que tu rencontres
295
00:15:29,960 --> 00:15:31,280
François de La Conche.
296
00:15:31,440 --> 00:15:32,440
Il te plaira.
297
00:15:33,600 --> 00:15:34,400
-Tant mieux.
298
00:15:36,520 --> 00:15:38,800
Quel abruti,
ce Saint-Hilaire !
299
00:15:38,960 --> 00:15:42,160
-Alors ?
-Ce Moindrau, quel imbécile !
300
00:15:42,320 --> 00:15:45,200
-AllĂŽ, ma Punam ?
Je te rejoins demain Ă Londres.
301
00:15:45,360 --> 00:15:46,360
Oui, oui.
302
00:15:46,520 --> 00:15:47,720
Attendez, attendez !
303
00:15:47,880 --> 00:15:49,960
Non, comme ça,
sur un coup de tĂȘte.
304
00:15:50,960 --> 00:15:52,520
Ne viens pas me chercher,
305
00:15:52,680 --> 00:15:54,440
je te prépare
une surprise.
306
00:15:54,600 --> 00:15:57,120
Rejoins-moi au...
Attends.
307
00:15:58,120 --> 00:15:59,560
Au Crown Donovan.
308
00:16:00,720 --> 00:16:02,240
Ah bon ?
C'est un 5-étoiles ?
309
00:16:02,400 --> 00:16:03,480
Je savais pas, non.
310
00:16:03,640 --> 00:16:07,240
De toute façon, rien n'est trop beau
pour la femme que j'aime.
311
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
Ben oui, hein !
312
00:16:10,080 --> 00:16:11,080
Oui ?
313
00:16:11,240 --> 00:16:12,640
*Jingle SNCF
314
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
*-L'Eurostar
315
00:16:13,960 --> 00:16:16,840
numéro 9542...
-Tu t'habilles comment, ce soir ?
316
00:16:17,000 --> 00:16:19,280
Ah, oui,
la petite robe moulante.
317
00:16:19,440 --> 00:16:21,160
Tu sais
qu'elle me fait craquer.
318
00:16:21,320 --> 00:16:23,040
Ouais, ouais.
319
00:16:23,200 --> 00:16:26,040
-AĂŻe !
Enfin, vous pourriez vous excuser !
320
00:16:26,200 --> 00:16:27,280
-Je suis en ligne.
321
00:16:28,440 --> 00:16:29,440
-Je ne pense pas
322
00:16:29,600 --> 00:16:32,200
que ce soit votre place.
J'attends quelqu'un.
323
00:16:32,360 --> 00:16:34,760
-Tu me rappelles ?
Je suis tombé sur un...
324
00:16:34,920 --> 00:16:36,240
Sur un...
325
00:16:39,320 --> 00:16:42,720
Bah non, 35, c'est ma place.
Faites voir votre ticket ?
326
00:16:42,880 --> 00:16:45,360
Vous avez dĂ»
vous tromper de voiture.
327
00:16:45,520 --> 00:16:47,880
-Ecoutez,
c'est la voiture 4,
328
00:16:48,040 --> 00:16:49,920
et place 31.
C'est ma place.
329
00:16:52,320 --> 00:16:53,640
-Ah, François Conche,
330
00:16:53,800 --> 00:16:55,840
c'est vous ?
-De La Conche.
331
00:16:56,000 --> 00:16:58,720
A qui ai-je l'honneur ?
-On vous a pas mis au courant ?
332
00:16:58,880 --> 00:17:02,200
Jean-Pierre Moindrau, interprĂšte.
Je remplace
333
00:17:02,360 --> 00:17:04,120
Saint-Hilaire.
-Comment ça ?
334
00:17:04,280 --> 00:17:06,360
Remplacer...
Mais enfin, pourquoi
335
00:17:06,520 --> 00:17:07,960
personne ne m'a prévenu ?
336
00:17:08,120 --> 00:17:10,720
-On a dĂ» essayer
d'étouffer l'affaire.
337
00:17:12,920 --> 00:17:15,680
Intoxication alimentaire
Ă la salmonellose.
338
00:17:17,960 --> 00:17:19,000
Il est perfusé.
339
00:17:19,160 --> 00:17:20,480
-Perfusé ?
340
00:17:20,640 --> 00:17:22,320
-Mais enfin,
ça va s'arranger.
341
00:17:22,480 --> 00:17:23,720
-Bon, écoutez-moi.
342
00:17:24,880 --> 00:17:26,080
(Ecoutez, c'est...)
343
00:17:28,040 --> 00:17:29,960
Euh, vous avez déjà travaillé
344
00:17:30,120 --> 00:17:32,120
avec le Quai d'Orsay,
M. Moineau ?
345
00:17:32,280 --> 00:17:33,080
-Moindrau.
346
00:17:34,160 --> 00:17:35,040
(-Cette mission
347
00:17:35,200 --> 00:17:36,920
(est confidentielle.)
-Hein ?
348
00:17:37,920 --> 00:17:38,960
-Confidentielle !
349
00:17:39,120 --> 00:17:40,800
La moindre erreur
350
00:17:40,960 --> 00:17:43,840
peut avoir des conséquences
trĂšs graves,
351
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
monsieur Moirau.
352
00:17:45,160 --> 00:17:46,160
-Moindrau.
353
00:17:46,320 --> 00:17:48,760
Mais enfin,
appelez-moi Jean-Pierre.
354
00:17:48,920 --> 00:17:50,600
C'est-Ă -dire
355
00:17:50,760 --> 00:17:52,840
qu'on m'a pas du tout dit ça.
356
00:17:53,000 --> 00:17:55,760
Moi, j'ai signé
pour une réunion de routine.
357
00:17:55,920 --> 00:17:57,400
Maintenant,
si on me parle
358
00:17:57,560 --> 00:17:59,560
d'une mission Ă risque,
ça n'est pas
359
00:17:59,720 --> 00:18:00,880
le mĂȘme tarif.
360
00:18:01,040 --> 00:18:03,680
-A ce niveau,
l'argent n'est plus une motivation.
361
00:18:03,840 --> 00:18:05,080
-Parlez pour vous.
362
00:18:05,240 --> 00:18:07,520
Non, moi,
j'ai deux ex-femmes,
363
00:18:07,680 --> 00:18:09,360
j'ai des charges énormes.
364
00:18:09,520 --> 00:18:11,200
Il faut que ça rentre !
365
00:18:11,360 --> 00:18:14,960
-Estimez-vous heureux de travailler
pour servir la France.
366
00:18:15,120 --> 00:18:19,280
-M. Tronche, réglons l'argent,
ça va détendre tout le monde.
367
00:18:19,440 --> 00:18:21,440
-J'ai pas du tout
cette impression.
368
00:18:22,720 --> 00:18:24,000
-Ah, on part !
369
00:18:26,600 --> 00:18:28,360
-Colonel.
370
00:18:29,960 --> 00:18:31,960
Musique Ă suspense
371
00:18:32,120 --> 00:18:33,640
...
372
00:18:33,800 --> 00:18:35,520
Bips
373
00:18:35,680 --> 00:18:43,000
...
...
374
00:18:56,040 --> 00:18:59,160
-Vous ĂȘtes satisfait
de l'accĂšs au systĂšme Echelon ?
375
00:19:00,960 --> 00:19:02,440
-Vous ĂȘtes le Fournisseur ?
376
00:19:02,600 --> 00:19:05,320
*Que me proposez-vous ?
-L'Exterminator.
377
00:19:05,480 --> 00:19:06,920
-La piĂšce de BaĂŻkonour ?
378
00:19:07,080 --> 00:19:09,640
-That's it.
Pour 20 millions de dollars.
379
00:19:09,800 --> 00:19:11,800
Musique pop-rock
380
00:19:11,960 --> 00:19:26,360
...
381
00:19:26,520 --> 00:19:28,320
-Bienvenue Ă Punamland !
382
00:19:28,480 --> 00:19:29,880
Hmm, hmm, hmm...
383
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
-Taxi.
384
00:19:32,160 --> 00:19:34,360
Il bredouille
avec un mauvais accent.
385
00:19:34,520 --> 00:19:42,200
...
386
00:19:42,360 --> 00:19:44,440
-Votre anglais est trĂšs mauvais !
387
00:19:44,600 --> 00:19:46,000
Disons que l'interprĂšte,
388
00:19:46,160 --> 00:19:47,160
ce sera moi.
389
00:19:47,320 --> 00:19:49,120
Sir...
-Ca veut dire quoi, ça ?
390
00:19:49,280 --> 00:19:53,400
D'une, vous ne m'interrompez pas.
Deux, mon anglais est trĂšs correct.
391
00:20:01,320 --> 00:20:03,880
-Et voilĂ !
-Mais monsieur est francophone.
392
00:20:04,040 --> 00:20:05,120
Enfin, sûrement.
393
00:20:05,280 --> 00:20:07,080
Musique rock
394
00:20:07,240 --> 00:20:26,360
...
395
00:20:26,520 --> 00:20:28,520
*Musique douce
396
00:20:28,680 --> 00:20:30,960
...
397
00:20:31,120 --> 00:20:34,120
-Hello, good evening, "mystĂšre"...
Euh, mister.
398
00:20:34,280 --> 00:20:36,240
We have a...
399
00:20:36,400 --> 00:20:37,280
A...
400
00:20:37,440 --> 00:20:40,400
A réserv...
-A reservation.
401
00:20:41,760 --> 00:20:44,000
-A "réservachion".
At the name of...
402
00:20:46,040 --> 00:20:47,480
-Oui.
Yes, absolument.
403
00:20:47,640 --> 00:20:49,720
Au nom
de la société Impex.
404
00:20:52,200 --> 00:20:53,960
(-Cette fille
est magnifique.)
405
00:20:54,120 --> 00:20:55,880
-Oui, je l'ai !
406
00:20:56,040 --> 00:20:57,640
(-Un corps...)
-Quoi ?
407
00:20:57,800 --> 00:21:00,400
-Elle est mignonne, hein ?
-Voici vos clés.
408
00:21:00,560 --> 00:21:03,080
Bon séjour au Crown Donovan.
-Thank you.
409
00:21:03,240 --> 00:21:05,600
-Hmm, excuse me, Sir ?
410
00:21:07,200 --> 00:21:08,000
-A quel nom ?
411
00:21:08,160 --> 00:21:11,200
-Moindrau. Jean-Pierre Moindrau.
-Désolé, je n'ai rien
412
00:21:11,360 --> 00:21:12,160
Ă ce nom-lĂ .
413
00:21:12,320 --> 00:21:13,400
-Vous faites quoi,
414
00:21:13,560 --> 00:21:16,280
Moindrau ?
On n'est pas en week-end !
415
00:21:16,440 --> 00:21:17,880
Vous n'avez pas besoin
416
00:21:18,040 --> 00:21:18,840
d'une suite.
417
00:21:19,000 --> 00:21:20,880
On reste
juste pour la transaction,
418
00:21:21,040 --> 00:21:23,400
vous ne dĂ©ferez mĂȘme pas
vos affaires.
419
00:21:23,560 --> 00:21:24,920
Compris ?
-TrĂšs bien.
420
00:21:25,080 --> 00:21:26,080
-C'est parfait.
421
00:21:26,240 --> 00:21:28,560
Et évitez-moi
les réflexions graveleuses.
422
00:21:29,680 --> 00:21:30,480
On représente
423
00:21:30,640 --> 00:21:31,840
la France,
Moindrau.
424
00:21:32,000 --> 00:21:33,720
-D'accord.
-Hmm ?
425
00:21:36,120 --> 00:21:39,040
-Pour la suite,
on oublie.
426
00:21:39,200 --> 00:21:40,400
Hein ?
Merci.
427
00:21:42,400 --> 00:21:44,080
Musique funk
428
00:21:44,240 --> 00:21:47,960
...
429
00:21:48,120 --> 00:21:49,120
-Excuse me.
430
00:21:49,280 --> 00:21:50,880
...
431
00:21:51,040 --> 00:21:54,640
Votre anglais est peut-ĂȘtre bon,
mais votre accent est déplorable.
432
00:21:54,800 --> 00:21:56,880
-Vous l'avez entendu,
votre accent ?
433
00:21:57,040 --> 00:21:59,840
Vous avez un appareil dentaire ?
-Hein ?
434
00:22:01,120 --> 00:22:02,120
-Rien.
435
00:22:02,280 --> 00:22:04,280
Bips électroniques
436
00:22:04,440 --> 00:22:05,920
...
437
00:22:06,080 --> 00:22:09,560
*-Hello, room service.
*-Two bottles of champagne.
438
00:22:09,720 --> 00:22:10,760
*-At your service.
439
00:22:10,920 --> 00:22:12,600
-Rien que ça !
Ils ont que ça
440
00:22:12,760 --> 00:22:14,120
Ă faire ?
441
00:22:14,280 --> 00:22:17,760
-Qu'est-ce que vous faites ?
-Je nous commande Ă boire.
442
00:22:21,120 --> 00:22:24,800
C'est pour vous, moi, j'aime pas ça.
-Non, raccrochez !
443
00:22:24,960 --> 00:22:25,920
Immédiatement !
444
00:22:26,080 --> 00:22:26,880
-Thank you.
445
00:22:27,040 --> 00:22:28,200
-Raccrochez !
446
00:22:28,360 --> 00:22:29,200
-Thank you.
447
00:22:30,360 --> 00:22:31,680
-Y a un problĂšme ?
448
00:22:31,840 --> 00:22:32,840
-Vous rappelez
449
00:22:33,000 --> 00:22:34,840
et vous annulez
votre commande.
450
00:22:35,000 --> 00:22:37,040
-C'est pour ça
que vous faites la tĂȘte ?
451
00:22:37,200 --> 00:22:40,240
C'est aux frais de la princesse,
autant en profiter, non ?
452
00:22:40,400 --> 00:22:42,800
-La princesse,
c'est le contribuable.
453
00:22:42,960 --> 00:22:45,280
-Avec ce qu'il me rackette,
je vais me gĂȘner !
454
00:22:45,440 --> 00:22:47,840
Déjà que je vous ai fait un prix
dans le train,
455
00:22:48,000 --> 00:22:49,560
ça mérite une compensation.
456
00:22:49,720 --> 00:22:51,600
-Un prix ?
C'est une plaisanterie ?
457
00:22:51,760 --> 00:22:54,440
Vous avez demandé
2 fois le prix de Saint-Hilaire !
458
00:22:54,600 --> 00:22:56,800
-Je suis pas venu
pour me faire engueuler,
459
00:22:56,960 --> 00:22:58,360
alors voilĂ un principe :
460
00:22:58,520 --> 00:22:59,960
tu fais ton taf,
461
00:23:00,120 --> 00:23:01,120
je fais le mien,
462
00:23:01,280 --> 00:23:02,280
et voilĂ ,
pigé ?
463
00:23:02,440 --> 00:23:05,600
-Je vous arrĂȘte.
De principe, on va en adopter un :
464
00:23:06,480 --> 00:23:09,080
pas de tutoiement entre nous.
Jamais.
465
00:23:09,240 --> 00:23:10,640
Never !
466
00:23:10,800 --> 00:23:13,200
-On n'a pas fini,
avec ces deux crétins.
467
00:23:13,360 --> 00:23:14,960
On utilise quelle fréquence ?
468
00:23:15,120 --> 00:23:17,320
-3500 mégahertz.
469
00:23:17,480 --> 00:23:19,080
-Je vais fumer
une cigarette,
470
00:23:19,240 --> 00:23:20,360
je reviens.
471
00:23:20,520 --> 00:23:22,520
Musique intrigante
472
00:23:22,680 --> 00:23:34,280
...
473
00:23:34,440 --> 00:23:35,240
-Merde !
474
00:23:35,400 --> 00:23:36,480
Des interférences.
475
00:23:38,360 --> 00:23:40,800
Oh, merde !
Fait chier !
476
00:23:40,960 --> 00:23:49,920
...
477
00:23:50,080 --> 00:23:51,680
De l'eau s'écoule.
478
00:23:51,840 --> 00:23:54,720
-Oui, ma Punam,
je suis bien arrivé.
479
00:23:54,880 --> 00:23:57,320
On n'a qu'Ă se retrouver Ă 22h
au bar de l'hĂŽtel,
480
00:23:57,480 --> 00:24:00,440
on boit une coupe de champagne,
et puis aprĂšs,
481
00:24:00,600 --> 00:24:01,800
on va dĂźner !
482
00:24:01,960 --> 00:24:03,760
*Brouillage
483
00:24:03,920 --> 00:24:05,040
-Touche Ă rien,
484
00:24:05,200 --> 00:24:06,000
ça revient !
485
00:24:06,160 --> 00:24:09,280
*-I'm coming !
-Qu'est-ce qu'il fout, ce con ?
486
00:24:09,440 --> 00:24:10,880
-Il pique
des serviettes,
487
00:24:11,040 --> 00:24:13,480
je crois.
-On a affaire Ă un super pro.
488
00:24:13,640 --> 00:24:16,840
-Pourquoi pas avant ?
Parce que j'aurai pas faim, chérie.
489
00:24:17,000 --> 00:24:18,600
Oui, le décalage horaire.
490
00:24:18,760 --> 00:24:21,160
J'ai toujours eu du mal, moi,
avec le jet-lag.
491
00:24:27,120 --> 00:24:29,600
-Moindrau !
J'ai plus de serviette !
492
00:24:29,760 --> 00:24:33,360
Moindrau !
(-Oh, roule-toi sur la moquette !)
493
00:24:33,520 --> 00:24:34,760
-Vous ĂȘtes lĂ ?
494
00:24:36,400 --> 00:24:38,720
*Moindrau !
Je n'ai pas de serviette !
495
00:24:38,880 --> 00:24:41,200
Vous ĂȘtes sourd ?
-Mon colonel,
496
00:24:41,360 --> 00:24:43,080
on a eu
une rupture de réception.
497
00:24:43,240 --> 00:24:44,440
-C'est ennuyeux, ça !
498
00:24:44,600 --> 00:24:46,600
Combien de temps ?
*-Moindrau !
499
00:24:47,960 --> 00:24:49,520
-47 secondes,
exactement.
500
00:24:49,680 --> 00:24:50,880
-Vérifiez le cùblage.
501
00:24:51,040 --> 00:24:52,640
Il est 20h20,
dans 10 minutes,
502
00:24:52,800 --> 00:24:54,160
on commence.
503
00:24:54,320 --> 00:24:55,720
-Vos bagages sont prĂȘts ?
504
00:24:55,880 --> 00:24:58,360
Une fois la transaction terminée,
on rentre.
505
00:24:58,520 --> 00:25:00,480
-Et si j'ai envie
de rester lĂ , moi ?
506
00:25:02,240 --> 00:25:05,080
-Vous auriez pu mettre une cravate.
-Je ne peux pas.
507
00:25:05,240 --> 00:25:09,360
Le cravates, ça m'étouffe.
-Non, les cravates rendent élégant.
508
00:25:09,520 --> 00:25:11,760
Musique funk de tension
509
00:25:11,920 --> 00:25:35,680
...
510
00:25:35,840 --> 00:25:38,240
-C'est pas
parce que je n'ai pas de cravate
511
00:25:38,400 --> 00:25:41,440
que je ne suis pas élégant !
Je suis extrĂȘmement Ă©lĂ©gant.
512
00:25:41,600 --> 00:25:42,920
On sonne.
513
00:25:43,080 --> 00:25:46,600
-Contentez-vous d'ĂȘtre courtois
et allez ouvrir cette porte.
514
00:25:46,760 --> 00:25:49,880
-Je suis interprĂšte quadrilingue,
pas portier du baron !
515
00:25:50,040 --> 00:25:51,840
-Vicomte.
Je suis vicomte.
516
00:25:52,000 --> 00:25:54,200
-Et moi,
je suis la reine d'Angleterre.
517
00:25:54,360 --> 00:25:56,560
Musique de tension
518
00:25:56,720 --> 00:26:07,840
...
519
00:26:08,000 --> 00:26:09,200
-Victor.
520
00:26:09,360 --> 00:26:12,560
...
521
00:26:12,720 --> 00:26:14,160
Victor Zilenko.
522
00:26:15,600 --> 00:26:16,920
Propos en géorgien
523
00:26:17,080 --> 00:26:19,120
*...
-Montez le son.
524
00:26:19,280 --> 00:26:21,000
-Tout de suite, mon colonel.
525
00:26:21,160 --> 00:26:24,080
*...
526
00:26:24,240 --> 00:26:28,080
-"A mon ami sans qui
je ne serais pas libre aujourd'hui,
527
00:26:28,240 --> 00:26:29,960
"à mon ami français."
528
00:26:32,240 --> 00:26:34,760
-Dites Ă monsieur Zilenko
qu'il est agréable
529
00:26:34,920 --> 00:26:38,080
de traiter avec un homme
de sa qualité,
530
00:26:38,240 --> 00:26:40,200
et que je suis trÚs honoré
531
00:26:40,360 --> 00:26:42,520
de représenter à nouveau
la France,
532
00:26:42,680 --> 00:26:45,320
Voix étouffée
et je sais,
533
00:26:45,480 --> 00:26:48,440
de mĂȘme que j'apprĂ©cie la GĂ©orgie,
534
00:26:48,600 --> 00:26:51,320
ce pays aux reliefs arides
et escarpés,
535
00:26:51,480 --> 00:26:53,880
mais regorgeant
de beautés insoupçonnés,
536
00:26:54,040 --> 00:26:57,600
qui ont forgé l'ùme slave.
-Vous pouvez pas faire plus court ?
537
00:26:57,760 --> 00:26:58,600
-Non.
538
00:26:58,760 --> 00:27:00,240
Traduisez, merci.
539
00:27:00,400 --> 00:27:11,240
...
540
00:27:11,400 --> 00:27:15,480
*...
541
00:27:15,640 --> 00:27:20,240
...
542
00:27:22,320 --> 00:27:23,640
-Il a dit "merci".
543
00:27:25,240 --> 00:27:27,880
-C'est tout ?
-Oui, je pense qu'il est pressé
544
00:27:28,040 --> 00:27:29,560
de passer
Ă la transaction.
545
00:27:29,720 --> 00:27:31,440
-Alors allons-y,
d'accord.
546
00:27:31,600 --> 00:27:32,560
Et rapidement.
547
00:27:39,720 --> 00:27:41,720
Jean-Pierre Moindrau sifflote.
548
00:27:41,880 --> 00:27:49,640
...
549
00:27:49,800 --> 00:27:51,760
*...
550
00:27:51,920 --> 00:27:52,920
-Je veux un zoom.
551
00:27:53,080 --> 00:27:54,640
*...
552
00:27:54,800 --> 00:27:55,800
Plus serré !
553
00:27:55,960 --> 00:27:57,040
*...
554
00:27:57,200 --> 00:28:00,240
-C'est le maximum.
-C'est bon.
555
00:28:00,400 --> 00:28:02,360
On a la puce.
556
00:28:21,000 --> 00:28:22,800
Musique de tension
557
00:28:22,960 --> 00:28:33,760
...
558
00:28:33,920 --> 00:28:36,200
Propos en géorgien
559
00:28:36,360 --> 00:28:37,680
...
560
00:28:37,840 --> 00:28:39,920
-"A vous de faire,
mon cher François."
561
00:28:40,080 --> 00:28:41,840
-J'avais compris.
562
00:28:42,000 --> 00:28:43,800
-D'ici quelques secondes...
563
00:28:43,960 --> 00:28:46,680
*Bips électroniques
564
00:28:46,840 --> 00:28:48,160
...
565
00:28:48,320 --> 00:28:50,560
*votre compte sécurisé
sera crédité
566
00:28:50,720 --> 00:28:53,480
de 25 millions de dollars US.
567
00:28:53,640 --> 00:28:54,960
Et voilĂ .
568
00:28:55,120 --> 00:28:55,960
...
569
00:28:56,120 --> 00:28:57,200
*-"C'est parfait."
570
00:29:00,640 --> 00:29:02,520
-Ah, merde !
Ca recommence !
571
00:29:02,680 --> 00:29:04,600
-Ah ?
-Matos de merde !
572
00:29:04,760 --> 00:29:06,200
Temps de merde !
573
00:29:06,360 --> 00:29:07,440
-Ca revient pas ?
574
00:29:08,880 --> 00:29:09,880
-De La Conche ?
575
00:29:10,920 --> 00:29:14,000
Propos en géorgien
576
00:29:14,160 --> 00:29:15,680
Musique de tension
577
00:29:15,840 --> 00:29:22,640
...
578
00:29:22,800 --> 00:29:24,840
Musique rock
579
00:29:25,000 --> 00:29:39,040
...
580
00:29:50,840 --> 00:29:52,480
-Qu'est-ce que vous avez dit ?
581
00:29:54,600 --> 00:29:56,280
Si j'ai pas
une prime de risque,
582
00:29:56,440 --> 00:29:59,240
je me casse.
-On va se faire massacrer !
583
00:29:59,400 --> 00:30:01,400
Traduisez !
Vous parlez leur langue.
584
00:30:02,760 --> 00:30:03,840
-Pas de problĂšme !
585
00:30:07,280 --> 00:30:08,760
-Qu'est-ce qu'ils ont dit ?
586
00:30:08,920 --> 00:30:11,280
-Il dit qu'il veut
la puce, euh...
587
00:30:11,440 --> 00:30:13,320
Donnez-la-leur, et puis voilĂ .
588
00:30:13,480 --> 00:30:16,360
-Dites que je préfÚre mourir
pour la France que de céder
589
00:30:16,520 --> 00:30:17,520
Ă la force.
590
00:30:17,680 --> 00:30:20,600
-Je m'en fous de la France, moi,
je veux sauver ma peau.
591
00:30:20,760 --> 00:30:22,360
-Traduisez,
c'est un ordre.
592
00:30:32,000 --> 00:30:34,640
-Pourquoi vous respirez ainsi ?
-Crise d'asthme.
593
00:30:38,720 --> 00:30:40,400
Musique d'action
594
00:30:40,560 --> 00:31:48,320
...
595
00:31:53,240 --> 00:31:56,080
-Ah ! Pas de son, pas d'image,
c'est pas normal !
596
00:31:56,240 --> 00:31:57,240
Ca bouge pas...
597
00:31:57,400 --> 00:31:59,240
-La transaction est quasi finie.
598
00:31:59,400 --> 00:32:02,240
-Vous trouvez la panne,
moi, je trouve les 2 oiseaux.
599
00:32:02,400 --> 00:32:04,560
Il halĂšte.
600
00:32:04,720 --> 00:32:18,960
...
601
00:32:19,120 --> 00:32:22,320
-Moindrau ? C'est vous
qui haletez, lĂ ?
602
00:32:22,480 --> 00:32:24,800
Moindrau ?
...
603
00:32:24,960 --> 00:32:27,680
...
604
00:32:27,840 --> 00:32:29,120
C'est vous qui haletez ?
605
00:32:29,280 --> 00:32:32,200
Moindrau !
...
606
00:32:32,360 --> 00:32:46,200
...
607
00:32:46,360 --> 00:32:47,480
J'ai sauvé la puce !
608
00:32:47,640 --> 00:32:49,640
J'ai sauvé la puce !
609
00:32:49,800 --> 00:32:52,000
Musique d'ascenseur
610
00:32:52,160 --> 00:32:53,760
...
611
00:32:53,920 --> 00:32:55,360
-Pardon.
612
00:32:55,520 --> 00:32:56,440
Pardon.
613
00:32:56,600 --> 00:32:58,080
...
614
00:32:58,240 --> 00:32:59,280
-Moindrau, on y va !
615
00:32:59,440 --> 00:33:01,880
-Ah non, moi, je reste lĂ .
J'attends la police !
616
00:33:02,040 --> 00:33:03,760
-Dites-leur
ce que vous faisiez
617
00:33:03,920 --> 00:33:06,200
avec un trafiquant
et des Taïwanais armés.
618
00:33:06,360 --> 00:33:07,120
On crie.
619
00:33:07,280 --> 00:33:09,000
-Il veut la puce.
620
00:33:09,160 --> 00:33:11,240
Donnez-lui la puce,
sinon il nous abat.
621
00:33:11,400 --> 00:33:13,880
-Je ne reviens jamais
sur une négociation.
622
00:33:14,040 --> 00:33:16,080
D'ailleurs...
Cris de douleur
623
00:33:18,920 --> 00:33:21,400
Moindrau halĂšte.
624
00:33:30,160 --> 00:33:33,600
-Il vous connaĂźt bien. Il dit
que vous ĂȘtes une couille molle.
625
00:33:33,760 --> 00:33:37,640
-Je suis pas sûr que vous maßtrisiez
les finesses du géorgien, vous.
626
00:33:37,800 --> 00:33:39,880
Musique lounge
627
00:33:40,040 --> 00:33:41,400
Attendez, Moindrau !
628
00:33:42,640 --> 00:33:44,040
Demi-tour !
629
00:33:44,200 --> 00:33:47,560
...
630
00:33:47,720 --> 00:33:49,320
-Adieu, M. de La Conche,
631
00:33:49,480 --> 00:33:52,120
et bonjour
mes 20 millions de dollars.
632
00:33:52,280 --> 00:33:54,040
...
-Venez !
633
00:33:54,200 --> 00:34:05,440
...
634
00:34:05,600 --> 00:34:07,760
Quelqu'un tousse.
635
00:34:07,920 --> 00:34:12,040
...
636
00:34:12,200 --> 00:34:14,600
...
...
637
00:34:14,760 --> 00:34:25,640
...
638
00:34:25,800 --> 00:34:27,480
Il tousse.
639
00:34:29,000 --> 00:34:31,120
Il soupire.
640
00:34:48,600 --> 00:34:51,520
-Ca enfle ! Je suis sûr
que ça s'infecte !
641
00:34:51,680 --> 00:34:54,200
Mais qu'est-ce que vous m'avez mis
dans le bras ?
642
00:34:54,360 --> 00:34:57,040
-Une puce de rien du tout,
cessez de vous plaindre !
643
00:34:57,200 --> 00:34:59,360
-Je fais peut-ĂȘtre
un oedĂšme de Quincke,
644
00:34:59,520 --> 00:35:01,560
et il faut que je cesse
de le plaindre ?
645
00:35:01,720 --> 00:35:02,520
-Moins fort !
646
00:35:02,680 --> 00:35:04,640
Nous sommes en fuite !
-En fuite ?
647
00:35:04,800 --> 00:35:08,040
-Moins fort... Si vous me dites
ce qu'on faisait ici.
648
00:35:08,200 --> 00:35:11,440
-Je sais quelles sont les procédures
dans ces situations !
649
00:35:11,600 --> 00:35:14,560
Taisez-vous et obéissez
Ă votre chef de mission.
650
00:35:14,720 --> 00:35:17,120
-A mon chef ? Ah, trĂšs bien !
-Oui...
651
00:35:17,280 --> 00:35:19,640
-J'avais pas compris.
On fait quoi, chef ?
652
00:35:21,000 --> 00:35:22,320
Je dis : on fait quoi ?
653
00:35:23,760 --> 00:35:26,160
-Attendez-moi lĂ ,
je reviens.
654
00:35:26,320 --> 00:35:28,360
-Mais quel con !
655
00:35:28,520 --> 00:35:31,360
Musique d'action
656
00:35:31,520 --> 00:35:34,920
...
657
00:35:37,080 --> 00:35:39,720
Le téléphone sonne.
Ah !
658
00:35:42,000 --> 00:35:44,480
Ah, ma Punam !
Ah, tu es sur le chemin ?
659
00:35:44,640 --> 00:35:46,920
C'est mieux si on...
François balbutie.
660
00:35:47,080 --> 00:35:50,240
-Vous voulez qu'on se fasse
repérer ? Procédure 1 : aucun
661
00:35:50,400 --> 00:35:53,280
échange non-sécurisé.
Terminé les portables, hein !
662
00:35:53,440 --> 00:35:56,440
-Mon téléphone !
-C'était un modÚle ancien !
663
00:35:58,280 --> 00:36:01,680
Moindrau marmonne.
-Il est malade, lui !
664
00:36:08,640 --> 00:36:10,040
Vous faites quoi ?
665
00:36:10,200 --> 00:36:12,800
-J'appelle ma hiérarchie.
C'est la procédure !
666
00:36:12,960 --> 00:36:14,520
-Vous vous foutez de qui ?
667
00:36:14,680 --> 00:36:16,680
On avait dit terminé les portables !
668
00:36:18,800 --> 00:36:20,400
-Vous voulez jouer au con ?
669
00:36:20,560 --> 00:36:22,520
Les téléphones sonnent.
Ca sonne !
670
00:36:22,680 --> 00:36:30,520
...
671
00:36:35,560 --> 00:36:37,280
-Attends, je branche la caméra.
672
00:36:38,600 --> 00:36:40,280
Oh, ça sent pas bon, ça...
673
00:36:40,440 --> 00:36:43,400
-Ca sent mauvais, oui.
-Y a de l'uniforme, ça craint.
674
00:36:51,000 --> 00:36:53,080
Musique d'action
675
00:36:53,240 --> 00:37:17,200
...
676
00:37:18,840 --> 00:37:20,760
-I am Lt-Col Jean-Eric Berthaud.
677
00:37:31,600 --> 00:37:32,760
-No.
678
00:37:34,360 --> 00:37:36,280
"Les barbouzes", comme ils disent.
679
00:38:10,800 --> 00:38:13,920
-L'identité du tueur
vient d'ĂȘtre rĂ©vĂ©lĂ©e par la police :
680
00:38:14,080 --> 00:38:16,720
Jean-Pierre Moindrau,
interprĂšte linguistique
681
00:38:16,880 --> 00:38:20,280
et citoyen français, déjà surnommé
ici "le Boucher du Donovan".
682
00:38:20,440 --> 00:38:24,160
-Si vous ne me dites pas la vérité,
j'irai Ă la police de suite !
683
00:38:24,320 --> 00:38:27,040
-Moins vous en saurez,
plus vous serez en sécurité.
684
00:38:27,200 --> 00:38:29,040
-Alors, c'est ici qu'on se sépare.
685
00:38:29,200 --> 00:38:32,080
Donnez-moi mon sac.
Je n'irai pas plus loin !
686
00:38:32,240 --> 00:38:33,480
-Moindrau ?
687
00:38:33,640 --> 00:38:35,720
-Quoi ?
-Vous passez à la télé !
688
00:38:35,880 --> 00:38:37,920
Musique dynamique
689
00:38:38,080 --> 00:38:39,280
Ah, merde...
690
00:38:40,440 --> 00:38:41,520
-Oh, nom de Dieu !
691
00:38:41,680 --> 00:38:43,640
Mais d'oĂč elles sortent,
ces photos ?
692
00:38:43,800 --> 00:38:45,200
-La police vous cherche.
693
00:38:45,360 --> 00:38:46,720
-J'ai rien fait, moi !
694
00:38:46,880 --> 00:38:50,560
-Stop ! Stop !
Jean-Pierre !
695
00:38:50,720 --> 00:38:52,840
-Punam !
-Oh, Jean-Pierre !
696
00:38:53,000 --> 00:38:55,040
J'ai fait 10 fois
le tour du pùté
697
00:38:55,200 --> 00:38:56,920
de maison
pour te retrouver !
698
00:38:57,080 --> 00:39:00,600
-Qui est cette demoiselle ?
-Je vous l'ai dit, ma fiancée.
699
00:39:00,760 --> 00:39:02,440
-La providence
nous sourit.
700
00:39:02,600 --> 00:39:04,600
DĂ©pĂȘchons-nous.
-Vous faites quoi ?
701
00:39:04,760 --> 00:39:08,240
-Moindrau. Allons chez votre amie.
-D'accord.
702
00:39:10,240 --> 00:39:12,280
Tu es belle, ma chérie.
Tu m'as manqué !
703
00:39:12,440 --> 00:39:14,480
-Toi aussi, mon Jean-Pierre.
704
00:39:14,640 --> 00:39:17,000
-Vous avez une puce
de 25 M de dollars en vous.
705
00:39:18,320 --> 00:39:20,760
On y va, Moindrau. On y va !
On y va...
706
00:39:20,920 --> 00:39:23,240
C'est pas le moment.
Hurry up !
707
00:39:23,400 --> 00:39:25,160
Hep-hep-hep !
Hurry up !
708
00:39:25,320 --> 00:39:27,400
Vous ĂȘtes irresponsable
ou trĂšs con...
709
00:39:34,080 --> 00:39:35,960
*-Restez assis, colonel.
710
00:39:36,120 --> 00:39:38,160
J'imagine, colonel,
711
00:39:38,320 --> 00:39:40,080
que vous ne pouvez rien me dire
712
00:39:40,240 --> 00:39:44,160
*de plus... significatif sur
votre présence au Crown Donovan ?
713
00:39:44,320 --> 00:39:47,440
-Hélas, non. Vous savez que j'ai
le statut de diplomate,
714
00:39:47,600 --> 00:39:50,440
et qu'à ce titre, je bénéficie
d'une immunité totale.
715
00:39:52,840 --> 00:39:54,960
Musique orientale
716
00:39:55,120 --> 00:40:02,320
...
717
00:40:02,480 --> 00:40:04,840
-Elle est beaucoup
plus jeune que vous, non ?
718
00:40:05,000 --> 00:40:06,040
-De quoi je me mĂȘle !
719
00:40:06,200 --> 00:40:08,200
-Je ne voulais pas rentrer
720
00:40:08,360 --> 00:40:12,200
dans votre intimité, Moindrau.
-De ce cÎté-là , y a pas de risque.
721
00:40:17,240 --> 00:40:19,040
Mon papa.
722
00:40:19,200 --> 00:40:20,960
Ma maman, mon frĂšre.
723
00:40:21,120 --> 00:40:22,320
-Ravi.
724
00:40:22,480 --> 00:40:24,480
-Namasté.
-Ma grand-mĂšre.
725
00:40:24,640 --> 00:40:25,800
Ma petite soeur,
726
00:40:25,960 --> 00:40:26,920
mon petit frĂšre.
727
00:40:27,080 --> 00:40:28,280
-Namasté.
-Mon oncle,
728
00:40:28,440 --> 00:40:29,240
mon cousin.
729
00:40:29,400 --> 00:40:30,840
Mon autre oncle.
730
00:40:31,000 --> 00:40:33,440
-Namasté, namasté.
-Ah, belle famille...
731
00:40:36,680 --> 00:40:38,200
-Oh...
732
00:40:38,360 --> 00:40:40,120
Je me sens pas...
733
00:40:40,280 --> 00:40:41,920
-Oh...
-Il est fatigué.
734
00:40:42,080 --> 00:40:43,240
-Le jet-lag...
735
00:40:43,400 --> 00:40:46,440
-Le surmenage,
il vaudrait mieux l'allonger.
736
00:40:46,600 --> 00:40:47,800
-Ouh lĂ lĂ ...
737
00:40:47,960 --> 00:40:50,600
Il faut,
il faut m'allonger...
738
00:40:50,760 --> 00:40:53,120
Il faut que je m'allonge...
739
00:40:53,280 --> 00:40:55,560
-Mademoiselle Pu-pu-pu-pu...
-Punam.
740
00:40:55,720 --> 00:40:59,440
-Punam, oui. Excusez-moi d'avoir
perturbé cette réunion familiale.
741
00:40:59,600 --> 00:41:01,560
-Pas de souci,
nous aimons recevoir.
742
00:41:01,720 --> 00:41:02,720
-C'est gentil.
743
00:41:02,880 --> 00:41:06,400
Sans abuser de votre hospitalité,
pourrais-je téléphoner...
744
00:41:06,560 --> 00:41:10,160
car nous avons été trÚs bousculés
et malheureusement, je n'ai pas pu
745
00:41:10,320 --> 00:41:11,680
me débrouiller pour...
746
00:41:13,520 --> 00:41:14,640
Merci...
747
00:41:14,800 --> 00:41:16,840
Merci beaucoup.
Thank you.
748
00:41:17,000 --> 00:41:18,200
"Thank you" beaucoup.
749
00:41:18,360 --> 00:41:20,240
-Vous ĂȘtes libre,
colonel.
750
00:41:24,720 --> 00:41:26,880
-Thank you.
-Nous gardons votre arme,
751
00:41:27,040 --> 00:41:28,960
comme piĂšce Ă conviction.
752
00:41:29,120 --> 00:41:30,920
Une voiture vous attend.
753
00:41:31,080 --> 00:41:33,120
Son téléphone sonne.
-Ah.
754
00:41:35,160 --> 00:41:36,480
*-Colonel Berthaud ?
755
00:41:36,640 --> 00:41:39,000
Un appel en PCV pour vous,
mon colonel.
756
00:41:39,160 --> 00:41:41,920
Prénom, François, plus loin, de,
plus loin, La,
757
00:41:42,080 --> 00:41:43,400
*plus loin, Conche.
758
00:41:44,840 --> 00:41:45,960
-Un appel urgent...
759
00:41:46,120 --> 00:41:48,000
Mon pĂšre est trĂšs malade.
760
00:41:48,160 --> 00:41:50,080
-Son pĂšre...
-AllĂŽ, papa ?
761
00:41:50,240 --> 00:41:52,440
*Comment tu vas ?
762
00:41:52,600 --> 00:41:55,280
-Je ne suis pas votre pĂšre,
c'est F. de La Conche.
763
00:41:55,440 --> 00:41:57,360
-Alors, papa,
tu as ton médicament ?
764
00:41:57,520 --> 00:41:58,320
*-Je vous dis
765
00:41:58,480 --> 00:42:00,600
que je ne suis pas...
Euh, oui !
766
00:42:00,760 --> 00:42:03,880
J'ai compris !
C'est bien papa Ă l'appareil !
767
00:42:04,040 --> 00:42:05,800
*J'ai le médicament,
768
00:42:05,960 --> 00:42:09,440
mais il n'est plus dans le tube,
mais dans l'interprĂšte...
769
00:42:09,600 --> 00:42:11,480
-Je suis au courant de tout.
*-Déjà ?
770
00:42:11,640 --> 00:42:14,040
Vous avez vu les journaux ?
La télévision ?
771
00:42:14,200 --> 00:42:16,080
-Je suis interrogé
Ă Scotland Yard,
772
00:42:16,240 --> 00:42:19,280
*grĂące Ă vos exploits.
-Vous ĂȘtes Ă Londres, mon colonel ?
773
00:42:19,440 --> 00:42:22,720
Ah, d'accord, l'appui tactique,
c'était vous ! Bien sûr !
774
00:42:22,880 --> 00:42:24,600
-Et qui d'autre, l'archevĂȘque ?
775
00:42:24,760 --> 00:42:27,480
-L'archevĂȘque aussi !
Je... Oui, bien sûr !
776
00:42:27,640 --> 00:42:29,480
*C'est une image...
777
00:42:29,640 --> 00:42:33,160
Soyez sans inquiétude, je maßtrise
parfaitement les procédures.
778
00:42:33,320 --> 00:42:35,920
*Dans 1h, Ă l'ambassade ?
-Ne soyez pas stupide,
779
00:42:36,080 --> 00:42:37,840
c'est le 1er lieu oĂč Scotland Yard
780
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
vous attendra.
-Oui, évidemment.
781
00:42:40,160 --> 00:42:44,040
*-Demain, je prends le train avec
l'autre crétin, on avisera à Paris ?
782
00:42:44,200 --> 00:42:47,040
-Impossible. Le processus
Exterminator a démarré.
783
00:42:47,200 --> 00:42:49,280
La puce devient une bombe
si implantée.
784
00:42:49,440 --> 00:42:50,400
-Ah bon ?
785
00:42:50,560 --> 00:42:53,000
*-Il sera insensible
Ă la douleur pendant 12h.
786
00:42:53,160 --> 00:42:55,160
AprĂšs, "boum".
*-C'est terrifiant,
787
00:42:55,320 --> 00:42:57,600
ce que vous me dites lĂ .
Ah, le pauvre gus...
788
00:42:58,920 --> 00:43:01,320
-Et on ne m'a rien dit ?
*-Vous n'écoutez rien.
789
00:43:02,840 --> 00:43:05,000
-Oh, ma Punam...
790
00:43:05,160 --> 00:43:07,320
Oh, si tu savais
comme j'ai envie de toi.
791
00:43:07,480 --> 00:43:09,320
Musique rĂąga indienne
792
00:43:09,480 --> 00:43:13,360
...
793
00:43:13,520 --> 00:43:15,320
Qu'est-ce qu'il fait lĂ , lui ?
794
00:43:15,480 --> 00:43:16,880
-C'est mon frÚre aßné.
795
00:43:17,040 --> 00:43:19,880
S'il savait
que toi et moi...
796
00:43:20,040 --> 00:43:22,040
avant le mariage...
797
00:43:22,200 --> 00:43:24,800
il te trancherait la gorge.
798
00:43:24,960 --> 00:43:30,600
...
799
00:43:30,760 --> 00:43:32,240
-Punam.
800
00:43:32,400 --> 00:43:33,800
Je peux pas tout te dire,
801
00:43:33,960 --> 00:43:35,000
car tu serais
802
00:43:35,160 --> 00:43:37,240
en danger mais il faut
que tu m'aides...
803
00:43:37,400 --> 00:43:39,640
-Danger... Mais pourquoi ?
804
00:43:39,800 --> 00:43:42,440
-Car, figure-toi, que j'ai une...
805
00:43:42,600 --> 00:43:44,520
-OK, OK.
Changement de plans.
806
00:43:44,680 --> 00:43:46,840
Vous me rejoignez ici ?
*-Négatif.
807
00:43:47,000 --> 00:43:49,240
Vous ĂȘtes sous Ă©troite surveillance.
808
00:43:49,400 --> 00:43:51,600
*-Mince...
-Vous allez devoir agir seul,
809
00:43:51,760 --> 00:43:52,960
dans un premier temps.
810
00:43:53,120 --> 00:43:54,560
*-Ah bon, et pourquoi ?
811
00:43:54,720 --> 00:43:56,880
-Car vous ĂȘtes le meilleur.
C'est clair ?
812
00:43:57,040 --> 00:44:00,000
-Euh...
La chasse d'eau est tirée.
813
00:44:00,160 --> 00:44:02,160
Affirmatif, mon colonel.
*-Bien.
814
00:44:02,320 --> 00:44:03,960
Rappelez-moi dĂšs que vous avez
815
00:44:04,120 --> 00:44:06,160
la puce, pour la suite
de la procédure.
816
00:44:06,320 --> 00:44:08,000
Prends soin de toi, papa.
817
00:44:08,160 --> 00:44:10,200
Et fais attention
au médicament.
818
00:44:10,360 --> 00:44:11,400
Je t'aime, papa.
819
00:44:11,560 --> 00:44:12,840
-Moi aussi, je t'aime.
820
00:44:13,000 --> 00:44:15,240
Je veux dire : mes respects,
mon colonel.
821
00:44:34,800 --> 00:44:37,200
-C'est trĂšs gentil
de leur part, mais...
822
00:44:37,360 --> 00:44:41,400
On va pas pouvoir rester, Moindrau.
-Attention, refuser une invitation
823
00:44:41,560 --> 00:44:44,840
chez des Indiens
est un grave incident diplomatique !
824
00:44:56,520 --> 00:44:59,160
-Quelque chose de drĂŽle
qui m'échappe ?
825
00:44:59,320 --> 00:45:01,760
-Tous travaillent
Ă l'ambassade d'Inde donc,
826
00:45:01,920 --> 00:45:04,000
quand il dit
incident diplomatique...
827
00:45:04,160 --> 00:45:06,360
-Oui, ça va, j'ai compris, merci.
828
00:45:06,520 --> 00:45:07,520
-A table.
829
00:45:09,200 --> 00:45:10,200
M. de La Conche.
830
00:45:10,360 --> 00:45:11,640
-Merci.
-Merci.
831
00:45:12,640 --> 00:45:13,480
-Jean-Pierre.
832
00:45:13,640 --> 00:45:15,480
Moi.
-Oui.
833
00:45:20,720 --> 00:45:22,280
-Et ça, c'est quoi ?
834
00:45:22,440 --> 00:45:24,640
-Des piments.
-Ah, bah oui, bien sûr.
835
00:45:24,800 --> 00:45:26,280
-Attention,
836
00:45:26,440 --> 00:45:27,640
ils sont trĂšs forts.
837
00:45:30,720 --> 00:45:31,720
-Gracias.
838
00:45:31,880 --> 00:45:32,880
Euh... Thank you.
839
00:45:33,040 --> 00:45:34,200
-Je sens rien du tout.
840
00:45:39,200 --> 00:45:41,480
Soupirs approbateurs
841
00:45:41,640 --> 00:45:44,120
-Qu'a-t-elle dit ?
-Manger des piments en Inde
842
00:45:44,280 --> 00:45:45,600
est un signe de virilité.
843
00:45:45,760 --> 00:45:47,120
-C'est intéressant.
844
00:45:47,280 --> 00:45:48,200
Je peux goûter ?
845
00:45:49,280 --> 00:45:50,440
Vous ne préférez pas ?
846
00:45:51,560 --> 00:45:53,280
-Elle dit oui.
Chez les Indiens,
847
00:45:53,440 --> 00:45:55,200
non de la tĂȘte
veut dire oui.
848
00:45:55,360 --> 00:45:57,440
Et vice et versa.
-Etonnant.
849
00:45:57,600 --> 00:45:59,920
Quand je fais comme ça,
ça veut dire oui ?
850
00:46:01,800 --> 00:46:02,640
C'est pas ça ?
851
00:46:02,800 --> 00:46:04,760
Si ? Ah, si ?
852
00:46:04,920 --> 00:46:07,360
Ah oui, d'accord,
j'ai compris.
853
00:46:07,520 --> 00:46:09,440
Si je finis,
je gagne quelque chose ?
854
00:46:09,600 --> 00:46:11,160
Rires
855
00:46:20,560 --> 00:46:21,720
Il grogne.
856
00:46:21,880 --> 00:46:23,000
Il gémit.
857
00:46:23,160 --> 00:46:25,080
Il a la voix serrée.
858
00:46:27,880 --> 00:46:28,960
-Je suis interprĂšte
859
00:46:29,120 --> 00:46:31,160
et je fais partie...
Il crie.
860
00:46:31,320 --> 00:46:34,400
Cris et rires
861
00:46:34,560 --> 00:46:36,640
Il gémit et crie.
Oh, monsieur !
862
00:46:36,800 --> 00:46:38,200
Brouhaha
863
00:46:38,360 --> 00:46:40,120
...
864
00:46:46,240 --> 00:46:48,080
Brouhaha
865
00:46:50,440 --> 00:46:52,440
Musique dynamique
866
00:46:52,600 --> 00:46:55,440
...
867
00:47:05,280 --> 00:47:06,400
Il grogne.
868
00:47:06,560 --> 00:47:09,240
...
869
00:47:09,400 --> 00:47:12,240
-C'est du piment indien.
Quand on est pas habitués...
870
00:47:12,400 --> 00:47:13,400
Vous voyez,
871
00:47:13,560 --> 00:47:15,120
moi, j'ai l'habitude,
872
00:47:15,280 --> 00:47:16,920
et aussi, je ne sens plus rien.
873
00:47:17,080 --> 00:47:18,760
-C'est grĂące Ă la puce.
874
00:47:18,920 --> 00:47:21,520
-Je vois pas le rapport.
-Je vais vous expliquer.
875
00:47:21,680 --> 00:47:23,000
Mettez votre main.
876
00:47:25,680 --> 00:47:26,920
Il gémit.
877
00:47:27,080 --> 00:47:28,760
-Ca va...
Ca va pas, non ?
878
00:47:28,920 --> 00:47:31,320
-Vous avez senti ?
-Mais bien sûr !
879
00:47:33,160 --> 00:47:36,120
Je ne sais pas.
-Essayez vous-mĂȘme.
880
00:47:37,440 --> 00:47:39,600
AĂŻe ! Pas sur moi !
Sur vous !
881
00:47:39,760 --> 00:47:41,640
-Je voulais faire un test.
882
00:47:42,880 --> 00:47:44,800
(-Un test...)
-AĂŻe !
883
00:47:48,280 --> 00:47:51,640
Ah non, c'est exact.
Je ne sens rien.
884
00:47:51,800 --> 00:47:53,000
-Ne vous découpez pas.
885
00:47:53,160 --> 00:47:56,080
C'est un monstre
de nanotechnologie militaire.
886
00:47:56,240 --> 00:47:58,440
Elle inhibe
la douleur du soldat !
887
00:47:58,600 --> 00:48:02,240
-Si j'ai envie de vous casser
la figure et que vous prenez
888
00:48:02,400 --> 00:48:04,480
un marteau pour me taper dessus,
889
00:48:04,640 --> 00:48:07,720
je ne sentirais rien ?
-Je ne vous conseille pas.
890
00:48:07,880 --> 00:48:09,920
Malheureusement,
on vient de me dire
891
00:48:10,080 --> 00:48:11,880
que dans 10 heures
et 21 minutes,
892
00:48:12,040 --> 00:48:14,080
maintenant,
cette puce fera boum.
893
00:48:14,240 --> 00:48:15,840
Sans moi,
vous ĂȘtes mort.
894
00:48:16,000 --> 00:48:19,200
*-The upmost caution
is adviced to anyone...
895
00:48:19,360 --> 00:48:20,480
-Comment ça "boum" ?
896
00:48:20,640 --> 00:48:22,040
-On va s'en sortir.
897
00:48:22,200 --> 00:48:23,280
Soupirs de surprise
898
00:48:25,720 --> 00:48:27,480
Soupir de surprise
899
00:48:27,640 --> 00:48:31,160
Brouhaha
900
00:48:48,680 --> 00:48:51,160
-Quoi ?
-En gros, il veut nous tuer.
901
00:48:54,640 --> 00:48:56,680
Punam, je t'en prie,
il faut me croire.
902
00:49:10,120 --> 00:49:12,160
-Il n'y pour rien,
vous avez ma parole.
903
00:49:12,320 --> 00:49:13,480
La parole d'un Conche
904
00:49:13,640 --> 00:49:14,640
compte.
905
00:49:21,520 --> 00:49:22,280
-VoilĂ .
906
00:49:36,440 --> 00:49:37,600
-Désolé pour cela...
907
00:49:39,120 --> 00:49:41,280
-Merci pour votre accueil.
Cris
908
00:49:41,440 --> 00:49:44,040
Ils leur crient dessus.
909
00:49:44,200 --> 00:49:47,280
...
910
00:49:49,840 --> 00:49:52,040
-Je vais ĂȘtre ridicule
avec ça, ma chérie.
911
00:49:52,200 --> 00:49:54,800
-Que faites-vous ?
Il faut y aller !
912
00:49:54,960 --> 00:49:56,760
-Tiens.
-Tu en auras besoin.
913
00:49:56,920 --> 00:49:57,960
-Tais-toi.
914
00:49:58,120 --> 00:49:59,440
-Allez !
915
00:50:01,360 --> 00:50:02,360
-Oui, Conche !
916
00:50:02,520 --> 00:50:03,840
-Attention, bébé.
-Oui.
917
00:50:04,000 --> 00:50:05,320
Attention.
918
00:50:06,600 --> 00:50:08,480
-C'est quoi,
cette tenue ridicule ?
919
00:50:08,640 --> 00:50:10,240
-Excentrique,
pas ridicule.
920
00:50:10,400 --> 00:50:11,120
A Londres,
921
00:50:11,280 --> 00:50:12,920
tout le monde l'est.
On va oĂč ?
922
00:50:13,080 --> 00:50:14,680
-A l'hĂŽpital le plus proche.
923
00:50:17,400 --> 00:50:20,240
Spéciale, la belle-famille.
-Surtout le pĂšre.
924
00:50:20,400 --> 00:50:21,320
-Taxi !
925
00:50:22,400 --> 00:50:24,560
Taxi ! Vous m'ouvrez
la porte ?
926
00:50:25,560 --> 00:50:26,800
London Hospital.
927
00:50:28,480 --> 00:50:31,120
*-The cops have
cornered the area,
928
00:50:31,280 --> 00:50:32,680
no one is coming
in or out.
929
00:50:32,840 --> 00:50:35,000
Le téléphone sonne.
930
00:50:36,360 --> 00:50:37,360
-Major Bashir ?
931
00:50:38,840 --> 00:50:40,200
Ca ne s'est pas passé
932
00:50:40,360 --> 00:50:43,120
comme vous le souhaitiez,
pour Donovan.
933
00:50:44,560 --> 00:50:47,000
Je me trompe ?
-Nous sommes toujours d'accord
934
00:50:47,160 --> 00:50:49,440
pour 20 millions de dollars ?
-Seulement ?
935
00:50:49,600 --> 00:50:52,560
-Juste un petit contretemps.
On dit demain, mĂȘme lieu.
936
00:50:52,720 --> 00:50:55,080
La puce sera Ă vous.
-Une petite précision.
937
00:50:56,080 --> 00:50:59,800
Dans le cas oĂč vous vous seriez fait
doubler par le Boucher du Donovan,
938
00:50:59,960 --> 00:51:04,080
je serais probablement amené
Ă traiter directement avec lui.
939
00:51:04,240 --> 00:51:07,440
-Je contrĂŽle parfaitement
la situation, votre Excellence.
940
00:51:08,440 --> 00:51:09,760
A demain.
-J'en ai marre.
941
00:51:09,920 --> 00:51:11,200
On a roulé
toute la nuit.
942
00:51:11,360 --> 00:51:12,880
-Les hĂŽpitaux
sont sous
943
00:51:13,040 --> 00:51:14,560
surveillance.
Ca m'ennuie.
944
00:51:14,720 --> 00:51:15,560
Je voudrais pas
945
00:51:15,720 --> 00:51:17,520
que vous explosiez
dans le taxi.
946
00:51:17,680 --> 00:51:20,280
Les cloches sonnent.
947
00:51:23,280 --> 00:51:26,000
-Ma main ! Ca va pas, non ?
-Je vous ai fait mal ?
948
00:51:26,160 --> 00:51:28,320
-Bah non.
-Incroyable, cette puce.
949
00:51:28,480 --> 00:51:29,840
One second,
please.
950
00:51:30,000 --> 00:51:31,360
Remettez votre main.
951
00:51:31,520 --> 00:51:33,880
-Comme ça ?
-Un peu plus haut.
952
00:51:34,040 --> 00:51:35,080
Ne bougez pas.
953
00:51:36,440 --> 00:51:39,880
-Vous ĂȘtes malade !
-Ca va, c'est pour la science !
954
00:51:40,040 --> 00:51:41,160
Hé, hé, taxi !
955
00:51:41,320 --> 00:51:43,240
-Que faites-vous ?
-Un autre taxi.
956
00:51:43,400 --> 00:51:45,280
-On a changé 20 fois,
j'en peux plus.
957
00:51:45,440 --> 00:51:47,080
-Il faut éviter
les filatures.
958
00:51:47,240 --> 00:51:49,560
-Je vais exploser
Ă cause de vous !
959
00:51:49,720 --> 00:51:50,800
Vous exploserez
960
00:51:50,960 --> 00:51:52,160
aussi pour l'honneur
961
00:51:52,320 --> 00:51:53,680
du pays !
Vive la France !
962
00:51:53,840 --> 00:51:56,840
-Vous ne mourrez pas !
-Allons enfants de la patrie...
963
00:51:57,000 --> 00:51:58,520
-Je vous le jure !
964
00:51:58,680 --> 00:52:00,760
J'ai toujours ramené
mes coéquipiers.
965
00:52:00,920 --> 00:52:03,040
Il reste une solution.
LĂąchez-moi.
966
00:52:04,200 --> 00:52:06,200
LĂąchez-moi, Moindrau.
967
00:52:06,360 --> 00:52:08,360
Musique de tension
968
00:52:08,520 --> 00:52:20,720
...
969
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
Musique intrigante
970
00:52:26,160 --> 00:52:31,560
...
971
00:52:31,720 --> 00:52:32,760
(Ne dites rien tant
972
00:52:32,920 --> 00:52:35,360
(que je ne vous dis pas
que la voie est libre.)
973
00:52:35,520 --> 00:52:38,160
2 coups pour dire oui.
-Combien pour non ?
974
00:52:38,320 --> 00:52:40,320
-Vous le faites exprĂšs ?
975
00:52:40,480 --> 00:52:55,040
...
976
00:52:55,200 --> 00:52:57,040
Musique sombre
977
00:52:57,200 --> 00:53:08,200
...
978
00:53:10,520 --> 00:53:12,640
Vous imaginez pas
ce que j'ai enduré.
979
00:53:19,920 --> 00:53:21,960
(Respirez
par intermittence.)
980
00:53:23,240 --> 00:53:24,240
Pas maintenant !
981
00:53:30,040 --> 00:53:31,400
-What...
Euh... What ?
982
00:53:33,480 --> 00:53:35,320
Il se racle la gorge.
983
00:53:48,480 --> 00:53:50,640
D'une voix serrée.
-Ah, "three".
984
00:53:52,200 --> 00:53:53,840
Thank you.
985
00:53:54,000 --> 00:53:55,680
-One, two, three.
986
00:54:22,280 --> 00:54:23,640
Il hésite.
987
00:54:23,800 --> 00:54:24,960
Comment on dit...
988
00:54:25,120 --> 00:54:26,200
Bras, bras !
989
00:54:28,080 --> 00:54:29,120
-Non, non, non.
990
00:55:20,720 --> 00:55:21,960
-Non, non, attention.
991
00:55:23,280 --> 00:55:25,280
Musique intrigante
992
00:55:25,440 --> 00:55:27,360
...
993
00:55:27,520 --> 00:55:29,480
Il suffoque.
994
00:55:29,640 --> 00:55:31,160
...
995
00:55:31,320 --> 00:55:33,960
Musique sombre
Il crie.
996
00:55:34,120 --> 00:55:43,080
...
...
997
00:55:43,240 --> 00:55:43,960
-Moindrau,
998
00:55:44,120 --> 00:55:45,400
que faites-vous lĂ ?
999
00:55:45,560 --> 00:55:46,840
-Quoi ? Et vous ?
1000
00:55:48,160 --> 00:55:49,640
-Moindrau, la pendule !
1001
00:55:49,800 --> 00:55:50,960
Quick, quick !
1002
00:55:51,120 --> 00:55:53,120
Musique mystérieuse
1003
00:55:53,280 --> 00:55:57,760
...
1004
00:55:57,920 --> 00:55:59,480
Quick, quick !
-Yes, yes.
1005
00:55:59,640 --> 00:56:04,920
...
1006
00:56:05,080 --> 00:56:06,360
-Ca y est, Moindrau.
1007
00:56:07,640 --> 00:56:08,400
On est sauvés.
1008
00:56:08,560 --> 00:56:10,120
La puce est dans la seringue.
1009
00:56:13,920 --> 00:56:15,760
-AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe...
1010
00:56:17,320 --> 00:56:18,280
Que fait-il, lĂ ?
1011
00:56:18,440 --> 00:56:19,640
-Un peu de couture.
1012
00:56:21,040 --> 00:56:23,320
-Oh là là , ça pique.
1013
00:56:23,480 --> 00:56:24,920
-Vous n'avez plus la puce.
1014
00:56:25,080 --> 00:56:26,760
Vous avez été trÚs courageux.
1015
00:56:26,920 --> 00:56:28,560
Je suis fier
de vous.
1016
00:56:28,720 --> 00:56:30,720
Merci.
Il gémit.
1017
00:56:30,880 --> 00:56:32,040
-Vous ĂȘtes douillet.
1018
00:56:32,200 --> 00:56:33,840
Sublimez-vous
pour une fois !
1019
00:56:34,000 --> 00:56:34,960
Vous serez jamais
1020
00:56:35,120 --> 00:56:37,000
un héros.
(-Non.)
1021
00:56:37,160 --> 00:56:40,000
*-Direction générale
de la sécurité extérieure.
1022
00:56:40,160 --> 00:56:41,680
-La Conche pour Berthaud.
1023
00:56:43,200 --> 00:56:45,080
-Ne quitte pas,
je transmets.
1024
00:56:46,240 --> 00:56:47,280
-Vous avez la puce ?
1025
00:56:47,440 --> 00:56:49,120
-J'ai la puce.
*-Je suis coincé
1026
00:56:49,280 --> 00:56:50,680
Ă l'ambassade
de France,
1027
00:56:50,840 --> 00:56:52,480
l'affaire n'est pas conclue.
1028
00:56:52,640 --> 00:56:53,640
Phase de repli.
1029
00:56:53,800 --> 00:56:55,960
Pour la planque,
vous avez des contacts ?
1030
00:56:56,120 --> 00:56:57,240
-Des contacts ?
1031
00:56:57,400 --> 00:56:59,200
Evidemment
que j'en ai.
1032
00:56:59,360 --> 00:57:01,240
Vous me prenez
pour un bleu ?
1033
00:57:01,400 --> 00:57:02,920
C'est limite vexant !
1034
00:57:03,080 --> 00:57:05,560
-Vous ĂȘtes un
de nos meilleurs agents.
1035
00:57:05,720 --> 00:57:07,800
Appelez-moi
de votre planque.
1036
00:57:07,960 --> 00:57:11,120
-Pardonnez mon emportement.
Vous savez, sur le terrain...
1037
00:57:11,280 --> 00:57:12,320
Nous sommes Ă cran.
1038
00:57:12,480 --> 00:57:13,480
C'est dur,
1039
00:57:13,640 --> 00:57:14,840
je ne suis pas
épaulé.
1040
00:57:15,000 --> 00:57:16,200
-Je vous en prie.
1041
00:57:16,360 --> 00:57:18,360
Musique dynamique
1042
00:57:18,520 --> 00:57:19,920
...
1043
00:57:20,080 --> 00:57:21,720
-Alors ?
-Rien, on bouge de lĂ .
1044
00:57:21,880 --> 00:57:24,040
Vous pouvez arrĂȘter
de faire le guignol ?
1045
00:57:24,200 --> 00:57:26,040
Qu'on évite
de se faire repérer.
1046
00:57:26,200 --> 00:57:27,040
*-Amiral ?
1047
00:57:27,200 --> 00:57:29,240
-Affirmatif.
*-BientĂŽt l'appareil.
1048
00:57:29,400 --> 00:57:31,400
Conche nous a doublés,
je le sais.
1049
00:57:31,560 --> 00:57:32,880
*Je veux l'autorisation
1050
00:57:33,040 --> 00:57:35,360
de récupérer la puce
quel qu'en soit le prix.
1051
00:57:35,520 --> 00:57:36,560
-Je veux la puce.
1052
00:57:36,720 --> 00:57:38,960
Je me fous de la vie
de ce diplomate.
1053
00:57:39,120 --> 00:57:40,640
-Je vous ai entendu.
1054
00:57:40,800 --> 00:57:46,600
...
1055
00:57:46,760 --> 00:57:47,840
-Pas d'inquiétude,
1056
00:57:48,000 --> 00:57:50,080
je connais quelqu'un
qui va nous aider.
1057
00:57:50,240 --> 00:57:52,280
-Vous avez un contact
avec une loutre.
1058
00:57:52,440 --> 00:57:53,280
-Avec ?
-Rien.
1059
00:57:53,440 --> 00:57:55,440
Musique intrigante
1060
00:57:55,600 --> 00:57:57,600
OĂč on va ?
-Voir la directrice du zoo.
1061
00:57:57,760 --> 00:57:58,920
Elle est folle de moi,
1062
00:57:59,080 --> 00:58:00,600
elle ne peut rien
me refuser.
1063
00:58:00,760 --> 00:58:02,640
-Folle de vous ? Sûr ?
-Taisez-vous.
1064
00:58:02,800 --> 00:58:04,800
Air mélancolique
de violoncelle
1065
00:58:04,960 --> 00:58:29,520
...
1066
00:58:29,680 --> 00:58:30,600
Gwendy ?
1067
00:58:32,880 --> 00:58:33,880
-François ?
1068
00:58:38,640 --> 00:58:40,360
-Tu n'as pas changé,
1069
00:58:40,520 --> 00:58:42,360
tu es toujours
aussi splendide.
1070
00:58:42,520 --> 00:58:43,760
-Lady McFarlane...
1071
00:58:44,960 --> 00:58:47,080
Excuse me.
-Niels, je te présente
1072
00:58:47,240 --> 00:58:49,120
François de La Conche,
1073
00:58:49,280 --> 00:58:51,240
un vieil ami...
-Pas si vieux que ça.
1074
00:58:52,480 --> 00:58:54,680
-Ravi de vous connaĂźtre.
-Bonjour.
1075
00:58:54,840 --> 00:58:56,520
-On se voit
tout Ă l'heure.
1076
00:58:58,120 --> 00:58:59,520
-C'est qui, lui ?
1077
00:58:59,680 --> 00:59:01,400
Lui, c'est qui ?
-Oh, Niels ?
1078
00:59:01,560 --> 00:59:02,440
Mon assistant.
1079
00:59:02,600 --> 00:59:04,800
-Ah, ton assistant ?
-Oui.
1080
00:59:04,960 --> 00:59:06,920
-Il est bien jeune,
pour ça !
1081
00:59:07,080 --> 00:59:09,320
-Jeune et brillantissime !
1082
00:59:09,480 --> 00:59:13,080
Un des plus grands spécialistes
des plantes tropicales du pays !
1083
00:59:13,240 --> 00:59:16,800
-Ca se lit pas sur son visage.
Il est trĂšs... Fade.
1084
00:59:16,960 --> 00:59:18,240
Un fils Ă papa
1085
00:59:18,400 --> 00:59:20,800
qui m'agace.
-Pourquoi tu n'avoues pas
1086
00:59:20,960 --> 00:59:22,920
que ça te rend jaloux ?
-Moi ?
1087
00:59:23,080 --> 00:59:27,320
Enfin, Gwendy, tu rigoles !
Ce bellĂątre Ă l'air niais ?
1088
00:59:27,480 --> 00:59:30,120
Non. Ecoute, on joue pas
dans la mĂȘme catĂ©gorie.
1089
00:59:30,280 --> 00:59:32,960
-Tu m'excuseras,
mais j'ai du travail.
1090
00:59:33,120 --> 00:59:34,280
-J'ai besoin d'aide.
1091
00:59:34,440 --> 00:59:36,640
J'ai Scotland Yard
Ă mes trousses.
1092
00:59:37,880 --> 00:59:38,920
-Scotland Yard ?
1093
00:59:39,080 --> 00:59:41,960
-Tu as dĂ» entendre parler
du "Donovan's Butcher" ?
1094
00:59:42,120 --> 00:59:43,880
-Evidemment.
1095
00:59:44,040 --> 00:59:46,840
-Il est avec moi.
-Je trouve ça excitant.
1096
00:59:47,000 --> 00:59:48,520
-Gwen, s'il te plaĂźt.
1097
00:59:48,680 --> 00:59:50,000
Il se racle la gorge.
1098
00:59:50,160 --> 00:59:51,640
-Je ne vous dérange pas ?
1099
00:59:51,800 --> 00:59:53,280
-Gwen, je te présente
1100
00:59:53,440 --> 00:59:55,880
Jean-Pierre Moindrau,
le Boucher du Donovan.
1101
00:59:56,040 --> 00:59:57,840
Inoffensif,
mais c'est lui.
1102
00:59:58,000 --> 01:00:00,600
M. Moindrau,
Gwendoline McFarlane.
1103
01:00:02,840 --> 01:00:04,840
-Enchanté, madame.
1104
01:00:05,000 --> 01:00:07,560
-Mademoiselle.
J'y tiens.
1105
01:00:07,720 --> 01:00:09,440
Mon coeur
est encore Ă prendre.
1106
01:00:09,600 --> 01:00:11,680
-Une femme
aussi ravissante que vous
1107
01:00:11,840 --> 01:00:15,240
doit ĂȘtre entourĂ©e
d'une pléiade de courtisans,
1108
01:00:15,400 --> 01:00:17,280
de gens qui veulent
vous épouser,
1109
01:00:17,440 --> 01:00:19,800
Ă moins que vous ne soyez
trÚs sélective.
1110
01:00:19,960 --> 01:00:21,920
-Je rĂȘve.
-Merci du compliment.
1111
01:00:22,080 --> 01:00:25,680
Je vis avec des fauves.
J'ai le mĂȘme instinct qu'eux.
1112
01:00:25,840 --> 01:00:29,280
Une relation entre deux ĂȘtres
est avant tout... animale.
1113
01:00:29,440 --> 01:00:32,640
-On n'est pas venus ici
pour parler d'animaux.
1114
01:00:32,800 --> 01:00:35,200
Si tu avais
un petit quelque chose Ă manger...
1115
01:00:35,360 --> 01:00:37,000
On a rien avalé
depuis ce matin.
1116
01:00:37,160 --> 01:00:39,800
-Je crois qu'il me reste
du porridge et de la gelée.
1117
01:00:39,960 --> 01:00:41,120
-Ah, merveilleux !
1118
01:00:41,280 --> 01:00:42,880
Moindrau,
je vous en ramĂšne.
1119
01:00:43,040 --> 01:00:45,160
Coups métalliques
Cris étouffés
1120
01:00:45,320 --> 01:00:49,440
...
...
1121
01:00:49,600 --> 01:00:53,640
...
1122
01:00:53,800 --> 01:00:56,480
-Dr Cranberry !
...
1123
01:00:56,640 --> 01:00:57,480
Il hurle.
1124
01:01:03,560 --> 01:01:07,040
*Jingle Ă la radio
1125
01:01:07,200 --> 01:01:09,280
*En anglais
1126
01:01:36,200 --> 01:01:40,240
Cris d'animaux
1127
01:01:40,400 --> 01:01:42,360
-Ah... Tu sais
que tu me rends fou ?
1128
01:01:42,520 --> 01:01:44,360
Si tu voulais...
-Oh non...
1129
01:01:44,520 --> 01:01:46,280
-Moi aussi,
je suis un animal.
1130
01:01:46,440 --> 01:01:47,760
Je suis un fauve.
-Non.
1131
01:01:47,920 --> 01:01:49,520
-Mais si, Gwen !
1132
01:01:49,680 --> 01:01:51,480
Si, Gwen...
-Non...
1133
01:01:51,640 --> 01:01:54,960
*Sonnerie de portable indienne
1134
01:01:55,120 --> 01:01:56,720
-Je reviens.
Ce Moindrau...
1135
01:01:58,200 --> 01:01:59,560
Ah, mais quel con...
1136
01:02:00,960 --> 01:02:02,000
Elle soupire.
1137
01:02:02,160 --> 01:02:04,760
-L'attaché culturel
de l'ambassade ? Pourquoi ?
1138
01:02:04,920 --> 01:02:06,680
-D'oĂč sort ce portable ?
(-Chut !)
1139
01:02:06,840 --> 01:02:08,880
-M. Moindrau,
vous avez quelque chose
1140
01:02:09,040 --> 01:02:11,520
*qui peut m'intéresser.
(-Taisez-vous.)
1141
01:02:11,680 --> 01:02:14,160
-Ou dois-je vous plutĂŽt
vous appeler...
1142
01:02:14,320 --> 01:02:15,600
le Boucher du Donovan ?
1143
01:02:15,760 --> 01:02:17,920
-Moi ? Mais je...
Je ne comprends pas.
1144
01:02:18,920 --> 01:02:20,520
-Je sais que vous avez la puce.
1145
01:02:20,680 --> 01:02:23,400
(-Qu'est-ce qu'il dit ?)
(-Il sait qu'on a la puce.)
1146
01:02:23,560 --> 01:02:25,840
(-Non ! Dites-lui
que nous ne l'avons pas.)
1147
01:02:26,000 --> 01:02:27,360
-D'accord.
1148
01:02:30,080 --> 01:02:31,520
En hindi
1149
01:02:34,280 --> 01:02:36,480
*-Oh ! Vous parlez notre langue ?
1150
01:02:36,640 --> 01:02:39,960
Ecoutez. J'ai sur un compte sécurisé
Ă la Maureen & Bruce Bank
1151
01:02:40,120 --> 01:02:43,520
*20 millions de dollars.
A moi l'Exterminator,
1152
01:02:43,680 --> 01:02:46,640
Ă vous les 20 millions de dollars.
1153
01:02:46,800 --> 01:02:48,240
*Qu'en dites-vous ?
1154
01:02:52,200 --> 01:02:54,680
Il est furieux.
Il pense qu'on ment.
1155
01:02:54,840 --> 01:02:56,760
Il a pris Punam en otage.
-En otage ?
1156
01:02:56,920 --> 01:02:58,320
Ah, ça, c'est ennuyeux.
1157
01:02:58,480 --> 01:03:01,200
On peut pas faire d'omelette
sans casser des oeufs.
1158
01:03:01,360 --> 01:03:04,520
Il y a toujours des dommages
collatéraux dans ces missions.
1159
01:03:04,680 --> 01:03:07,720
-Vous parlez de ma Punam,
de la femme que j'aime.
1160
01:03:07,880 --> 01:03:08,960
-Je sais.
1161
01:03:09,120 --> 01:03:11,560
-Je vais lui dire
que nous sommes au zoo,
1162
01:03:11,720 --> 01:03:15,240
et croyez-moi, il va y avoir
de trÚs gros dommages collatéraux.
1163
01:03:15,400 --> 01:03:17,240
-Ne faites pas ça.
On ne négocie pas
1164
01:03:17,400 --> 01:03:19,480
avec un preneur d'otage,
c'est la base.
1165
01:03:19,640 --> 01:03:21,600
Si vous voulez revoir
votre fiancée,
1166
01:03:21,760 --> 01:03:23,800
dites-lui que
nous n'avons pas la puce
1167
01:03:23,960 --> 01:03:25,920
et qu'il fait
une trĂšs grave erreur.
1168
01:03:26,080 --> 01:03:28,720
Et puis soyez ferme,
trĂšs ferme. Allez.
1169
01:03:39,600 --> 01:03:41,640
-Vous ĂȘtes vraiment trĂšs coriace.
1170
01:03:41,800 --> 01:03:44,200
*C'est une somme trĂšs importante.
1171
01:03:44,360 --> 01:03:46,080
Je vous rappelle dans une heure.
1172
01:03:47,440 --> 01:03:49,200
-Parfait.
Qu'est-ce qu'il a dit ?
1173
01:03:49,360 --> 01:03:52,240
-Il sait qu'on a la puce.
Dans une heure, il tuera Punam.
1174
01:03:52,400 --> 01:03:55,240
Faites ce que vous voulez,
mais moi, je vais la sauver.
1175
01:03:55,400 --> 01:03:58,560
-Vous n'irez nulle part.
-Vous pensez m'en empĂȘcher ?
1176
01:03:58,720 --> 01:04:00,120
-On va lui donner la puce.
1177
01:04:00,280 --> 01:04:01,920
-Ah, vous voilĂ raisonnable.
1178
01:04:02,080 --> 01:04:04,360
-Votre portable.
Je dois appeler ma femme.
1179
01:04:04,520 --> 01:04:08,440
Sonnerie de portable
Bruits de travaux
1180
01:04:08,600 --> 01:04:10,800
*-Le produit de couleur jaune.
-Le quoi ?
1181
01:04:10,960 --> 01:04:14,040
-Le produit jaune que vous utilisez
pour les hortensias.
1182
01:04:14,200 --> 01:04:15,560
*C'est une question
1183
01:04:15,720 --> 01:04:18,720
de vie ou de mort.
*-Le tétrachlorane de benzoïde ?
1184
01:04:18,880 --> 01:04:20,880
-Comment ?
*-C'est de l'engrais.
1185
01:04:21,040 --> 01:04:22,080
(-Marie-HélÚne !)
1186
01:04:24,240 --> 01:04:26,600
C'est pas beau, ça ?
(-Super !)
1187
01:04:26,760 --> 01:04:28,720
-C'est quoi,
ce bruit derriĂšre vous ?
1188
01:04:28,880 --> 01:04:31,680
-Les travaux ont commencé.
Vous savez, la thalasso.
1189
01:04:31,840 --> 01:04:34,520
-Pardon ? Non, ne me dites pas
que vous avez osé.
1190
01:04:34,680 --> 01:04:36,200
*Vous ne pouvez pas faire ça.
1191
01:04:36,360 --> 01:04:38,680
*-Eh ben si.
-Mais c'est mon chĂąteau !
1192
01:04:38,840 --> 01:04:40,120
-Mais c'est mon argent.
1193
01:04:40,280 --> 01:04:43,240
-A mon retour, nous aurons
une trĂšs grosse mise au point.
1194
01:04:43,400 --> 01:04:45,160
Elle raccroche.
-Parfait !
1195
01:04:45,320 --> 01:04:48,080
*Tonalité
-AllĂŽ ?
1196
01:04:50,760 --> 01:04:52,760
Musique intrigante
1197
01:04:52,920 --> 01:05:01,200
...
1198
01:05:01,360 --> 01:05:02,960
-François ?
1199
01:05:03,120 --> 01:05:05,840
-Hein ? Ah !
Tu m'as fait peur, Gwendoline.
1200
01:05:06,000 --> 01:05:08,160
-Qu'est-ce que tu fabriques ?
-Moi ?
1201
01:05:08,320 --> 01:05:10,920
Non, mais je...
Je pensais Ă nous,
1202
01:05:11,080 --> 01:05:12,920
Ă toutes ces heures
qu'on a passées
1203
01:05:13,080 --> 01:05:15,680
dans cette serre Ă se rouler
dans les boutures...
1204
01:05:15,840 --> 01:05:16,880
-Non, arrĂȘte !
-Si.
1205
01:05:17,040 --> 01:05:18,240
Le fauve est de retour.
1206
01:05:18,400 --> 01:05:20,840
Le fauve est lĂ !
-C'est fini, tout ça.
1207
01:05:21,000 --> 01:05:22,320
-Gwendoline ?
1208
01:05:23,800 --> 01:05:26,000
J'ai Ă te parler.
-Je t'écoute.
1209
01:05:27,000 --> 01:05:28,000
-Seul Ă seule.
1210
01:05:29,400 --> 01:05:30,640
-Seul Ă seule.
1211
01:05:30,800 --> 01:05:34,800
-Non mais il nous espionne, lui,
c'est pas possible.
1212
01:05:34,960 --> 01:05:37,320
-Il est jaloux.
-Jaloux ? Pourquoi ?
1213
01:05:37,480 --> 01:05:39,080
*Sonnerie indienne
Pardon.
1214
01:05:39,240 --> 01:05:41,080
C'est trĂšs urgent.
1215
01:05:41,240 --> 01:05:42,200
Attends-moi lĂ .
1216
01:05:42,360 --> 01:05:43,760
Gwen ? Gwendy ?
1217
01:05:43,920 --> 01:05:44,880
-Mmh.
1218
01:05:45,040 --> 01:05:47,080
-Moindrau !
...
1219
01:05:47,240 --> 01:05:49,560
Moindrau ! Téléphone !
...
1220
01:05:49,720 --> 01:05:52,120
C'est l'attaché culturel.
Dites-lui qu'on a
1221
01:05:52,280 --> 01:05:55,280
ce qu'il lui faut
et qu'il ne touche pas Ă l'otage.
1222
01:05:55,440 --> 01:05:57,360
-AllĂŽ ?
1223
01:05:57,520 --> 01:05:59,880
En hindi
1224
01:06:00,040 --> 01:06:01,040
*-C'est d'accord
1225
01:06:01,200 --> 01:06:02,720
pour 25 millions de dollars.
1226
01:06:03,720 --> 01:06:05,560
-Euh, j'ai dit
qu'on avait la puce.
1227
01:06:05,720 --> 01:06:06,920
Il va épargner Punam.
1228
01:06:07,080 --> 01:06:10,280
-Bien, bien, bien, bien.
Dites-lui qu'on va faire l'échange
1229
01:06:10,440 --> 01:06:12,680
au City Hall Square
sous le London Bridge.
1230
01:06:12,840 --> 01:06:14,000
-Pourquoi pas ici ?
1231
01:06:14,160 --> 01:06:15,640
-Qui est le professionnel
1232
01:06:15,800 --> 01:06:18,200
-Bon, ça va...
-Alors dites-le-lui !
1233
01:06:18,360 --> 01:06:19,800
-Ne nous énervons pas !
1234
01:06:22,200 --> 01:06:24,520
Le lieu de l'échange
sera City Hall Square.
1235
01:06:24,680 --> 01:06:27,040
*-Un lieu public ?
Je vois que j'ai affaire
1236
01:06:27,200 --> 01:06:29,760
Ă un vrai professionnel.
Dans une heure.
1237
01:06:30,840 --> 01:06:33,080
Crissement de pneus
1238
01:06:33,240 --> 01:06:34,520
-Take care the blue car !
1239
01:06:34,680 --> 01:06:36,680
Take care the car !
1240
01:06:36,840 --> 01:06:42,240
...
1241
01:06:42,400 --> 01:06:44,960
*Sonnerie de portable
-Gwendoline McFarlane.
1242
01:06:46,840 --> 01:06:50,320
Non, Niels, tout va bien.
J'amÚne François à l'hÎtel de ville,
1243
01:06:50,480 --> 01:06:51,960
je rentre aprĂšs.
1244
01:06:52,120 --> 01:06:54,560
-Il t'appelle toutes les 10 minutes,
ce Niels !
1245
01:06:54,720 --> 01:06:56,040
François crie.
1246
01:06:56,200 --> 01:06:58,040
Elle klaxonne.
1247
01:06:58,200 --> 01:06:59,920
Ils crient.
1248
01:07:00,080 --> 01:07:02,240
Le baby ! Le baby ! Le baby !
1249
01:07:02,400 --> 01:07:04,560
Elle les insulte en anglais.
1250
01:07:04,720 --> 01:07:05,960
-EspĂšce d'idiote !
1251
01:07:10,360 --> 01:07:11,960
Et voilĂ .
-Je ne comprends pas
1252
01:07:12,120 --> 01:07:15,560
pourquoi ce Niels t'appelle
toute la journée. C'est curieux.
1253
01:07:15,720 --> 01:07:18,080
-On est arrivés.
-Oui, on est arrivés, oui.
1254
01:07:18,240 --> 01:07:21,080
Musique intrigante
1255
01:07:21,240 --> 01:07:22,840
...
1256
01:07:23,000 --> 01:07:24,080
-Vous venez, oui ?
1257
01:07:24,240 --> 01:07:29,080
...
1258
01:07:29,240 --> 01:07:31,760
-Je reste derriĂšre vous.
N'oubliez pas :
1259
01:07:31,920 --> 01:07:33,800
sang-froid
et professionnalisme.
1260
01:07:33,960 --> 01:07:36,080
...
1261
01:07:36,240 --> 01:07:38,160
Je vous couvre,
vous ĂȘtes peinard.
1262
01:07:38,320 --> 01:07:52,960
...
1263
01:07:53,120 --> 01:07:54,480
-Vous ĂȘtes ponctuel.
1264
01:07:54,640 --> 01:07:56,880
C'est une qualité
que j'apprécie.
1265
01:08:01,920 --> 01:08:03,240
-Que fait ma fiancée ici ?
1266
01:08:03,400 --> 01:08:05,040
-Elle est, disons,
1267
01:08:05,200 --> 01:08:06,760
ma garantie personnelle.
1268
01:08:06,920 --> 01:08:08,800
Musique sombre
1269
01:08:08,960 --> 01:08:11,240
-Vous savez Ă qui
vous avez affaire, major.
1270
01:08:11,400 --> 01:08:15,120
La transaction ne commencera
qu'une fois Punam libérée.
1271
01:08:15,280 --> 01:08:17,240
-Vous ĂȘtes exigeant,
M. Moindrau.
1272
01:08:17,400 --> 01:08:19,320
Trop exigeant.
1273
01:08:21,520 --> 01:08:23,600
-J'ai surtout
peu de patience.
1274
01:08:23,760 --> 01:08:27,320
...
1275
01:08:27,480 --> 01:08:28,560
Big Ben sonne.
1276
01:08:28,720 --> 01:08:35,760
...
...
1277
01:08:35,920 --> 01:08:42,880
...
1278
01:08:43,040 --> 01:08:45,520
-Voici la clé du coffre.
1279
01:08:45,680 --> 01:08:47,840
A votre tour. La puce.
1280
01:08:48,000 --> 01:08:50,160
...
1281
01:08:50,320 --> 01:08:51,760
-Oh, M. La Conche !
1282
01:08:51,920 --> 01:08:54,120
Musique Ă suspense
1283
01:08:54,280 --> 01:09:09,600
...
1284
01:09:09,760 --> 01:09:12,360
-Pourquoi vous l'avez pas
rattrapée ?
1285
01:09:12,520 --> 01:09:14,960
...
1286
01:09:15,120 --> 01:09:17,200
Attendez, major.
1287
01:09:17,360 --> 01:09:20,120
-Inutile de vous cacher.
-Que faites-vous lĂ ?
1288
01:09:20,280 --> 01:09:22,840
-Si vous voulez Gwendy,
il faudra me passer
1289
01:09:23,000 --> 01:09:25,040
sur le corps.
-Bien. Tiens,
1290
01:09:25,200 --> 01:09:27,320
sale pourri de rosbif !
Tiens !
1291
01:09:27,480 --> 01:09:29,360
...
1292
01:09:29,520 --> 01:09:31,160
-Non...
Il rit.
1293
01:09:31,320 --> 01:09:32,560
Je suis un pro, major.
1294
01:09:32,720 --> 01:09:35,080
Je suis pas venu
sans appui tactique.
1295
01:09:35,240 --> 01:09:36,720
-Un appui tactique ?
1296
01:09:36,880 --> 01:09:38,280
-Il vous suffit de rega...
1297
01:09:39,560 --> 01:09:40,960
-Et voilĂ ! Et voilĂ !
1298
01:09:42,240 --> 01:09:43,800
LĂąche ma jambe, fumier !
1299
01:09:43,960 --> 01:09:45,720
Salaud !
-Vous bluffez !
1300
01:09:45,880 --> 01:09:47,920
-Non ! Vous bougez encore,
et vous irez
1301
01:09:48,080 --> 01:09:50,280
rejoindre vos ancĂȘtres
dans le Gange.
1302
01:09:50,440 --> 01:09:53,920
Il me suffit d'un regard
pour déclencher le carnage.
1303
01:09:54,080 --> 01:09:55,600
Pire qu'au Donovan.
1304
01:09:55,760 --> 01:09:57,560
Le type avec la guitare,
lĂ -bas :
1305
01:09:57,720 --> 01:09:59,760
9 mm Ă balles explosives.
1306
01:09:59,920 --> 01:10:01,080
L'homme de la voirie :
1307
01:10:01,240 --> 01:10:02,640
grenades dans le seau.
1308
01:10:05,160 --> 01:10:06,680
Alright ?
Alors,
1309
01:10:06,840 --> 01:10:08,640
pas un geste qui pourrait ĂȘtre
1310
01:10:08,800 --> 01:10:10,000
mal interprété.
1311
01:10:10,160 --> 01:10:18,760
...
1312
01:10:18,920 --> 01:10:21,720
-Mon Jean-Pierre !
-A la voiture, vite.
1313
01:10:21,880 --> 01:10:23,640
Allons-y, Conche.
1314
01:10:25,000 --> 01:10:27,400
-Désolé, vieux,
mais vous m'avez cherché.
1315
01:10:29,200 --> 01:10:31,040
-Merci pour
votre appui tactique.
1316
01:10:31,200 --> 01:10:33,840
-J'ai eu un empĂȘchement.
Ce jaloux ne comprend pas
1317
01:10:34,000 --> 01:10:36,440
qu'entre Gwendy et moi,
c'est fusionnel.
1318
01:10:36,600 --> 01:10:43,960
...
1319
01:10:44,120 --> 01:10:45,120
Ton Niels
1320
01:10:45,280 --> 01:10:46,560
a failli compromettre
1321
01:10:46,720 --> 01:10:48,760
la transaction.
Sans ma vigilance...
1322
01:10:48,920 --> 01:10:51,240
-Et il t'a cassé la gueule,
évidemment.
1323
01:10:51,400 --> 01:10:54,160
-Non, pas évidemment.
C'est mĂȘme moi qui lui ai donnĂ©
1324
01:10:54,320 --> 01:10:55,680
une correction.
-Ah oui ?
1325
01:10:55,840 --> 01:10:57,000
T'as fait ça, toi ?
1326
01:10:57,160 --> 01:10:59,280
En hindi
1327
01:10:59,440 --> 01:11:01,040
Jean-Pierre répond en hindi.
1328
01:11:01,200 --> 01:11:04,720
...
1329
01:11:04,880 --> 01:11:06,320
-Qu'est-ce que vous dites ?
1330
01:11:06,480 --> 01:11:08,920
-Elle dit qu'elle était
trĂšs inquiĂšte pour moi
1331
01:11:09,080 --> 01:11:10,720
et qu'elle m'a trouvé
trĂšs pro.
1332
01:11:10,880 --> 01:11:12,080
-Elle est indulgente.
1333
01:11:12,240 --> 01:11:13,760
-J'ai compris autre chose.
1334
01:11:13,920 --> 01:11:15,280
-Et quoi donc, darling ?
1335
01:11:15,440 --> 01:11:18,160
-J'ai vécu 8 ans à Delhi,
je parle couramment hindi.
1336
01:11:18,320 --> 01:11:20,280
M. Moindrau dit
qu'il t'a fait croire
1337
01:11:20,440 --> 01:11:22,080
que mademoiselle et sa famille
1338
01:11:22,240 --> 01:11:23,760
avaient été pris en otages.
1339
01:11:23,920 --> 01:11:26,320
-Allons bon...
C'est vrai, ça, Moindrau ?
1340
01:11:26,480 --> 01:11:27,840
-C'était la seule façon
1341
01:11:28,000 --> 01:11:31,160
de récupérer la puce, sinon
vous me l'auriez jamais donnée.
1342
01:11:31,320 --> 01:11:33,640
-Je ne vous l'ai jamais donnée,
d'ailleurs.
1343
01:11:33,800 --> 01:11:35,040
-Quoi ?
-Dans la fiole,
1344
01:11:35,200 --> 01:11:36,840
il n'y avait
que de l'engrais.
1345
01:11:37,000 --> 01:11:39,280
-Quoi ? Vous m'avez laissé
risquer ma vie
1346
01:11:39,440 --> 01:11:40,840
sans la puce ?
-Moindrau,
1347
01:11:41,000 --> 01:11:42,480
c'est un métier.
1348
01:11:42,640 --> 01:11:45,080
-Je sais comment retirer
des compensations.
1349
01:11:45,240 --> 01:11:47,080
Direction la banque
1350
01:11:47,240 --> 01:11:49,280
Maureen & Bruce.
Vous avez l'adresse ?
1351
01:11:49,440 --> 01:11:51,720
-Oui, je connais
non seulement l'adresse,
1352
01:11:51,880 --> 01:11:55,480
mais aussi Lord Conrad Bruce,
le directeur.
1353
01:11:55,640 --> 01:11:57,600
L'heureux homme est entouré
1354
01:11:57,760 --> 01:11:59,160
de 10 femmes Ă la maison.
1355
01:12:00,440 --> 01:12:01,600
Klaxon
1356
01:12:01,760 --> 01:12:04,280
-Take care the grey car !
The grey car !
1357
01:12:04,440 --> 01:12:07,240
Musique de tension
1358
01:12:07,400 --> 01:12:09,800
C'est de l'improvisation.
C'est contraire
1359
01:12:09,960 --> 01:12:11,840
aux rÚgles du métier.
-Je m'en fous,
1360
01:12:12,000 --> 01:12:14,640
de vos rĂšgles.
C'est ma méthode, sauvage et libre.
1361
01:12:16,000 --> 01:12:18,560
-Allons bon...
"Sauvage et libre", alors lĂ ...
1362
01:12:18,720 --> 01:12:41,160
...
1363
01:12:41,320 --> 01:12:43,520
Musique raffinée
1364
01:12:43,680 --> 01:12:45,600
En anglais
1365
01:12:45,760 --> 01:12:49,400
...
1366
01:13:28,080 --> 01:13:29,600
Jean-Pierre tousse.
1367
01:13:29,760 --> 01:13:36,560
...
1368
01:13:50,000 --> 01:13:51,000
-Vous ĂȘtes...
1369
01:13:51,160 --> 01:13:52,240
Lord Conrad ?
1370
01:13:54,000 --> 01:13:55,160
Ah, vous parlez
1371
01:13:55,320 --> 01:13:56,280
français ?
1372
01:13:56,440 --> 01:13:58,040
-TrĂšs bien.
Je l'écris aussi.
1373
01:13:58,200 --> 01:14:01,560
-Very impressive !
Euh... TrĂšs impressionnant !
1374
01:14:02,560 --> 01:14:03,560
So...
1375
01:14:03,720 --> 01:14:07,280
-Avez-vous entendu parler
du Boucher du Donovan ?
1376
01:14:07,440 --> 01:14:09,760
-Ah ! Quelle horreur,
cette tuerie !
1377
01:14:09,920 --> 01:14:11,520
Dans quel monde vit-on,
1378
01:14:11,680 --> 01:14:12,680
Lord Mayfair ?
1379
01:14:12,840 --> 01:14:15,800
Comment un homme peut-il
en venir Ă de telles violences ?
1380
01:14:15,960 --> 01:14:17,160
Je n'aimerais pas ĂȘtre
1381
01:14:17,320 --> 01:14:19,200
dans la tĂȘte
d'un homme comme cela.
1382
01:14:19,360 --> 01:14:20,640
Ce doit ĂȘtre le chaos,
1383
01:14:20,800 --> 01:14:22,680
avec un QI proche d'un animal.
1384
01:14:22,840 --> 01:14:24,000
VoilĂ ce que je pense.
1385
01:14:25,040 --> 01:14:27,400
-C'est moi,
le Boucher du Donovan.
1386
01:14:27,560 --> 01:14:29,200
-Bien sûr, nous sommes tous
1387
01:14:30,200 --> 01:14:33,400
des Bouchers du Donovan,
mais de lĂ Ă passer Ă l'acte...
1388
01:14:33,560 --> 01:14:34,560
Pour le thé,
1389
01:14:34,720 --> 01:14:36,400
vous ne m'avez pas répondu.
1390
01:14:36,560 --> 01:14:40,840
-Vous le faites exprĂšs ? C'est moi !
C'est moi sur cette photographie !
1391
01:14:41,000 --> 01:14:44,640
Musique inquiétante
1392
01:14:44,800 --> 01:14:46,720
-Vous ĂȘtes le Boucher ?
-Oui.
1393
01:14:47,840 --> 01:14:49,920
Lord Conrad ouvre un tiroir.
1394
01:14:50,080 --> 01:14:51,120
Hop ! Pas un geste.
1395
01:14:51,280 --> 01:14:55,520
...
1396
01:14:55,680 --> 01:14:56,760
Quel est le numéro
1397
01:14:56,920 --> 01:14:58,840
du coffre de M. Bashir ?
1398
01:14:59,000 --> 01:15:00,520
-J'avoue...
-On se dĂ©pĂȘche.
1399
01:15:00,680 --> 01:15:02,960
-Je ne l'ai pas en tĂȘte.
-Faites attention.
1400
01:15:03,120 --> 01:15:04,720
J'ai le QI d'un animal.
1401
01:15:04,880 --> 01:15:06,720
Je peux ĂȘtre extrĂȘmement violent.
1402
01:15:06,880 --> 01:15:08,480
-Oui.
-Vous avez une femme
1403
01:15:08,640 --> 01:15:12,120
et vous avez neuf filles.
N'est-ce pas ? Vous tenez Ă elles ?
1404
01:15:12,280 --> 01:15:14,040
-Ne me dites pas que vous les avez.
1405
01:15:14,200 --> 01:15:17,000
-Pas encore.
Mais je les ai.
1406
01:15:17,160 --> 01:15:19,720
-Vous les avez ?
-Oui.
1407
01:15:20,880 --> 01:15:21,840
-Comment ça va ?
1408
01:15:22,000 --> 01:15:23,800
Ils hurlent.
1409
01:15:23,960 --> 01:15:27,640
...
1410
01:15:27,800 --> 01:15:30,120
-Vous pouvez hurler,
personne vous entend !
1411
01:15:30,280 --> 01:15:32,320
-Oh my God ! I love you !
-Ca suffit !
1412
01:15:32,480 --> 01:15:34,080
-Vous ĂȘtes malade !
-Je sais.
1413
01:15:34,240 --> 01:15:37,640
-Si j'ouvre ce coffre,
jurez-moi d'épargner leur vie.
1414
01:15:37,800 --> 01:15:40,600
-Bien sûr.
Je n'ai rien Ă vous refuser.
1415
01:15:40,760 --> 01:15:41,720
-Merci.
1416
01:15:45,160 --> 01:15:46,680
-Ca, c'est stupéfiant !
1417
01:15:46,840 --> 01:15:49,400
Il est... Ben, remarque...
It happens
1418
01:15:49,560 --> 01:15:51,680
sometimes with the amateur,
darling.
1419
01:15:51,840 --> 01:15:53,160
Only for the first time.
1420
01:16:14,080 --> 01:16:17,040
-On doit filer, Moindrau.
On doit filer. On doit y aller.
1421
01:16:17,200 --> 01:16:18,240
Oh lĂ lĂ !
1422
01:16:19,960 --> 01:16:21,280
C'est long, hein.
1423
01:16:21,440 --> 01:16:23,480
Musique intrigante
1424
01:16:23,640 --> 01:16:25,800
...
1425
01:16:25,960 --> 01:16:29,600
Musique douce
1426
01:16:29,760 --> 01:16:31,640
-Non.
Moindrau, faut qu'on y aille.
1427
01:16:32,680 --> 01:16:35,240
Je suis désolé, chérie,
mais on doit y aller.
1428
01:16:36,440 --> 01:16:37,600
Il faut qu'on y aille.
1429
01:16:37,760 --> 01:16:39,160
-Un Sig-Sauer, colonel,
1430
01:16:39,320 --> 01:16:41,360
comme vous l'aviez demandé.
-Merci.
1431
01:16:41,520 --> 01:16:43,240
Musique intrigante
1432
01:16:43,400 --> 01:16:46,720
Conche avait dĂ» planifier son coup.
-Et les ninjas ?
1433
01:16:48,400 --> 01:16:51,360
-Il a dĂ» leur promettre la puce,
les rouler dans la farine
1434
01:16:51,520 --> 01:16:53,400
et leur donner
le lieu de l'échange.
1435
01:16:54,440 --> 01:16:55,680
-Et l'interprĂšte ?
1436
01:16:55,840 --> 01:16:57,320
Sonnerie
-Excusez-moi.
1437
01:16:57,480 --> 01:17:00,080
...
1438
01:17:00,240 --> 01:17:02,080
C'est ma femme.
Si vous pouviez...
1439
01:17:02,240 --> 01:17:03,320
5 minutes.
Merci.
1440
01:17:03,480 --> 01:17:09,520
...
1441
01:17:09,680 --> 01:17:10,960
AllÎ, chérie ?
1442
01:17:11,120 --> 01:17:12,880
*-Chérie ?
Non, c'est pas chérie,
1443
01:17:13,040 --> 01:17:14,560
c'est François de La Conche.
1444
01:17:14,720 --> 01:17:16,440
-Je suis seul, maintenant.
1445
01:17:16,600 --> 01:17:18,920
-Il y a un truc qui cloche.
-Je suis d'accord.
1446
01:17:19,080 --> 01:17:20,480
-Messages de Paris.
1447
01:17:20,640 --> 01:17:21,960
-Merci.
1448
01:17:22,120 --> 01:17:25,080
-J'ai lancé l'enregistrement
dans la salle de réunion.
1449
01:17:25,240 --> 01:17:27,440
-Au zoo de Londres ?
*-Vous n'aimez pas ?
1450
01:17:27,600 --> 01:17:30,880
-C'est Ă l'autre bout de la ville.
*-C'est un lieu tranquille.
1451
01:17:31,040 --> 01:17:33,080
-Bien. J'y serai
dans une demi-heure.
1452
01:17:34,120 --> 01:17:35,240
-Vous en dites quoi ?
1453
01:17:36,400 --> 01:17:38,800
-C'est pas le nĂŽtre.
On va finir en prison.
1454
01:17:38,960 --> 01:17:40,400
-Qui va nous le réclamer ?
1455
01:17:40,560 --> 01:17:43,880
Un attaché culturel véreux
qui voulait acheter une puce volée ?
1456
01:17:44,040 --> 01:17:46,120
Il y a 25 millions de dollars
lĂ -dedans.
1457
01:17:46,280 --> 01:17:47,920
Vous imaginez ce qu'on ferait ?
1458
01:17:48,080 --> 01:17:50,800
On peut changer sa vie,
faire ce qu'on veut !
1459
01:17:50,960 --> 01:17:54,000
-C'est de l'argent sale.
-Pas du tout ! Il est trĂšs propre.
1460
01:17:54,160 --> 01:17:56,240
Billets neufs.
-Pas au sens propre.
1461
01:17:56,400 --> 01:17:59,640
-J'ai trouvé quelque chose à boire.
Whisky !
1462
01:17:59,800 --> 01:18:02,120
-OK, OK.
Je vous propose un marché.
1463
01:18:02,280 --> 01:18:04,800
Vous avez des scrupules,
je comprends ça.
1464
01:18:04,960 --> 01:18:08,160
Je vous en offre une toute petite
part, juste ce qu'il faut
1465
01:18:08,320 --> 01:18:10,720
pour payer vos frais
et je garde tout le reste
1466
01:18:10,880 --> 01:18:13,200
parce que moi,
je suis malhonnĂȘte.
1467
01:18:15,280 --> 01:18:16,520
-Hum.
1468
01:18:19,400 --> 01:18:20,600
-Hum !
1469
01:18:20,760 --> 01:18:24,640
-Ben d'accord, on fait comme ça.
Allez. Montrez-moi ces billets.
1470
01:18:24,800 --> 01:18:26,160
-On y vient, hein ?
1471
01:18:32,480 --> 01:18:34,800
-Ah, le cochon !
-Quoi, "le cochon" ?
1472
01:18:34,960 --> 01:18:36,200
-Vous avez du feu ?
1473
01:18:36,360 --> 01:18:37,280
-Euh... Non.
1474
01:18:37,440 --> 01:18:38,320
-VoilĂ .
1475
01:18:38,480 --> 01:18:39,640
-Thank you, darling.
1476
01:18:39,800 --> 01:18:41,040
Ah, le cochon !
1477
01:18:42,440 --> 01:18:43,680
-Vous débloquez, là !
1478
01:18:45,880 --> 01:18:48,320
-Regardez cette flamme.
-Oui, ben alors ?
1479
01:18:48,480 --> 01:18:50,800
-La couleur ?
-Pas de couleur particuliĂšre.
1480
01:18:50,960 --> 01:18:52,000
-Ben justement.
1481
01:18:53,280 --> 01:18:54,840
L'encre des vrais billets
1482
01:18:55,000 --> 01:18:58,360
dégage un halo bleu trÚs
reconnaissable. Vous en voyez un ?
1483
01:18:59,600 --> 01:19:01,200
Non.
Ce sont des faux billets.
1484
01:19:01,360 --> 01:19:04,040
-Non ! Vous ĂȘtes sĂ©rieux ?
-Tellement sérieux
1485
01:19:04,200 --> 01:19:05,680
que je les laisse tous.
1486
01:19:05,840 --> 01:19:08,040
-Thank you.
-Recel de fausse monnaie :
1487
01:19:08,200 --> 01:19:09,480
prison à perpétuité.
1488
01:19:09,640 --> 01:19:10,960
Ah oui, non mais...
1489
01:19:11,120 --> 01:19:12,200
TrĂšs malin.
1490
01:19:12,360 --> 01:19:15,920
-Donc, vous ĂȘtes diplomate,
vous ne connaissez pas un circuit...
1491
01:19:16,080 --> 01:19:17,800
Un petit circuit pour les...
1492
01:19:17,960 --> 01:19:20,000
Les écouler.
-Je vous les laisse tous.
1493
01:19:20,160 --> 01:19:21,440
Je ne veux pas y toucher.
1494
01:19:21,600 --> 01:19:23,600
-Ah, mais je n'en veux pas
non plus.
1495
01:19:23,760 --> 01:19:24,720
-On fait quoi ?
1496
01:19:26,280 --> 01:19:29,160
Dis, tu connaĂźtrais un moyen
de les faire disparaĂźtre ?
1497
01:19:29,320 --> 01:19:32,680
-Oui, il y a l'incinérateur
qui sert aux mauvaises herbes.
1498
01:19:32,840 --> 01:19:34,400
Ils seront brûlés demain.
1499
01:19:34,560 --> 01:19:37,160
-C'est ce qu'il faut faire.
On peut pas garder ça.
1500
01:19:37,320 --> 01:19:38,400
Vous ĂȘtes d'accord ?
1501
01:19:39,480 --> 01:19:41,120
Je file Ă mon rendez-vous.
1502
01:19:41,280 --> 01:19:43,920
-J'aurai été millionnaire
une demi-heure.
1503
01:19:44,080 --> 01:19:45,640
-Eh oui.
Eh oui, Moindrau.
1504
01:19:46,880 --> 01:19:48,480
*-Chérie ?
C'est pas chérie,
1505
01:19:48,640 --> 01:19:51,000
c'est François de La Conche.
-Je suis seul.
1506
01:19:51,160 --> 01:19:53,800
-Je suis au London zoo.
-J'y serai dans 30 minutes.
1507
01:19:53,960 --> 01:19:57,160
-Il n'y a plus de doute.
Le traĂźtre est le colonel Berthaud.
1508
01:19:57,320 --> 01:20:00,360
-J'espĂšre que vous mesurez
le poids de ces accusations.
1509
01:20:00,520 --> 01:20:01,600
-C'est formel !
1510
01:20:01,760 --> 01:20:04,440
-C'est une preuve irréfutable,
monsieur.
1511
01:20:05,680 --> 01:20:09,840
-Nous devons prévenir Scotland Yard.
Ils sont en charge de l'enquĂȘte.
1512
01:20:10,000 --> 01:20:12,760
Musique intrigante
1513
01:20:12,920 --> 01:20:16,200
...
1514
01:20:16,360 --> 01:20:17,640
-Colonel.
1515
01:20:17,800 --> 01:20:20,080
Venez j'ai repéré
un endroit plus discret.
1516
01:20:20,240 --> 01:20:21,560
-C'est pas discret, ici ?
1517
01:20:21,720 --> 01:20:23,040
-Il y a mieux, colonel.
1518
01:20:23,200 --> 01:20:24,960
Des précautions.
1519
01:20:25,120 --> 01:20:26,520
Nous serons plus Ă l'aise.
1520
01:20:26,680 --> 01:20:39,680
...
1521
01:20:39,840 --> 01:20:42,320
-Bravo, de La Conche.
Excellent travail.
1522
01:20:42,480 --> 01:20:43,920
-Merci, colonel.
1523
01:20:47,840 --> 01:20:49,800
-Je pense que le président
vous fera
1524
01:20:49,960 --> 01:20:51,920
un hommage.
-C'est un honneur.
1525
01:20:52,080 --> 01:20:54,320
-A titre posthume.
-Pardon ?
1526
01:20:54,480 --> 01:20:57,160
-"Un diplomate tatillon
qui a servi la France..."
1527
01:20:57,320 --> 01:20:58,600
Musique de tension
1528
01:20:58,760 --> 01:21:00,760
*Communications radio en anglais
1529
01:21:00,920 --> 01:21:07,240
...
1530
01:21:07,400 --> 01:21:09,640
-"Sa mort nous rappelle
que chaque jour,
1531
01:21:09,800 --> 01:21:13,440
"des hommes risquent leur vie."
-Mais qu'est-ce qui vous prend ?
1532
01:21:13,600 --> 01:21:17,080
Musique d'action
1533
01:21:17,240 --> 01:21:18,920
...
1534
01:21:19,080 --> 01:21:20,240
*-LĂąchez cette arme,
1535
01:21:20,400 --> 01:21:22,800
colonel Berthaud.
Vous ĂȘtes cernĂ© !
1536
01:21:23,760 --> 01:21:24,880
-Vous avez prévenu ?
1537
01:21:26,200 --> 01:21:28,480
-Non, vous avez ma parole
d'aristocrate !
1538
01:21:28,640 --> 01:21:30,360
-EspÚce de dégénéré,
je vais...
1539
01:21:30,520 --> 01:21:37,920
...
1540
01:21:38,080 --> 01:21:39,240
AĂŻe ! Ah !
1541
01:21:39,400 --> 01:21:45,520
...
1542
01:21:45,680 --> 01:21:48,280
...
1543
01:21:48,440 --> 01:21:59,480
...
1544
01:21:59,640 --> 01:22:00,840
Les tigres rugissent.
1545
01:22:05,280 --> 01:22:07,720
Tambours cérémoniaux
1546
01:22:07,880 --> 01:22:13,760
...
1547
01:22:13,920 --> 01:22:15,200
-Présentez...
1548
01:22:15,360 --> 01:22:16,320
Armes !
1549
01:22:16,480 --> 01:22:17,920
...
1550
01:22:18,080 --> 01:22:19,360
-Jean-Eric Berthaud,
1551
01:22:20,520 --> 01:22:22,560
François de La Conche.
1552
01:22:22,720 --> 01:22:24,920
Deux noms que la France
n'oubliera jamais
1553
01:22:25,920 --> 01:22:28,720
Ces deux héros qui ont servi
la partie avec courage
1554
01:22:28,880 --> 01:22:30,280
et abnégation...
1555
01:22:30,440 --> 01:22:32,120
-Ca va aller.
(-Non.)
1556
01:22:33,480 --> 01:22:35,680
Non, c'est la cravate.
Je supporte pas.
1557
01:22:35,840 --> 01:22:37,400
Faut que je l'enlĂšve.
1558
01:22:37,560 --> 01:22:39,320
Il respire bruyamment.
1559
01:22:43,520 --> 01:22:45,280
-Jean-Eric Berthaud,
1560
01:22:45,440 --> 01:22:46,800
François de La Conche,
1561
01:22:47,960 --> 01:22:50,560
au nom du président
de la République,
1562
01:22:50,720 --> 01:22:53,600
en vertu des pouvoir
qui nous sont conférés,
1563
01:22:53,760 --> 01:22:56,520
nous vous faisons chevaliers
de la Légion d'honneur
1564
01:22:56,680 --> 01:22:58,040
Ă titre posthume.
1565
01:22:58,200 --> 01:23:00,440
Ils jouent "La Marseillaise".
1566
01:23:00,600 --> 01:23:04,880
...
1567
01:23:05,040 --> 01:23:06,920
Musique joyeuse
1568
01:23:07,080 --> 01:23:20,840
...
1569
01:23:21,000 --> 01:23:23,280
-C'est bien pratique !
Deux et report.
1570
01:23:23,440 --> 01:23:25,360
-Ca permet d'enterrer l'affaire.
1571
01:23:25,520 --> 01:23:29,720
...
1572
01:23:29,880 --> 01:23:31,440
Positionnez...
1573
01:23:31,600 --> 01:23:32,520
Armes !
1574
01:23:32,680 --> 01:23:34,800
...
1575
01:23:34,960 --> 01:23:36,000
Coups de feu
1576
01:23:43,960 --> 01:23:46,200
-Merci.
-Merci. A bientĂŽt.
1577
01:23:52,320 --> 01:23:54,840
Brouhaha
1578
01:23:55,000 --> 01:23:57,640
-Mais les sacs
avec les billets, alors ?
1579
01:23:57,800 --> 01:23:59,240
-Alors oui.
A ce moment-lĂ ,
1580
01:23:59,400 --> 01:24:01,680
l'histoire devient
plus incroyable.
1581
01:24:01,840 --> 01:24:03,960
J'ouvre les sacs dans la serre
1582
01:24:04,120 --> 01:24:05,680
et devant moi...
1583
01:24:07,000 --> 01:24:08,080
25 millions.
1584
01:24:08,240 --> 01:24:10,120
-HAN !
1585
01:24:10,280 --> 01:24:11,480
-En petites coupures.
1586
01:24:11,640 --> 01:24:12,800
Mais lĂ ,
1587
01:24:12,960 --> 01:24:15,200
je...
Je me méfie.
1588
01:24:16,320 --> 01:24:18,840
J'ai un doute.
Je vous explique. Quelqu'un
1589
01:24:19,000 --> 01:24:20,960
a des dollars sur lui ?
-Moi, moi !
1590
01:24:21,120 --> 01:24:22,280
Vous savez,
1591
01:24:22,440 --> 01:24:25,040
la couleur de la flamme
quand on les brûle ?
1592
01:24:25,200 --> 01:24:26,680
-Je l'ai su.
1593
01:24:26,840 --> 01:24:27,960
-Non.
-Bleu.
1594
01:24:28,120 --> 01:24:29,200
-Bleu, c'est ça !
1595
01:24:29,360 --> 01:24:30,680
-C'est assez étonnant.
1596
01:24:30,840 --> 01:24:32,280
C'est étonnant, un bleu...
1597
01:24:33,400 --> 01:24:34,440
Un bleu...
1598
01:24:39,600 --> 01:24:40,800
-Et...
1599
01:24:40,960 --> 01:24:42,560
La flamme n'est pas bleue.
1600
01:24:42,720 --> 01:24:45,800
-Comment ça, la flamme
n'est pas bleue ? C'est...
1601
01:24:45,960 --> 01:24:47,760
-Non, non.
-C'est pas possible.
1602
01:24:47,920 --> 01:24:50,320
Il a pas pu me faire ça.
Il a pas pu me faire ça !
1603
01:24:50,480 --> 01:24:53,200
En écho
Il a pas pu me faire ça.
1604
01:24:53,360 --> 01:24:56,760
L'orage gronde.
1605
01:24:56,920 --> 01:24:58,320
-Le compte y est ?
1606
01:24:58,480 --> 01:25:01,760
-C'est un plaisir de traiter
avec vous, monsieur de La Conche.
1607
01:25:04,320 --> 01:25:05,320
Le manoir
1608
01:25:05,480 --> 01:25:06,440
est Ă vous.
1609
01:25:06,600 --> 01:25:07,800
-Thank you.
1610
01:25:07,960 --> 01:25:09,320
Good travel back, Sir.
1611
01:25:09,480 --> 01:25:12,000
Musique traditionnelle écossaise
1612
01:25:12,160 --> 01:25:15,600
...
1613
01:25:15,760 --> 01:25:17,480
C'est fait, chérie.
1614
01:25:17,640 --> 01:25:19,120
-Parfait !
C'est parfait.
1615
01:25:19,280 --> 01:25:21,640
-C'est Ă nous, maintenant.
-Excellent.
1616
01:25:21,800 --> 01:25:24,240
-Je vais enfin pouvoir
ĂȘtre ton aventurier.
1617
01:25:25,480 --> 01:25:26,480
Hum ?
-Hum, hum.
1618
01:25:26,640 --> 01:25:31,280
...
1619
01:25:31,440 --> 01:25:33,760
Et le colonel Berthaud,
il est devenu quoi ?
1620
01:25:33,920 --> 01:25:37,160
-Je crois qu'il est au secret
pour de trÚs longues années.
1621
01:25:37,320 --> 01:25:40,760
...
1622
01:25:40,920 --> 01:25:43,400
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
1623
01:25:43,560 --> 01:25:46,560
Musique traditionnelle indienne
1624
01:25:46,720 --> 01:29:10,120
...
104762