All language subtitles for Lentente.Cordiale.2006.720p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,280 Musique grandiose 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,440 --> 00:00:12,160 ... 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,640 Musique oppressante Respirations 6 00:00:14,800 --> 00:00:19,160 ... 7 00:00:19,320 --> 00:00:22,560 ... ... 8 00:00:22,720 --> 00:00:25,600 ... Bips Ă©lectroniques 9 00:00:25,760 --> 00:00:28,800 ... Divers sons Ă©lectroniques 10 00:00:28,960 --> 00:00:34,440 ... ... 11 00:00:34,600 --> 00:00:37,280 Respirations ... 12 00:00:37,440 --> 00:00:54,440 ... ... 13 00:00:54,600 --> 00:00:55,800 Vibration 14 00:00:55,960 --> 00:00:56,840 DĂ©charge 15 00:00:57,000 --> 00:00:59,640 Vibration 16 00:00:59,800 --> 00:01:02,080 Alarme 17 00:01:02,240 --> 00:01:21,160 ... 18 00:01:21,320 --> 00:01:22,560 Chargeur d'arme Ă  feu 19 00:01:22,720 --> 00:01:45,200 ... 20 00:01:45,360 --> 00:01:48,720 Musique de tension 21 00:01:48,880 --> 00:01:50,560 Tir silencieux 22 00:01:50,720 --> 00:01:53,960 ... 23 00:01:54,120 --> 00:01:57,080 Alarme du bĂątiment ... 24 00:01:57,240 --> 00:02:07,320 ... ... 25 00:02:07,480 --> 00:02:14,440 ... 26 00:02:14,600 --> 00:02:18,000 Propos en russe ... 27 00:02:18,160 --> 00:02:28,680 ... 28 00:02:28,840 --> 00:02:30,680 Musique trĂ©pidante 29 00:02:30,840 --> 00:02:49,320 ... 30 00:02:49,480 --> 00:02:51,800 -Monsieur le prĂ©sident de la RĂ©publique, 31 00:02:51,960 --> 00:02:53,640 le prĂ©sident Poutine en ligne. 32 00:03:15,960 --> 00:03:25,040 ... 33 00:03:25,200 --> 00:03:28,520 Propos dans diverses langues 34 00:03:28,680 --> 00:04:29,480 ... ... 35 00:04:29,640 --> 00:04:32,400 *-25 M de dollars, virement informatique sĂ©curisĂ©. 36 00:04:32,560 --> 00:04:34,600 Nous ne savons mĂȘme pas oĂč va l'argent. 37 00:04:34,760 --> 00:04:37,160 SĂ©curitĂ© maximale pour votre organisation. 38 00:04:37,320 --> 00:04:39,600 ... ... 39 00:04:39,760 --> 00:04:45,240 ... 40 00:04:48,080 --> 00:04:49,480 -Projet Exterminator, 41 00:04:49,640 --> 00:04:52,520 le fleuron de la nanotechnologie militaire russe. 42 00:04:52,680 --> 00:04:54,120 InjectĂ© dans le coeur, 43 00:04:54,280 --> 00:04:58,200 Exterminator inhibe totalement les neurotransmetteurs et empĂȘche 44 00:04:58,360 --> 00:05:00,960 la formation de prostaglandine dans le cerveau. 45 00:05:01,120 --> 00:05:04,280 -Le soldat combat jusqu'Ă  la mort sans ressentir la moindre 46 00:05:04,440 --> 00:05:07,480 douleur. Les Russes ont mĂȘme dotĂ© leur gadget de 2 mg de C4. 47 00:05:07,640 --> 00:05:10,960 Si la puce ne retrouve pas son pistolet hypodermique aprĂšs 12h, 48 00:05:11,120 --> 00:05:13,080 l'hĂŽte est littĂ©ralement vaporisĂ©. 49 00:05:14,640 --> 00:05:16,080 -Cette puce aurait donc 50 00:05:16,240 --> 00:05:18,240 changĂ© de mains ces derniĂšres 48h ? 51 00:05:18,400 --> 00:05:19,400 -Victor Zilenko 52 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 a volĂ© Exterminator 53 00:05:20,880 --> 00:05:22,720 dans une base secrĂšte de BaĂŻkonour 54 00:05:22,880 --> 00:05:24,520 et l'a illico mis aux enchĂšres. 55 00:05:24,680 --> 00:05:27,240 -Le prĂ©sident Poutine a mandatĂ© la France 56 00:05:27,400 --> 00:05:29,760 pour que nous remportions les enchĂšres. 57 00:05:29,920 --> 00:05:31,320 Nous avons fait l'offre 58 00:05:31,480 --> 00:05:34,120 la plus haute, 25 M de dollars. -Ca me paraĂźt clair. 59 00:05:34,280 --> 00:05:35,680 Nous allons donc monter 60 00:05:35,840 --> 00:05:38,000 une Ă©quipe pour traiter la transaction ? 61 00:05:38,160 --> 00:05:39,160 -Non, amiral. 62 00:05:39,320 --> 00:05:41,240 Pour la surveiller, seulement. 63 00:05:41,400 --> 00:05:43,160 Les exigences de Zilenko sont 64 00:05:43,320 --> 00:05:44,440 nettes : il ne veut 65 00:05:44,600 --> 00:05:46,240 traiter qu'avec un seul homme, 66 00:05:46,400 --> 00:05:49,160 François de La Conche. -Quoi ? François de La Conche ? 67 00:05:49,320 --> 00:05:50,400 -Oui. -De La Conche ! 68 00:05:50,560 --> 00:05:54,320 -Votre aristocrate du Quai d'Orsay est un psychorigide dangereux. 69 00:05:54,480 --> 00:05:56,120 Nous lui devons un de nos Ă©checs 70 00:05:56,280 --> 00:05:58,440 les plus cuisants. -Il y a 8 ans, Ă  Vienne. 71 00:05:58,600 --> 00:06:01,480 L'opĂ©ration Condor. Objectif : exfiltrer Zilenko. 72 00:06:01,640 --> 00:06:02,960 Conche Ă©tait dessus. 73 00:06:03,120 --> 00:06:06,080 Pour donner confiance Ă  la cible, il jure Ă  Zilenko 74 00:06:06,240 --> 00:06:08,560 qu'il ne fera rien pour entraver sa libertĂ©. 75 00:06:08,720 --> 00:06:11,680 Devinez quoi ? Il a tenu parole et Zilenko s'est Ă©chappĂ©. 76 00:06:11,840 --> 00:06:13,040 -DĂ©solĂ© messieurs, 77 00:06:13,200 --> 00:06:14,800 mais c'est non nĂ©gociable 78 00:06:14,960 --> 00:06:17,640 et ratifiĂ© par la prĂ©sidence de la RĂ©publique. 79 00:06:17,800 --> 00:06:20,560 Vous ferez Ă©quipe avec monsieur de La Conche, 80 00:06:20,720 --> 00:06:23,440 qui vivrait retirĂ© dans ses terres. -Au chĂąteau... 81 00:06:23,600 --> 00:06:24,560 de La Concherie. 82 00:06:24,720 --> 00:06:26,600 Musique classieuse -Poule ! 83 00:06:26,760 --> 00:06:27,760 DĂ©tonation 84 00:06:27,920 --> 00:06:29,520 Cri d'oiseau 85 00:06:29,680 --> 00:06:30,760 Poule ! 86 00:06:32,320 --> 00:06:33,560 Il tire. 87 00:06:33,720 --> 00:06:35,960 -RatĂ©, monsieur le comte. 88 00:06:36,120 --> 00:06:37,000 -Poule ! 89 00:06:37,840 --> 00:06:38,880 ... 90 00:06:40,200 --> 00:06:41,840 -RatĂ©, monsieur. -Poule ! 91 00:06:42,000 --> 00:06:44,480 ... 92 00:06:44,640 --> 00:06:45,680 -Bravo, monsieur ! 93 00:06:45,840 --> 00:06:47,760 -Ah, j'ai l'oeil, ce matin ! 94 00:06:47,920 --> 00:06:52,120 ... 95 00:06:52,280 --> 00:06:54,080 Klaxon 96 00:06:54,240 --> 00:06:56,520 ... ... 97 00:06:56,680 --> 00:07:01,280 ... 98 00:07:01,440 --> 00:07:03,160 Poule ! 99 00:07:03,320 --> 00:07:05,360 Le comte tire. -Viens, papa ! 100 00:07:07,120 --> 00:07:08,400 -Alors, comment il va, 101 00:07:08,560 --> 00:07:09,840 le beau-fils ? -Poule ! 102 00:07:12,000 --> 00:07:13,840 ... 103 00:07:14,000 --> 00:07:16,080 -Encore ratĂ©. Ils ricanent. 104 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 -J'entends pas ! 105 00:07:17,400 --> 00:07:18,600 -Montre lui les plans. 106 00:07:19,600 --> 00:07:20,960 -Attention les yeux ! 107 00:07:21,120 --> 00:07:24,920 "Centre de thalassothĂ©rapie de La Concherie." 108 00:07:26,320 --> 00:07:27,560 -C'est une blague ? 109 00:07:27,720 --> 00:07:29,680 -La salle de bal, au niveau thalasso, 110 00:07:29,840 --> 00:07:32,840 c'est l'emplacement idĂ©al pour les cabines de douche. 111 00:07:33,000 --> 00:07:35,800 On peut en faire une vingtaine, facile. Hein ? 112 00:07:38,320 --> 00:07:40,000 Je crois que ça lui plaĂźt ! 113 00:07:40,160 --> 00:07:44,360 *Je vais vous en faire quelque chose de classe et qui rapportera 114 00:07:44,520 --> 00:07:47,000 de votre vieillerie. Fini les trous ! 115 00:07:47,160 --> 00:07:49,720 -C'est un trou 17e, cher beau-pĂšre. 116 00:07:49,880 --> 00:07:51,160 Il est classĂ© 1650. 117 00:07:51,320 --> 00:07:52,320 Ca vous parle ? 118 00:07:52,480 --> 00:07:53,880 J'imagine que non. 119 00:07:54,040 --> 00:07:55,720 Louis XIV n'a pas encore 12 ans. 120 00:07:55,880 --> 00:07:57,720 Et mon aĂŻeul, GaĂ«tan de La Conche, 121 00:07:57,880 --> 00:07:59,960 est chef de file des forces royalistes, 122 00:08:00,120 --> 00:08:03,200 fidĂšle au roi et Ă  sa devise : "Pour Dieu et pour l'honneur." 123 00:08:03,360 --> 00:08:05,520 Il est assiĂ©gĂ© ici mĂȘme par les frondeurs 124 00:08:05,680 --> 00:08:07,000 menĂ©s par le Grand CondĂ©. 125 00:08:07,160 --> 00:08:08,960 Il dĂ©cĂšde peu aprĂšs, victorieux, 126 00:08:09,120 --> 00:08:11,200 selon ses volontĂ©s, en regardant Dieu 127 00:08:11,360 --> 00:08:12,320 par ce trou qui est 128 00:08:12,480 --> 00:08:14,320 le symbole de notre sens de devoir. 129 00:08:14,480 --> 00:08:17,200 Tant qu'un Conche vivra, ce trou restera un trou. 130 00:08:18,200 --> 00:08:19,920 Un hĂ©lico approche. -C'est qui ? 131 00:08:20,080 --> 00:08:24,400 ... 132 00:08:24,560 --> 00:08:26,840 -J'en ai ma claque de dĂ©penser des fortunes 133 00:08:27,000 --> 00:08:28,640 pour entretenir ce chĂąteau. 134 00:08:28,800 --> 00:08:31,320 Mon pĂšre ne s'appelle pas "de Quelque-chose" 135 00:08:31,480 --> 00:08:33,840 mais il a rĂ©ussi Ă  la force du poignet, lui ! 136 00:08:36,320 --> 00:08:39,240 -Vous me parlez d'argent, je vous parle d'Histoire. 137 00:08:39,400 --> 00:08:42,440 C'est pas la premiĂšre fois que notre alliance nous mĂšne 138 00:08:42,600 --> 00:08:44,200 Ă  ce genre d'impasse. -Pfff ! 139 00:08:49,520 --> 00:08:50,520 -Il est armĂ© ! 140 00:08:52,520 --> 00:08:54,400 -François de La Conche ? -Lui-mĂȘme. 141 00:08:54,560 --> 00:08:55,760 -Commandant Vidal, 142 00:08:55,920 --> 00:08:56,920 DGSE. 143 00:08:58,000 --> 00:08:59,520 Un cheval hennit. 144 00:09:00,600 --> 00:09:03,400 -L'amiral Mandelieu vous demande pour une mission 145 00:09:03,560 --> 00:09:05,800 de la plus haute importance. -Mandelieu ? 146 00:09:05,960 --> 00:09:07,880 Que se passe-t-il ? C'est la guerre ? 147 00:09:08,040 --> 00:09:09,760 -N'exagĂ©rons rien. 148 00:09:09,920 --> 00:09:13,040 L'Etat français a besoin de vous. -La France, dites-vous ? 149 00:09:13,200 --> 00:09:14,320 Je suis votre homme. 150 00:09:14,480 --> 00:09:15,560 -Mais ! 151 00:09:15,720 --> 00:09:17,480 ... 152 00:09:17,640 --> 00:09:18,720 François ? 153 00:09:18,880 --> 00:09:33,320 ... 154 00:09:34,560 --> 00:09:35,920 Claquements 155 00:09:36,080 --> 00:09:37,520 Musique rock'n'roll 156 00:09:37,680 --> 00:09:39,400 ... ... 157 00:09:39,560 --> 00:09:43,320 ... 158 00:09:43,480 --> 00:09:45,880 ... ... 159 00:09:46,040 --> 00:09:53,560 ... 160 00:09:53,720 --> 00:09:54,720 -Bonjour. 161 00:09:54,880 --> 00:09:57,080 ... 162 00:09:58,440 --> 00:10:02,360 -On a plus de 90 jours de dĂ©couvert. La loi nous oblige Ă  rĂ©gulariser. 163 00:10:02,520 --> 00:10:05,120 -Cassons mon PEL. Il reste combien, dessus ? 164 00:10:05,280 --> 00:10:08,520 -ZĂ©ro. On l'a vidĂ© en janvier pour rĂ©gler quelques dettes. 165 00:10:08,680 --> 00:10:09,800 -Ah ben ça... 166 00:10:09,960 --> 00:10:13,560 C'est pas avec mon salaire que je peux mettre de l'argent de cĂŽtĂ©. 167 00:10:13,720 --> 00:10:16,600 D'ici 15 jours, je... -Non, je ne peux plus attendre. 168 00:10:16,760 --> 00:10:18,800 Quand je ne peux plus, je ne peux plus. 169 00:10:18,960 --> 00:10:20,800 C'est pas faute d'avoir prĂ©venu. 170 00:10:20,960 --> 00:10:22,720 Il se met Ă  respirer fort et vite. 171 00:10:22,880 --> 00:10:24,160 ... 172 00:10:24,320 --> 00:10:27,520 -Tu veux que je fasse une crise d'asthme dans ton bureau ? 173 00:10:27,680 --> 00:10:31,320 -Jean-Pierre, non, s'il te plaĂźt, pas le coup de la crise d'asthme. 174 00:10:32,680 --> 00:10:34,240 Inhalations 175 00:10:36,440 --> 00:10:37,440 ... 176 00:10:38,200 --> 00:10:40,120 ... 177 00:10:40,280 --> 00:10:41,680 -Tu connais ma situation. 178 00:10:41,840 --> 00:10:45,840 J'ai deux ex-femmes Ă  qui je verse d'Ă©normes pensions alimentaires. 179 00:10:46,000 --> 00:10:49,400 -Mmh... Et une ex-maĂźtresse qui te prĂȘte de l'argent depuis 180 00:10:49,560 --> 00:10:50,520 plus de deux ans. 181 00:10:50,680 --> 00:10:52,280 -Sonia... 182 00:10:54,480 --> 00:10:55,680 C'est pas ton argent, 183 00:10:55,840 --> 00:10:59,160 c'est celui de la banque. -Justement, je rends des comptes. 184 00:10:59,320 --> 00:11:00,480 -Ma Sonia... 185 00:11:01,720 --> 00:11:03,480 -Mais non, Ă©coute ! 186 00:11:03,640 --> 00:11:06,400 Soit tu rĂ©gularises, soit je clĂŽture tout. 187 00:11:06,560 --> 00:11:09,400 -Qu'est-ce que tu veux clĂŽturer, ma Sonia ? 188 00:11:09,560 --> 00:11:11,040 Allons, tu vas pas faire ça 189 00:11:11,200 --> 00:11:13,520 Ă  l'homme qui t'a fait dĂ©couvrir Venise. 190 00:11:15,040 --> 00:11:17,440 -Parlons-en, de Venise ! J'attends toujours 191 00:11:17,600 --> 00:11:19,840 que tu me rembourses les billets d'avion. 192 00:11:20,000 --> 00:11:21,320 Ca, c'Ă©tait mon argent ! 193 00:11:21,480 --> 00:11:25,080 -AprĂšs cette courte pause, nous allons reprendre les dĂ©bats... 194 00:11:25,240 --> 00:11:28,040 -Mon amour ? C'est jurĂ©, je viens te voir Ă  Londres 195 00:11:28,200 --> 00:11:30,040 dĂšs que je peux. Mais non, ma Punam, 196 00:11:30,200 --> 00:11:32,360 c'est pas une question d'argent, enfin ! 197 00:11:32,520 --> 00:11:34,160 Hein ? Attends, ne quitte pas. 198 00:11:35,640 --> 00:11:38,600 Il parle en anglais. La femme parle en russe. 199 00:11:38,760 --> 00:11:42,880 ... 200 00:11:43,040 --> 00:11:44,600 Il clique sur un bouton. 201 00:11:44,760 --> 00:11:45,920 Larsen et Ă©cho 202 00:11:46,080 --> 00:11:48,280 Il y a tout simplement que je suis dĂ©bordĂ©. 203 00:11:48,440 --> 00:11:51,040 DĂšs que je vois une Ă©claircie sur mon planning, 204 00:11:51,200 --> 00:11:54,200 Sa voix rĂ©sonne. je m'achĂšte un billet d'Eurostar. 205 00:11:55,400 --> 00:11:58,440 Il faut que je te laisse. On me fait signe... Assistance. 206 00:11:58,600 --> 00:12:01,000 ... Oui, moi aussi, je t'aime. 207 00:12:01,160 --> 00:12:02,920 Il clique. Ben ça va, y a pas le feu ! 208 00:12:03,080 --> 00:12:04,360 Larsen 209 00:12:04,520 --> 00:12:06,600 -Je vous rappelle que le rayon d'action 210 00:12:06,760 --> 00:12:09,160 de 2 mg de C4 peut atteindre plusieurs mĂštres. 211 00:12:09,320 --> 00:12:11,040 Vous avez d'autres questions 212 00:12:11,200 --> 00:12:13,640 sur Exterminator, dit "puce de BaĂŻkonour" ? 213 00:12:13,800 --> 00:12:16,480 -Une question : c'est quoi, la puce de BaĂŻkonour ? 214 00:12:16,640 --> 00:12:18,880 Musique grave 215 00:12:19,040 --> 00:12:20,080 Mmh ? 216 00:12:21,720 --> 00:12:23,600 -De La Conche, vous connaissez 217 00:12:23,760 --> 00:12:26,840 aussi bien que nous nos devises et moins vous en saurez... 218 00:12:27,000 --> 00:12:29,600 -Plus je serai en sĂ©curitĂ©. Je connais, en effet. 219 00:12:32,040 --> 00:12:33,720 Une autre question : 220 00:12:33,880 --> 00:12:36,040 vous avez prĂ©vu un appui tactique ? -Euh, 221 00:12:36,200 --> 00:12:37,680 le minimum. 222 00:12:37,840 --> 00:12:39,560 Vous serez en totale immersion. 223 00:12:39,720 --> 00:12:41,120 -Ca, ça me plaĂźt beaucoup. 224 00:12:41,280 --> 00:12:42,280 Vous avez engagĂ© 225 00:12:42,440 --> 00:12:43,440 un interprĂšte ? 226 00:12:43,600 --> 00:12:46,240 -Pas encore. -Bien. J'ai une requĂȘte, amiral. 227 00:12:46,400 --> 00:12:49,280 J'aimerais travailler une fois de plus avec mon ami 228 00:12:49,440 --> 00:12:51,600 Elliot de Saint-Hilaire, un garçon 229 00:12:51,760 --> 00:12:54,720 charmant avec qui je m'entends merveilleusement bien. 230 00:12:54,880 --> 00:12:57,040 -Elliot de Saint-Hilaire ? -Oui. 231 00:12:57,200 --> 00:13:00,920 Dites-lui bien que c'est une mission avec de La Conche. Il apprĂ©ciera. 232 00:13:01,080 --> 00:13:03,040 -C'est niet, niet, niet ! Niet ! 233 00:13:03,200 --> 00:13:06,000 Je ne travaillerai plus avec François de La Conche. 234 00:13:06,160 --> 00:13:07,600 -Elliot, vous ne pouvez pas 235 00:13:07,760 --> 00:13:09,280 refuser cette proposition ! 236 00:13:09,440 --> 00:13:10,520 DĂ©clics mĂ©caniques 237 00:13:10,680 --> 00:13:11,960 Fracas 238 00:13:12,120 --> 00:13:15,840 -MenottĂ© Ă  la voiture de Russes sanguinaires Ă  qui il a tenu tĂȘte. 239 00:13:16,000 --> 00:13:18,480 De La Conche est un psychorigide 240 00:13:18,640 --> 00:13:19,560 bornĂ© 241 00:13:19,720 --> 00:13:20,840 et dangereux. 242 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 ... 243 00:13:22,160 --> 00:13:24,200 -C'est embarrassant, pour moi. 244 00:13:24,360 --> 00:13:27,840 -Je suis quand mĂȘme pas le seul traducteur de gĂ©orgien Ă  l'UNESCO. 245 00:13:28,000 --> 00:13:29,360 -Et qui d'autre ? 246 00:13:29,520 --> 00:13:32,200 -Gageons que j'ai peut-ĂȘtre une idĂ©e. 247 00:13:32,360 --> 00:13:33,920 Sonnerie de machine Ă  cafĂ© 248 00:13:34,080 --> 00:13:36,520 Musique intrigante Conversations 249 00:13:36,680 --> 00:13:40,080 ... ... 250 00:13:40,240 --> 00:13:41,720 -Tiens, tu me dois 1 euro. 251 00:13:41,880 --> 00:13:43,360 -Week-end Ă  Londres, 252 00:13:43,520 --> 00:13:45,640 hĂŽtel Crown Donovan, tous frais payĂ©s. 253 00:13:45,800 --> 00:13:47,640 Mes amis, je vais m'Ă©clater ! 254 00:13:47,800 --> 00:13:49,680 -Pour traduire quoi ? -Du gĂ©orgien. 255 00:13:49,840 --> 00:13:51,000 -T'as du bol ! 256 00:13:51,160 --> 00:13:53,040 -Je sais pas si j'ai du bol... 257 00:13:53,200 --> 00:13:55,960 -Euh, quelqu'un veut un cafĂ© ? Ils acceptent tous. 258 00:13:56,120 --> 00:13:58,280 Vous avez de la monnaie sur 50 ? 259 00:13:59,640 --> 00:14:02,440 Ben quoi ? Je demande de la monnaie sur 50... 260 00:14:02,600 --> 00:14:04,520 Ils ont des rĂ©actions de gĂȘne. 261 00:14:04,680 --> 00:14:07,280 -Bon, ben salut ! -Je veux bien un petit cafĂ©, moi. 262 00:14:07,440 --> 00:14:09,160 -Tu as de la monnaie, toi. 263 00:14:09,320 --> 00:14:11,040 Il met une piĂšce. Alors comme ça, 264 00:14:11,200 --> 00:14:12,880 on va faire un tour Ă  Londres ? 265 00:14:13,040 --> 00:14:15,160 -Une traduction de gĂ©orgien. 266 00:14:15,320 --> 00:14:17,080 Et tu le parles, toi. -TrĂšs bien. 267 00:14:17,240 --> 00:14:19,840 Je comprends pas pourquoi on me l'a pas confiĂ©. 268 00:14:20,000 --> 00:14:20,960 Rire Ă©touffĂ©. 269 00:14:21,120 --> 00:14:22,160 Hein ? 270 00:14:22,320 --> 00:14:24,600 -L'expĂ©rience, peut-ĂȘtre ? -VoilĂ . 271 00:14:24,760 --> 00:14:26,400 Allez, bon voyage. 272 00:14:27,400 --> 00:14:30,560 Au fait, tu y es allĂ© combien de fois, Ă  Londres, cette annĂ©e ? 273 00:14:30,720 --> 00:14:32,680 -Je sais plus... Une dizaine de fois. 274 00:14:32,840 --> 00:14:34,120 -AĂŻe-aĂŻe-aĂŻe ! 275 00:14:34,280 --> 00:14:35,720 -Quoi ? -Ben, tu sais 276 00:14:35,880 --> 00:14:39,480 que c'est la destination d'Ă©vasion fiscale prĂ©fĂ©rĂ©e des Français ? 277 00:14:39,640 --> 00:14:41,800 J'ai un cousin qui travaille Ă  Bercy 278 00:14:41,960 --> 00:14:46,000 et lĂ -bas, on s'intĂ©resse de prĂšs aux habituĂ©s du Paris-Londres. 279 00:14:46,160 --> 00:14:47,160 DĂ©clics 280 00:14:47,320 --> 00:14:50,440 -Tu veux dire... contrĂŽle fiscal ? -J'ai bien peur, oui. 281 00:14:50,600 --> 00:14:53,720 Dis-moi, tu... tu prends des pĂ©pĂštes au black, toi, non ? 282 00:14:54,920 --> 00:14:56,920 -Mais... -Si, tu touches au noir. Si. 283 00:14:57,080 --> 00:14:58,600 -Toi aussi ? -Oui. Mais moi, 284 00:14:58,760 --> 00:14:59,680 je fais gaffe. 285 00:14:59,840 --> 00:15:02,400 Je suis pas allĂ© Ă  Londres cette annĂ©e. 286 00:15:03,400 --> 00:15:06,000 -Tu parles gĂ©orgien et t'es pas allĂ© Ă  Londres ? 287 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 Tu veux pas me remplacer ? 288 00:15:08,120 --> 00:15:11,400 -Non, vraiment, c'est pas possible. J'ai un boulot monstre. 289 00:15:11,560 --> 00:15:14,160 -Une rĂ©union entres diplomates, ça te permettra 290 00:15:14,320 --> 00:15:17,960 de connaĂźtre François de La Conche, un pro, un type humain. 291 00:15:19,120 --> 00:15:22,080 -Ca m'arrange pas, je fais ça pour te rendre service. 292 00:15:22,240 --> 00:15:24,160 Tu dis un mot Ă  Cambalis ? 293 00:15:24,320 --> 00:15:26,840 -Merci mille fois, Jean-Pierre. 294 00:15:28,000 --> 00:15:29,800 Je suis content que tu rencontres 295 00:15:29,960 --> 00:15:31,280 François de La Conche. 296 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 Il te plaira. 297 00:15:33,600 --> 00:15:34,400 -Tant mieux. 298 00:15:36,520 --> 00:15:38,800 Quel abruti, ce Saint-Hilaire ! 299 00:15:38,960 --> 00:15:42,160 -Alors ? -Ce Moindrau, quel imbĂ©cile ! 300 00:15:42,320 --> 00:15:45,200 -AllĂŽ, ma Punam ? Je te rejoins demain Ă  Londres. 301 00:15:45,360 --> 00:15:46,360 Oui, oui. 302 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 Attendez, attendez ! 303 00:15:47,880 --> 00:15:49,960 Non, comme ça, sur un coup de tĂȘte. 304 00:15:50,960 --> 00:15:52,520 Ne viens pas me chercher, 305 00:15:52,680 --> 00:15:54,440 je te prĂ©pare une surprise. 306 00:15:54,600 --> 00:15:57,120 Rejoins-moi au... Attends. 307 00:15:58,120 --> 00:15:59,560 Au Crown Donovan. 308 00:16:00,720 --> 00:16:02,240 Ah bon ? C'est un 5-Ă©toiles ? 309 00:16:02,400 --> 00:16:03,480 Je savais pas, non. 310 00:16:03,640 --> 00:16:07,240 De toute façon, rien n'est trop beau pour la femme que j'aime. 311 00:16:08,920 --> 00:16:09,920 Ben oui, hein ! 312 00:16:10,080 --> 00:16:11,080 Oui ? 313 00:16:11,240 --> 00:16:12,640 *Jingle SNCF 314 00:16:12,800 --> 00:16:13,800 *-L'Eurostar 315 00:16:13,960 --> 00:16:16,840 numĂ©ro 9542... -Tu t'habilles comment, ce soir ? 316 00:16:17,000 --> 00:16:19,280 Ah, oui, la petite robe moulante. 317 00:16:19,440 --> 00:16:21,160 Tu sais qu'elle me fait craquer. 318 00:16:21,320 --> 00:16:23,040 Ouais, ouais. 319 00:16:23,200 --> 00:16:26,040 -AĂŻe ! Enfin, vous pourriez vous excuser ! 320 00:16:26,200 --> 00:16:27,280 -Je suis en ligne. 321 00:16:28,440 --> 00:16:29,440 -Je ne pense pas 322 00:16:29,600 --> 00:16:32,200 que ce soit votre place. J'attends quelqu'un. 323 00:16:32,360 --> 00:16:34,760 -Tu me rappelles ? Je suis tombĂ© sur un... 324 00:16:34,920 --> 00:16:36,240 Sur un... 325 00:16:39,320 --> 00:16:42,720 Bah non, 35, c'est ma place. Faites voir votre ticket ? 326 00:16:42,880 --> 00:16:45,360 Vous avez dĂ» vous tromper de voiture. 327 00:16:45,520 --> 00:16:47,880 -Ecoutez, c'est la voiture 4, 328 00:16:48,040 --> 00:16:49,920 et place 31. C'est ma place. 329 00:16:52,320 --> 00:16:53,640 -Ah, François Conche, 330 00:16:53,800 --> 00:16:55,840 c'est vous ? -De La Conche. 331 00:16:56,000 --> 00:16:58,720 A qui ai-je l'honneur ? -On vous a pas mis au courant ? 332 00:16:58,880 --> 00:17:02,200 Jean-Pierre Moindrau, interprĂšte. Je remplace 333 00:17:02,360 --> 00:17:04,120 Saint-Hilaire. -Comment ça ? 334 00:17:04,280 --> 00:17:06,360 Remplacer... Mais enfin, pourquoi 335 00:17:06,520 --> 00:17:07,960 personne ne m'a prĂ©venu ? 336 00:17:08,120 --> 00:17:10,720 -On a dĂ» essayer d'Ă©touffer l'affaire. 337 00:17:12,920 --> 00:17:15,680 Intoxication alimentaire Ă  la salmonellose. 338 00:17:17,960 --> 00:17:19,000 Il est perfusĂ©. 339 00:17:19,160 --> 00:17:20,480 -PerfusĂ© ? 340 00:17:20,640 --> 00:17:22,320 -Mais enfin, ça va s'arranger. 341 00:17:22,480 --> 00:17:23,720 -Bon, Ă©coutez-moi. 342 00:17:24,880 --> 00:17:26,080 (Ecoutez, c'est...) 343 00:17:28,040 --> 00:17:29,960 Euh, vous avez dĂ©jĂ  travaillĂ© 344 00:17:30,120 --> 00:17:32,120 avec le Quai d'Orsay, M. Moineau ? 345 00:17:32,280 --> 00:17:33,080 -Moindrau. 346 00:17:34,160 --> 00:17:35,040 (-Cette mission 347 00:17:35,200 --> 00:17:36,920 (est confidentielle.) -Hein ? 348 00:17:37,920 --> 00:17:38,960 -Confidentielle ! 349 00:17:39,120 --> 00:17:40,800 La moindre erreur 350 00:17:40,960 --> 00:17:43,840 peut avoir des consĂ©quences trĂšs graves, 351 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 monsieur Moirau. 352 00:17:45,160 --> 00:17:46,160 -Moindrau. 353 00:17:46,320 --> 00:17:48,760 Mais enfin, appelez-moi Jean-Pierre. 354 00:17:48,920 --> 00:17:50,600 C'est-Ă -dire 355 00:17:50,760 --> 00:17:52,840 qu'on m'a pas du tout dit ça. 356 00:17:53,000 --> 00:17:55,760 Moi, j'ai signĂ© pour une rĂ©union de routine. 357 00:17:55,920 --> 00:17:57,400 Maintenant, si on me parle 358 00:17:57,560 --> 00:17:59,560 d'une mission Ă  risque, ça n'est pas 359 00:17:59,720 --> 00:18:00,880 le mĂȘme tarif. 360 00:18:01,040 --> 00:18:03,680 -A ce niveau, l'argent n'est plus une motivation. 361 00:18:03,840 --> 00:18:05,080 -Parlez pour vous. 362 00:18:05,240 --> 00:18:07,520 Non, moi, j'ai deux ex-femmes, 363 00:18:07,680 --> 00:18:09,360 j'ai des charges Ă©normes. 364 00:18:09,520 --> 00:18:11,200 Il faut que ça rentre ! 365 00:18:11,360 --> 00:18:14,960 -Estimez-vous heureux de travailler pour servir la France. 366 00:18:15,120 --> 00:18:19,280 -M. Tronche, rĂ©glons l'argent, ça va dĂ©tendre tout le monde. 367 00:18:19,440 --> 00:18:21,440 -J'ai pas du tout cette impression. 368 00:18:22,720 --> 00:18:24,000 -Ah, on part ! 369 00:18:26,600 --> 00:18:28,360 -Colonel. 370 00:18:29,960 --> 00:18:31,960 Musique Ă  suspense 371 00:18:32,120 --> 00:18:33,640 ... 372 00:18:33,800 --> 00:18:35,520 Bips 373 00:18:35,680 --> 00:18:43,000 ... ... 374 00:18:56,040 --> 00:18:59,160 -Vous ĂȘtes satisfait de l'accĂšs au systĂšme Echelon ? 375 00:19:00,960 --> 00:19:02,440 -Vous ĂȘtes le Fournisseur ? 376 00:19:02,600 --> 00:19:05,320 *Que me proposez-vous ? -L'Exterminator. 377 00:19:05,480 --> 00:19:06,920 -La piĂšce de BaĂŻkonour ? 378 00:19:07,080 --> 00:19:09,640 -That's it. Pour 20 millions de dollars. 379 00:19:09,800 --> 00:19:11,800 Musique pop-rock 380 00:19:11,960 --> 00:19:26,360 ... 381 00:19:26,520 --> 00:19:28,320 -Bienvenue Ă  Punamland ! 382 00:19:28,480 --> 00:19:29,880 Hmm, hmm, hmm... 383 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 -Taxi. 384 00:19:32,160 --> 00:19:34,360 Il bredouille avec un mauvais accent. 385 00:19:34,520 --> 00:19:42,200 ... 386 00:19:42,360 --> 00:19:44,440 -Votre anglais est trĂšs mauvais ! 387 00:19:44,600 --> 00:19:46,000 Disons que l'interprĂšte, 388 00:19:46,160 --> 00:19:47,160 ce sera moi. 389 00:19:47,320 --> 00:19:49,120 Sir... -Ca veut dire quoi, ça ? 390 00:19:49,280 --> 00:19:53,400 D'une, vous ne m'interrompez pas. Deux, mon anglais est trĂšs correct. 391 00:20:01,320 --> 00:20:03,880 -Et voilĂ  ! -Mais monsieur est francophone. 392 00:20:04,040 --> 00:20:05,120 Enfin, sĂ»rement. 393 00:20:05,280 --> 00:20:07,080 Musique rock 394 00:20:07,240 --> 00:20:26,360 ... 395 00:20:26,520 --> 00:20:28,520 *Musique douce 396 00:20:28,680 --> 00:20:30,960 ... 397 00:20:31,120 --> 00:20:34,120 -Hello, good evening, "mystĂšre"... Euh, mister. 398 00:20:34,280 --> 00:20:36,240 We have a... 399 00:20:36,400 --> 00:20:37,280 A... 400 00:20:37,440 --> 00:20:40,400 A rĂ©serv... -A reservation. 401 00:20:41,760 --> 00:20:44,000 -A "rĂ©servachion". At the name of... 402 00:20:46,040 --> 00:20:47,480 -Oui. Yes, absolument. 403 00:20:47,640 --> 00:20:49,720 Au nom de la sociĂ©tĂ© Impex. 404 00:20:52,200 --> 00:20:53,960 (-Cette fille est magnifique.) 405 00:20:54,120 --> 00:20:55,880 -Oui, je l'ai ! 406 00:20:56,040 --> 00:20:57,640 (-Un corps...) -Quoi ? 407 00:20:57,800 --> 00:21:00,400 -Elle est mignonne, hein ? -Voici vos clĂ©s. 408 00:21:00,560 --> 00:21:03,080 Bon sĂ©jour au Crown Donovan. -Thank you. 409 00:21:03,240 --> 00:21:05,600 -Hmm, excuse me, Sir ? 410 00:21:07,200 --> 00:21:08,000 -A quel nom ? 411 00:21:08,160 --> 00:21:11,200 -Moindrau. Jean-Pierre Moindrau. -DĂ©solĂ©, je n'ai rien 412 00:21:11,360 --> 00:21:12,160 Ă  ce nom-lĂ . 413 00:21:12,320 --> 00:21:13,400 -Vous faites quoi, 414 00:21:13,560 --> 00:21:16,280 Moindrau ? On n'est pas en week-end ! 415 00:21:16,440 --> 00:21:17,880 Vous n'avez pas besoin 416 00:21:18,040 --> 00:21:18,840 d'une suite. 417 00:21:19,000 --> 00:21:20,880 On reste juste pour la transaction, 418 00:21:21,040 --> 00:21:23,400 vous ne dĂ©ferez mĂȘme pas vos affaires. 419 00:21:23,560 --> 00:21:24,920 Compris ? -TrĂšs bien. 420 00:21:25,080 --> 00:21:26,080 -C'est parfait. 421 00:21:26,240 --> 00:21:28,560 Et Ă©vitez-moi les rĂ©flexions graveleuses. 422 00:21:29,680 --> 00:21:30,480 On reprĂ©sente 423 00:21:30,640 --> 00:21:31,840 la France, Moindrau. 424 00:21:32,000 --> 00:21:33,720 -D'accord. -Hmm ? 425 00:21:36,120 --> 00:21:39,040 -Pour la suite, on oublie. 426 00:21:39,200 --> 00:21:40,400 Hein ? Merci. 427 00:21:42,400 --> 00:21:44,080 Musique funk 428 00:21:44,240 --> 00:21:47,960 ... 429 00:21:48,120 --> 00:21:49,120 -Excuse me. 430 00:21:49,280 --> 00:21:50,880 ... 431 00:21:51,040 --> 00:21:54,640 Votre anglais est peut-ĂȘtre bon, mais votre accent est dĂ©plorable. 432 00:21:54,800 --> 00:21:56,880 -Vous l'avez entendu, votre accent ? 433 00:21:57,040 --> 00:21:59,840 Vous avez un appareil dentaire ? -Hein ? 434 00:22:01,120 --> 00:22:02,120 -Rien. 435 00:22:02,280 --> 00:22:04,280 Bips Ă©lectroniques 436 00:22:04,440 --> 00:22:05,920 ... 437 00:22:06,080 --> 00:22:09,560 *-Hello, room service. *-Two bottles of champagne. 438 00:22:09,720 --> 00:22:10,760 *-At your service. 439 00:22:10,920 --> 00:22:12,600 -Rien que ça ! Ils ont que ça 440 00:22:12,760 --> 00:22:14,120 Ă  faire ? 441 00:22:14,280 --> 00:22:17,760 -Qu'est-ce que vous faites ? -Je nous commande Ă  boire. 442 00:22:21,120 --> 00:22:24,800 C'est pour vous, moi, j'aime pas ça. -Non, raccrochez ! 443 00:22:24,960 --> 00:22:25,920 ImmĂ©diatement ! 444 00:22:26,080 --> 00:22:26,880 -Thank you. 445 00:22:27,040 --> 00:22:28,200 -Raccrochez ! 446 00:22:28,360 --> 00:22:29,200 -Thank you. 447 00:22:30,360 --> 00:22:31,680 -Y a un problĂšme ? 448 00:22:31,840 --> 00:22:32,840 -Vous rappelez 449 00:22:33,000 --> 00:22:34,840 et vous annulez votre commande. 450 00:22:35,000 --> 00:22:37,040 -C'est pour ça que vous faites la tĂȘte ? 451 00:22:37,200 --> 00:22:40,240 C'est aux frais de la princesse, autant en profiter, non ? 452 00:22:40,400 --> 00:22:42,800 -La princesse, c'est le contribuable. 453 00:22:42,960 --> 00:22:45,280 -Avec ce qu'il me rackette, je vais me gĂȘner ! 454 00:22:45,440 --> 00:22:47,840 DĂ©jĂ  que je vous ai fait un prix dans le train, 455 00:22:48,000 --> 00:22:49,560 ça mĂ©rite une compensation. 456 00:22:49,720 --> 00:22:51,600 -Un prix ? C'est une plaisanterie ? 457 00:22:51,760 --> 00:22:54,440 Vous avez demandĂ© 2 fois le prix de Saint-Hilaire ! 458 00:22:54,600 --> 00:22:56,800 -Je suis pas venu pour me faire engueuler, 459 00:22:56,960 --> 00:22:58,360 alors voilĂ  un principe : 460 00:22:58,520 --> 00:22:59,960 tu fais ton taf, 461 00:23:00,120 --> 00:23:01,120 je fais le mien, 462 00:23:01,280 --> 00:23:02,280 et voilĂ , pigĂ© ? 463 00:23:02,440 --> 00:23:05,600 -Je vous arrĂȘte. De principe, on va en adopter un : 464 00:23:06,480 --> 00:23:09,080 pas de tutoiement entre nous. Jamais. 465 00:23:09,240 --> 00:23:10,640 Never ! 466 00:23:10,800 --> 00:23:13,200 -On n'a pas fini, avec ces deux crĂ©tins. 467 00:23:13,360 --> 00:23:14,960 On utilise quelle frĂ©quence ? 468 00:23:15,120 --> 00:23:17,320 -3500 mĂ©gahertz. 469 00:23:17,480 --> 00:23:19,080 -Je vais fumer une cigarette, 470 00:23:19,240 --> 00:23:20,360 je reviens. 471 00:23:20,520 --> 00:23:22,520 Musique intrigante 472 00:23:22,680 --> 00:23:34,280 ... 473 00:23:34,440 --> 00:23:35,240 -Merde ! 474 00:23:35,400 --> 00:23:36,480 Des interfĂ©rences. 475 00:23:38,360 --> 00:23:40,800 Oh, merde ! Fait chier ! 476 00:23:40,960 --> 00:23:49,920 ... 477 00:23:50,080 --> 00:23:51,680 De l'eau s'Ă©coule. 478 00:23:51,840 --> 00:23:54,720 -Oui, ma Punam, je suis bien arrivĂ©. 479 00:23:54,880 --> 00:23:57,320 On n'a qu'Ă  se retrouver Ă  22h au bar de l'hĂŽtel, 480 00:23:57,480 --> 00:24:00,440 on boit une coupe de champagne, et puis aprĂšs, 481 00:24:00,600 --> 00:24:01,800 on va dĂźner ! 482 00:24:01,960 --> 00:24:03,760 *Brouillage 483 00:24:03,920 --> 00:24:05,040 -Touche Ă  rien, 484 00:24:05,200 --> 00:24:06,000 ça revient ! 485 00:24:06,160 --> 00:24:09,280 *-I'm coming ! -Qu'est-ce qu'il fout, ce con ? 486 00:24:09,440 --> 00:24:10,880 -Il pique des serviettes, 487 00:24:11,040 --> 00:24:13,480 je crois. -On a affaire Ă  un super pro. 488 00:24:13,640 --> 00:24:16,840 -Pourquoi pas avant ? Parce que j'aurai pas faim, chĂ©rie. 489 00:24:17,000 --> 00:24:18,600 Oui, le dĂ©calage horaire. 490 00:24:18,760 --> 00:24:21,160 J'ai toujours eu du mal, moi, avec le jet-lag. 491 00:24:27,120 --> 00:24:29,600 -Moindrau ! J'ai plus de serviette ! 492 00:24:29,760 --> 00:24:33,360 Moindrau ! (-Oh, roule-toi sur la moquette !) 493 00:24:33,520 --> 00:24:34,760 -Vous ĂȘtes lĂ  ? 494 00:24:36,400 --> 00:24:38,720 *Moindrau ! Je n'ai pas de serviette ! 495 00:24:38,880 --> 00:24:41,200 Vous ĂȘtes sourd ? -Mon colonel, 496 00:24:41,360 --> 00:24:43,080 on a eu une rupture de rĂ©ception. 497 00:24:43,240 --> 00:24:44,440 -C'est ennuyeux, ça ! 498 00:24:44,600 --> 00:24:46,600 Combien de temps ? *-Moindrau ! 499 00:24:47,960 --> 00:24:49,520 -47 secondes, exactement. 500 00:24:49,680 --> 00:24:50,880 -VĂ©rifiez le cĂąblage. 501 00:24:51,040 --> 00:24:52,640 Il est 20h20, dans 10 minutes, 502 00:24:52,800 --> 00:24:54,160 on commence. 503 00:24:54,320 --> 00:24:55,720 -Vos bagages sont prĂȘts ? 504 00:24:55,880 --> 00:24:58,360 Une fois la transaction terminĂ©e, on rentre. 505 00:24:58,520 --> 00:25:00,480 -Et si j'ai envie de rester lĂ , moi ? 506 00:25:02,240 --> 00:25:05,080 -Vous auriez pu mettre une cravate. -Je ne peux pas. 507 00:25:05,240 --> 00:25:09,360 Le cravates, ça m'Ă©touffe. -Non, les cravates rendent Ă©lĂ©gant. 508 00:25:09,520 --> 00:25:11,760 Musique funk de tension 509 00:25:11,920 --> 00:25:35,680 ... 510 00:25:35,840 --> 00:25:38,240 -C'est pas parce que je n'ai pas de cravate 511 00:25:38,400 --> 00:25:41,440 que je ne suis pas Ă©lĂ©gant ! Je suis extrĂȘmement Ă©lĂ©gant. 512 00:25:41,600 --> 00:25:42,920 On sonne. 513 00:25:43,080 --> 00:25:46,600 -Contentez-vous d'ĂȘtre courtois et allez ouvrir cette porte. 514 00:25:46,760 --> 00:25:49,880 -Je suis interprĂšte quadrilingue, pas portier du baron ! 515 00:25:50,040 --> 00:25:51,840 -Vicomte. Je suis vicomte. 516 00:25:52,000 --> 00:25:54,200 -Et moi, je suis la reine d'Angleterre. 517 00:25:54,360 --> 00:25:56,560 Musique de tension 518 00:25:56,720 --> 00:26:07,840 ... 519 00:26:08,000 --> 00:26:09,200 -Victor. 520 00:26:09,360 --> 00:26:12,560 ... 521 00:26:12,720 --> 00:26:14,160 Victor Zilenko. 522 00:26:15,600 --> 00:26:16,920 Propos en gĂ©orgien 523 00:26:17,080 --> 00:26:19,120 *... -Montez le son. 524 00:26:19,280 --> 00:26:21,000 -Tout de suite, mon colonel. 525 00:26:21,160 --> 00:26:24,080 *... 526 00:26:24,240 --> 00:26:28,080 -"A mon ami sans qui je ne serais pas libre aujourd'hui, 527 00:26:28,240 --> 00:26:29,960 "Ă  mon ami français." 528 00:26:32,240 --> 00:26:34,760 -Dites Ă  monsieur Zilenko qu'il est agrĂ©able 529 00:26:34,920 --> 00:26:38,080 de traiter avec un homme de sa qualitĂ©, 530 00:26:38,240 --> 00:26:40,200 et que je suis trĂšs honorĂ© 531 00:26:40,360 --> 00:26:42,520 de reprĂ©senter Ă  nouveau la France, 532 00:26:42,680 --> 00:26:45,320 Voix Ă©touffĂ©e et je sais, 533 00:26:45,480 --> 00:26:48,440 de mĂȘme que j'apprĂ©cie la GĂ©orgie, 534 00:26:48,600 --> 00:26:51,320 ce pays aux reliefs arides et escarpĂ©s, 535 00:26:51,480 --> 00:26:53,880 mais regorgeant de beautĂ©s insoupçonnĂ©s, 536 00:26:54,040 --> 00:26:57,600 qui ont forgĂ© l'Ăąme slave. -Vous pouvez pas faire plus court ? 537 00:26:57,760 --> 00:26:58,600 -Non. 538 00:26:58,760 --> 00:27:00,240 Traduisez, merci. 539 00:27:00,400 --> 00:27:11,240 ... 540 00:27:11,400 --> 00:27:15,480 *... 541 00:27:15,640 --> 00:27:20,240 ... 542 00:27:22,320 --> 00:27:23,640 -Il a dit "merci". 543 00:27:25,240 --> 00:27:27,880 -C'est tout ? -Oui, je pense qu'il est pressĂ© 544 00:27:28,040 --> 00:27:29,560 de passer Ă  la transaction. 545 00:27:29,720 --> 00:27:31,440 -Alors allons-y, d'accord. 546 00:27:31,600 --> 00:27:32,560 Et rapidement. 547 00:27:39,720 --> 00:27:41,720 Jean-Pierre Moindrau sifflote. 548 00:27:41,880 --> 00:27:49,640 ... 549 00:27:49,800 --> 00:27:51,760 *... 550 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 -Je veux un zoom. 551 00:27:53,080 --> 00:27:54,640 *... 552 00:27:54,800 --> 00:27:55,800 Plus serrĂ© ! 553 00:27:55,960 --> 00:27:57,040 *... 554 00:27:57,200 --> 00:28:00,240 -C'est le maximum. -C'est bon. 555 00:28:00,400 --> 00:28:02,360 On a la puce. 556 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 Musique de tension 557 00:28:22,960 --> 00:28:33,760 ... 558 00:28:33,920 --> 00:28:36,200 Propos en gĂ©orgien 559 00:28:36,360 --> 00:28:37,680 ... 560 00:28:37,840 --> 00:28:39,920 -"A vous de faire, mon cher François." 561 00:28:40,080 --> 00:28:41,840 -J'avais compris. 562 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 -D'ici quelques secondes... 563 00:28:43,960 --> 00:28:46,680 *Bips Ă©lectroniques 564 00:28:46,840 --> 00:28:48,160 ... 565 00:28:48,320 --> 00:28:50,560 *votre compte sĂ©curisĂ© sera crĂ©ditĂ© 566 00:28:50,720 --> 00:28:53,480 de 25 millions de dollars US. 567 00:28:53,640 --> 00:28:54,960 Et voilĂ . 568 00:28:55,120 --> 00:28:55,960 ... 569 00:28:56,120 --> 00:28:57,200 *-"C'est parfait." 570 00:29:00,640 --> 00:29:02,520 -Ah, merde ! Ca recommence ! 571 00:29:02,680 --> 00:29:04,600 -Ah ? -Matos de merde ! 572 00:29:04,760 --> 00:29:06,200 Temps de merde ! 573 00:29:06,360 --> 00:29:07,440 -Ca revient pas ? 574 00:29:08,880 --> 00:29:09,880 -De La Conche ? 575 00:29:10,920 --> 00:29:14,000 Propos en gĂ©orgien 576 00:29:14,160 --> 00:29:15,680 Musique de tension 577 00:29:15,840 --> 00:29:22,640 ... 578 00:29:22,800 --> 00:29:24,840 Musique rock 579 00:29:25,000 --> 00:29:39,040 ... 580 00:29:50,840 --> 00:29:52,480 -Qu'est-ce que vous avez dit ? 581 00:29:54,600 --> 00:29:56,280 Si j'ai pas une prime de risque, 582 00:29:56,440 --> 00:29:59,240 je me casse. -On va se faire massacrer ! 583 00:29:59,400 --> 00:30:01,400 Traduisez ! Vous parlez leur langue. 584 00:30:02,760 --> 00:30:03,840 -Pas de problĂšme ! 585 00:30:07,280 --> 00:30:08,760 -Qu'est-ce qu'ils ont dit ? 586 00:30:08,920 --> 00:30:11,280 -Il dit qu'il veut la puce, euh... 587 00:30:11,440 --> 00:30:13,320 Donnez-la-leur, et puis voilĂ . 588 00:30:13,480 --> 00:30:16,360 -Dites que je prĂ©fĂšre mourir pour la France que de cĂ©der 589 00:30:16,520 --> 00:30:17,520 Ă  la force. 590 00:30:17,680 --> 00:30:20,600 -Je m'en fous de la France, moi, je veux sauver ma peau. 591 00:30:20,760 --> 00:30:22,360 -Traduisez, c'est un ordre. 592 00:30:32,000 --> 00:30:34,640 -Pourquoi vous respirez ainsi ? -Crise d'asthme. 593 00:30:38,720 --> 00:30:40,400 Musique d'action 594 00:30:40,560 --> 00:31:48,320 ... 595 00:31:53,240 --> 00:31:56,080 -Ah ! Pas de son, pas d'image, c'est pas normal ! 596 00:31:56,240 --> 00:31:57,240 Ca bouge pas... 597 00:31:57,400 --> 00:31:59,240 -La transaction est quasi finie. 598 00:31:59,400 --> 00:32:02,240 -Vous trouvez la panne, moi, je trouve les 2 oiseaux. 599 00:32:02,400 --> 00:32:04,560 Il halĂšte. 600 00:32:04,720 --> 00:32:18,960 ... 601 00:32:19,120 --> 00:32:22,320 -Moindrau ? C'est vous qui haletez, lĂ  ? 602 00:32:22,480 --> 00:32:24,800 Moindrau ? ... 603 00:32:24,960 --> 00:32:27,680 ... 604 00:32:27,840 --> 00:32:29,120 C'est vous qui haletez ? 605 00:32:29,280 --> 00:32:32,200 Moindrau ! ... 606 00:32:32,360 --> 00:32:46,200 ... 607 00:32:46,360 --> 00:32:47,480 J'ai sauvĂ© la puce ! 608 00:32:47,640 --> 00:32:49,640 J'ai sauvĂ© la puce ! 609 00:32:49,800 --> 00:32:52,000 Musique d'ascenseur 610 00:32:52,160 --> 00:32:53,760 ... 611 00:32:53,920 --> 00:32:55,360 -Pardon. 612 00:32:55,520 --> 00:32:56,440 Pardon. 613 00:32:56,600 --> 00:32:58,080 ... 614 00:32:58,240 --> 00:32:59,280 -Moindrau, on y va ! 615 00:32:59,440 --> 00:33:01,880 -Ah non, moi, je reste lĂ . J'attends la police ! 616 00:33:02,040 --> 00:33:03,760 -Dites-leur ce que vous faisiez 617 00:33:03,920 --> 00:33:06,200 avec un trafiquant et des TaĂŻwanais armĂ©s. 618 00:33:06,360 --> 00:33:07,120 On crie. 619 00:33:07,280 --> 00:33:09,000 -Il veut la puce. 620 00:33:09,160 --> 00:33:11,240 Donnez-lui la puce, sinon il nous abat. 621 00:33:11,400 --> 00:33:13,880 -Je ne reviens jamais sur une nĂ©gociation. 622 00:33:14,040 --> 00:33:16,080 D'ailleurs... Cris de douleur 623 00:33:18,920 --> 00:33:21,400 Moindrau halĂšte. 624 00:33:30,160 --> 00:33:33,600 -Il vous connaĂźt bien. Il dit que vous ĂȘtes une couille molle. 625 00:33:33,760 --> 00:33:37,640 -Je suis pas sĂ»r que vous maĂźtrisiez les finesses du gĂ©orgien, vous. 626 00:33:37,800 --> 00:33:39,880 Musique lounge 627 00:33:40,040 --> 00:33:41,400 Attendez, Moindrau ! 628 00:33:42,640 --> 00:33:44,040 Demi-tour ! 629 00:33:44,200 --> 00:33:47,560 ... 630 00:33:47,720 --> 00:33:49,320 -Adieu, M. de La Conche, 631 00:33:49,480 --> 00:33:52,120 et bonjour mes 20 millions de dollars. 632 00:33:52,280 --> 00:33:54,040 ... -Venez ! 633 00:33:54,200 --> 00:34:05,440 ... 634 00:34:05,600 --> 00:34:07,760 Quelqu'un tousse. 635 00:34:07,920 --> 00:34:12,040 ... 636 00:34:12,200 --> 00:34:14,600 ... ... 637 00:34:14,760 --> 00:34:25,640 ... 638 00:34:25,800 --> 00:34:27,480 Il tousse. 639 00:34:29,000 --> 00:34:31,120 Il soupire. 640 00:34:48,600 --> 00:34:51,520 -Ca enfle ! Je suis sĂ»r que ça s'infecte ! 641 00:34:51,680 --> 00:34:54,200 Mais qu'est-ce que vous m'avez mis dans le bras ? 642 00:34:54,360 --> 00:34:57,040 -Une puce de rien du tout, cessez de vous plaindre ! 643 00:34:57,200 --> 00:34:59,360 -Je fais peut-ĂȘtre un oedĂšme de Quincke, 644 00:34:59,520 --> 00:35:01,560 et il faut que je cesse de le plaindre ? 645 00:35:01,720 --> 00:35:02,520 -Moins fort ! 646 00:35:02,680 --> 00:35:04,640 Nous sommes en fuite ! -En fuite ? 647 00:35:04,800 --> 00:35:08,040 -Moins fort... Si vous me dites ce qu'on faisait ici. 648 00:35:08,200 --> 00:35:11,440 -Je sais quelles sont les procĂ©dures dans ces situations ! 649 00:35:11,600 --> 00:35:14,560 Taisez-vous et obĂ©issez Ă  votre chef de mission. 650 00:35:14,720 --> 00:35:17,120 -A mon chef ? Ah, trĂšs bien ! -Oui... 651 00:35:17,280 --> 00:35:19,640 -J'avais pas compris. On fait quoi, chef ? 652 00:35:21,000 --> 00:35:22,320 Je dis : on fait quoi ? 653 00:35:23,760 --> 00:35:26,160 -Attendez-moi lĂ , je reviens. 654 00:35:26,320 --> 00:35:28,360 -Mais quel con ! 655 00:35:28,520 --> 00:35:31,360 Musique d'action 656 00:35:31,520 --> 00:35:34,920 ... 657 00:35:37,080 --> 00:35:39,720 Le tĂ©lĂ©phone sonne. Ah ! 658 00:35:42,000 --> 00:35:44,480 Ah, ma Punam ! Ah, tu es sur le chemin ? 659 00:35:44,640 --> 00:35:46,920 C'est mieux si on... François balbutie. 660 00:35:47,080 --> 00:35:50,240 -Vous voulez qu'on se fasse repĂ©rer ? ProcĂ©dure 1 : aucun 661 00:35:50,400 --> 00:35:53,280 Ă©change non-sĂ©curisĂ©. TerminĂ© les portables, hein ! 662 00:35:53,440 --> 00:35:56,440 -Mon tĂ©lĂ©phone ! -C'Ă©tait un modĂšle ancien ! 663 00:35:58,280 --> 00:36:01,680 Moindrau marmonne. -Il est malade, lui ! 664 00:36:08,640 --> 00:36:10,040 Vous faites quoi ? 665 00:36:10,200 --> 00:36:12,800 -J'appelle ma hiĂ©rarchie. C'est la procĂ©dure ! 666 00:36:12,960 --> 00:36:14,520 -Vous vous foutez de qui ? 667 00:36:14,680 --> 00:36:16,680 On avait dit terminĂ© les portables ! 668 00:36:18,800 --> 00:36:20,400 -Vous voulez jouer au con ? 669 00:36:20,560 --> 00:36:22,520 Les tĂ©lĂ©phones sonnent. Ca sonne ! 670 00:36:22,680 --> 00:36:30,520 ... 671 00:36:35,560 --> 00:36:37,280 -Attends, je branche la camĂ©ra. 672 00:36:38,600 --> 00:36:40,280 Oh, ça sent pas bon, ça... 673 00:36:40,440 --> 00:36:43,400 -Ca sent mauvais, oui. -Y a de l'uniforme, ça craint. 674 00:36:51,000 --> 00:36:53,080 Musique d'action 675 00:36:53,240 --> 00:37:17,200 ... 676 00:37:18,840 --> 00:37:20,760 -I am Lt-Col Jean-Eric Berthaud. 677 00:37:31,600 --> 00:37:32,760 -No. 678 00:37:34,360 --> 00:37:36,280 "Les barbouzes", comme ils disent. 679 00:38:10,800 --> 00:38:13,920 -L'identitĂ© du tueur vient d'ĂȘtre rĂ©vĂ©lĂ©e par la police : 680 00:38:14,080 --> 00:38:16,720 Jean-Pierre Moindrau, interprĂšte linguistique 681 00:38:16,880 --> 00:38:20,280 et citoyen français, dĂ©jĂ  surnommĂ© ici "le Boucher du Donovan". 682 00:38:20,440 --> 00:38:24,160 -Si vous ne me dites pas la vĂ©ritĂ©, j'irai Ă  la police de suite ! 683 00:38:24,320 --> 00:38:27,040 -Moins vous en saurez, plus vous serez en sĂ©curitĂ©. 684 00:38:27,200 --> 00:38:29,040 -Alors, c'est ici qu'on se sĂ©pare. 685 00:38:29,200 --> 00:38:32,080 Donnez-moi mon sac. Je n'irai pas plus loin ! 686 00:38:32,240 --> 00:38:33,480 -Moindrau ? 687 00:38:33,640 --> 00:38:35,720 -Quoi ? -Vous passez Ă  la tĂ©lĂ© ! 688 00:38:35,880 --> 00:38:37,920 Musique dynamique 689 00:38:38,080 --> 00:38:39,280 Ah, merde... 690 00:38:40,440 --> 00:38:41,520 -Oh, nom de Dieu ! 691 00:38:41,680 --> 00:38:43,640 Mais d'oĂč elles sortent, ces photos ? 692 00:38:43,800 --> 00:38:45,200 -La police vous cherche. 693 00:38:45,360 --> 00:38:46,720 -J'ai rien fait, moi ! 694 00:38:46,880 --> 00:38:50,560 -Stop ! Stop ! Jean-Pierre ! 695 00:38:50,720 --> 00:38:52,840 -Punam ! -Oh, Jean-Pierre ! 696 00:38:53,000 --> 00:38:55,040 J'ai fait 10 fois le tour du pĂątĂ© 697 00:38:55,200 --> 00:38:56,920 de maison pour te retrouver ! 698 00:38:57,080 --> 00:39:00,600 -Qui est cette demoiselle ? -Je vous l'ai dit, ma fiancĂ©e. 699 00:39:00,760 --> 00:39:02,440 -La providence nous sourit. 700 00:39:02,600 --> 00:39:04,600 DĂ©pĂȘchons-nous. -Vous faites quoi ? 701 00:39:04,760 --> 00:39:08,240 -Moindrau. Allons chez votre amie. -D'accord. 702 00:39:10,240 --> 00:39:12,280 Tu es belle, ma chĂ©rie. Tu m'as manquĂ© ! 703 00:39:12,440 --> 00:39:14,480 -Toi aussi, mon Jean-Pierre. 704 00:39:14,640 --> 00:39:17,000 -Vous avez une puce de 25 M de dollars en vous. 705 00:39:18,320 --> 00:39:20,760 On y va, Moindrau. On y va ! On y va... 706 00:39:20,920 --> 00:39:23,240 C'est pas le moment. Hurry up ! 707 00:39:23,400 --> 00:39:25,160 Hep-hep-hep ! Hurry up ! 708 00:39:25,320 --> 00:39:27,400 Vous ĂȘtes irresponsable ou trĂšs con... 709 00:39:34,080 --> 00:39:35,960 *-Restez assis, colonel. 710 00:39:36,120 --> 00:39:38,160 J'imagine, colonel, 711 00:39:38,320 --> 00:39:40,080 que vous ne pouvez rien me dire 712 00:39:40,240 --> 00:39:44,160 *de plus... significatif sur votre prĂ©sence au Crown Donovan ? 713 00:39:44,320 --> 00:39:47,440 -HĂ©las, non. Vous savez que j'ai le statut de diplomate, 714 00:39:47,600 --> 00:39:50,440 et qu'Ă  ce titre, je bĂ©nĂ©ficie d'une immunitĂ© totale. 715 00:39:52,840 --> 00:39:54,960 Musique orientale 716 00:39:55,120 --> 00:40:02,320 ... 717 00:40:02,480 --> 00:40:04,840 -Elle est beaucoup plus jeune que vous, non ? 718 00:40:05,000 --> 00:40:06,040 -De quoi je me mĂȘle ! 719 00:40:06,200 --> 00:40:08,200 -Je ne voulais pas rentrer 720 00:40:08,360 --> 00:40:12,200 dans votre intimitĂ©, Moindrau. -De ce cĂŽtĂ©-lĂ , y a pas de risque. 721 00:40:17,240 --> 00:40:19,040 Mon papa. 722 00:40:19,200 --> 00:40:20,960 Ma maman, mon frĂšre. 723 00:40:21,120 --> 00:40:22,320 -Ravi. 724 00:40:22,480 --> 00:40:24,480 -NamastĂ©. -Ma grand-mĂšre. 725 00:40:24,640 --> 00:40:25,800 Ma petite soeur, 726 00:40:25,960 --> 00:40:26,920 mon petit frĂšre. 727 00:40:27,080 --> 00:40:28,280 -NamastĂ©. -Mon oncle, 728 00:40:28,440 --> 00:40:29,240 mon cousin. 729 00:40:29,400 --> 00:40:30,840 Mon autre oncle. 730 00:40:31,000 --> 00:40:33,440 -NamastĂ©, namastĂ©. -Ah, belle famille... 731 00:40:36,680 --> 00:40:38,200 -Oh... 732 00:40:38,360 --> 00:40:40,120 Je me sens pas... 733 00:40:40,280 --> 00:40:41,920 -Oh... -Il est fatiguĂ©. 734 00:40:42,080 --> 00:40:43,240 -Le jet-lag... 735 00:40:43,400 --> 00:40:46,440 -Le surmenage, il vaudrait mieux l'allonger. 736 00:40:46,600 --> 00:40:47,800 -Ouh lĂ  lĂ ... 737 00:40:47,960 --> 00:40:50,600 Il faut, il faut m'allonger... 738 00:40:50,760 --> 00:40:53,120 Il faut que je m'allonge... 739 00:40:53,280 --> 00:40:55,560 -Mademoiselle Pu-pu-pu-pu... -Punam. 740 00:40:55,720 --> 00:40:59,440 -Punam, oui. Excusez-moi d'avoir perturbĂ© cette rĂ©union familiale. 741 00:40:59,600 --> 00:41:01,560 -Pas de souci, nous aimons recevoir. 742 00:41:01,720 --> 00:41:02,720 -C'est gentil. 743 00:41:02,880 --> 00:41:06,400 Sans abuser de votre hospitalitĂ©, pourrais-je tĂ©lĂ©phoner... 744 00:41:06,560 --> 00:41:10,160 car nous avons Ă©tĂ© trĂšs bousculĂ©s et malheureusement, je n'ai pas pu 745 00:41:10,320 --> 00:41:11,680 me dĂ©brouiller pour... 746 00:41:13,520 --> 00:41:14,640 Merci... 747 00:41:14,800 --> 00:41:16,840 Merci beaucoup. Thank you. 748 00:41:17,000 --> 00:41:18,200 "Thank you" beaucoup. 749 00:41:18,360 --> 00:41:20,240 -Vous ĂȘtes libre, colonel. 750 00:41:24,720 --> 00:41:26,880 -Thank you. -Nous gardons votre arme, 751 00:41:27,040 --> 00:41:28,960 comme piĂšce Ă  conviction. 752 00:41:29,120 --> 00:41:30,920 Une voiture vous attend. 753 00:41:31,080 --> 00:41:33,120 Son tĂ©lĂ©phone sonne. -Ah. 754 00:41:35,160 --> 00:41:36,480 *-Colonel Berthaud ? 755 00:41:36,640 --> 00:41:39,000 Un appel en PCV pour vous, mon colonel. 756 00:41:39,160 --> 00:41:41,920 PrĂ©nom, François, plus loin, de, plus loin, La, 757 00:41:42,080 --> 00:41:43,400 *plus loin, Conche. 758 00:41:44,840 --> 00:41:45,960 -Un appel urgent... 759 00:41:46,120 --> 00:41:48,000 Mon pĂšre est trĂšs malade. 760 00:41:48,160 --> 00:41:50,080 -Son pĂšre... -AllĂŽ, papa ? 761 00:41:50,240 --> 00:41:52,440 *Comment tu vas ? 762 00:41:52,600 --> 00:41:55,280 -Je ne suis pas votre pĂšre, c'est F. de La Conche. 763 00:41:55,440 --> 00:41:57,360 -Alors, papa, tu as ton mĂ©dicament ? 764 00:41:57,520 --> 00:41:58,320 *-Je vous dis 765 00:41:58,480 --> 00:42:00,600 que je ne suis pas... Euh, oui ! 766 00:42:00,760 --> 00:42:03,880 J'ai compris ! C'est bien papa Ă  l'appareil ! 767 00:42:04,040 --> 00:42:05,800 *J'ai le mĂ©dicament, 768 00:42:05,960 --> 00:42:09,440 mais il n'est plus dans le tube, mais dans l'interprĂšte... 769 00:42:09,600 --> 00:42:11,480 -Je suis au courant de tout. *-DĂ©jĂ  ? 770 00:42:11,640 --> 00:42:14,040 Vous avez vu les journaux ? La tĂ©lĂ©vision ? 771 00:42:14,200 --> 00:42:16,080 -Je suis interrogĂ© Ă  Scotland Yard, 772 00:42:16,240 --> 00:42:19,280 *grĂące Ă  vos exploits. -Vous ĂȘtes Ă  Londres, mon colonel ? 773 00:42:19,440 --> 00:42:22,720 Ah, d'accord, l'appui tactique, c'Ă©tait vous ! Bien sĂ»r ! 774 00:42:22,880 --> 00:42:24,600 -Et qui d'autre, l'archevĂȘque ? 775 00:42:24,760 --> 00:42:27,480 -L'archevĂȘque aussi ! Je... Oui, bien sĂ»r ! 776 00:42:27,640 --> 00:42:29,480 *C'est une image... 777 00:42:29,640 --> 00:42:33,160 Soyez sans inquiĂ©tude, je maĂźtrise parfaitement les procĂ©dures. 778 00:42:33,320 --> 00:42:35,920 *Dans 1h, Ă  l'ambassade ? -Ne soyez pas stupide, 779 00:42:36,080 --> 00:42:37,840 c'est le 1er lieu oĂč Scotland Yard 780 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 vous attendra. -Oui, Ă©videmment. 781 00:42:40,160 --> 00:42:44,040 *-Demain, je prends le train avec l'autre crĂ©tin, on avisera Ă  Paris ? 782 00:42:44,200 --> 00:42:47,040 -Impossible. Le processus Exterminator a dĂ©marrĂ©. 783 00:42:47,200 --> 00:42:49,280 La puce devient une bombe si implantĂ©e. 784 00:42:49,440 --> 00:42:50,400 -Ah bon ? 785 00:42:50,560 --> 00:42:53,000 *-Il sera insensible Ă  la douleur pendant 12h. 786 00:42:53,160 --> 00:42:55,160 AprĂšs, "boum". *-C'est terrifiant, 787 00:42:55,320 --> 00:42:57,600 ce que vous me dites lĂ . Ah, le pauvre gus... 788 00:42:58,920 --> 00:43:01,320 -Et on ne m'a rien dit ? *-Vous n'Ă©coutez rien. 789 00:43:02,840 --> 00:43:05,000 -Oh, ma Punam... 790 00:43:05,160 --> 00:43:07,320 Oh, si tu savais comme j'ai envie de toi. 791 00:43:07,480 --> 00:43:09,320 Musique rĂąga indienne 792 00:43:09,480 --> 00:43:13,360 ... 793 00:43:13,520 --> 00:43:15,320 Qu'est-ce qu'il fait lĂ , lui ? 794 00:43:15,480 --> 00:43:16,880 -C'est mon frĂšre aĂźnĂ©. 795 00:43:17,040 --> 00:43:19,880 S'il savait que toi et moi... 796 00:43:20,040 --> 00:43:22,040 avant le mariage... 797 00:43:22,200 --> 00:43:24,800 il te trancherait la gorge. 798 00:43:24,960 --> 00:43:30,600 ... 799 00:43:30,760 --> 00:43:32,240 -Punam. 800 00:43:32,400 --> 00:43:33,800 Je peux pas tout te dire, 801 00:43:33,960 --> 00:43:35,000 car tu serais 802 00:43:35,160 --> 00:43:37,240 en danger mais il faut que tu m'aides... 803 00:43:37,400 --> 00:43:39,640 -Danger... Mais pourquoi ? 804 00:43:39,800 --> 00:43:42,440 -Car, figure-toi, que j'ai une... 805 00:43:42,600 --> 00:43:44,520 -OK, OK. Changement de plans. 806 00:43:44,680 --> 00:43:46,840 Vous me rejoignez ici ? *-NĂ©gatif. 807 00:43:47,000 --> 00:43:49,240 Vous ĂȘtes sous Ă©troite surveillance. 808 00:43:49,400 --> 00:43:51,600 *-Mince... -Vous allez devoir agir seul, 809 00:43:51,760 --> 00:43:52,960 dans un premier temps. 810 00:43:53,120 --> 00:43:54,560 *-Ah bon, et pourquoi ? 811 00:43:54,720 --> 00:43:56,880 -Car vous ĂȘtes le meilleur. C'est clair ? 812 00:43:57,040 --> 00:44:00,000 -Euh... La chasse d'eau est tirĂ©e. 813 00:44:00,160 --> 00:44:02,160 Affirmatif, mon colonel. *-Bien. 814 00:44:02,320 --> 00:44:03,960 Rappelez-moi dĂšs que vous avez 815 00:44:04,120 --> 00:44:06,160 la puce, pour la suite de la procĂ©dure. 816 00:44:06,320 --> 00:44:08,000 Prends soin de toi, papa. 817 00:44:08,160 --> 00:44:10,200 Et fais attention au mĂ©dicament. 818 00:44:10,360 --> 00:44:11,400 Je t'aime, papa. 819 00:44:11,560 --> 00:44:12,840 -Moi aussi, je t'aime. 820 00:44:13,000 --> 00:44:15,240 Je veux dire : mes respects, mon colonel. 821 00:44:34,800 --> 00:44:37,200 -C'est trĂšs gentil de leur part, mais... 822 00:44:37,360 --> 00:44:41,400 On va pas pouvoir rester, Moindrau. -Attention, refuser une invitation 823 00:44:41,560 --> 00:44:44,840 chez des Indiens est un grave incident diplomatique ! 824 00:44:56,520 --> 00:44:59,160 -Quelque chose de drĂŽle qui m'Ă©chappe ? 825 00:44:59,320 --> 00:45:01,760 -Tous travaillent Ă  l'ambassade d'Inde donc, 826 00:45:01,920 --> 00:45:04,000 quand il dit incident diplomatique... 827 00:45:04,160 --> 00:45:06,360 -Oui, ça va, j'ai compris, merci. 828 00:45:06,520 --> 00:45:07,520 -A table. 829 00:45:09,200 --> 00:45:10,200 M. de La Conche. 830 00:45:10,360 --> 00:45:11,640 -Merci. -Merci. 831 00:45:12,640 --> 00:45:13,480 -Jean-Pierre. 832 00:45:13,640 --> 00:45:15,480 Moi. -Oui. 833 00:45:20,720 --> 00:45:22,280 -Et ça, c'est quoi ? 834 00:45:22,440 --> 00:45:24,640 -Des piments. -Ah, bah oui, bien sĂ»r. 835 00:45:24,800 --> 00:45:26,280 -Attention, 836 00:45:26,440 --> 00:45:27,640 ils sont trĂšs forts. 837 00:45:30,720 --> 00:45:31,720 -Gracias. 838 00:45:31,880 --> 00:45:32,880 Euh... Thank you. 839 00:45:33,040 --> 00:45:34,200 -Je sens rien du tout. 840 00:45:39,200 --> 00:45:41,480 Soupirs approbateurs 841 00:45:41,640 --> 00:45:44,120 -Qu'a-t-elle dit ? -Manger des piments en Inde 842 00:45:44,280 --> 00:45:45,600 est un signe de virilitĂ©. 843 00:45:45,760 --> 00:45:47,120 -C'est intĂ©ressant. 844 00:45:47,280 --> 00:45:48,200 Je peux goĂ»ter ? 845 00:45:49,280 --> 00:45:50,440 Vous ne prĂ©fĂ©rez pas ? 846 00:45:51,560 --> 00:45:53,280 -Elle dit oui. Chez les Indiens, 847 00:45:53,440 --> 00:45:55,200 non de la tĂȘte veut dire oui. 848 00:45:55,360 --> 00:45:57,440 Et vice et versa. -Etonnant. 849 00:45:57,600 --> 00:45:59,920 Quand je fais comme ça, ça veut dire oui ? 850 00:46:01,800 --> 00:46:02,640 C'est pas ça ? 851 00:46:02,800 --> 00:46:04,760 Si ? Ah, si ? 852 00:46:04,920 --> 00:46:07,360 Ah oui, d'accord, j'ai compris. 853 00:46:07,520 --> 00:46:09,440 Si je finis, je gagne quelque chose ? 854 00:46:09,600 --> 00:46:11,160 Rires 855 00:46:20,560 --> 00:46:21,720 Il grogne. 856 00:46:21,880 --> 00:46:23,000 Il gĂ©mit. 857 00:46:23,160 --> 00:46:25,080 Il a la voix serrĂ©e. 858 00:46:27,880 --> 00:46:28,960 -Je suis interprĂšte 859 00:46:29,120 --> 00:46:31,160 et je fais partie... Il crie. 860 00:46:31,320 --> 00:46:34,400 Cris et rires 861 00:46:34,560 --> 00:46:36,640 Il gĂ©mit et crie. Oh, monsieur ! 862 00:46:36,800 --> 00:46:38,200 Brouhaha 863 00:46:38,360 --> 00:46:40,120 ... 864 00:46:46,240 --> 00:46:48,080 Brouhaha 865 00:46:50,440 --> 00:46:52,440 Musique dynamique 866 00:46:52,600 --> 00:46:55,440 ... 867 00:47:05,280 --> 00:47:06,400 Il grogne. 868 00:47:06,560 --> 00:47:09,240 ... 869 00:47:09,400 --> 00:47:12,240 -C'est du piment indien. Quand on est pas habituĂ©s... 870 00:47:12,400 --> 00:47:13,400 Vous voyez, 871 00:47:13,560 --> 00:47:15,120 moi, j'ai l'habitude, 872 00:47:15,280 --> 00:47:16,920 et aussi, je ne sens plus rien. 873 00:47:17,080 --> 00:47:18,760 -C'est grĂące Ă  la puce. 874 00:47:18,920 --> 00:47:21,520 -Je vois pas le rapport. -Je vais vous expliquer. 875 00:47:21,680 --> 00:47:23,000 Mettez votre main. 876 00:47:25,680 --> 00:47:26,920 Il gĂ©mit. 877 00:47:27,080 --> 00:47:28,760 -Ca va... Ca va pas, non ? 878 00:47:28,920 --> 00:47:31,320 -Vous avez senti ? -Mais bien sĂ»r ! 879 00:47:33,160 --> 00:47:36,120 Je ne sais pas. -Essayez vous-mĂȘme. 880 00:47:37,440 --> 00:47:39,600 AĂŻe ! Pas sur moi ! Sur vous ! 881 00:47:39,760 --> 00:47:41,640 -Je voulais faire un test. 882 00:47:42,880 --> 00:47:44,800 (-Un test...) -AĂŻe ! 883 00:47:48,280 --> 00:47:51,640 Ah non, c'est exact. Je ne sens rien. 884 00:47:51,800 --> 00:47:53,000 -Ne vous dĂ©coupez pas. 885 00:47:53,160 --> 00:47:56,080 C'est un monstre de nanotechnologie militaire. 886 00:47:56,240 --> 00:47:58,440 Elle inhibe la douleur du soldat ! 887 00:47:58,600 --> 00:48:02,240 -Si j'ai envie de vous casser la figure et que vous prenez 888 00:48:02,400 --> 00:48:04,480 un marteau pour me taper dessus, 889 00:48:04,640 --> 00:48:07,720 je ne sentirais rien ? -Je ne vous conseille pas. 890 00:48:07,880 --> 00:48:09,920 Malheureusement, on vient de me dire 891 00:48:10,080 --> 00:48:11,880 que dans 10 heures et 21 minutes, 892 00:48:12,040 --> 00:48:14,080 maintenant, cette puce fera boum. 893 00:48:14,240 --> 00:48:15,840 Sans moi, vous ĂȘtes mort. 894 00:48:16,000 --> 00:48:19,200 *-The upmost caution is adviced to anyone... 895 00:48:19,360 --> 00:48:20,480 -Comment ça "boum" ? 896 00:48:20,640 --> 00:48:22,040 -On va s'en sortir. 897 00:48:22,200 --> 00:48:23,280 Soupirs de surprise 898 00:48:25,720 --> 00:48:27,480 Soupir de surprise 899 00:48:27,640 --> 00:48:31,160 Brouhaha 900 00:48:48,680 --> 00:48:51,160 -Quoi ? -En gros, il veut nous tuer. 901 00:48:54,640 --> 00:48:56,680 Punam, je t'en prie, il faut me croire. 902 00:49:10,120 --> 00:49:12,160 -Il n'y pour rien, vous avez ma parole. 903 00:49:12,320 --> 00:49:13,480 La parole d'un Conche 904 00:49:13,640 --> 00:49:14,640 compte. 905 00:49:21,520 --> 00:49:22,280 -VoilĂ . 906 00:49:36,440 --> 00:49:37,600 -DĂ©solĂ© pour cela... 907 00:49:39,120 --> 00:49:41,280 -Merci pour votre accueil. Cris 908 00:49:41,440 --> 00:49:44,040 Ils leur crient dessus. 909 00:49:44,200 --> 00:49:47,280 ... 910 00:49:49,840 --> 00:49:52,040 -Je vais ĂȘtre ridicule avec ça, ma chĂ©rie. 911 00:49:52,200 --> 00:49:54,800 -Que faites-vous ? Il faut y aller ! 912 00:49:54,960 --> 00:49:56,760 -Tiens. -Tu en auras besoin. 913 00:49:56,920 --> 00:49:57,960 -Tais-toi. 914 00:49:58,120 --> 00:49:59,440 -Allez ! 915 00:50:01,360 --> 00:50:02,360 -Oui, Conche ! 916 00:50:02,520 --> 00:50:03,840 -Attention, bĂ©bĂ©. -Oui. 917 00:50:04,000 --> 00:50:05,320 Attention. 918 00:50:06,600 --> 00:50:08,480 -C'est quoi, cette tenue ridicule ? 919 00:50:08,640 --> 00:50:10,240 -Excentrique, pas ridicule. 920 00:50:10,400 --> 00:50:11,120 A Londres, 921 00:50:11,280 --> 00:50:12,920 tout le monde l'est. On va oĂč ? 922 00:50:13,080 --> 00:50:14,680 -A l'hĂŽpital le plus proche. 923 00:50:17,400 --> 00:50:20,240 SpĂ©ciale, la belle-famille. -Surtout le pĂšre. 924 00:50:20,400 --> 00:50:21,320 -Taxi ! 925 00:50:22,400 --> 00:50:24,560 Taxi ! Vous m'ouvrez la porte ? 926 00:50:25,560 --> 00:50:26,800 London Hospital. 927 00:50:28,480 --> 00:50:31,120 *-The cops have cornered the area, 928 00:50:31,280 --> 00:50:32,680 no one is coming in or out. 929 00:50:32,840 --> 00:50:35,000 Le tĂ©lĂ©phone sonne. 930 00:50:36,360 --> 00:50:37,360 -Major Bashir ? 931 00:50:38,840 --> 00:50:40,200 Ca ne s'est pas passĂ© 932 00:50:40,360 --> 00:50:43,120 comme vous le souhaitiez, pour Donovan. 933 00:50:44,560 --> 00:50:47,000 Je me trompe ? -Nous sommes toujours d'accord 934 00:50:47,160 --> 00:50:49,440 pour 20 millions de dollars ? -Seulement ? 935 00:50:49,600 --> 00:50:52,560 -Juste un petit contretemps. On dit demain, mĂȘme lieu. 936 00:50:52,720 --> 00:50:55,080 La puce sera Ă  vous. -Une petite prĂ©cision. 937 00:50:56,080 --> 00:50:59,800 Dans le cas oĂč vous vous seriez fait doubler par le Boucher du Donovan, 938 00:50:59,960 --> 00:51:04,080 je serais probablement amenĂ© Ă  traiter directement avec lui. 939 00:51:04,240 --> 00:51:07,440 -Je contrĂŽle parfaitement la situation, votre Excellence. 940 00:51:08,440 --> 00:51:09,760 A demain. -J'en ai marre. 941 00:51:09,920 --> 00:51:11,200 On a roulĂ© toute la nuit. 942 00:51:11,360 --> 00:51:12,880 -Les hĂŽpitaux sont sous 943 00:51:13,040 --> 00:51:14,560 surveillance. Ca m'ennuie. 944 00:51:14,720 --> 00:51:15,560 Je voudrais pas 945 00:51:15,720 --> 00:51:17,520 que vous explosiez dans le taxi. 946 00:51:17,680 --> 00:51:20,280 Les cloches sonnent. 947 00:51:23,280 --> 00:51:26,000 -Ma main ! Ca va pas, non ? -Je vous ai fait mal ? 948 00:51:26,160 --> 00:51:28,320 -Bah non. -Incroyable, cette puce. 949 00:51:28,480 --> 00:51:29,840 One second, please. 950 00:51:30,000 --> 00:51:31,360 Remettez votre main. 951 00:51:31,520 --> 00:51:33,880 -Comme ça ? -Un peu plus haut. 952 00:51:34,040 --> 00:51:35,080 Ne bougez pas. 953 00:51:36,440 --> 00:51:39,880 -Vous ĂȘtes malade ! -Ca va, c'est pour la science ! 954 00:51:40,040 --> 00:51:41,160 HĂ©, hĂ©, taxi ! 955 00:51:41,320 --> 00:51:43,240 -Que faites-vous ? -Un autre taxi. 956 00:51:43,400 --> 00:51:45,280 -On a changĂ© 20 fois, j'en peux plus. 957 00:51:45,440 --> 00:51:47,080 -Il faut Ă©viter les filatures. 958 00:51:47,240 --> 00:51:49,560 -Je vais exploser Ă  cause de vous ! 959 00:51:49,720 --> 00:51:50,800 Vous exploserez 960 00:51:50,960 --> 00:51:52,160 aussi pour l'honneur 961 00:51:52,320 --> 00:51:53,680 du pays ! Vive la France ! 962 00:51:53,840 --> 00:51:56,840 -Vous ne mourrez pas ! -Allons enfants de la patrie... 963 00:51:57,000 --> 00:51:58,520 -Je vous le jure ! 964 00:51:58,680 --> 00:52:00,760 J'ai toujours ramenĂ© mes coĂ©quipiers. 965 00:52:00,920 --> 00:52:03,040 Il reste une solution. LĂąchez-moi. 966 00:52:04,200 --> 00:52:06,200 LĂąchez-moi, Moindrau. 967 00:52:06,360 --> 00:52:08,360 Musique de tension 968 00:52:08,520 --> 00:52:20,720 ... 969 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 Musique intrigante 970 00:52:26,160 --> 00:52:31,560 ... 971 00:52:31,720 --> 00:52:32,760 (Ne dites rien tant 972 00:52:32,920 --> 00:52:35,360 (que je ne vous dis pas que la voie est libre.) 973 00:52:35,520 --> 00:52:38,160 2 coups pour dire oui. -Combien pour non ? 974 00:52:38,320 --> 00:52:40,320 -Vous le faites exprĂšs ? 975 00:52:40,480 --> 00:52:55,040 ... 976 00:52:55,200 --> 00:52:57,040 Musique sombre 977 00:52:57,200 --> 00:53:08,200 ... 978 00:53:10,520 --> 00:53:12,640 Vous imaginez pas ce que j'ai endurĂ©. 979 00:53:19,920 --> 00:53:21,960 (Respirez par intermittence.) 980 00:53:23,240 --> 00:53:24,240 Pas maintenant ! 981 00:53:30,040 --> 00:53:31,400 -What... Euh... What ? 982 00:53:33,480 --> 00:53:35,320 Il se racle la gorge. 983 00:53:48,480 --> 00:53:50,640 D'une voix serrĂ©e. -Ah, "three". 984 00:53:52,200 --> 00:53:53,840 Thank you. 985 00:53:54,000 --> 00:53:55,680 -One, two, three. 986 00:54:22,280 --> 00:54:23,640 Il hĂ©site. 987 00:54:23,800 --> 00:54:24,960 Comment on dit... 988 00:54:25,120 --> 00:54:26,200 Bras, bras ! 989 00:54:28,080 --> 00:54:29,120 -Non, non, non. 990 00:55:20,720 --> 00:55:21,960 -Non, non, attention. 991 00:55:23,280 --> 00:55:25,280 Musique intrigante 992 00:55:25,440 --> 00:55:27,360 ... 993 00:55:27,520 --> 00:55:29,480 Il suffoque. 994 00:55:29,640 --> 00:55:31,160 ... 995 00:55:31,320 --> 00:55:33,960 Musique sombre Il crie. 996 00:55:34,120 --> 00:55:43,080 ... ... 997 00:55:43,240 --> 00:55:43,960 -Moindrau, 998 00:55:44,120 --> 00:55:45,400 que faites-vous lĂ  ? 999 00:55:45,560 --> 00:55:46,840 -Quoi ? Et vous ? 1000 00:55:48,160 --> 00:55:49,640 -Moindrau, la pendule ! 1001 00:55:49,800 --> 00:55:50,960 Quick, quick ! 1002 00:55:51,120 --> 00:55:53,120 Musique mystĂ©rieuse 1003 00:55:53,280 --> 00:55:57,760 ... 1004 00:55:57,920 --> 00:55:59,480 Quick, quick ! -Yes, yes. 1005 00:55:59,640 --> 00:56:04,920 ... 1006 00:56:05,080 --> 00:56:06,360 -Ca y est, Moindrau. 1007 00:56:07,640 --> 00:56:08,400 On est sauvĂ©s. 1008 00:56:08,560 --> 00:56:10,120 La puce est dans la seringue. 1009 00:56:13,920 --> 00:56:15,760 -AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe... 1010 00:56:17,320 --> 00:56:18,280 Que fait-il, lĂ  ? 1011 00:56:18,440 --> 00:56:19,640 -Un peu de couture. 1012 00:56:21,040 --> 00:56:23,320 -Oh lĂ  lĂ , ça pique. 1013 00:56:23,480 --> 00:56:24,920 -Vous n'avez plus la puce. 1014 00:56:25,080 --> 00:56:26,760 Vous avez Ă©tĂ© trĂšs courageux. 1015 00:56:26,920 --> 00:56:28,560 Je suis fier de vous. 1016 00:56:28,720 --> 00:56:30,720 Merci. Il gĂ©mit. 1017 00:56:30,880 --> 00:56:32,040 -Vous ĂȘtes douillet. 1018 00:56:32,200 --> 00:56:33,840 Sublimez-vous pour une fois ! 1019 00:56:34,000 --> 00:56:34,960 Vous serez jamais 1020 00:56:35,120 --> 00:56:37,000 un hĂ©ros. (-Non.) 1021 00:56:37,160 --> 00:56:40,000 *-Direction gĂ©nĂ©rale de la sĂ©curitĂ© extĂ©rieure. 1022 00:56:40,160 --> 00:56:41,680 -La Conche pour Berthaud. 1023 00:56:43,200 --> 00:56:45,080 -Ne quitte pas, je transmets. 1024 00:56:46,240 --> 00:56:47,280 -Vous avez la puce ? 1025 00:56:47,440 --> 00:56:49,120 -J'ai la puce. *-Je suis coincĂ© 1026 00:56:49,280 --> 00:56:50,680 Ă  l'ambassade de France, 1027 00:56:50,840 --> 00:56:52,480 l'affaire n'est pas conclue. 1028 00:56:52,640 --> 00:56:53,640 Phase de repli. 1029 00:56:53,800 --> 00:56:55,960 Pour la planque, vous avez des contacts ? 1030 00:56:56,120 --> 00:56:57,240 -Des contacts ? 1031 00:56:57,400 --> 00:56:59,200 Evidemment que j'en ai. 1032 00:56:59,360 --> 00:57:01,240 Vous me prenez pour un bleu ? 1033 00:57:01,400 --> 00:57:02,920 C'est limite vexant ! 1034 00:57:03,080 --> 00:57:05,560 -Vous ĂȘtes un de nos meilleurs agents. 1035 00:57:05,720 --> 00:57:07,800 Appelez-moi de votre planque. 1036 00:57:07,960 --> 00:57:11,120 -Pardonnez mon emportement. Vous savez, sur le terrain... 1037 00:57:11,280 --> 00:57:12,320 Nous sommes Ă  cran. 1038 00:57:12,480 --> 00:57:13,480 C'est dur, 1039 00:57:13,640 --> 00:57:14,840 je ne suis pas Ă©paulĂ©. 1040 00:57:15,000 --> 00:57:16,200 -Je vous en prie. 1041 00:57:16,360 --> 00:57:18,360 Musique dynamique 1042 00:57:18,520 --> 00:57:19,920 ... 1043 00:57:20,080 --> 00:57:21,720 -Alors ? -Rien, on bouge de lĂ . 1044 00:57:21,880 --> 00:57:24,040 Vous pouvez arrĂȘter de faire le guignol ? 1045 00:57:24,200 --> 00:57:26,040 Qu'on Ă©vite de se faire repĂ©rer. 1046 00:57:26,200 --> 00:57:27,040 *-Amiral ? 1047 00:57:27,200 --> 00:57:29,240 -Affirmatif. *-BientĂŽt l'appareil. 1048 00:57:29,400 --> 00:57:31,400 Conche nous a doublĂ©s, je le sais. 1049 00:57:31,560 --> 00:57:32,880 *Je veux l'autorisation 1050 00:57:33,040 --> 00:57:35,360 de rĂ©cupĂ©rer la puce quel qu'en soit le prix. 1051 00:57:35,520 --> 00:57:36,560 -Je veux la puce. 1052 00:57:36,720 --> 00:57:38,960 Je me fous de la vie de ce diplomate. 1053 00:57:39,120 --> 00:57:40,640 -Je vous ai entendu. 1054 00:57:40,800 --> 00:57:46,600 ... 1055 00:57:46,760 --> 00:57:47,840 -Pas d'inquiĂ©tude, 1056 00:57:48,000 --> 00:57:50,080 je connais quelqu'un qui va nous aider. 1057 00:57:50,240 --> 00:57:52,280 -Vous avez un contact avec une loutre. 1058 00:57:52,440 --> 00:57:53,280 -Avec ? -Rien. 1059 00:57:53,440 --> 00:57:55,440 Musique intrigante 1060 00:57:55,600 --> 00:57:57,600 OĂč on va ? -Voir la directrice du zoo. 1061 00:57:57,760 --> 00:57:58,920 Elle est folle de moi, 1062 00:57:59,080 --> 00:58:00,600 elle ne peut rien me refuser. 1063 00:58:00,760 --> 00:58:02,640 -Folle de vous ? SĂ»r ? -Taisez-vous. 1064 00:58:02,800 --> 00:58:04,800 Air mĂ©lancolique de violoncelle 1065 00:58:04,960 --> 00:58:29,520 ... 1066 00:58:29,680 --> 00:58:30,600 Gwendy ? 1067 00:58:32,880 --> 00:58:33,880 -François ? 1068 00:58:38,640 --> 00:58:40,360 -Tu n'as pas changĂ©, 1069 00:58:40,520 --> 00:58:42,360 tu es toujours aussi splendide. 1070 00:58:42,520 --> 00:58:43,760 -Lady McFarlane... 1071 00:58:44,960 --> 00:58:47,080 Excuse me. -Niels, je te prĂ©sente 1072 00:58:47,240 --> 00:58:49,120 François de La Conche, 1073 00:58:49,280 --> 00:58:51,240 un vieil ami... -Pas si vieux que ça. 1074 00:58:52,480 --> 00:58:54,680 -Ravi de vous connaĂźtre. -Bonjour. 1075 00:58:54,840 --> 00:58:56,520 -On se voit tout Ă  l'heure. 1076 00:58:58,120 --> 00:58:59,520 -C'est qui, lui ? 1077 00:58:59,680 --> 00:59:01,400 Lui, c'est qui ? -Oh, Niels ? 1078 00:59:01,560 --> 00:59:02,440 Mon assistant. 1079 00:59:02,600 --> 00:59:04,800 -Ah, ton assistant ? -Oui. 1080 00:59:04,960 --> 00:59:06,920 -Il est bien jeune, pour ça ! 1081 00:59:07,080 --> 00:59:09,320 -Jeune et brillantissime ! 1082 00:59:09,480 --> 00:59:13,080 Un des plus grands spĂ©cialistes des plantes tropicales du pays ! 1083 00:59:13,240 --> 00:59:16,800 -Ca se lit pas sur son visage. Il est trĂšs... Fade. 1084 00:59:16,960 --> 00:59:18,240 Un fils Ă  papa 1085 00:59:18,400 --> 00:59:20,800 qui m'agace. -Pourquoi tu n'avoues pas 1086 00:59:20,960 --> 00:59:22,920 que ça te rend jaloux ? -Moi ? 1087 00:59:23,080 --> 00:59:27,320 Enfin, Gwendy, tu rigoles ! Ce bellĂątre Ă  l'air niais ? 1088 00:59:27,480 --> 00:59:30,120 Non. Ecoute, on joue pas dans la mĂȘme catĂ©gorie. 1089 00:59:30,280 --> 00:59:32,960 -Tu m'excuseras, mais j'ai du travail. 1090 00:59:33,120 --> 00:59:34,280 -J'ai besoin d'aide. 1091 00:59:34,440 --> 00:59:36,640 J'ai Scotland Yard Ă  mes trousses. 1092 00:59:37,880 --> 00:59:38,920 -Scotland Yard ? 1093 00:59:39,080 --> 00:59:41,960 -Tu as dĂ» entendre parler du "Donovan's Butcher" ? 1094 00:59:42,120 --> 00:59:43,880 -Evidemment. 1095 00:59:44,040 --> 00:59:46,840 -Il est avec moi. -Je trouve ça excitant. 1096 00:59:47,000 --> 00:59:48,520 -Gwen, s'il te plaĂźt. 1097 00:59:48,680 --> 00:59:50,000 Il se racle la gorge. 1098 00:59:50,160 --> 00:59:51,640 -Je ne vous dĂ©range pas ? 1099 00:59:51,800 --> 00:59:53,280 -Gwen, je te prĂ©sente 1100 00:59:53,440 --> 00:59:55,880 Jean-Pierre Moindrau, le Boucher du Donovan. 1101 00:59:56,040 --> 00:59:57,840 Inoffensif, mais c'est lui. 1102 00:59:58,000 --> 01:00:00,600 M. Moindrau, Gwendoline McFarlane. 1103 01:00:02,840 --> 01:00:04,840 -EnchantĂ©, madame. 1104 01:00:05,000 --> 01:00:07,560 -Mademoiselle. J'y tiens. 1105 01:00:07,720 --> 01:00:09,440 Mon coeur est encore Ă  prendre. 1106 01:00:09,600 --> 01:00:11,680 -Une femme aussi ravissante que vous 1107 01:00:11,840 --> 01:00:15,240 doit ĂȘtre entourĂ©e d'une plĂ©iade de courtisans, 1108 01:00:15,400 --> 01:00:17,280 de gens qui veulent vous Ă©pouser, 1109 01:00:17,440 --> 01:00:19,800 Ă  moins que vous ne soyez trĂšs sĂ©lective. 1110 01:00:19,960 --> 01:00:21,920 -Je rĂȘve. -Merci du compliment. 1111 01:00:22,080 --> 01:00:25,680 Je vis avec des fauves. J'ai le mĂȘme instinct qu'eux. 1112 01:00:25,840 --> 01:00:29,280 Une relation entre deux ĂȘtres est avant tout... animale. 1113 01:00:29,440 --> 01:00:32,640 -On n'est pas venus ici pour parler d'animaux. 1114 01:00:32,800 --> 01:00:35,200 Si tu avais un petit quelque chose Ă  manger... 1115 01:00:35,360 --> 01:00:37,000 On a rien avalĂ© depuis ce matin. 1116 01:00:37,160 --> 01:00:39,800 -Je crois qu'il me reste du porridge et de la gelĂ©e. 1117 01:00:39,960 --> 01:00:41,120 -Ah, merveilleux ! 1118 01:00:41,280 --> 01:00:42,880 Moindrau, je vous en ramĂšne. 1119 01:00:43,040 --> 01:00:45,160 Coups mĂ©talliques Cris Ă©touffĂ©s 1120 01:00:45,320 --> 01:00:49,440 ... ... 1121 01:00:49,600 --> 01:00:53,640 ... 1122 01:00:53,800 --> 01:00:56,480 -Dr Cranberry ! ... 1123 01:00:56,640 --> 01:00:57,480 Il hurle. 1124 01:01:03,560 --> 01:01:07,040 *Jingle Ă  la radio 1125 01:01:07,200 --> 01:01:09,280 *En anglais 1126 01:01:36,200 --> 01:01:40,240 Cris d'animaux 1127 01:01:40,400 --> 01:01:42,360 -Ah... Tu sais que tu me rends fou ? 1128 01:01:42,520 --> 01:01:44,360 Si tu voulais... -Oh non... 1129 01:01:44,520 --> 01:01:46,280 -Moi aussi, je suis un animal. 1130 01:01:46,440 --> 01:01:47,760 Je suis un fauve. -Non. 1131 01:01:47,920 --> 01:01:49,520 -Mais si, Gwen ! 1132 01:01:49,680 --> 01:01:51,480 Si, Gwen... -Non... 1133 01:01:51,640 --> 01:01:54,960 *Sonnerie de portable indienne 1134 01:01:55,120 --> 01:01:56,720 -Je reviens. Ce Moindrau... 1135 01:01:58,200 --> 01:01:59,560 Ah, mais quel con... 1136 01:02:00,960 --> 01:02:02,000 Elle soupire. 1137 01:02:02,160 --> 01:02:04,760 -L'attachĂ© culturel de l'ambassade ? Pourquoi ? 1138 01:02:04,920 --> 01:02:06,680 -D'oĂč sort ce portable ? (-Chut !) 1139 01:02:06,840 --> 01:02:08,880 -M. Moindrau, vous avez quelque chose 1140 01:02:09,040 --> 01:02:11,520 *qui peut m'intĂ©resser. (-Taisez-vous.) 1141 01:02:11,680 --> 01:02:14,160 -Ou dois-je vous plutĂŽt vous appeler... 1142 01:02:14,320 --> 01:02:15,600 le Boucher du Donovan ? 1143 01:02:15,760 --> 01:02:17,920 -Moi ? Mais je... Je ne comprends pas. 1144 01:02:18,920 --> 01:02:20,520 -Je sais que vous avez la puce. 1145 01:02:20,680 --> 01:02:23,400 (-Qu'est-ce qu'il dit ?) (-Il sait qu'on a la puce.) 1146 01:02:23,560 --> 01:02:25,840 (-Non ! Dites-lui que nous ne l'avons pas.) 1147 01:02:26,000 --> 01:02:27,360 -D'accord. 1148 01:02:30,080 --> 01:02:31,520 En hindi 1149 01:02:34,280 --> 01:02:36,480 *-Oh ! Vous parlez notre langue ? 1150 01:02:36,640 --> 01:02:39,960 Ecoutez. J'ai sur un compte sĂ©curisĂ© Ă  la Maureen & Bruce Bank 1151 01:02:40,120 --> 01:02:43,520 *20 millions de dollars. A moi l'Exterminator, 1152 01:02:43,680 --> 01:02:46,640 Ă  vous les 20 millions de dollars. 1153 01:02:46,800 --> 01:02:48,240 *Qu'en dites-vous ? 1154 01:02:52,200 --> 01:02:54,680 Il est furieux. Il pense qu'on ment. 1155 01:02:54,840 --> 01:02:56,760 Il a pris Punam en otage. -En otage ? 1156 01:02:56,920 --> 01:02:58,320 Ah, ça, c'est ennuyeux. 1157 01:02:58,480 --> 01:03:01,200 On peut pas faire d'omelette sans casser des oeufs. 1158 01:03:01,360 --> 01:03:04,520 Il y a toujours des dommages collatĂ©raux dans ces missions. 1159 01:03:04,680 --> 01:03:07,720 -Vous parlez de ma Punam, de la femme que j'aime. 1160 01:03:07,880 --> 01:03:08,960 -Je sais. 1161 01:03:09,120 --> 01:03:11,560 -Je vais lui dire que nous sommes au zoo, 1162 01:03:11,720 --> 01:03:15,240 et croyez-moi, il va y avoir de trĂšs gros dommages collatĂ©raux. 1163 01:03:15,400 --> 01:03:17,240 -Ne faites pas ça. On ne nĂ©gocie pas 1164 01:03:17,400 --> 01:03:19,480 avec un preneur d'otage, c'est la base. 1165 01:03:19,640 --> 01:03:21,600 Si vous voulez revoir votre fiancĂ©e, 1166 01:03:21,760 --> 01:03:23,800 dites-lui que nous n'avons pas la puce 1167 01:03:23,960 --> 01:03:25,920 et qu'il fait une trĂšs grave erreur. 1168 01:03:26,080 --> 01:03:28,720 Et puis soyez ferme, trĂšs ferme. Allez. 1169 01:03:39,600 --> 01:03:41,640 -Vous ĂȘtes vraiment trĂšs coriace. 1170 01:03:41,800 --> 01:03:44,200 *C'est une somme trĂšs importante. 1171 01:03:44,360 --> 01:03:46,080 Je vous rappelle dans une heure. 1172 01:03:47,440 --> 01:03:49,200 -Parfait. Qu'est-ce qu'il a dit ? 1173 01:03:49,360 --> 01:03:52,240 -Il sait qu'on a la puce. Dans une heure, il tuera Punam. 1174 01:03:52,400 --> 01:03:55,240 Faites ce que vous voulez, mais moi, je vais la sauver. 1175 01:03:55,400 --> 01:03:58,560 -Vous n'irez nulle part. -Vous pensez m'en empĂȘcher ? 1176 01:03:58,720 --> 01:04:00,120 -On va lui donner la puce. 1177 01:04:00,280 --> 01:04:01,920 -Ah, vous voilĂ  raisonnable. 1178 01:04:02,080 --> 01:04:04,360 -Votre portable. Je dois appeler ma femme. 1179 01:04:04,520 --> 01:04:08,440 Sonnerie de portable Bruits de travaux 1180 01:04:08,600 --> 01:04:10,800 *-Le produit de couleur jaune. -Le quoi ? 1181 01:04:10,960 --> 01:04:14,040 -Le produit jaune que vous utilisez pour les hortensias. 1182 01:04:14,200 --> 01:04:15,560 *C'est une question 1183 01:04:15,720 --> 01:04:18,720 de vie ou de mort. *-Le tĂ©trachlorane de benzoĂŻde ? 1184 01:04:18,880 --> 01:04:20,880 -Comment ? *-C'est de l'engrais. 1185 01:04:21,040 --> 01:04:22,080 (-Marie-HĂ©lĂšne !) 1186 01:04:24,240 --> 01:04:26,600 C'est pas beau, ça ? (-Super !) 1187 01:04:26,760 --> 01:04:28,720 -C'est quoi, ce bruit derriĂšre vous ? 1188 01:04:28,880 --> 01:04:31,680 -Les travaux ont commencĂ©. Vous savez, la thalasso. 1189 01:04:31,840 --> 01:04:34,520 -Pardon ? Non, ne me dites pas que vous avez osĂ©. 1190 01:04:34,680 --> 01:04:36,200 *Vous ne pouvez pas faire ça. 1191 01:04:36,360 --> 01:04:38,680 *-Eh ben si. -Mais c'est mon chĂąteau ! 1192 01:04:38,840 --> 01:04:40,120 -Mais c'est mon argent. 1193 01:04:40,280 --> 01:04:43,240 -A mon retour, nous aurons une trĂšs grosse mise au point. 1194 01:04:43,400 --> 01:04:45,160 Elle raccroche. -Parfait ! 1195 01:04:45,320 --> 01:04:48,080 *TonalitĂ© -AllĂŽ ? 1196 01:04:50,760 --> 01:04:52,760 Musique intrigante 1197 01:04:52,920 --> 01:05:01,200 ... 1198 01:05:01,360 --> 01:05:02,960 -François ? 1199 01:05:03,120 --> 01:05:05,840 -Hein ? Ah ! Tu m'as fait peur, Gwendoline. 1200 01:05:06,000 --> 01:05:08,160 -Qu'est-ce que tu fabriques ? -Moi ? 1201 01:05:08,320 --> 01:05:10,920 Non, mais je... Je pensais Ă  nous, 1202 01:05:11,080 --> 01:05:12,920 Ă  toutes ces heures qu'on a passĂ©es 1203 01:05:13,080 --> 01:05:15,680 dans cette serre Ă  se rouler dans les boutures... 1204 01:05:15,840 --> 01:05:16,880 -Non, arrĂȘte ! -Si. 1205 01:05:17,040 --> 01:05:18,240 Le fauve est de retour. 1206 01:05:18,400 --> 01:05:20,840 Le fauve est lĂ  ! -C'est fini, tout ça. 1207 01:05:21,000 --> 01:05:22,320 -Gwendoline ? 1208 01:05:23,800 --> 01:05:26,000 J'ai Ă  te parler. -Je t'Ă©coute. 1209 01:05:27,000 --> 01:05:28,000 -Seul Ă  seule. 1210 01:05:29,400 --> 01:05:30,640 -Seul Ă  seule. 1211 01:05:30,800 --> 01:05:34,800 -Non mais il nous espionne, lui, c'est pas possible. 1212 01:05:34,960 --> 01:05:37,320 -Il est jaloux. -Jaloux ? Pourquoi ? 1213 01:05:37,480 --> 01:05:39,080 *Sonnerie indienne Pardon. 1214 01:05:39,240 --> 01:05:41,080 C'est trĂšs urgent. 1215 01:05:41,240 --> 01:05:42,200 Attends-moi lĂ . 1216 01:05:42,360 --> 01:05:43,760 Gwen ? Gwendy ? 1217 01:05:43,920 --> 01:05:44,880 -Mmh. 1218 01:05:45,040 --> 01:05:47,080 -Moindrau ! ... 1219 01:05:47,240 --> 01:05:49,560 Moindrau ! TĂ©lĂ©phone ! ... 1220 01:05:49,720 --> 01:05:52,120 C'est l'attachĂ© culturel. Dites-lui qu'on a 1221 01:05:52,280 --> 01:05:55,280 ce qu'il lui faut et qu'il ne touche pas Ă  l'otage. 1222 01:05:55,440 --> 01:05:57,360 -AllĂŽ ? 1223 01:05:57,520 --> 01:05:59,880 En hindi 1224 01:06:00,040 --> 01:06:01,040 *-C'est d'accord 1225 01:06:01,200 --> 01:06:02,720 pour 25 millions de dollars. 1226 01:06:03,720 --> 01:06:05,560 -Euh, j'ai dit qu'on avait la puce. 1227 01:06:05,720 --> 01:06:06,920 Il va Ă©pargner Punam. 1228 01:06:07,080 --> 01:06:10,280 -Bien, bien, bien, bien. Dites-lui qu'on va faire l'Ă©change 1229 01:06:10,440 --> 01:06:12,680 au City Hall Square sous le London Bridge. 1230 01:06:12,840 --> 01:06:14,000 -Pourquoi pas ici ? 1231 01:06:14,160 --> 01:06:15,640 -Qui est le professionnel 1232 01:06:15,800 --> 01:06:18,200 -Bon, ça va... -Alors dites-le-lui ! 1233 01:06:18,360 --> 01:06:19,800 -Ne nous Ă©nervons pas ! 1234 01:06:22,200 --> 01:06:24,520 Le lieu de l'Ă©change sera City Hall Square. 1235 01:06:24,680 --> 01:06:27,040 *-Un lieu public ? Je vois que j'ai affaire 1236 01:06:27,200 --> 01:06:29,760 Ă  un vrai professionnel. Dans une heure. 1237 01:06:30,840 --> 01:06:33,080 Crissement de pneus 1238 01:06:33,240 --> 01:06:34,520 -Take care the blue car ! 1239 01:06:34,680 --> 01:06:36,680 Take care the car ! 1240 01:06:36,840 --> 01:06:42,240 ... 1241 01:06:42,400 --> 01:06:44,960 *Sonnerie de portable -Gwendoline McFarlane. 1242 01:06:46,840 --> 01:06:50,320 Non, Niels, tout va bien. J'amĂšne François Ă  l'hĂŽtel de ville, 1243 01:06:50,480 --> 01:06:51,960 je rentre aprĂšs. 1244 01:06:52,120 --> 01:06:54,560 -Il t'appelle toutes les 10 minutes, ce Niels ! 1245 01:06:54,720 --> 01:06:56,040 François crie. 1246 01:06:56,200 --> 01:06:58,040 Elle klaxonne. 1247 01:06:58,200 --> 01:06:59,920 Ils crient. 1248 01:07:00,080 --> 01:07:02,240 Le baby ! Le baby ! Le baby ! 1249 01:07:02,400 --> 01:07:04,560 Elle les insulte en anglais. 1250 01:07:04,720 --> 01:07:05,960 -EspĂšce d'idiote ! 1251 01:07:10,360 --> 01:07:11,960 Et voilĂ . -Je ne comprends pas 1252 01:07:12,120 --> 01:07:15,560 pourquoi ce Niels t'appelle toute la journĂ©e. C'est curieux. 1253 01:07:15,720 --> 01:07:18,080 -On est arrivĂ©s. -Oui, on est arrivĂ©s, oui. 1254 01:07:18,240 --> 01:07:21,080 Musique intrigante 1255 01:07:21,240 --> 01:07:22,840 ... 1256 01:07:23,000 --> 01:07:24,080 -Vous venez, oui ? 1257 01:07:24,240 --> 01:07:29,080 ... 1258 01:07:29,240 --> 01:07:31,760 -Je reste derriĂšre vous. N'oubliez pas : 1259 01:07:31,920 --> 01:07:33,800 sang-froid et professionnalisme. 1260 01:07:33,960 --> 01:07:36,080 ... 1261 01:07:36,240 --> 01:07:38,160 Je vous couvre, vous ĂȘtes peinard. 1262 01:07:38,320 --> 01:07:52,960 ... 1263 01:07:53,120 --> 01:07:54,480 -Vous ĂȘtes ponctuel. 1264 01:07:54,640 --> 01:07:56,880 C'est une qualitĂ© que j'apprĂ©cie. 1265 01:08:01,920 --> 01:08:03,240 -Que fait ma fiancĂ©e ici ? 1266 01:08:03,400 --> 01:08:05,040 -Elle est, disons, 1267 01:08:05,200 --> 01:08:06,760 ma garantie personnelle. 1268 01:08:06,920 --> 01:08:08,800 Musique sombre 1269 01:08:08,960 --> 01:08:11,240 -Vous savez Ă  qui vous avez affaire, major. 1270 01:08:11,400 --> 01:08:15,120 La transaction ne commencera qu'une fois Punam libĂ©rĂ©e. 1271 01:08:15,280 --> 01:08:17,240 -Vous ĂȘtes exigeant, M. Moindrau. 1272 01:08:17,400 --> 01:08:19,320 Trop exigeant. 1273 01:08:21,520 --> 01:08:23,600 -J'ai surtout peu de patience. 1274 01:08:23,760 --> 01:08:27,320 ... 1275 01:08:27,480 --> 01:08:28,560 Big Ben sonne. 1276 01:08:28,720 --> 01:08:35,760 ... ... 1277 01:08:35,920 --> 01:08:42,880 ... 1278 01:08:43,040 --> 01:08:45,520 -Voici la clĂ© du coffre. 1279 01:08:45,680 --> 01:08:47,840 A votre tour. La puce. 1280 01:08:48,000 --> 01:08:50,160 ... 1281 01:08:50,320 --> 01:08:51,760 -Oh, M. La Conche ! 1282 01:08:51,920 --> 01:08:54,120 Musique Ă  suspense 1283 01:08:54,280 --> 01:09:09,600 ... 1284 01:09:09,760 --> 01:09:12,360 -Pourquoi vous l'avez pas rattrapĂ©e ? 1285 01:09:12,520 --> 01:09:14,960 ... 1286 01:09:15,120 --> 01:09:17,200 Attendez, major. 1287 01:09:17,360 --> 01:09:20,120 -Inutile de vous cacher. -Que faites-vous lĂ  ? 1288 01:09:20,280 --> 01:09:22,840 -Si vous voulez Gwendy, il faudra me passer 1289 01:09:23,000 --> 01:09:25,040 sur le corps. -Bien. Tiens, 1290 01:09:25,200 --> 01:09:27,320 sale pourri de rosbif ! Tiens ! 1291 01:09:27,480 --> 01:09:29,360 ... 1292 01:09:29,520 --> 01:09:31,160 -Non... Il rit. 1293 01:09:31,320 --> 01:09:32,560 Je suis un pro, major. 1294 01:09:32,720 --> 01:09:35,080 Je suis pas venu sans appui tactique. 1295 01:09:35,240 --> 01:09:36,720 -Un appui tactique ? 1296 01:09:36,880 --> 01:09:38,280 -Il vous suffit de rega... 1297 01:09:39,560 --> 01:09:40,960 -Et voilĂ  ! Et voilĂ  ! 1298 01:09:42,240 --> 01:09:43,800 LĂąche ma jambe, fumier ! 1299 01:09:43,960 --> 01:09:45,720 Salaud ! -Vous bluffez ! 1300 01:09:45,880 --> 01:09:47,920 -Non ! Vous bougez encore, et vous irez 1301 01:09:48,080 --> 01:09:50,280 rejoindre vos ancĂȘtres dans le Gange. 1302 01:09:50,440 --> 01:09:53,920 Il me suffit d'un regard pour dĂ©clencher le carnage. 1303 01:09:54,080 --> 01:09:55,600 Pire qu'au Donovan. 1304 01:09:55,760 --> 01:09:57,560 Le type avec la guitare, lĂ -bas : 1305 01:09:57,720 --> 01:09:59,760 9 mm Ă  balles explosives. 1306 01:09:59,920 --> 01:10:01,080 L'homme de la voirie : 1307 01:10:01,240 --> 01:10:02,640 grenades dans le seau. 1308 01:10:05,160 --> 01:10:06,680 Alright ? Alors, 1309 01:10:06,840 --> 01:10:08,640 pas un geste qui pourrait ĂȘtre 1310 01:10:08,800 --> 01:10:10,000 mal interprĂ©tĂ©. 1311 01:10:10,160 --> 01:10:18,760 ... 1312 01:10:18,920 --> 01:10:21,720 -Mon Jean-Pierre ! -A la voiture, vite. 1313 01:10:21,880 --> 01:10:23,640 Allons-y, Conche. 1314 01:10:25,000 --> 01:10:27,400 -DĂ©solĂ©, vieux, mais vous m'avez cherchĂ©. 1315 01:10:29,200 --> 01:10:31,040 -Merci pour votre appui tactique. 1316 01:10:31,200 --> 01:10:33,840 -J'ai eu un empĂȘchement. Ce jaloux ne comprend pas 1317 01:10:34,000 --> 01:10:36,440 qu'entre Gwendy et moi, c'est fusionnel. 1318 01:10:36,600 --> 01:10:43,960 ... 1319 01:10:44,120 --> 01:10:45,120 Ton Niels 1320 01:10:45,280 --> 01:10:46,560 a failli compromettre 1321 01:10:46,720 --> 01:10:48,760 la transaction. Sans ma vigilance... 1322 01:10:48,920 --> 01:10:51,240 -Et il t'a cassĂ© la gueule, Ă©videmment. 1323 01:10:51,400 --> 01:10:54,160 -Non, pas Ă©videmment. C'est mĂȘme moi qui lui ai donnĂ© 1324 01:10:54,320 --> 01:10:55,680 une correction. -Ah oui ? 1325 01:10:55,840 --> 01:10:57,000 T'as fait ça, toi ? 1326 01:10:57,160 --> 01:10:59,280 En hindi 1327 01:10:59,440 --> 01:11:01,040 Jean-Pierre rĂ©pond en hindi. 1328 01:11:01,200 --> 01:11:04,720 ... 1329 01:11:04,880 --> 01:11:06,320 -Qu'est-ce que vous dites ? 1330 01:11:06,480 --> 01:11:08,920 -Elle dit qu'elle Ă©tait trĂšs inquiĂšte pour moi 1331 01:11:09,080 --> 01:11:10,720 et qu'elle m'a trouvĂ© trĂšs pro. 1332 01:11:10,880 --> 01:11:12,080 -Elle est indulgente. 1333 01:11:12,240 --> 01:11:13,760 -J'ai compris autre chose. 1334 01:11:13,920 --> 01:11:15,280 -Et quoi donc, darling ? 1335 01:11:15,440 --> 01:11:18,160 -J'ai vĂ©cu 8 ans Ă  Delhi, je parle couramment hindi. 1336 01:11:18,320 --> 01:11:20,280 M. Moindrau dit qu'il t'a fait croire 1337 01:11:20,440 --> 01:11:22,080 que mademoiselle et sa famille 1338 01:11:22,240 --> 01:11:23,760 avaient Ă©tĂ© pris en otages. 1339 01:11:23,920 --> 01:11:26,320 -Allons bon... C'est vrai, ça, Moindrau ? 1340 01:11:26,480 --> 01:11:27,840 -C'Ă©tait la seule façon 1341 01:11:28,000 --> 01:11:31,160 de rĂ©cupĂ©rer la puce, sinon vous me l'auriez jamais donnĂ©e. 1342 01:11:31,320 --> 01:11:33,640 -Je ne vous l'ai jamais donnĂ©e, d'ailleurs. 1343 01:11:33,800 --> 01:11:35,040 -Quoi ? -Dans la fiole, 1344 01:11:35,200 --> 01:11:36,840 il n'y avait que de l'engrais. 1345 01:11:37,000 --> 01:11:39,280 -Quoi ? Vous m'avez laissĂ© risquer ma vie 1346 01:11:39,440 --> 01:11:40,840 sans la puce ? -Moindrau, 1347 01:11:41,000 --> 01:11:42,480 c'est un mĂ©tier. 1348 01:11:42,640 --> 01:11:45,080 -Je sais comment retirer des compensations. 1349 01:11:45,240 --> 01:11:47,080 Direction la banque 1350 01:11:47,240 --> 01:11:49,280 Maureen & Bruce. Vous avez l'adresse ? 1351 01:11:49,440 --> 01:11:51,720 -Oui, je connais non seulement l'adresse, 1352 01:11:51,880 --> 01:11:55,480 mais aussi Lord Conrad Bruce, le directeur. 1353 01:11:55,640 --> 01:11:57,600 L'heureux homme est entourĂ© 1354 01:11:57,760 --> 01:11:59,160 de 10 femmes Ă  la maison. 1355 01:12:00,440 --> 01:12:01,600 Klaxon 1356 01:12:01,760 --> 01:12:04,280 -Take care the grey car ! The grey car ! 1357 01:12:04,440 --> 01:12:07,240 Musique de tension 1358 01:12:07,400 --> 01:12:09,800 C'est de l'improvisation. C'est contraire 1359 01:12:09,960 --> 01:12:11,840 aux rĂšgles du mĂ©tier. -Je m'en fous, 1360 01:12:12,000 --> 01:12:14,640 de vos rĂšgles. C'est ma mĂ©thode, sauvage et libre. 1361 01:12:16,000 --> 01:12:18,560 -Allons bon... "Sauvage et libre", alors lĂ ... 1362 01:12:18,720 --> 01:12:41,160 ... 1363 01:12:41,320 --> 01:12:43,520 Musique raffinĂ©e 1364 01:12:43,680 --> 01:12:45,600 En anglais 1365 01:12:45,760 --> 01:12:49,400 ... 1366 01:13:28,080 --> 01:13:29,600 Jean-Pierre tousse. 1367 01:13:29,760 --> 01:13:36,560 ... 1368 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 -Vous ĂȘtes... 1369 01:13:51,160 --> 01:13:52,240 Lord Conrad ? 1370 01:13:54,000 --> 01:13:55,160 Ah, vous parlez 1371 01:13:55,320 --> 01:13:56,280 français ? 1372 01:13:56,440 --> 01:13:58,040 -TrĂšs bien. Je l'Ă©cris aussi. 1373 01:13:58,200 --> 01:14:01,560 -Very impressive ! Euh... TrĂšs impressionnant ! 1374 01:14:02,560 --> 01:14:03,560 So... 1375 01:14:03,720 --> 01:14:07,280 -Avez-vous entendu parler du Boucher du Donovan ? 1376 01:14:07,440 --> 01:14:09,760 -Ah ! Quelle horreur, cette tuerie ! 1377 01:14:09,920 --> 01:14:11,520 Dans quel monde vit-on, 1378 01:14:11,680 --> 01:14:12,680 Lord Mayfair ? 1379 01:14:12,840 --> 01:14:15,800 Comment un homme peut-il en venir Ă  de telles violences ? 1380 01:14:15,960 --> 01:14:17,160 Je n'aimerais pas ĂȘtre 1381 01:14:17,320 --> 01:14:19,200 dans la tĂȘte d'un homme comme cela. 1382 01:14:19,360 --> 01:14:20,640 Ce doit ĂȘtre le chaos, 1383 01:14:20,800 --> 01:14:22,680 avec un QI proche d'un animal. 1384 01:14:22,840 --> 01:14:24,000 VoilĂ  ce que je pense. 1385 01:14:25,040 --> 01:14:27,400 -C'est moi, le Boucher du Donovan. 1386 01:14:27,560 --> 01:14:29,200 -Bien sĂ»r, nous sommes tous 1387 01:14:30,200 --> 01:14:33,400 des Bouchers du Donovan, mais de lĂ  Ă  passer Ă  l'acte... 1388 01:14:33,560 --> 01:14:34,560 Pour le thĂ©, 1389 01:14:34,720 --> 01:14:36,400 vous ne m'avez pas rĂ©pondu. 1390 01:14:36,560 --> 01:14:40,840 -Vous le faites exprĂšs ? C'est moi ! C'est moi sur cette photographie ! 1391 01:14:41,000 --> 01:14:44,640 Musique inquiĂ©tante 1392 01:14:44,800 --> 01:14:46,720 -Vous ĂȘtes le Boucher ? -Oui. 1393 01:14:47,840 --> 01:14:49,920 Lord Conrad ouvre un tiroir. 1394 01:14:50,080 --> 01:14:51,120 Hop ! Pas un geste. 1395 01:14:51,280 --> 01:14:55,520 ... 1396 01:14:55,680 --> 01:14:56,760 Quel est le numĂ©ro 1397 01:14:56,920 --> 01:14:58,840 du coffre de M. Bashir ? 1398 01:14:59,000 --> 01:15:00,520 -J'avoue... -On se dĂ©pĂȘche. 1399 01:15:00,680 --> 01:15:02,960 -Je ne l'ai pas en tĂȘte. -Faites attention. 1400 01:15:03,120 --> 01:15:04,720 J'ai le QI d'un animal. 1401 01:15:04,880 --> 01:15:06,720 Je peux ĂȘtre extrĂȘmement violent. 1402 01:15:06,880 --> 01:15:08,480 -Oui. -Vous avez une femme 1403 01:15:08,640 --> 01:15:12,120 et vous avez neuf filles. N'est-ce pas ? Vous tenez Ă  elles ? 1404 01:15:12,280 --> 01:15:14,040 -Ne me dites pas que vous les avez. 1405 01:15:14,200 --> 01:15:17,000 -Pas encore. Mais je les ai. 1406 01:15:17,160 --> 01:15:19,720 -Vous les avez ? -Oui. 1407 01:15:20,880 --> 01:15:21,840 -Comment ça va ? 1408 01:15:22,000 --> 01:15:23,800 Ils hurlent. 1409 01:15:23,960 --> 01:15:27,640 ... 1410 01:15:27,800 --> 01:15:30,120 -Vous pouvez hurler, personne vous entend ! 1411 01:15:30,280 --> 01:15:32,320 -Oh my God ! I love you ! -Ca suffit ! 1412 01:15:32,480 --> 01:15:34,080 -Vous ĂȘtes malade ! -Je sais. 1413 01:15:34,240 --> 01:15:37,640 -Si j'ouvre ce coffre, jurez-moi d'Ă©pargner leur vie. 1414 01:15:37,800 --> 01:15:40,600 -Bien sĂ»r. Je n'ai rien Ă  vous refuser. 1415 01:15:40,760 --> 01:15:41,720 -Merci. 1416 01:15:45,160 --> 01:15:46,680 -Ca, c'est stupĂ©fiant ! 1417 01:15:46,840 --> 01:15:49,400 Il est... Ben, remarque... It happens 1418 01:15:49,560 --> 01:15:51,680 sometimes with the amateur, darling. 1419 01:15:51,840 --> 01:15:53,160 Only for the first time. 1420 01:16:14,080 --> 01:16:17,040 -On doit filer, Moindrau. On doit filer. On doit y aller. 1421 01:16:17,200 --> 01:16:18,240 Oh lĂ  lĂ  ! 1422 01:16:19,960 --> 01:16:21,280 C'est long, hein. 1423 01:16:21,440 --> 01:16:23,480 Musique intrigante 1424 01:16:23,640 --> 01:16:25,800 ... 1425 01:16:25,960 --> 01:16:29,600 Musique douce 1426 01:16:29,760 --> 01:16:31,640 -Non. Moindrau, faut qu'on y aille. 1427 01:16:32,680 --> 01:16:35,240 Je suis dĂ©solĂ©, chĂ©rie, mais on doit y aller. 1428 01:16:36,440 --> 01:16:37,600 Il faut qu'on y aille. 1429 01:16:37,760 --> 01:16:39,160 -Un Sig-Sauer, colonel, 1430 01:16:39,320 --> 01:16:41,360 comme vous l'aviez demandĂ©. -Merci. 1431 01:16:41,520 --> 01:16:43,240 Musique intrigante 1432 01:16:43,400 --> 01:16:46,720 Conche avait dĂ» planifier son coup. -Et les ninjas ? 1433 01:16:48,400 --> 01:16:51,360 -Il a dĂ» leur promettre la puce, les rouler dans la farine 1434 01:16:51,520 --> 01:16:53,400 et leur donner le lieu de l'Ă©change. 1435 01:16:54,440 --> 01:16:55,680 -Et l'interprĂšte ? 1436 01:16:55,840 --> 01:16:57,320 Sonnerie -Excusez-moi. 1437 01:16:57,480 --> 01:17:00,080 ... 1438 01:17:00,240 --> 01:17:02,080 C'est ma femme. Si vous pouviez... 1439 01:17:02,240 --> 01:17:03,320 5 minutes. Merci. 1440 01:17:03,480 --> 01:17:09,520 ... 1441 01:17:09,680 --> 01:17:10,960 AllĂŽ, chĂ©rie ? 1442 01:17:11,120 --> 01:17:12,880 *-ChĂ©rie ? Non, c'est pas chĂ©rie, 1443 01:17:13,040 --> 01:17:14,560 c'est François de La Conche. 1444 01:17:14,720 --> 01:17:16,440 -Je suis seul, maintenant. 1445 01:17:16,600 --> 01:17:18,920 -Il y a un truc qui cloche. -Je suis d'accord. 1446 01:17:19,080 --> 01:17:20,480 -Messages de Paris. 1447 01:17:20,640 --> 01:17:21,960 -Merci. 1448 01:17:22,120 --> 01:17:25,080 -J'ai lancĂ© l'enregistrement dans la salle de rĂ©union. 1449 01:17:25,240 --> 01:17:27,440 -Au zoo de Londres ? *-Vous n'aimez pas ? 1450 01:17:27,600 --> 01:17:30,880 -C'est Ă  l'autre bout de la ville. *-C'est un lieu tranquille. 1451 01:17:31,040 --> 01:17:33,080 -Bien. J'y serai dans une demi-heure. 1452 01:17:34,120 --> 01:17:35,240 -Vous en dites quoi ? 1453 01:17:36,400 --> 01:17:38,800 -C'est pas le nĂŽtre. On va finir en prison. 1454 01:17:38,960 --> 01:17:40,400 -Qui va nous le rĂ©clamer ? 1455 01:17:40,560 --> 01:17:43,880 Un attachĂ© culturel vĂ©reux qui voulait acheter une puce volĂ©e ? 1456 01:17:44,040 --> 01:17:46,120 Il y a 25 millions de dollars lĂ -dedans. 1457 01:17:46,280 --> 01:17:47,920 Vous imaginez ce qu'on ferait ? 1458 01:17:48,080 --> 01:17:50,800 On peut changer sa vie, faire ce qu'on veut ! 1459 01:17:50,960 --> 01:17:54,000 -C'est de l'argent sale. -Pas du tout ! Il est trĂšs propre. 1460 01:17:54,160 --> 01:17:56,240 Billets neufs. -Pas au sens propre. 1461 01:17:56,400 --> 01:17:59,640 -J'ai trouvĂ© quelque chose Ă  boire. Whisky ! 1462 01:17:59,800 --> 01:18:02,120 -OK, OK. Je vous propose un marchĂ©. 1463 01:18:02,280 --> 01:18:04,800 Vous avez des scrupules, je comprends ça. 1464 01:18:04,960 --> 01:18:08,160 Je vous en offre une toute petite part, juste ce qu'il faut 1465 01:18:08,320 --> 01:18:10,720 pour payer vos frais et je garde tout le reste 1466 01:18:10,880 --> 01:18:13,200 parce que moi, je suis malhonnĂȘte. 1467 01:18:15,280 --> 01:18:16,520 -Hum. 1468 01:18:19,400 --> 01:18:20,600 -Hum ! 1469 01:18:20,760 --> 01:18:24,640 -Ben d'accord, on fait comme ça. Allez. Montrez-moi ces billets. 1470 01:18:24,800 --> 01:18:26,160 -On y vient, hein ? 1471 01:18:32,480 --> 01:18:34,800 -Ah, le cochon ! -Quoi, "le cochon" ? 1472 01:18:34,960 --> 01:18:36,200 -Vous avez du feu ? 1473 01:18:36,360 --> 01:18:37,280 -Euh... Non. 1474 01:18:37,440 --> 01:18:38,320 -VoilĂ . 1475 01:18:38,480 --> 01:18:39,640 -Thank you, darling. 1476 01:18:39,800 --> 01:18:41,040 Ah, le cochon ! 1477 01:18:42,440 --> 01:18:43,680 -Vous dĂ©bloquez, lĂ  ! 1478 01:18:45,880 --> 01:18:48,320 -Regardez cette flamme. -Oui, ben alors ? 1479 01:18:48,480 --> 01:18:50,800 -La couleur ? -Pas de couleur particuliĂšre. 1480 01:18:50,960 --> 01:18:52,000 -Ben justement. 1481 01:18:53,280 --> 01:18:54,840 L'encre des vrais billets 1482 01:18:55,000 --> 01:18:58,360 dĂ©gage un halo bleu trĂšs reconnaissable. Vous en voyez un ? 1483 01:18:59,600 --> 01:19:01,200 Non. Ce sont des faux billets. 1484 01:19:01,360 --> 01:19:04,040 -Non ! Vous ĂȘtes sĂ©rieux ? -Tellement sĂ©rieux 1485 01:19:04,200 --> 01:19:05,680 que je les laisse tous. 1486 01:19:05,840 --> 01:19:08,040 -Thank you. -Recel de fausse monnaie : 1487 01:19:08,200 --> 01:19:09,480 prison Ă  perpĂ©tuitĂ©. 1488 01:19:09,640 --> 01:19:10,960 Ah oui, non mais... 1489 01:19:11,120 --> 01:19:12,200 TrĂšs malin. 1490 01:19:12,360 --> 01:19:15,920 -Donc, vous ĂȘtes diplomate, vous ne connaissez pas un circuit... 1491 01:19:16,080 --> 01:19:17,800 Un petit circuit pour les... 1492 01:19:17,960 --> 01:19:20,000 Les Ă©couler. -Je vous les laisse tous. 1493 01:19:20,160 --> 01:19:21,440 Je ne veux pas y toucher. 1494 01:19:21,600 --> 01:19:23,600 -Ah, mais je n'en veux pas non plus. 1495 01:19:23,760 --> 01:19:24,720 -On fait quoi ? 1496 01:19:26,280 --> 01:19:29,160 Dis, tu connaĂźtrais un moyen de les faire disparaĂźtre ? 1497 01:19:29,320 --> 01:19:32,680 -Oui, il y a l'incinĂ©rateur qui sert aux mauvaises herbes. 1498 01:19:32,840 --> 01:19:34,400 Ils seront brĂ»lĂ©s demain. 1499 01:19:34,560 --> 01:19:37,160 -C'est ce qu'il faut faire. On peut pas garder ça. 1500 01:19:37,320 --> 01:19:38,400 Vous ĂȘtes d'accord ? 1501 01:19:39,480 --> 01:19:41,120 Je file Ă  mon rendez-vous. 1502 01:19:41,280 --> 01:19:43,920 -J'aurai Ă©tĂ© millionnaire une demi-heure. 1503 01:19:44,080 --> 01:19:45,640 -Eh oui. Eh oui, Moindrau. 1504 01:19:46,880 --> 01:19:48,480 *-ChĂ©rie ? C'est pas chĂ©rie, 1505 01:19:48,640 --> 01:19:51,000 c'est François de La Conche. -Je suis seul. 1506 01:19:51,160 --> 01:19:53,800 -Je suis au London zoo. -J'y serai dans 30 minutes. 1507 01:19:53,960 --> 01:19:57,160 -Il n'y a plus de doute. Le traĂźtre est le colonel Berthaud. 1508 01:19:57,320 --> 01:20:00,360 -J'espĂšre que vous mesurez le poids de ces accusations. 1509 01:20:00,520 --> 01:20:01,600 -C'est formel ! 1510 01:20:01,760 --> 01:20:04,440 -C'est une preuve irrĂ©futable, monsieur. 1511 01:20:05,680 --> 01:20:09,840 -Nous devons prĂ©venir Scotland Yard. Ils sont en charge de l'enquĂȘte. 1512 01:20:10,000 --> 01:20:12,760 Musique intrigante 1513 01:20:12,920 --> 01:20:16,200 ... 1514 01:20:16,360 --> 01:20:17,640 -Colonel. 1515 01:20:17,800 --> 01:20:20,080 Venez j'ai repĂ©rĂ© un endroit plus discret. 1516 01:20:20,240 --> 01:20:21,560 -C'est pas discret, ici ? 1517 01:20:21,720 --> 01:20:23,040 -Il y a mieux, colonel. 1518 01:20:23,200 --> 01:20:24,960 Des prĂ©cautions. 1519 01:20:25,120 --> 01:20:26,520 Nous serons plus Ă  l'aise. 1520 01:20:26,680 --> 01:20:39,680 ... 1521 01:20:39,840 --> 01:20:42,320 -Bravo, de La Conche. Excellent travail. 1522 01:20:42,480 --> 01:20:43,920 -Merci, colonel. 1523 01:20:47,840 --> 01:20:49,800 -Je pense que le prĂ©sident vous fera 1524 01:20:49,960 --> 01:20:51,920 un hommage. -C'est un honneur. 1525 01:20:52,080 --> 01:20:54,320 -A titre posthume. -Pardon ? 1526 01:20:54,480 --> 01:20:57,160 -"Un diplomate tatillon qui a servi la France..." 1527 01:20:57,320 --> 01:20:58,600 Musique de tension 1528 01:20:58,760 --> 01:21:00,760 *Communications radio en anglais 1529 01:21:00,920 --> 01:21:07,240 ... 1530 01:21:07,400 --> 01:21:09,640 -"Sa mort nous rappelle que chaque jour, 1531 01:21:09,800 --> 01:21:13,440 "des hommes risquent leur vie." -Mais qu'est-ce qui vous prend ? 1532 01:21:13,600 --> 01:21:17,080 Musique d'action 1533 01:21:17,240 --> 01:21:18,920 ... 1534 01:21:19,080 --> 01:21:20,240 *-LĂąchez cette arme, 1535 01:21:20,400 --> 01:21:22,800 colonel Berthaud. Vous ĂȘtes cernĂ© ! 1536 01:21:23,760 --> 01:21:24,880 -Vous avez prĂ©venu ? 1537 01:21:26,200 --> 01:21:28,480 -Non, vous avez ma parole d'aristocrate ! 1538 01:21:28,640 --> 01:21:30,360 -EspĂšce de dĂ©gĂ©nĂ©rĂ©, je vais... 1539 01:21:30,520 --> 01:21:37,920 ... 1540 01:21:38,080 --> 01:21:39,240 AĂŻe ! Ah ! 1541 01:21:39,400 --> 01:21:45,520 ... 1542 01:21:45,680 --> 01:21:48,280 ... 1543 01:21:48,440 --> 01:21:59,480 ... 1544 01:21:59,640 --> 01:22:00,840 Les tigres rugissent. 1545 01:22:05,280 --> 01:22:07,720 Tambours cĂ©rĂ©moniaux 1546 01:22:07,880 --> 01:22:13,760 ... 1547 01:22:13,920 --> 01:22:15,200 -PrĂ©sentez... 1548 01:22:15,360 --> 01:22:16,320 Armes ! 1549 01:22:16,480 --> 01:22:17,920 ... 1550 01:22:18,080 --> 01:22:19,360 -Jean-Eric Berthaud, 1551 01:22:20,520 --> 01:22:22,560 François de La Conche. 1552 01:22:22,720 --> 01:22:24,920 Deux noms que la France n'oubliera jamais 1553 01:22:25,920 --> 01:22:28,720 Ces deux hĂ©ros qui ont servi la partie avec courage 1554 01:22:28,880 --> 01:22:30,280 et abnĂ©gation... 1555 01:22:30,440 --> 01:22:32,120 -Ca va aller. (-Non.) 1556 01:22:33,480 --> 01:22:35,680 Non, c'est la cravate. Je supporte pas. 1557 01:22:35,840 --> 01:22:37,400 Faut que je l'enlĂšve. 1558 01:22:37,560 --> 01:22:39,320 Il respire bruyamment. 1559 01:22:43,520 --> 01:22:45,280 -Jean-Eric Berthaud, 1560 01:22:45,440 --> 01:22:46,800 François de La Conche, 1561 01:22:47,960 --> 01:22:50,560 au nom du prĂ©sident de la RĂ©publique, 1562 01:22:50,720 --> 01:22:53,600 en vertu des pouvoir qui nous sont confĂ©rĂ©s, 1563 01:22:53,760 --> 01:22:56,520 nous vous faisons chevaliers de la LĂ©gion d'honneur 1564 01:22:56,680 --> 01:22:58,040 Ă  titre posthume. 1565 01:22:58,200 --> 01:23:00,440 Ils jouent "La Marseillaise". 1566 01:23:00,600 --> 01:23:04,880 ... 1567 01:23:05,040 --> 01:23:06,920 Musique joyeuse 1568 01:23:07,080 --> 01:23:20,840 ... 1569 01:23:21,000 --> 01:23:23,280 -C'est bien pratique ! Deux et report. 1570 01:23:23,440 --> 01:23:25,360 -Ca permet d'enterrer l'affaire. 1571 01:23:25,520 --> 01:23:29,720 ... 1572 01:23:29,880 --> 01:23:31,440 Positionnez... 1573 01:23:31,600 --> 01:23:32,520 Armes ! 1574 01:23:32,680 --> 01:23:34,800 ... 1575 01:23:34,960 --> 01:23:36,000 Coups de feu 1576 01:23:43,960 --> 01:23:46,200 -Merci. -Merci. A bientĂŽt. 1577 01:23:52,320 --> 01:23:54,840 Brouhaha 1578 01:23:55,000 --> 01:23:57,640 -Mais les sacs avec les billets, alors ? 1579 01:23:57,800 --> 01:23:59,240 -Alors oui. A ce moment-lĂ , 1580 01:23:59,400 --> 01:24:01,680 l'histoire devient plus incroyable. 1581 01:24:01,840 --> 01:24:03,960 J'ouvre les sacs dans la serre 1582 01:24:04,120 --> 01:24:05,680 et devant moi... 1583 01:24:07,000 --> 01:24:08,080 25 millions. 1584 01:24:08,240 --> 01:24:10,120 -HAN ! 1585 01:24:10,280 --> 01:24:11,480 -En petites coupures. 1586 01:24:11,640 --> 01:24:12,800 Mais lĂ , 1587 01:24:12,960 --> 01:24:15,200 je... Je me mĂ©fie. 1588 01:24:16,320 --> 01:24:18,840 J'ai un doute. Je vous explique. Quelqu'un 1589 01:24:19,000 --> 01:24:20,960 a des dollars sur lui ? -Moi, moi ! 1590 01:24:21,120 --> 01:24:22,280 Vous savez, 1591 01:24:22,440 --> 01:24:25,040 la couleur de la flamme quand on les brĂ»le ? 1592 01:24:25,200 --> 01:24:26,680 -Je l'ai su. 1593 01:24:26,840 --> 01:24:27,960 -Non. -Bleu. 1594 01:24:28,120 --> 01:24:29,200 -Bleu, c'est ça ! 1595 01:24:29,360 --> 01:24:30,680 -C'est assez Ă©tonnant. 1596 01:24:30,840 --> 01:24:32,280 C'est Ă©tonnant, un bleu... 1597 01:24:33,400 --> 01:24:34,440 Un bleu... 1598 01:24:39,600 --> 01:24:40,800 -Et... 1599 01:24:40,960 --> 01:24:42,560 La flamme n'est pas bleue. 1600 01:24:42,720 --> 01:24:45,800 -Comment ça, la flamme n'est pas bleue ? C'est... 1601 01:24:45,960 --> 01:24:47,760 -Non, non. -C'est pas possible. 1602 01:24:47,920 --> 01:24:50,320 Il a pas pu me faire ça. Il a pas pu me faire ça ! 1603 01:24:50,480 --> 01:24:53,200 En Ă©cho Il a pas pu me faire ça. 1604 01:24:53,360 --> 01:24:56,760 L'orage gronde. 1605 01:24:56,920 --> 01:24:58,320 -Le compte y est ? 1606 01:24:58,480 --> 01:25:01,760 -C'est un plaisir de traiter avec vous, monsieur de La Conche. 1607 01:25:04,320 --> 01:25:05,320 Le manoir 1608 01:25:05,480 --> 01:25:06,440 est Ă  vous. 1609 01:25:06,600 --> 01:25:07,800 -Thank you. 1610 01:25:07,960 --> 01:25:09,320 Good travel back, Sir. 1611 01:25:09,480 --> 01:25:12,000 Musique traditionnelle Ă©cossaise 1612 01:25:12,160 --> 01:25:15,600 ... 1613 01:25:15,760 --> 01:25:17,480 C'est fait, chĂ©rie. 1614 01:25:17,640 --> 01:25:19,120 -Parfait ! C'est parfait. 1615 01:25:19,280 --> 01:25:21,640 -C'est Ă  nous, maintenant. -Excellent. 1616 01:25:21,800 --> 01:25:24,240 -Je vais enfin pouvoir ĂȘtre ton aventurier. 1617 01:25:25,480 --> 01:25:26,480 Hum ? -Hum, hum. 1618 01:25:26,640 --> 01:25:31,280 ... 1619 01:25:31,440 --> 01:25:33,760 Et le colonel Berthaud, il est devenu quoi ? 1620 01:25:33,920 --> 01:25:37,160 -Je crois qu'il est au secret pour de trĂšs longues annĂ©es. 1621 01:25:37,320 --> 01:25:40,760 ... 1622 01:25:40,920 --> 01:25:43,400 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 1623 01:25:43,560 --> 01:25:46,560 Musique traditionnelle indienne 1624 01:25:46,720 --> 01:29:10,120 ... 104762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.