All language subtitles for Inspector_Gerri_S01E02[_12789]_Legendas01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,060 --> 00:00:08,060
This programme
contains strong language,
2
00:00:08,100 --> 00:00:12,100
scenes of violence and drug use
and references to sexual assault.
3
00:00:22,300 --> 00:00:22,780
BIRDSONG
4
00:00:22,820 --> 00:00:24,700
CHILDREN PLAY NEARBY
5
00:00:24,740 --> 00:00:26,340
DOG BARKS NEARBY
6
00:00:35,540 --> 00:00:37,900
SOUND FADES
7
00:01:29,580 --> 00:01:31,380
HE SPEAKS IN ROMANI
8
00:01:42,260 --> 00:01:44,020
SHE SPEAKS SAME PHRASE IN ROMANI
9
00:04:52,900 --> 00:04:54,020
KNOCK AT DOOR
10
00:06:06,980 --> 00:06:08,380
SHE KNOCKS
11
00:07:40,940 --> 00:07:42,100
Hmm.
12
00:09:03,700 --> 00:09:06,340
THUNDER RUMBLES, RAIN POURS
13
00:10:19,460 --> 00:10:21,620
THUNDER RUMBLES
14
00:14:12,420 --> 00:14:14,300
HE SIGHS
15
00:17:08,740 --> 00:17:09,900
SLAM!
16
00:19:15,020 --> 00:19:16,140
DOOR CLOSES
17
00:19:16,180 --> 00:19:18,460
CHURCH BELL RINGS
18
00:19:37,460 --> 00:19:39,140
CHUCKLES QUIETLY
19
00:21:08,300 --> 00:21:10,460
DOOR OPENS, FOOTSTEPS
20
00:23:29,900 --> 00:23:33,060
CHATTER
21
00:24:01,660 --> 00:24:03,780
SHE SIGHS
22
00:24:08,300 --> 00:24:09,940
MOBILE VIBRATES
23
00:28:07,740 --> 00:28:09,580
HE SIGHS
24
00:28:29,740 --> 00:28:31,420
MOBILE ALERT BEEPS
25
00:28:41,700 --> 00:28:43,500
MOBILE RINGS
26
00:29:03,700 --> 00:29:06,300
MESSAGE ALERT VIBRATES
27
00:31:35,220 --> 00:31:36,700
GUNSHOT
28
00:32:59,460 --> 00:33:00,780
METALLIC SCRAPING
29
00:33:00,820 --> 00:33:03,020
MONITORS BEEP RAPIDLY
30
00:33:12,620 --> 00:33:14,820
BEEPING SLOWS
31
00:33:45,900 --> 00:33:47,700
HE GROANS
32
00:38:22,060 --> 00:38:24,060
SHE CHUCKLES
33
00:38:31,060 --> 00:38:32,500
HE CHUCKLES
34
00:41:32,020 --> 00:41:33,380
SLAPS TABLE
35
00:44:26,300 --> 00:44:27,260
HE SIGHS
36
00:49:04,980 --> 00:49:07,620
VEHICLE APPROACHES
37
00:51:21,180 --> 00:51:24,260
SCOOTER REVS
38
00:51:34,300 --> 00:51:35,340
KNOCK AT DOOR
39
00:53:49,060 --> 00:53:54,020
Subtitles for the deaf
and hard-of-hearing by Red Bee Media
2175