All language subtitles for Inspector Gerri s01e01 hildren Are Pieces of the Heart 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:01,110 Grazie 2 00:00:47,050 --> 00:00:48,450 Sì. 3 00:02:04,300 --> 00:02:05,700 Amore! 4 00:02:22,440 --> 00:02:24,780 Appena finito, finito da poco, adesso torna a casa tu. 5 00:02:34,320 --> 00:02:35,320 Che ti ha detto? 6 00:02:35,600 --> 00:02:37,620 Che stacca fra mezz 'ora e viene a dormire da me. 7 00:02:38,960 --> 00:02:42,640 Ho preso le chiavi della macchina, se non ce la faccio arrivare a casa prima 8 00:02:42,640 --> 00:02:43,640 lui. 9 00:02:46,000 --> 00:02:48,340 Io veramente non capisco come fa a tenere quella roba in casa. 10 00:04:14,960 --> 00:04:20,540 Ma sembra il risposto ad un 'impiesta con un professore e anche con lo spirito 11 00:04:20,540 --> 00:04:21,540 di corte. 12 00:04:22,280 --> 00:04:27,620 Andando spesso oltre le sue mansioni da addetto al centralino. Ma però la 13 00:04:27,620 --> 00:04:29,880 pensione è un traguardo, eccomi, o no? 14 00:04:30,120 --> 00:04:33,640 Certo. E allora i traguardi vanno festeggiati. 15 00:04:34,840 --> 00:04:36,160 Grazie, dottor Sandello. 16 00:04:36,520 --> 00:04:37,700 Grazie davvero. 17 00:04:45,780 --> 00:04:51,280 Allora, io ne approfitterei per presentare anche la nuova arrivata, che 18 00:04:51,280 --> 00:04:53,780 'agente scelto Nina Rodini. 19 00:04:54,080 --> 00:04:55,700 Eh, brava, benvenuto. 20 00:04:57,100 --> 00:04:59,900 Vieni, vieni perché sei vivida. 21 00:05:02,640 --> 00:05:06,100 Adesso presenti i tuoi colleghi uno per uno, perché questa deve diventare la tua 22 00:05:06,100 --> 00:05:08,780 famiglia, la tua casa, come è per tutti noi. 23 00:05:09,340 --> 00:05:12,320 Insomma, fatto o no una bella festa, Vito? Grazie, grazie. 24 00:05:12,620 --> 00:05:14,080 E allora festeggiamo. 25 00:05:16,910 --> 00:05:18,650 Si è accorto di qualcosa? 26 00:05:19,090 --> 00:05:21,630 No, ho fatto in tempo a mettermi a letto. 27 00:05:21,910 --> 00:05:24,130 Per colpato momento che è una bellezza ormai. 28 00:05:24,390 --> 00:05:25,390 Vabbè, serve. 29 00:05:27,110 --> 00:05:28,610 Spettatore Righi. Buongiorno. 30 00:05:31,250 --> 00:05:32,410 Cadavere a cala ferita. 31 00:05:33,110 --> 00:05:34,110 Buongiorno. 32 00:05:35,010 --> 00:05:36,930 Fatti una mente che nessuno ti considera. 33 00:05:37,190 --> 00:05:39,350 Ogni volta che spostare tra colleghi ti defili. 34 00:05:39,610 --> 00:05:40,810 Ma io parlavo di lavoro. 35 00:05:41,130 --> 00:05:43,230 Certo, se tu lavorassi sempre così... 36 00:05:44,340 --> 00:05:45,340 Saresti quest 'ora. 37 00:06:35,000 --> 00:06:36,340 Buongiorno. Buongiorno. 38 00:06:38,140 --> 00:06:41,300 Sempre socievole lei. Ogni giorno sempre di più. 39 00:06:47,660 --> 00:06:50,160 Al canteramo, vedo cosa vuole. 40 00:06:51,220 --> 00:06:52,220 Dottore pronto? 41 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 Sì. 42 00:06:55,480 --> 00:06:56,720 Siamo appena arrivati. 43 00:07:05,730 --> 00:07:08,150 Perché non chiedi a me invece di fissarla in quel modo? 44 00:07:10,330 --> 00:07:11,330 Dimmi. 45 00:07:12,910 --> 00:07:14,430 È stata strozzata a mani nude. 46 00:07:15,230 --> 00:07:19,490 Le scoriazioni che ha sulle gambe, sul palmo delle mani, sono dovute a una 47 00:07:19,490 --> 00:07:22,930 caduta. O l 'hanno spinta a terra oppure lei ha provato a scappare. È stata 48 00:07:22,930 --> 00:07:23,930 violentata. 49 00:07:24,830 --> 00:07:26,230 Questo non sono ancora in grado di dire. 50 00:07:28,470 --> 00:07:29,870 Scusa, non l 'ho fatta apposta. 51 00:07:35,789 --> 00:07:36,789 Cellulare, documenti. 52 00:07:37,290 --> 00:07:38,730 Mi stiamo cercando, Esposito. 53 00:07:39,170 --> 00:07:42,050 Tu torna a dormire, che quando è tutto finito ti svegliamo noi, va bene? 54 00:07:43,610 --> 00:07:45,390 Non farci caso, è con me che ce l 'ha. 55 00:07:46,030 --> 00:07:47,910 Bisogna solo aspettare che passi. 56 00:07:48,130 --> 00:07:50,910 Non passa, non ci contare che stavolta non passa. 57 00:07:51,870 --> 00:07:55,730 15 anni di matrimonio e ancora mi fa spescenate per cose che stanno solo 58 00:07:55,730 --> 00:07:57,130 sua testa. No, adesso che ce l 'ha. 59 00:07:59,370 --> 00:08:00,370 Orario del decesso? 60 00:08:01,190 --> 00:08:04,250 No, fratica com 'è, col credo che faceva stanotte non mi azzardo. 61 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Dammi tempo. 62 00:08:16,800 --> 00:08:17,800 Vuoi da qua? 63 00:08:22,060 --> 00:08:23,060 È lei? 64 00:08:23,320 --> 00:08:24,320 Sì. 65 00:08:25,100 --> 00:08:26,100 Rossella Albani. 66 00:08:26,340 --> 00:08:29,400 18 anni, la settimana prossima. La figlia dell 'avvocato Albani. 67 00:08:30,500 --> 00:08:32,900 Stamattina, quando non l 'ha trovata a casa, ha provato a contattarla. Ha 68 00:08:32,900 --> 00:08:34,179 chiamato anche delle amiche, ma niente. 69 00:08:34,600 --> 00:08:37,100 Così ha chiamato Santeramo in quest 'ora e gli ha mandato le foto. 70 00:08:37,380 --> 00:08:38,380 Perché Santeramo? 71 00:08:38,580 --> 00:08:39,580 Sono molti amici. 72 00:08:40,360 --> 00:08:42,200 L 'avvocato è uno molto potente in città. 73 00:08:42,480 --> 00:08:43,620 Questa è una brutta storia. 74 00:08:44,480 --> 00:08:46,380 È sempre una brutta storia, capo. 75 00:08:47,320 --> 00:08:51,600 Si ricorda tre mesi fa il caso di quella ragazza trovata morta in una caletta 76 00:08:51,600 --> 00:08:53,500 sul lungomare? Sì, ma ne abbiamo già parlato, Gerry. 77 00:08:53,920 --> 00:08:57,060 È stata trovata a Bari e si ne occupa la procura di Bari. Sì, ma da quello che 78 00:08:57,060 --> 00:08:58,500 vedo i due missili sono simili. 79 00:08:59,440 --> 00:09:00,940 E potrebbero essere collegati. 80 00:09:04,720 --> 00:09:06,320 Sei già partito per la tangente. 81 00:09:08,060 --> 00:09:09,120 Faccio il poliziotto. 82 00:09:09,420 --> 00:09:11,900 Se vuole mi metto a fare i gelati. No, non devi fare i gelati. 83 00:09:12,460 --> 00:09:14,060 Devi andare a parlare con la famiglia Albano. 84 00:09:14,640 --> 00:09:16,380 E Sant 'Eramo non voleva che mandassi te. 85 00:09:17,460 --> 00:09:18,460 Sembra il cautela. 86 00:09:19,800 --> 00:09:22,040 E lui è convinto che tu non hai più pali idea di cosa sia. 87 00:09:22,340 --> 00:09:23,920 Quindi non mi farei pentire, per favore. 88 00:09:28,260 --> 00:09:29,260 Sono simili. 89 00:10:22,510 --> 00:10:24,410 Mi sa dire l 'ultima volta che ha visto sua figlia? 90 00:10:24,730 --> 00:10:26,630 L 'ultima, immagino che la di Rossella. 91 00:10:27,070 --> 00:10:29,930 E quando ieri sera mi ha sbattuto in faccia alla porta della sua camera. 92 00:10:35,470 --> 00:10:38,390 Stavamo cenando e mia moglie voleva salire, ma avevamo ospite e io l 'ho 93 00:10:38,390 --> 00:10:39,390 fermata. 94 00:10:40,730 --> 00:10:41,810 Mi può dire i nomi? 95 00:10:42,030 --> 00:10:44,430 Il senatore Enrico Laguardia e il suo figlio Lavigne. 96 00:10:45,710 --> 00:10:46,710 E poi il Viralongo. 97 00:10:49,320 --> 00:10:52,320 Io mi domando come posso indagare sulla morte di mio figlio a uno che non sa 98 00:10:52,320 --> 00:10:53,360 niente di questa città. 99 00:10:56,520 --> 00:10:58,160 E fino 100 00:10:58,160 --> 00:11:04,800 a che ora sono rimasti? 101 00:11:05,440 --> 00:11:06,440 L 'una e mezza. 102 00:11:06,740 --> 00:11:08,700 Da anni ci vediamo ogni venerdì sera. 103 00:11:08,940 --> 00:11:10,500 Prima ceniamo e poi giochiamo a poker. 104 00:11:12,620 --> 00:11:14,940 Mi sembra di parlare di cose così stupide adesso. 105 00:11:19,630 --> 00:11:21,070 È morta per colpa nostra. 106 00:11:37,730 --> 00:11:40,490 Avete idea dell 'ora in cui si è allontanata? 107 00:11:45,930 --> 00:11:47,730 Non prima di mezzanotte. 108 00:11:48,110 --> 00:11:49,110 Sì. 109 00:11:49,520 --> 00:11:53,560 Sì, possiamo affermarlo con certezza. Alle 22 la figlia del senatore e la 110 00:11:53,560 --> 00:11:57,020 guardia è salita in camera di Rostella per parlare un po' con lei ed è 111 00:11:57,020 --> 00:11:58,020 nel salone verso quell 'ora. 112 00:12:02,720 --> 00:12:06,160 Avrei bisogno di acquisire tutte le immagini delle telecamere di 113 00:12:06,300 --> 00:12:07,300 Erano spente. 114 00:12:09,100 --> 00:12:11,920 Quando siamo in casa e soprattutto se abbiamo ospiti le disattiviamo. 115 00:12:12,520 --> 00:12:13,520 Va bene. 116 00:12:14,660 --> 00:12:15,980 Potete farmi vedere il computer. 117 00:12:20,810 --> 00:12:21,810 Non è possibile. 118 00:12:29,050 --> 00:12:30,050 Senti. 119 00:12:30,270 --> 00:12:31,270 Prego. 120 00:12:32,210 --> 00:12:34,450 Guarda che se mi visti così io poi mi abituo, eh. 121 00:12:34,730 --> 00:12:36,430 Eh vabbè, se ti abitui, pazienza. 122 00:12:37,990 --> 00:12:41,510 Senti, ma a Trani hai amici, programmi? 123 00:12:41,830 --> 00:12:42,830 No, no. 124 00:12:43,770 --> 00:12:47,570 Vabbè, allora magari se ti va una sera di queste... Elia. 125 00:12:58,370 --> 00:13:02,590 Allora? Stavo cercando un attimo di metterla a suo agio. Comunque non è 126 00:13:02,590 --> 00:13:03,870 quando non conosci nessuno. 127 00:13:04,370 --> 00:13:07,570 Certo. Ma che fai, ti giustifichi con me? 128 00:13:07,830 --> 00:13:08,970 No, ti sto spiegando. 129 00:13:10,770 --> 00:13:11,870 Marinetti è rientrato? 130 00:13:12,170 --> 00:13:17,090 Sì, da un po'. Comunque, le stai troppo appiccicato. Ci vuole metodo. 131 00:13:18,070 --> 00:13:19,370 Ero troppo vicino? 132 00:13:21,750 --> 00:13:22,790 Ho capito. 133 00:13:26,430 --> 00:13:30,190 Sì. Insomma, d 'accordo, va bene. Non si bocca, io ce l 'ho qua davanti. 134 00:13:30,910 --> 00:13:31,910 Sì. 135 00:13:32,230 --> 00:13:33,390 Va bene, ci penso io. 136 00:13:33,590 --> 00:13:34,590 Buona giornata. 137 00:13:35,550 --> 00:13:36,550 Che? 138 00:13:37,490 --> 00:13:39,850 E tu mi raccomando, è peggio fare. Che ho fatto? 139 00:13:40,090 --> 00:13:42,530 Ti volevi prendere il computer alla bocca d 'Albani senza uno straccio di 140 00:13:42,530 --> 00:13:44,490 decreto. Eh certo, sono indagini, che devo fare? 141 00:13:44,790 --> 00:13:48,470 Io glielo ripeto, se vuole vado a fare i gelati. Quel computer lo usava anche 142 00:13:48,470 --> 00:13:49,470 Rossella, era importante. 143 00:13:50,290 --> 00:13:54,030 Poi, l 'avvocato nasconde qualcosa perché le sembra normale che spegnano le 144 00:13:54,030 --> 00:13:56,730 telecamere ogni volta che ha ospiti a casa. Io non lo so se è normale, ma il 145 00:13:56,730 --> 00:13:59,930 punto non è questo. Il punto è che tu hai insistito per portarti via il 146 00:13:59,930 --> 00:14:03,750 computer. L 'avvocato si è incazzato e ha chiamato a Santero. E comunque lunedì 147 00:14:03,750 --> 00:14:06,870 mattina Calandretti con qualcuno da postale va lì alla villa per visionare 148 00:14:06,870 --> 00:14:09,890 questo cazzo di computer. Lunedì mattina è tardi e Calandretti è un coglione 149 00:14:09,890 --> 00:14:10,890 inutile che lo mandate. 150 00:14:11,010 --> 00:14:11,909 E cos 'è? 151 00:14:11,910 --> 00:14:13,410 Pensavo di seguirlo da solo questo caso. 152 00:14:14,330 --> 00:14:15,330 Vabbè. 153 00:14:16,330 --> 00:14:17,330 Guardi qua. 154 00:14:19,880 --> 00:14:23,420 La ragazza trovata a Bari ancora non è stata identificata. In un cassonetto 155 00:14:23,420 --> 00:14:26,660 vicino, insieme ai vestiti, è stata trovata una borsetta con decine di 156 00:14:26,660 --> 00:14:29,060 profilattici, quindi presumibilmente si prostituiva. 157 00:14:29,260 --> 00:14:32,700 Gerry. Non è stato trovato il cellulare, non sono stati trovati i documenti. 158 00:14:32,840 --> 00:14:33,840 Gerry. 159 00:14:34,760 --> 00:14:37,120 Io lo capisco che il caso della Rom ti colpisca. 160 00:14:37,580 --> 00:14:40,860 Romni, e comunque non è per questo che non mi sembra che i colleghi di Bari 161 00:14:40,860 --> 00:14:42,880 stiano facendo le capriole per risolvere questo caso. 162 00:14:43,140 --> 00:14:45,660 Ma tu vuoi sapere quanti casi di omicidi risosti ci sono in Italia? 163 00:14:45,940 --> 00:14:47,760 Ma guardi qui, guardi qui. 164 00:14:47,960 --> 00:14:49,120 Pensa a Rossella Albani. 165 00:14:49,750 --> 00:14:53,610 Tutte e due giovanissime, tutte e due strangolate, tutte e due adagiate in 166 00:14:53,610 --> 00:14:58,130 posizione fetale sulla spiaggia. Sì, una si è venuta e l 'altra vestita, una che 167 00:14:58,130 --> 00:15:02,050 si prostituiva e l 'altra che ancora andava al liceo. Io sto dicendo soltanto 168 00:15:02,050 --> 00:15:05,670 che se l 'assassino è lo stesso, il caso di Rossella Albani può essere l 169 00:15:05,670 --> 00:15:08,110 'occasione per fare giustizia anche a questa poveretta qui. 170 00:15:10,850 --> 00:15:15,010 Rossella Albani, una giovane ragazza morta, non è un 'occasione. 171 00:15:18,640 --> 00:15:19,780 Io vado a prendere un caffè. 172 00:15:20,520 --> 00:15:23,580 Ti aspetto di là, così spieghi a tutti gli altri cosa hai scoperto su Rosella. 173 00:15:33,260 --> 00:15:36,440 Dobbiamo sentire la guardia e il Viralongo, perché erano alla villa e 174 00:15:36,440 --> 00:15:37,440 aver notato qualcosa. 175 00:15:37,540 --> 00:15:41,000 E in più la vine alla guardia, che è l 'ultima che l 'ha vista e dice di essere 176 00:15:41,000 --> 00:15:43,400 rimasta con lei fino a mezzanotte in canone a sua parlare. 177 00:15:44,120 --> 00:15:45,120 Convochiamoli. 178 00:15:45,920 --> 00:15:46,920 Capo, mi scusi, eh? 179 00:15:47,650 --> 00:15:49,550 Però, secondo me, va detto prima Sant 'Eramo. 180 00:15:50,830 --> 00:15:53,450 Questa è gente potente, voglio dire, è come camminare sulle uova. 181 00:15:54,170 --> 00:15:55,170 Cuor di leone. 182 00:15:55,190 --> 00:15:56,190 Ha ragione lui. 183 00:15:56,330 --> 00:15:57,330 Altro? 184 00:15:58,930 --> 00:16:02,410 Ci servono le immagini delle telecamere di sorveglianza delle altre ville. Sono 185 00:16:02,410 --> 00:16:05,070 tre in tutto e l 'unico che era a casa non me la volute dare. Vabbè. 186 00:16:05,430 --> 00:16:06,610 Allora, sta arrivando la crovaccia. 187 00:16:06,830 --> 00:16:09,670 Chiedile un decreto e ditele che l 'aspetto da Sant 'Eramo. 188 00:16:24,150 --> 00:16:27,430 Tieni i calandretti, questi sono i nomi dei proprietari delle ville, vedi se c 189 00:16:27,430 --> 00:16:29,310 'è qualche superpotenza pure lì in mezzo. 190 00:16:29,610 --> 00:16:33,230 Oh, Calandrini non ti piace proprio, eh? Devi sempre stocchiare il nome. 191 00:16:33,650 --> 00:16:35,450 Calandrini, è lineare, senti, è bello. 192 00:17:04,460 --> 00:17:09,079 Oh, eccolo qui, il motivo per cui vengo volentieri in questura. Dottoressa 193 00:17:09,079 --> 00:17:10,560 Crovaci, pensavo proprio a lei. 194 00:17:10,780 --> 00:17:11,780 Questo è un bel sentire. 195 00:17:12,119 --> 00:17:13,140 Che ti serve? 196 00:17:13,740 --> 00:17:17,460 Bisogna di acquisire delle immagini delle carte di sorveglianza. Capisco. 197 00:17:25,180 --> 00:17:26,980 Scusate, rispettore. 198 00:17:27,980 --> 00:17:32,120 Ecco qua, il vostro latte e il vostro tramettino. 199 00:17:32,340 --> 00:17:33,340 Grazie, Antonio. 200 00:17:42,350 --> 00:17:45,830 Questa è quella giusta, è la terza volta che viene qua. 201 00:17:46,450 --> 00:17:49,370 Per giustare così, è fidanzata. 202 00:18:06,450 --> 00:18:11,530 Allora, che ci ho pensato e ripensato? 203 00:18:12,080 --> 00:18:13,140 Lascio per Paolo. 204 00:18:16,920 --> 00:18:19,220 Perché? Dai, congione. 205 00:18:19,600 --> 00:18:21,640 È simpatico, scrive bene. 206 00:18:23,820 --> 00:18:24,820 E' una lì. 207 00:18:27,900 --> 00:18:33,220 Scusa, credevo stessimo d 'accordo io e te, che andava bene così. 208 00:18:34,480 --> 00:18:39,860 Ma a te non piacerebbe, che ne so, andare a mangiare al ristorante insieme, 209 00:18:39,860 --> 00:18:40,860 luce del sole? 210 00:18:42,350 --> 00:18:45,510 L 'abbiamo fatto, eh? Sì, vabbè, solo perché c 'era stata una sparatoria e 211 00:18:45,510 --> 00:18:47,710 volevi fin canadà. Cinque euro, sparatoria e panini. 212 00:18:48,350 --> 00:18:53,630 Ma tu 213 00:18:53,630 --> 00:18:57,770 esattamente. 214 00:18:58,810 --> 00:18:59,809 Da me. 215 00:18:59,810 --> 00:19:00,810 Tu vuoi. 216 00:19:04,250 --> 00:19:06,230 È sincero? È sincero. 217 00:19:10,700 --> 00:19:12,120 Che vai a casa e ti metti la divisa. 218 00:19:14,480 --> 00:19:16,640 E perché? 219 00:19:18,960 --> 00:19:20,100 Vuoi darmela tu? 220 00:19:22,480 --> 00:19:24,900 Ispettore Annalisa Righi, polizia postale. 221 00:19:25,780 --> 00:19:28,740 Con il dottor Santeramo abbiamo pensato di accorciare i tempi. 222 00:19:29,080 --> 00:19:32,460 Soprattutto in casi come questo le prime 48 ore sono fondamentali. 223 00:19:33,000 --> 00:19:35,840 Non ne posso più di avere gente intorno. 224 00:19:37,980 --> 00:19:40,580 Prendiamo questo benedetto computer e facciamola finita. 225 00:19:51,720 --> 00:19:54,060 Se quello non chiama Santeramo siamo rovinati. 226 00:19:54,360 --> 00:19:55,580 Ma qual è il problema? 227 00:19:55,920 --> 00:19:59,120 Io sono rovinato. Ti ho detto che avevo il decreto della firma e tu ci hai 228 00:19:59,120 --> 00:20:01,080 creduto. Oh, tranquilla. 229 00:20:05,740 --> 00:20:06,960 Io sono quasi... 230 00:20:10,740 --> 00:20:11,740 Perci. 231 00:20:14,940 --> 00:20:17,100 Queste sembrano destinate a qualcuno. 232 00:20:18,200 --> 00:20:19,720 Rossella aveva un ragazzo. 233 00:20:21,060 --> 00:20:22,320 Anche noi sappiamo. 234 00:20:45,520 --> 00:20:46,700 Scusate un 'ultima cosa. 235 00:20:52,660 --> 00:20:54,360 Avete mai visto questa ragazza? 236 00:20:54,680 --> 00:20:57,100 Non sapete se magari Rossella la conosceva? 237 00:20:58,480 --> 00:20:59,920 No, mai vista. 238 00:21:05,880 --> 00:21:06,880 Invece sì. 239 00:21:08,220 --> 00:21:09,880 Cronaca di Bari, qualche mese fa. 240 00:21:12,020 --> 00:21:14,940 Mi spiega cosa c 'entra una zingara prostituta con mia figlia. 241 00:21:56,029 --> 00:21:57,029 Povera Annalisa. 242 00:21:57,990 --> 00:21:59,850 Che invitazza le fai fare, eh? 243 00:22:00,110 --> 00:22:02,050 Mi dispiace perché non se lo merita. 244 00:22:02,250 --> 00:22:04,550 Ma è una brava ragazza. Dille che non è cosa. 245 00:22:07,130 --> 00:22:08,930 Liberala, lo so, liberatevi. 246 00:22:09,210 --> 00:22:13,530 Non è che non ci ho mai pensato alla possibilità di avere comunque una storia 247 00:22:13,530 --> 00:22:14,730 normale con Annalisa. 248 00:22:22,610 --> 00:22:24,850 Che cosa vuol dire normale? 249 00:22:28,130 --> 00:22:35,090 Normale? Non so, uscire, chiacchierare, lavare 250 00:22:35,090 --> 00:22:36,730 i piatti, asciugarmi. 251 00:22:38,910 --> 00:22:42,070 Eh, il pazzo che urla in salotto dove dico? 252 00:22:45,470 --> 00:22:47,350 Quello lo lascio volentieri a lei. 253 00:22:57,480 --> 00:23:04,420 Una volta una collega laureata in psicologia mi ha detto che io sto bene 254 00:23:04,420 --> 00:23:07,640 soltanto in balzani meccanismi relazionali. 255 00:23:08,720 --> 00:23:12,460 Te l 'ha detto prima o dopo che ci sei andato a letto? Ma non è che vado a 256 00:23:12,460 --> 00:23:13,760 con tutte quelle che incontro, eh? 257 00:23:17,520 --> 00:23:18,520 Dopo. 258 00:23:20,320 --> 00:23:21,760 E allora non vale. 259 00:23:23,360 --> 00:23:24,360 Era papiata? 260 00:23:32,270 --> 00:23:36,610 La normalità non è uguale per tutti. 261 00:23:37,890 --> 00:23:39,150 Tu devi trovare la tua. 262 00:23:41,670 --> 00:23:43,210 Devi fare i conti con chi sei. 263 00:23:54,710 --> 00:23:56,190 A saperlo chi sono. 264 00:23:57,990 --> 00:23:58,990 Finito. 265 00:24:18,020 --> 00:24:24,620 Ma chi è questa che sta saccheggiando il distributore? 266 00:24:24,920 --> 00:24:29,100 Non saprei, credo si chiami Lea Cohen, è una della prima sessione. 267 00:24:52,899 --> 00:24:55,140 Evidenza. Il che c 'è è mio, dottor Santeramo. 268 00:24:55,680 --> 00:24:57,740 Conosce già mia sorella Elvira e il senatore. 269 00:24:58,100 --> 00:24:59,760 Sembra la scena di un film di Fellini. 270 00:25:00,520 --> 00:25:01,520 E invece Trani? 271 00:25:02,100 --> 00:25:04,020 Hai capito? L 'ho lungo. 272 00:25:04,560 --> 00:25:06,160 Si è portato al fratello Monsignore. 273 00:25:06,520 --> 00:25:08,040 Ma perché vanno da Santeramo? 274 00:25:08,240 --> 00:25:10,540 Secondo te fa parlare noi con gente di quel calibro? 275 00:25:10,960 --> 00:25:12,720 Però ci ha lasciato la figlia della guardia. 276 00:25:12,920 --> 00:25:14,180 La vini e mangeremmo. 277 00:25:14,980 --> 00:25:18,400 Ha detto che con lei ci possiamo parlare anche da soli. Meglio, è quello che ci 278 00:25:18,400 --> 00:25:19,319 interessa a noi. 279 00:25:19,320 --> 00:25:20,580 È l 'ultima che l 'ha vista. 280 00:25:23,280 --> 00:25:25,680 Mi ha appena chiamato Castellana, la medicina legale. 281 00:25:25,920 --> 00:25:28,560 Secondo lui Rossella Albani è morta fra le 21 e le 23. 282 00:25:29,280 --> 00:25:33,900 21 e 23 non coincide con quello che dicono i genitori. Lo so, ma Castellana 283 00:25:33,900 --> 00:25:36,960 irrimovibile. Vabbè, dobbiamo capire chi ci prende per il culo. 284 00:25:37,400 --> 00:25:39,020 Hanno spento pure le telecamere. 285 00:25:40,180 --> 00:25:41,360 È stata violentata? 286 00:25:41,560 --> 00:25:44,520 No, nessuna violenza. Nei rapporti consensienti. 287 00:25:44,760 --> 00:25:47,760 Neanche la ragazza Rom trovata a Bari aveva consumato rapporti prima di 288 00:25:50,100 --> 00:25:51,100 Svegliati adesso. 289 00:25:52,220 --> 00:25:53,220 Eccola. 290 00:25:54,180 --> 00:25:55,180 Buongiorno. 291 00:25:56,340 --> 00:26:00,040 Sono la Vina e la Guardia. Sì, prego. Da questa parte. 292 00:26:04,060 --> 00:26:05,840 Non distrutto per avere un caffè. 293 00:26:19,500 --> 00:26:22,780 Siamo cresciute insieme. Poi i suoi l 'hanno mandata a un altro liceo e ci 294 00:26:22,780 --> 00:26:23,780 un po' perse. 295 00:26:26,960 --> 00:26:27,960 Grazie. 296 00:26:33,180 --> 00:26:37,400 Ci vedevamo a quelle specifiche del venerdì sera con i nostri genitori. Com 297 00:26:37,400 --> 00:26:38,400 Rossella? 298 00:26:38,800 --> 00:26:39,800 Suscevole? 299 00:26:40,400 --> 00:26:41,400 Studiosa? 300 00:26:42,560 --> 00:26:43,560 Insicura. 301 00:26:45,100 --> 00:26:46,340 Vabbè, quindi... 302 00:26:47,439 --> 00:26:51,420 Doposcena lei è salita in camera della sua amica e come stava? 303 00:26:51,780 --> 00:26:52,780 Non lo so. 304 00:26:54,480 --> 00:26:56,700 Quando l 'ho raggiunta in camera lei non c 'era già più. 305 00:27:00,360 --> 00:27:01,460 Quindi ha mentito a tutti? 306 00:27:05,100 --> 00:27:09,580 Signorina, io capisco il momento che lei sta passando e va bene, ma ci sono 307 00:27:09,580 --> 00:27:12,440 delle cose che mi hanno dette subito, fino a poco fa, tutti noi. 308 00:27:12,800 --> 00:27:15,760 Tranne il medico legale eravamo convinti che la sua amica fosse ancora viva 309 00:27:15,760 --> 00:27:16,760 prima di mezzanotte. 310 00:27:17,120 --> 00:27:19,100 Non volevo metterla nei casini con i suoi. 311 00:27:20,540 --> 00:27:22,560 Ho pensato che si fossero andate a fare un giro. 312 00:27:23,080 --> 00:27:27,340 Per questo sono rimasta lì. Ho guardato una fila sul cellulare e quando sono 313 00:27:27,340 --> 00:27:29,480 uscita ho detto che avevamo parlato di fatti nostri. 314 00:27:29,700 --> 00:27:32,680 Un giro con chi? Un amico? Il suo ragazzo? 315 00:27:33,180 --> 00:27:34,580 Lei non ce l 'aveva il ragazzo. 316 00:27:35,720 --> 00:27:36,840 Non ce l 'ha mai avuto. 317 00:27:38,140 --> 00:27:39,640 C 'è altro su cui ha mentito? 318 00:28:10,420 --> 00:28:12,200 Oh, ciao. Ciao. 319 00:28:16,160 --> 00:28:17,160 Esposito, fermo là. 320 00:28:20,740 --> 00:28:22,600 Mi ha telefonato l 'avvocato Albani. 321 00:28:23,040 --> 00:28:27,220 E mi ha detto che non mi ha chiamato ieri, per gentilezza. Per evitarmi un 322 00:28:27,220 --> 00:28:31,100 'arrabbiatura domenicale. Dottore, quel computer era troppo importante per 323 00:28:31,100 --> 00:28:36,540 aspettare. Tu hai trasgredito ai miei ordini. Sei entrato in casa di una 324 00:28:36,540 --> 00:28:38,000 di disperati con l 'inganno. 325 00:28:38,320 --> 00:28:43,760 E non contento. Li hai umiliati facendo riferimento a un legame fra Rossella e 326 00:28:43,760 --> 00:28:47,420 quella povera zingarella che hanno ammazzato a Bari. Ma io lo so perché l 327 00:28:47,420 --> 00:28:52,800 fatto. Sta scritto nero su bianco sulla tua scheda personale. Ma tu non ti devi 328 00:28:52,800 --> 00:28:54,580 far condizionare da chi sei. 329 00:28:54,920 --> 00:28:55,920 È chiaro o no? 330 00:28:57,200 --> 00:28:58,360 Beh, continui. 331 00:28:59,020 --> 00:29:01,340 Continui. Ha fatto uscire tutti. 332 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 Lo dica. 333 00:29:06,160 --> 00:29:07,920 Passagiere. No, che basta. 334 00:29:09,180 --> 00:29:10,180 Vuole che lo dico io? 335 00:29:11,980 --> 00:29:13,080 Sono un rom anch 'io. 336 00:29:14,400 --> 00:29:15,460 Anzi, uno zingaro. 337 00:29:16,380 --> 00:29:17,820 Uno zingaro di merda. 338 00:29:18,240 --> 00:29:19,240 Meglio. 339 00:29:21,100 --> 00:29:23,360 E lei crede davvero che io lo stia facendo per questo? 340 00:29:23,880 --> 00:29:27,140 Perché se è così mi sembra un bel caso di discriminazione, eh, dottore? 341 00:29:30,000 --> 00:29:34,140 Jerry, tu hai commesso una scorrettezza gravissima. 342 00:29:34,720 --> 00:29:35,980 Rom o non rom. 343 00:29:36,250 --> 00:29:40,270 Io qui non ti ci voglio più oggi, è chiaro. Vai a casa, vattene dove ti 344 00:29:40,530 --> 00:29:45,010 Ma io qua per le prossime 24 ore non ti voglio più vedere in giro. 345 00:29:45,690 --> 00:29:51,270 Anzi, per le prossime 48, guarda. Perché tanto c 'ho Locascio e Calandrini che 346 00:29:51,270 --> 00:29:53,030 mi abbastano e mi avanzano. 347 00:30:13,219 --> 00:30:14,900 Controllatevi i portafogli, che non si so mai. 348 00:30:21,220 --> 00:30:26,040 Se volete qualcun altro a cui affiopare un po' di luoghi comuni, io sono ebrea. 349 00:30:30,320 --> 00:30:31,660 Era una battuta, eh? 350 00:31:00,640 --> 00:31:02,520 Corri troppo veloce per i miei gusti. 351 00:31:05,160 --> 00:31:08,680 Fa parte del patrimonio genetico del mio popolo, rubiamo il rame, dobbiamo 352 00:31:08,680 --> 00:31:09,680 correre. 353 00:31:10,220 --> 00:31:12,080 Tu invece perché mi rubi le merendine? 354 00:31:13,100 --> 00:31:14,100 Davvero ti piacciono? 355 00:31:15,620 --> 00:31:18,740 Ho sentito che Sant 'Eramo ti ha fatto nero per qualcosa che riguarda l 356 00:31:18,740 --> 00:31:19,740 'avvocato Albani. 357 00:31:20,580 --> 00:31:22,420 Sto nagando sulla morte della figlia. 358 00:31:23,710 --> 00:31:26,550 Il nome dell 'avvocato è emerso in un 'indagine che stiamo seguendo noi alla 359 00:31:26,550 --> 00:31:27,550 prima sezione. 360 00:31:28,030 --> 00:31:30,370 Ma non si sa ancora come e se è coinvolto. 361 00:31:32,910 --> 00:31:35,190 Però... E che indagine è? 362 00:31:36,310 --> 00:31:38,870 Un grosso giro di tangenti, un classico. 363 00:31:39,230 --> 00:31:41,290 Appalti pubblici per la riqualificazione urbana. 364 00:31:41,650 --> 00:31:45,170 E non è che in questa lista c 'è anche il senatore e la guardia del Viralongo? 365 00:31:45,290 --> 00:31:46,770 Non ancora, ma non mi stupirei. 366 00:31:47,510 --> 00:31:49,590 È dal liceo che quei tre fanno tutto insieme. 367 00:31:49,930 --> 00:31:51,030 Sant 'Eremo è informato? 368 00:31:51,230 --> 00:31:52,230 Dell 'indagine sì. 369 00:31:52,440 --> 00:31:54,300 Del resto ancora no. Ho bisogno di prove. 370 00:31:56,580 --> 00:32:00,740 Quando siamo andati nella villa con Anna Lisa, cioè l 'ispettore Righi... Sì, lo 371 00:32:00,740 --> 00:32:01,740 so che io. 372 00:32:02,040 --> 00:32:04,800 Dovevamo cercare delle cose di Rossella sul computer del padre. 373 00:32:05,080 --> 00:32:07,520 Le ho chiesto di fare un 'indagine un po' più approfondita. 374 00:32:08,460 --> 00:32:09,740 Ha copiato tutto qui. 375 00:32:10,740 --> 00:32:12,040 Beh, la tua ragazza è un genio. 376 00:32:12,940 --> 00:32:14,160 Non è la mia ragazza. 377 00:32:17,520 --> 00:32:19,180 Così dicono. Dicono dove? 378 00:32:28,550 --> 00:32:33,090 Grazie. E non ti mangiare le merendine, mangiati i crackers. 379 00:32:57,640 --> 00:32:58,640 Ti sei degnato? 380 00:33:00,480 --> 00:33:02,020 Hai parlato con Pierpaolo? 381 00:33:03,360 --> 00:33:04,360 No. 382 00:33:04,920 --> 00:33:06,020 Le parlo dopo. 383 00:33:29,710 --> 00:33:30,710 Non farlo, Annalì. 384 00:33:31,770 --> 00:33:32,990 Almeno non farlo per me. 385 00:33:35,490 --> 00:33:37,990 Stavo giusto aspettando che mi suggerissi cosa dirgli. 386 00:33:43,090 --> 00:33:45,810 Annalì, io vorrei davvero tanto avere una storia normale con te. 387 00:33:46,350 --> 00:33:47,350 Te lo giuro. 388 00:33:47,990 --> 00:33:49,250 Però io non sono normale. 389 00:33:50,590 --> 00:33:52,370 Ma dimmi qualcosa che non so. 390 00:33:55,560 --> 00:33:58,680 Tra l 'altro ti pare normale che devo scoprire dai colleghi quello che è 391 00:33:58,680 --> 00:33:59,820 fuori oggi con Sant 'Eramo? 392 00:34:00,600 --> 00:34:03,640 E a te che ti cambia se sono... Niente, Gerry, che c 'entra? 393 00:34:05,000 --> 00:34:07,400 Sarebbe una cosa, almeno una, che saprei di te. 394 00:34:09,560 --> 00:34:11,100 C 'è un sacco di cose di me. 395 00:34:11,300 --> 00:34:13,280 Sì? Sai che non dormo la notte. 396 00:34:13,639 --> 00:34:16,199 Sai che bevo latte e mangio schifezze. 397 00:34:17,980 --> 00:34:20,219 Che ho mille fisime per la pulizia. E te che penso? 398 00:34:20,880 --> 00:34:22,280 Che tu fai tanto quello con... 399 00:34:23,130 --> 00:34:25,230 Sintomatico mistero, ma la Vinesa è solo un coglione. 400 00:34:26,010 --> 00:34:28,310 E se io penso? 401 00:34:30,429 --> 00:34:31,570 Che hai ragione. 402 00:34:50,989 --> 00:34:51,989 Pierpa. 403 00:34:53,060 --> 00:34:54,420 Cosa ci fa qua questo rumore? 404 00:34:55,260 --> 00:34:59,940 Ho chiesto a Annalisa perché tu non c 'eri, visto che sei qua te lo chiedo a 405 00:35:01,400 --> 00:35:02,400 Che cosa? 406 00:35:03,800 --> 00:35:04,960 Tu ti occupi di Nera. 407 00:35:05,460 --> 00:35:07,360 Beh? Ho una cosa per te. 408 00:35:07,880 --> 00:35:11,680 Un articolo in cronaca nazionale su un caso che sto seguendo, anzi due 409 00:35:11,680 --> 00:35:12,760 collegati. 410 00:35:13,760 --> 00:35:16,240 Però la fonte non deve comparire, Pierpa, è importante. 411 00:35:18,360 --> 00:35:19,360 Dimmi di che si tratta. 412 00:35:35,210 --> 00:35:36,210 Come ti senti? 413 00:35:36,410 --> 00:35:37,410 Bene. 414 00:35:47,650 --> 00:35:48,710 È opera tua. 415 00:35:54,970 --> 00:35:57,030 Io avrei fatto scrivere Romney. 416 00:35:59,050 --> 00:36:00,050 Sto zitto. 417 00:36:00,830 --> 00:36:01,830 Sto zitto. 418 00:36:01,990 --> 00:36:02,990 Sto zitto. 419 00:36:03,050 --> 00:36:04,050 Sto zitto. Sto zitto. Sto zitto. 420 00:36:05,130 --> 00:36:08,150 Ma poi lo commento che tu non c 'entri nulla, che queste sono cose che servono 421 00:36:08,150 --> 00:36:10,630 per smuovere le acque. Beh, io per quello l 'ho fatto, lo hai visto? 422 00:36:12,930 --> 00:36:13,930 Sto zitto. 423 00:36:30,170 --> 00:36:32,370 Io non contesto questa tua ipotesi in assoluto. 424 00:36:32,670 --> 00:36:34,870 Contesto il fatto che tu non riesca a considerarne altre. 425 00:36:36,790 --> 00:36:40,670 Nella chiavetta che tu hai dato alla Coen ci sono dei file compromettenti. Se 426 00:36:40,670 --> 00:36:44,390 'avvocato Albani ha le mani in pasta con certa gente, forse la figlia è morta 427 00:36:44,390 --> 00:36:44,988 per questo. 428 00:36:44,990 --> 00:36:47,030 Ma non è un omicidio di malavita? 429 00:36:47,290 --> 00:36:48,830 Non ne ha le caratteristiche? 430 00:36:49,370 --> 00:36:52,350 E forse magari ci hanno depistato, emulando l 'altro delitto. 431 00:36:53,710 --> 00:36:56,890 La Croace mi ha detto che Longo, Monsignore compreso, hanno fatto delle 432 00:36:56,890 --> 00:36:58,470 pressioni per rievere il cadavere. 433 00:36:58,970 --> 00:37:00,270 E' andaggine in corso? 434 00:37:00,670 --> 00:37:05,610 Appunto. Ma il croace non ha mollato. Però un signore giù pomeriggio darà una 435 00:37:05,610 --> 00:37:06,610 merca per l 'ostella. 436 00:37:07,690 --> 00:37:08,990 Cioè io voglio che tu vada lì. 437 00:37:09,690 --> 00:37:11,330 Mi serve il tuo sguardo su tutti loro. 438 00:37:11,690 --> 00:37:13,410 Io? In chiesa? 439 00:37:13,810 --> 00:37:17,370 Quelli appena mi vedono mi sbattono fuori. Ah, e tu entri per ultimo. 440 00:37:17,790 --> 00:37:20,490 Ti calci da qualche parte dove non ti possono vedere. 441 00:37:22,390 --> 00:37:23,650 E se ti dovessero vedere? 442 00:37:25,810 --> 00:37:26,810 Meglio. 443 00:37:27,690 --> 00:37:29,610 Capiranno che non possono fare tutto quello che gli pare. 444 00:37:31,220 --> 00:37:33,180 Rossella era un 'anima candida. 445 00:37:34,540 --> 00:37:38,700 E io che la conoscevo bene... E sono il più bravo di te a capire cosa passa tra 446 00:37:38,700 --> 00:37:39,238 le persone. 447 00:37:39,240 --> 00:37:45,700 Quando ho appreso della sua morte, mi sono scoperto debole e fragile. 448 00:37:48,360 --> 00:37:53,420 Io ho bisogno di sapere cosa passa tra il padre di Rossella e il Vila Lungo. 449 00:37:53,500 --> 00:37:59,280 Signore, come sempre, ci illumina. E la guardia. E io oggi vi dico... 450 00:37:59,770 --> 00:38:06,730 nella sua verità ci hanno paura o se l 'avvocato Albani ve 451 00:38:06,730 --> 00:38:12,330 li teme ti prego calmati non dire che cosa devo fare la 452 00:38:12,330 --> 00:38:18,190 morte rende eterna la purezza di Rossella e noi oggi 453 00:38:18,190 --> 00:38:23,130 preghiamo tutti insieme perché eterno sia anche il suo riposo 454 00:38:46,779 --> 00:38:48,540 riposi in pace, ame. 455 00:38:51,320 --> 00:38:57,740 Ritengo il ricordo, dona a lei un signore, risplenda ad essa la luce 456 00:38:57,900 --> 00:39:00,700 riposi in pace, ame. 457 00:39:06,780 --> 00:39:09,740 Ha visto le foto che le ho mandato? Le ho appena scaricate sul computer. 458 00:39:10,200 --> 00:39:13,300 Beh, tra l 'avvocato Albani e la moglie c 'è una bella tensione. Sì, ma in 459 00:39:13,300 --> 00:39:15,780 generale fra tutti c 'è tensione. Sento l 'acrovace. 460 00:39:16,120 --> 00:39:17,120 Questi vanno intercettati. 461 00:39:17,600 --> 00:39:19,800 Chiediamo una mano alla prima sezione, magari alla Cohen. 462 00:39:20,060 --> 00:39:23,520 Se non ci sono gli estremi sul caso di Rossella, lo facciano almeno per le 463 00:39:23,520 --> 00:39:26,040 indagini sulle tangenti. Dobbiamo sentire cosa si dicono. 464 00:39:26,320 --> 00:39:29,980 Senta, quel tizio sulla Trentina che stava appiccicata alla Longo, chi è? 465 00:39:30,460 --> 00:39:31,460 Donato Russo. 466 00:39:32,160 --> 00:39:33,580 È il suo bodyguard. 467 00:39:34,120 --> 00:39:35,640 Si vocifera sia anche l 'amante. 468 00:39:35,980 --> 00:39:38,680 Anche se la Longo lo ha ripulito, ha dei precedenti. 469 00:39:40,160 --> 00:39:41,860 Ti invio delle informazioni su di lui. 470 00:39:42,240 --> 00:39:45,080 E invece quell 'altro che stava vicino a lei è il figlio? 471 00:39:45,340 --> 00:39:47,180 Giacomo Longo, la viva a Marsiglia. 472 00:39:47,720 --> 00:39:51,060 Ha parlato con Santeramo? Sì, gli ho detto che avevo bisogno di te. 473 00:39:51,300 --> 00:39:54,860 Però gli ho assicurato anche che tu non prenderai iniziativa. E che non farei un 474 00:39:54,860 --> 00:39:55,940 passo se non con Calandrini. 475 00:39:56,520 --> 00:39:59,920 Mi devo portare dietro quel coglione? Geri, non lo direi più. E comunque te lo 476 00:39:59,920 --> 00:40:01,400 porterei dietro soltanto ufficialmente. 477 00:40:01,740 --> 00:40:02,740 Sì, vabbè. 478 00:40:52,430 --> 00:40:53,870 Ho fatto dormire? No. 479 00:40:55,790 --> 00:40:57,550 Com 'è che mi hai trovato? Ti ho seguito. 480 00:40:57,770 --> 00:40:58,770 Ah, mi hai seguito. 481 00:40:58,950 --> 00:41:01,630 È per Rossella. E domani vieni in questura e ce lo dici là. 482 00:41:26,220 --> 00:41:27,260 So chi l 'ha uccisa. 483 00:41:30,140 --> 00:41:31,240 Io te lo ridico. 484 00:41:31,580 --> 00:41:35,740 Se hai qualcosa da dire, vieni in questura e facciamo le cose come ci 485 00:41:37,220 --> 00:41:39,240 È stato Giacomo Longo. 486 00:41:43,960 --> 00:41:44,980 Giacomo Longo? 487 00:41:45,420 --> 00:41:46,500 Il figlio di Elvira? 488 00:41:47,260 --> 00:41:51,180 E quello non stava a Marsiglia? Sude fotografia e lama, scende spesso per il 489 00:41:51,180 --> 00:41:52,019 fine settimana. 490 00:41:52,020 --> 00:41:55,080 Lui e Rossella avevano un attorio. Si sentivano spesso. 491 00:41:55,970 --> 00:41:58,350 Sicuramente venerdì si è riuscita per incontrarlo. 492 00:42:01,070 --> 00:42:02,690 E quando te l 'avrebbe detto? 493 00:42:03,090 --> 00:42:04,490 Il giorno prima di morire. 494 00:42:04,730 --> 00:42:09,050 Mi ha scritto che finalmente stava per fare l 'amore con la persona con cui 495 00:42:09,050 --> 00:42:10,410 avrebbe sempre voluto farlo. 496 00:42:11,910 --> 00:42:12,910 Sicuramente era lui. 497 00:42:15,850 --> 00:42:17,270 Stavano per fare l 'amore. 498 00:42:18,250 --> 00:42:19,850 Perché avrebbe dovuto ucciderla. 499 00:42:25,390 --> 00:42:26,390 Non lo so. 500 00:42:27,030 --> 00:42:29,210 Perché si uccide? Questo lo devi scoprire tu. 501 00:42:29,490 --> 00:42:30,550 E che lavoro per te io? 502 00:42:33,690 --> 00:42:34,690 Denuncialo. 503 00:42:34,790 --> 00:42:36,450 E poi vediamo che cosa si può fare. 504 00:42:40,190 --> 00:42:41,710 I miei uomini la perdonerebbero. 505 00:42:42,250 --> 00:42:44,810 È il figlio della loro grande amica, società affari. 506 00:42:55,789 --> 00:42:56,790 Proprio indagare su di lui. 507 00:43:50,280 --> 00:43:52,960 Sono tutte edizioni antiche delle opere di Sofocle. 508 00:43:54,480 --> 00:43:57,060 Le ho fatte rilegare perché si stavano deteriorando. 509 00:43:57,960 --> 00:43:58,960 Sono belle. 510 00:43:59,320 --> 00:44:00,860 Importanti anche, le diporesse tutte. 511 00:44:02,440 --> 00:44:06,840 Donato Lucio, sono il segretario personale della signora, lei sta 512 00:44:07,160 --> 00:44:08,920 Se intanto posso esserle utile. 513 00:44:10,760 --> 00:44:14,600 C 'era anche lei l 'altra sera dagli Albani? No, era in Svizzera per lavoro. 514 00:44:19,920 --> 00:44:21,780 Eccoci qua, scusate. 515 00:44:22,420 --> 00:44:23,860 Grazie Donato, vai pure. 516 00:44:27,340 --> 00:44:29,360 Non è più in castigo, ispettore? 517 00:44:30,500 --> 00:44:32,020 Come la possiamo aiutare? 518 00:44:33,100 --> 00:44:35,640 Vorrei fare giusto due chiacchiere con suo figlio. 519 00:44:38,260 --> 00:44:41,040 Mamma, ci accomodiamo fuori? 520 00:44:42,640 --> 00:44:43,880 Con permesso. 521 00:44:48,529 --> 00:44:49,530 Torni spesso a Trani? 522 00:44:50,410 --> 00:44:51,550 Ogni quindici giorni. 523 00:44:52,410 --> 00:44:55,250 Tutti i miei amici sono qua, però rimango poco. 524 00:44:56,650 --> 00:44:58,870 È che con mia madre non ci sopportiamo più di tanto. 525 00:45:01,150 --> 00:45:03,790 Poi da quando si è messo a quella specie di guardare il corpo, men che meno. 526 00:45:06,630 --> 00:45:09,210 Crede davvero che le sue amici facciano le partite a poker il venerdì? 527 00:45:10,630 --> 00:45:14,090 Giocano a rischio con la città, si spartiscono gli affari. 528 00:45:14,710 --> 00:45:16,010 E non sono mai stato così. 529 00:45:17,000 --> 00:45:19,300 E per questo sono andato a Marsiglia a fare tutt 'altro. 530 00:45:21,500 --> 00:45:23,480 E hai mai partecipato a una di quelle cene? 531 00:45:24,780 --> 00:45:26,680 Sì, noia pura. 532 00:45:27,800 --> 00:45:29,980 Davvero noia pura? Ma come noia pura? 533 00:45:30,600 --> 00:45:32,780 Anche se c 'erano la Vina, Rossella. 534 00:45:33,020 --> 00:45:36,780 Ma sì, le dinamiche tra di noi erano un po' più complicate. 535 00:45:37,300 --> 00:45:38,300 Tipo? 536 00:45:40,320 --> 00:45:41,800 Io e la Vina abbiamo avuto una storia. 537 00:45:45,240 --> 00:45:46,240 Con Rossella? 538 00:45:46,490 --> 00:45:48,610 No, con Rossella non ci ho messo a niente. 539 00:45:49,690 --> 00:45:51,110 Perché qualcuno ha detto il contrario? 540 00:45:51,610 --> 00:45:52,610 No, no. 541 00:45:53,110 --> 00:45:57,870 È che sul suo computer abbiamo trovato una cartella di foto nominata per G. 542 00:45:59,390 --> 00:46:02,670 Siccome non le ha mai pubblicate sui social, allora ho pensato che magari 543 00:46:02,670 --> 00:46:05,070 indirizzate a un ragazzo. Certo. Tu come ti chiami? 544 00:46:05,290 --> 00:46:06,290 Giacomo. 545 00:46:07,270 --> 00:46:09,050 Sì, infatti l 'inviavo a me. No. 546 00:46:10,150 --> 00:46:12,850 Non ho mai detto niente per rispetto. Certo. 547 00:46:13,150 --> 00:46:15,730 È sempre stata molto innamorata fin da quando eravamo piccoli. 548 00:46:16,259 --> 00:46:18,240 Infatti la mia storia con la Vigna l 'ha presa malissimo. 549 00:46:19,440 --> 00:46:23,360 Con lei ero molto arrabbiato, con me continuavano a parlare, ci sentivamo. 550 00:46:23,840 --> 00:46:25,640 E quando vi siete sentiti l 'ultima volta? 551 00:46:26,220 --> 00:46:27,220 Mercoledì. 552 00:46:27,500 --> 00:46:30,100 Le ho detto che sarei tornato per la cena, ma poi mi hanno chiesto di 553 00:46:30,100 --> 00:46:33,160 interventare una mostra fotografica all 'ultimo minuto e sono rimasto a Marsile 554 00:46:33,160 --> 00:46:34,160 fino a sabato. 555 00:46:34,600 --> 00:46:35,640 E come sei rientrato? 556 00:46:35,900 --> 00:46:36,900 In aereo. 557 00:46:37,300 --> 00:46:39,040 Di Rossella l 'ho saputo appena atterrato. 558 00:46:40,140 --> 00:46:43,460 Come avevo acceso il telefono venerdì l 'avevo tenuto spento. Avevo litigato con 559 00:46:43,460 --> 00:46:45,500 mia madre e non volevo rischiare di sentirla. 560 00:46:47,980 --> 00:46:49,020 Va bene, Giacomo. 561 00:46:49,300 --> 00:46:50,300 Va bene. 562 00:46:50,560 --> 00:46:52,620 Ah, un 'ultima cosa. Sì? 563 00:46:53,040 --> 00:46:54,720 Hai mai visto questa ragazza? 564 00:46:57,540 --> 00:46:58,540 No. 565 00:46:59,320 --> 00:47:05,940 Perché dovrei... Grazie. 566 00:47:06,220 --> 00:47:08,200 A te. Buona giornata. 567 00:47:19,210 --> 00:47:23,190 Elia, dimmi qualcosa di buono. C 'è chi ha fatto tutto regolare. Giacomo Longo 568 00:47:23,190 --> 00:47:26,230 ha preso quell 'aereo il giorno dopo l 'omicidio di Rossella. Vabbè, quindi un 569 00:47:26,230 --> 00:47:27,169 piccolo cieco. 570 00:47:27,170 --> 00:47:30,710 Senti, ci sentiamo dopo. Non stare troppo appiccicato a Nina. 571 00:47:33,610 --> 00:47:34,610 Ciao. 572 00:47:36,310 --> 00:47:38,450 Tranquillo, non voglio riaprire il discorso tra di noi. 573 00:47:39,710 --> 00:47:41,010 Chiuso. Sprangato. 574 00:47:43,510 --> 00:47:44,510 E quindi? 575 00:47:44,650 --> 00:47:45,790 Perché sei qui, Anna Di? 576 00:47:48,020 --> 00:47:49,160 Perché ho un regalo per te. 577 00:47:49,720 --> 00:47:53,440 Una ragazza ha letto l 'articolo di Pierpaolo, ha riconosciuto la tua Romney 578 00:47:53,440 --> 00:47:54,640 ha contattato ora la redazione. 579 00:47:54,880 --> 00:47:57,080 Si chiama Nika, è la sorella. 580 00:47:57,300 --> 00:48:00,520 Vive in un piccolo accampamento vicino a Bari, uno di quelli non censiti. 581 00:48:02,340 --> 00:48:03,340 Questo è il suo numero. 582 00:48:04,940 --> 00:48:05,940 Chiamala. 583 00:48:06,720 --> 00:48:08,940 Chiudi una volta per tutte con questa ossessione. 584 00:48:10,440 --> 00:48:11,440 Grazie. 585 00:48:12,280 --> 00:48:13,680 Ti voglio bene tutto qua. 586 00:48:16,100 --> 00:48:17,500 Cerca di volerti bene un po' pure tu. 587 00:49:19,140 --> 00:49:21,920 Ciao. Sto cercando Nika Bubania. 588 00:49:27,060 --> 00:49:28,340 La Cicatet. 589 00:49:28,980 --> 00:49:30,360 Come hai detto, scusa? 590 00:49:32,400 --> 00:49:33,400 Aspettami qui. 591 00:49:39,480 --> 00:49:40,780 La Cicatet. 44091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.