Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:01,110
Grazie
2
00:00:47,050 --> 00:00:48,450
Sì.
3
00:02:04,300 --> 00:02:05,700
Amore!
4
00:02:22,440 --> 00:02:24,780
Appena finito, finito da poco, adesso
torna a casa tu.
5
00:02:34,320 --> 00:02:35,320
Che ti ha detto?
6
00:02:35,600 --> 00:02:37,620
Che stacca fra mezz 'ora e viene a
dormire da me.
7
00:02:38,960 --> 00:02:42,640
Ho preso le chiavi della macchina, se
non ce la faccio arrivare a casa prima
8
00:02:42,640 --> 00:02:43,640
lui.
9
00:02:46,000 --> 00:02:48,340
Io veramente non capisco come fa a
tenere quella roba in casa.
10
00:04:14,960 --> 00:04:20,540
Ma sembra il risposto ad un 'impiesta
con un professore e anche con lo spirito
11
00:04:20,540 --> 00:04:21,540
di corte.
12
00:04:22,280 --> 00:04:27,620
Andando spesso oltre le sue mansioni da
addetto al centralino. Ma però la
13
00:04:27,620 --> 00:04:29,880
pensione è un traguardo, eccomi, o no?
14
00:04:30,120 --> 00:04:33,640
Certo. E allora i traguardi vanno
festeggiati.
15
00:04:34,840 --> 00:04:36,160
Grazie, dottor Sandello.
16
00:04:36,520 --> 00:04:37,700
Grazie davvero.
17
00:04:45,780 --> 00:04:51,280
Allora, io ne approfitterei per
presentare anche la nuova arrivata, che
18
00:04:51,280 --> 00:04:53,780
'agente scelto Nina Rodini.
19
00:04:54,080 --> 00:04:55,700
Eh, brava, benvenuto.
20
00:04:57,100 --> 00:04:59,900
Vieni, vieni perché sei vivida.
21
00:05:02,640 --> 00:05:06,100
Adesso presenti i tuoi colleghi uno per
uno, perché questa deve diventare la tua
22
00:05:06,100 --> 00:05:08,780
famiglia, la tua casa, come è per tutti
noi.
23
00:05:09,340 --> 00:05:12,320
Insomma, fatto o no una bella festa,
Vito? Grazie, grazie.
24
00:05:12,620 --> 00:05:14,080
E allora festeggiamo.
25
00:05:16,910 --> 00:05:18,650
Si è accorto di qualcosa?
26
00:05:19,090 --> 00:05:21,630
No, ho fatto in tempo a mettermi a
letto.
27
00:05:21,910 --> 00:05:24,130
Per colpato momento che è una bellezza
ormai.
28
00:05:24,390 --> 00:05:25,390
Vabbè, serve.
29
00:05:27,110 --> 00:05:28,610
Spettatore Righi. Buongiorno.
30
00:05:31,250 --> 00:05:32,410
Cadavere a cala ferita.
31
00:05:33,110 --> 00:05:34,110
Buongiorno.
32
00:05:35,010 --> 00:05:36,930
Fatti una mente che nessuno ti
considera.
33
00:05:37,190 --> 00:05:39,350
Ogni volta che spostare tra colleghi ti
defili.
34
00:05:39,610 --> 00:05:40,810
Ma io parlavo di lavoro.
35
00:05:41,130 --> 00:05:43,230
Certo, se tu lavorassi sempre così...
36
00:05:44,340 --> 00:05:45,340
Saresti quest 'ora.
37
00:06:35,000 --> 00:06:36,340
Buongiorno. Buongiorno.
38
00:06:38,140 --> 00:06:41,300
Sempre socievole lei. Ogni giorno sempre
di più.
39
00:06:47,660 --> 00:06:50,160
Al canteramo, vedo cosa vuole.
40
00:06:51,220 --> 00:06:52,220
Dottore pronto?
41
00:06:53,760 --> 00:06:54,760
Sì.
42
00:06:55,480 --> 00:06:56,720
Siamo appena arrivati.
43
00:07:05,730 --> 00:07:08,150
Perché non chiedi a me invece di
fissarla in quel modo?
44
00:07:10,330 --> 00:07:11,330
Dimmi.
45
00:07:12,910 --> 00:07:14,430
È stata strozzata a mani nude.
46
00:07:15,230 --> 00:07:19,490
Le scoriazioni che ha sulle gambe, sul
palmo delle mani, sono dovute a una
47
00:07:19,490 --> 00:07:22,930
caduta. O l 'hanno spinta a terra oppure
lei ha provato a scappare. È stata
48
00:07:22,930 --> 00:07:23,930
violentata.
49
00:07:24,830 --> 00:07:26,230
Questo non sono ancora in grado di dire.
50
00:07:28,470 --> 00:07:29,870
Scusa, non l 'ho fatta apposta.
51
00:07:35,789 --> 00:07:36,789
Cellulare, documenti.
52
00:07:37,290 --> 00:07:38,730
Mi stiamo cercando, Esposito.
53
00:07:39,170 --> 00:07:42,050
Tu torna a dormire, che quando è tutto
finito ti svegliamo noi, va bene?
54
00:07:43,610 --> 00:07:45,390
Non farci caso, è con me che ce l 'ha.
55
00:07:46,030 --> 00:07:47,910
Bisogna solo aspettare che passi.
56
00:07:48,130 --> 00:07:50,910
Non passa, non ci contare che stavolta
non passa.
57
00:07:51,870 --> 00:07:55,730
15 anni di matrimonio e ancora mi fa
spescenate per cose che stanno solo
58
00:07:55,730 --> 00:07:57,130
sua testa. No, adesso che ce l 'ha.
59
00:07:59,370 --> 00:08:00,370
Orario del decesso?
60
00:08:01,190 --> 00:08:04,250
No, fratica com 'è, col credo che faceva
stanotte non mi azzardo.
61
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Dammi tempo.
62
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
Vuoi da qua?
63
00:08:22,060 --> 00:08:23,060
È lei?
64
00:08:23,320 --> 00:08:24,320
Sì.
65
00:08:25,100 --> 00:08:26,100
Rossella Albani.
66
00:08:26,340 --> 00:08:29,400
18 anni, la settimana prossima. La
figlia dell 'avvocato Albani.
67
00:08:30,500 --> 00:08:32,900
Stamattina, quando non l 'ha trovata a
casa, ha provato a contattarla. Ha
68
00:08:32,900 --> 00:08:34,179
chiamato anche delle amiche, ma niente.
69
00:08:34,600 --> 00:08:37,100
Così ha chiamato Santeramo in quest 'ora
e gli ha mandato le foto.
70
00:08:37,380 --> 00:08:38,380
Perché Santeramo?
71
00:08:38,580 --> 00:08:39,580
Sono molti amici.
72
00:08:40,360 --> 00:08:42,200
L 'avvocato è uno molto potente in
città.
73
00:08:42,480 --> 00:08:43,620
Questa è una brutta storia.
74
00:08:44,480 --> 00:08:46,380
È sempre una brutta storia, capo.
75
00:08:47,320 --> 00:08:51,600
Si ricorda tre mesi fa il caso di quella
ragazza trovata morta in una caletta
76
00:08:51,600 --> 00:08:53,500
sul lungomare? Sì, ma ne abbiamo già
parlato, Gerry.
77
00:08:53,920 --> 00:08:57,060
È stata trovata a Bari e si ne occupa la
procura di Bari. Sì, ma da quello che
78
00:08:57,060 --> 00:08:58,500
vedo i due missili sono simili.
79
00:08:59,440 --> 00:09:00,940
E potrebbero essere collegati.
80
00:09:04,720 --> 00:09:06,320
Sei già partito per la tangente.
81
00:09:08,060 --> 00:09:09,120
Faccio il poliziotto.
82
00:09:09,420 --> 00:09:11,900
Se vuole mi metto a fare i gelati. No,
non devi fare i gelati.
83
00:09:12,460 --> 00:09:14,060
Devi andare a parlare con la famiglia
Albano.
84
00:09:14,640 --> 00:09:16,380
E Sant 'Eramo non voleva che mandassi
te.
85
00:09:17,460 --> 00:09:18,460
Sembra il cautela.
86
00:09:19,800 --> 00:09:22,040
E lui è convinto che tu non hai più pali
idea di cosa sia.
87
00:09:22,340 --> 00:09:23,920
Quindi non mi farei pentire, per favore.
88
00:09:28,260 --> 00:09:29,260
Sono simili.
89
00:10:22,510 --> 00:10:24,410
Mi sa dire l 'ultima volta che ha visto
sua figlia?
90
00:10:24,730 --> 00:10:26,630
L 'ultima, immagino che la di Rossella.
91
00:10:27,070 --> 00:10:29,930
E quando ieri sera mi ha sbattuto in
faccia alla porta della sua camera.
92
00:10:35,470 --> 00:10:38,390
Stavamo cenando e mia moglie voleva
salire, ma avevamo ospite e io l 'ho
93
00:10:38,390 --> 00:10:39,390
fermata.
94
00:10:40,730 --> 00:10:41,810
Mi può dire i nomi?
95
00:10:42,030 --> 00:10:44,430
Il senatore Enrico Laguardia e il suo
figlio Lavigne.
96
00:10:45,710 --> 00:10:46,710
E poi il Viralongo.
97
00:10:49,320 --> 00:10:52,320
Io mi domando come posso indagare sulla
morte di mio figlio a uno che non sa
98
00:10:52,320 --> 00:10:53,360
niente di questa città.
99
00:10:56,520 --> 00:10:58,160
E fino
100
00:10:58,160 --> 00:11:04,800
a che ora sono rimasti?
101
00:11:05,440 --> 00:11:06,440
L 'una e mezza.
102
00:11:06,740 --> 00:11:08,700
Da anni ci vediamo ogni venerdì sera.
103
00:11:08,940 --> 00:11:10,500
Prima ceniamo e poi giochiamo a poker.
104
00:11:12,620 --> 00:11:14,940
Mi sembra di parlare di cose così
stupide adesso.
105
00:11:19,630 --> 00:11:21,070
È morta per colpa nostra.
106
00:11:37,730 --> 00:11:40,490
Avete idea dell 'ora in cui si è
allontanata?
107
00:11:45,930 --> 00:11:47,730
Non prima di mezzanotte.
108
00:11:48,110 --> 00:11:49,110
Sì.
109
00:11:49,520 --> 00:11:53,560
Sì, possiamo affermarlo con certezza.
Alle 22 la figlia del senatore e la
110
00:11:53,560 --> 00:11:57,020
guardia è salita in camera di Rostella
per parlare un po' con lei ed è
111
00:11:57,020 --> 00:11:58,020
nel salone verso quell 'ora.
112
00:12:02,720 --> 00:12:06,160
Avrei bisogno di acquisire tutte le
immagini delle telecamere di
113
00:12:06,300 --> 00:12:07,300
Erano spente.
114
00:12:09,100 --> 00:12:11,920
Quando siamo in casa e soprattutto se
abbiamo ospiti le disattiviamo.
115
00:12:12,520 --> 00:12:13,520
Va bene.
116
00:12:14,660 --> 00:12:15,980
Potete farmi vedere il computer.
117
00:12:20,810 --> 00:12:21,810
Non è possibile.
118
00:12:29,050 --> 00:12:30,050
Senti.
119
00:12:30,270 --> 00:12:31,270
Prego.
120
00:12:32,210 --> 00:12:34,450
Guarda che se mi visti così io poi mi
abituo, eh.
121
00:12:34,730 --> 00:12:36,430
Eh vabbè, se ti abitui, pazienza.
122
00:12:37,990 --> 00:12:41,510
Senti, ma a Trani hai amici, programmi?
123
00:12:41,830 --> 00:12:42,830
No, no.
124
00:12:43,770 --> 00:12:47,570
Vabbè, allora magari se ti va una sera
di queste... Elia.
125
00:12:58,370 --> 00:13:02,590
Allora? Stavo cercando un attimo di
metterla a suo agio. Comunque non è
126
00:13:02,590 --> 00:13:03,870
quando non conosci nessuno.
127
00:13:04,370 --> 00:13:07,570
Certo. Ma che fai, ti giustifichi con
me?
128
00:13:07,830 --> 00:13:08,970
No, ti sto spiegando.
129
00:13:10,770 --> 00:13:11,870
Marinetti è rientrato?
130
00:13:12,170 --> 00:13:17,090
Sì, da un po'. Comunque, le stai troppo
appiccicato. Ci vuole metodo.
131
00:13:18,070 --> 00:13:19,370
Ero troppo vicino?
132
00:13:21,750 --> 00:13:22,790
Ho capito.
133
00:13:26,430 --> 00:13:30,190
Sì. Insomma, d 'accordo, va bene. Non si
bocca, io ce l 'ho qua davanti.
134
00:13:30,910 --> 00:13:31,910
Sì.
135
00:13:32,230 --> 00:13:33,390
Va bene, ci penso io.
136
00:13:33,590 --> 00:13:34,590
Buona giornata.
137
00:13:35,550 --> 00:13:36,550
Che?
138
00:13:37,490 --> 00:13:39,850
E tu mi raccomando, è peggio fare. Che
ho fatto?
139
00:13:40,090 --> 00:13:42,530
Ti volevi prendere il computer alla
bocca d 'Albani senza uno straccio di
140
00:13:42,530 --> 00:13:44,490
decreto. Eh certo, sono indagini, che
devo fare?
141
00:13:44,790 --> 00:13:48,470
Io glielo ripeto, se vuole vado a fare i
gelati. Quel computer lo usava anche
142
00:13:48,470 --> 00:13:49,470
Rossella, era importante.
143
00:13:50,290 --> 00:13:54,030
Poi, l 'avvocato nasconde qualcosa
perché le sembra normale che spegnano le
144
00:13:54,030 --> 00:13:56,730
telecamere ogni volta che ha ospiti a
casa. Io non lo so se è normale, ma il
145
00:13:56,730 --> 00:13:59,930
punto non è questo. Il punto è che tu
hai insistito per portarti via il
146
00:13:59,930 --> 00:14:03,750
computer. L 'avvocato si è incazzato e
ha chiamato a Santero. E comunque lunedì
147
00:14:03,750 --> 00:14:06,870
mattina Calandretti con qualcuno da
postale va lì alla villa per visionare
148
00:14:06,870 --> 00:14:09,890
questo cazzo di computer. Lunedì mattina
è tardi e Calandretti è un coglione
149
00:14:09,890 --> 00:14:10,890
inutile che lo mandate.
150
00:14:11,010 --> 00:14:11,909
E cos 'è?
151
00:14:11,910 --> 00:14:13,410
Pensavo di seguirlo da solo questo caso.
152
00:14:14,330 --> 00:14:15,330
Vabbè.
153
00:14:16,330 --> 00:14:17,330
Guardi qua.
154
00:14:19,880 --> 00:14:23,420
La ragazza trovata a Bari ancora non è
stata identificata. In un cassonetto
155
00:14:23,420 --> 00:14:26,660
vicino, insieme ai vestiti, è stata
trovata una borsetta con decine di
156
00:14:26,660 --> 00:14:29,060
profilattici, quindi presumibilmente si
prostituiva.
157
00:14:29,260 --> 00:14:32,700
Gerry. Non è stato trovato il cellulare,
non sono stati trovati i documenti.
158
00:14:32,840 --> 00:14:33,840
Gerry.
159
00:14:34,760 --> 00:14:37,120
Io lo capisco che il caso della Rom ti
colpisca.
160
00:14:37,580 --> 00:14:40,860
Romni, e comunque non è per questo che
non mi sembra che i colleghi di Bari
161
00:14:40,860 --> 00:14:42,880
stiano facendo le capriole per risolvere
questo caso.
162
00:14:43,140 --> 00:14:45,660
Ma tu vuoi sapere quanti casi di omicidi
risosti ci sono in Italia?
163
00:14:45,940 --> 00:14:47,760
Ma guardi qui, guardi qui.
164
00:14:47,960 --> 00:14:49,120
Pensa a Rossella Albani.
165
00:14:49,750 --> 00:14:53,610
Tutte e due giovanissime, tutte e due
strangolate, tutte e due adagiate in
166
00:14:53,610 --> 00:14:58,130
posizione fetale sulla spiaggia. Sì, una
si è venuta e l 'altra vestita, una che
167
00:14:58,130 --> 00:15:02,050
si prostituiva e l 'altra che ancora
andava al liceo. Io sto dicendo soltanto
168
00:15:02,050 --> 00:15:05,670
che se l 'assassino è lo stesso, il caso
di Rossella Albani può essere l
169
00:15:05,670 --> 00:15:08,110
'occasione per fare giustizia anche a
questa poveretta qui.
170
00:15:10,850 --> 00:15:15,010
Rossella Albani, una giovane ragazza
morta, non è un 'occasione.
171
00:15:18,640 --> 00:15:19,780
Io vado a prendere un caffè.
172
00:15:20,520 --> 00:15:23,580
Ti aspetto di là, così spieghi a tutti
gli altri cosa hai scoperto su Rosella.
173
00:15:33,260 --> 00:15:36,440
Dobbiamo sentire la guardia e il
Viralongo, perché erano alla villa e
174
00:15:36,440 --> 00:15:37,440
aver notato qualcosa.
175
00:15:37,540 --> 00:15:41,000
E in più la vine alla guardia, che è l
'ultima che l 'ha vista e dice di essere
176
00:15:41,000 --> 00:15:43,400
rimasta con lei fino a mezzanotte in
canone a sua parlare.
177
00:15:44,120 --> 00:15:45,120
Convochiamoli.
178
00:15:45,920 --> 00:15:46,920
Capo, mi scusi, eh?
179
00:15:47,650 --> 00:15:49,550
Però, secondo me, va detto prima Sant
'Eramo.
180
00:15:50,830 --> 00:15:53,450
Questa è gente potente, voglio dire, è
come camminare sulle uova.
181
00:15:54,170 --> 00:15:55,170
Cuor di leone.
182
00:15:55,190 --> 00:15:56,190
Ha ragione lui.
183
00:15:56,330 --> 00:15:57,330
Altro?
184
00:15:58,930 --> 00:16:02,410
Ci servono le immagini delle telecamere
di sorveglianza delle altre ville. Sono
185
00:16:02,410 --> 00:16:05,070
tre in tutto e l 'unico che era a casa
non me la volute dare. Vabbè.
186
00:16:05,430 --> 00:16:06,610
Allora, sta arrivando la crovaccia.
187
00:16:06,830 --> 00:16:09,670
Chiedile un decreto e ditele che l
'aspetto da Sant 'Eramo.
188
00:16:24,150 --> 00:16:27,430
Tieni i calandretti, questi sono i nomi
dei proprietari delle ville, vedi se c
189
00:16:27,430 --> 00:16:29,310
'è qualche superpotenza pure lì in
mezzo.
190
00:16:29,610 --> 00:16:33,230
Oh, Calandrini non ti piace proprio, eh?
Devi sempre stocchiare il nome.
191
00:16:33,650 --> 00:16:35,450
Calandrini, è lineare, senti, è bello.
192
00:17:04,460 --> 00:17:09,079
Oh, eccolo qui, il motivo per cui vengo
volentieri in questura. Dottoressa
193
00:17:09,079 --> 00:17:10,560
Crovaci, pensavo proprio a lei.
194
00:17:10,780 --> 00:17:11,780
Questo è un bel sentire.
195
00:17:12,119 --> 00:17:13,140
Che ti serve?
196
00:17:13,740 --> 00:17:17,460
Bisogna di acquisire delle immagini
delle carte di sorveglianza. Capisco.
197
00:17:25,180 --> 00:17:26,980
Scusate, rispettore.
198
00:17:27,980 --> 00:17:32,120
Ecco qua, il vostro latte e il vostro
tramettino.
199
00:17:32,340 --> 00:17:33,340
Grazie, Antonio.
200
00:17:42,350 --> 00:17:45,830
Questa è quella giusta, è la terza volta
che viene qua.
201
00:17:46,450 --> 00:17:49,370
Per giustare così, è fidanzata.
202
00:18:06,450 --> 00:18:11,530
Allora, che ci ho pensato e ripensato?
203
00:18:12,080 --> 00:18:13,140
Lascio per Paolo.
204
00:18:16,920 --> 00:18:19,220
Perché? Dai, congione.
205
00:18:19,600 --> 00:18:21,640
È simpatico, scrive bene.
206
00:18:23,820 --> 00:18:24,820
E' una lì.
207
00:18:27,900 --> 00:18:33,220
Scusa, credevo stessimo d 'accordo io e
te, che andava bene così.
208
00:18:34,480 --> 00:18:39,860
Ma a te non piacerebbe, che ne so,
andare a mangiare al ristorante insieme,
209
00:18:39,860 --> 00:18:40,860
luce del sole?
210
00:18:42,350 --> 00:18:45,510
L 'abbiamo fatto, eh? Sì, vabbè, solo
perché c 'era stata una sparatoria e
211
00:18:45,510 --> 00:18:47,710
volevi fin canadà. Cinque euro,
sparatoria e panini.
212
00:18:48,350 --> 00:18:53,630
Ma tu
213
00:18:53,630 --> 00:18:57,770
esattamente.
214
00:18:58,810 --> 00:18:59,809
Da me.
215
00:18:59,810 --> 00:19:00,810
Tu vuoi.
216
00:19:04,250 --> 00:19:06,230
È sincero? È sincero.
217
00:19:10,700 --> 00:19:12,120
Che vai a casa e ti metti la divisa.
218
00:19:14,480 --> 00:19:16,640
E perché?
219
00:19:18,960 --> 00:19:20,100
Vuoi darmela tu?
220
00:19:22,480 --> 00:19:24,900
Ispettore Annalisa Righi, polizia
postale.
221
00:19:25,780 --> 00:19:28,740
Con il dottor Santeramo abbiamo pensato
di accorciare i tempi.
222
00:19:29,080 --> 00:19:32,460
Soprattutto in casi come questo le prime
48 ore sono fondamentali.
223
00:19:33,000 --> 00:19:35,840
Non ne posso più di avere gente intorno.
224
00:19:37,980 --> 00:19:40,580
Prendiamo questo benedetto computer e
facciamola finita.
225
00:19:51,720 --> 00:19:54,060
Se quello non chiama Santeramo siamo
rovinati.
226
00:19:54,360 --> 00:19:55,580
Ma qual è il problema?
227
00:19:55,920 --> 00:19:59,120
Io sono rovinato. Ti ho detto che avevo
il decreto della firma e tu ci hai
228
00:19:59,120 --> 00:20:01,080
creduto. Oh, tranquilla.
229
00:20:05,740 --> 00:20:06,960
Io sono quasi...
230
00:20:10,740 --> 00:20:11,740
Perci.
231
00:20:14,940 --> 00:20:17,100
Queste sembrano destinate a qualcuno.
232
00:20:18,200 --> 00:20:19,720
Rossella aveva un ragazzo.
233
00:20:21,060 --> 00:20:22,320
Anche noi sappiamo.
234
00:20:45,520 --> 00:20:46,700
Scusate un 'ultima cosa.
235
00:20:52,660 --> 00:20:54,360
Avete mai visto questa ragazza?
236
00:20:54,680 --> 00:20:57,100
Non sapete se magari Rossella la
conosceva?
237
00:20:58,480 --> 00:20:59,920
No, mai vista.
238
00:21:05,880 --> 00:21:06,880
Invece sì.
239
00:21:08,220 --> 00:21:09,880
Cronaca di Bari, qualche mese fa.
240
00:21:12,020 --> 00:21:14,940
Mi spiega cosa c 'entra una zingara
prostituta con mia figlia.
241
00:21:56,029 --> 00:21:57,029
Povera Annalisa.
242
00:21:57,990 --> 00:21:59,850
Che invitazza le fai fare, eh?
243
00:22:00,110 --> 00:22:02,050
Mi dispiace perché non se lo merita.
244
00:22:02,250 --> 00:22:04,550
Ma è una brava ragazza. Dille che non è
cosa.
245
00:22:07,130 --> 00:22:08,930
Liberala, lo so, liberatevi.
246
00:22:09,210 --> 00:22:13,530
Non è che non ci ho mai pensato alla
possibilità di avere comunque una storia
247
00:22:13,530 --> 00:22:14,730
normale con Annalisa.
248
00:22:22,610 --> 00:22:24,850
Che cosa vuol dire normale?
249
00:22:28,130 --> 00:22:35,090
Normale? Non so, uscire, chiacchierare,
lavare
250
00:22:35,090 --> 00:22:36,730
i piatti, asciugarmi.
251
00:22:38,910 --> 00:22:42,070
Eh, il pazzo che urla in salotto dove
dico?
252
00:22:45,470 --> 00:22:47,350
Quello lo lascio volentieri a lei.
253
00:22:57,480 --> 00:23:04,420
Una volta una collega laureata in
psicologia mi ha detto che io sto bene
254
00:23:04,420 --> 00:23:07,640
soltanto in balzani meccanismi
relazionali.
255
00:23:08,720 --> 00:23:12,460
Te l 'ha detto prima o dopo che ci sei
andato a letto? Ma non è che vado a
256
00:23:12,460 --> 00:23:13,760
con tutte quelle che incontro, eh?
257
00:23:17,520 --> 00:23:18,520
Dopo.
258
00:23:20,320 --> 00:23:21,760
E allora non vale.
259
00:23:23,360 --> 00:23:24,360
Era papiata?
260
00:23:32,270 --> 00:23:36,610
La normalità non è uguale per tutti.
261
00:23:37,890 --> 00:23:39,150
Tu devi trovare la tua.
262
00:23:41,670 --> 00:23:43,210
Devi fare i conti con chi sei.
263
00:23:54,710 --> 00:23:56,190
A saperlo chi sono.
264
00:23:57,990 --> 00:23:58,990
Finito.
265
00:24:18,020 --> 00:24:24,620
Ma chi è questa che sta saccheggiando il
distributore?
266
00:24:24,920 --> 00:24:29,100
Non saprei, credo si chiami Lea Cohen, è
una della prima sessione.
267
00:24:52,899 --> 00:24:55,140
Evidenza. Il che c 'è è mio, dottor
Santeramo.
268
00:24:55,680 --> 00:24:57,740
Conosce già mia sorella Elvira e il
senatore.
269
00:24:58,100 --> 00:24:59,760
Sembra la scena di un film di Fellini.
270
00:25:00,520 --> 00:25:01,520
E invece Trani?
271
00:25:02,100 --> 00:25:04,020
Hai capito? L 'ho lungo.
272
00:25:04,560 --> 00:25:06,160
Si è portato al fratello Monsignore.
273
00:25:06,520 --> 00:25:08,040
Ma perché vanno da Santeramo?
274
00:25:08,240 --> 00:25:10,540
Secondo te fa parlare noi con gente di
quel calibro?
275
00:25:10,960 --> 00:25:12,720
Però ci ha lasciato la figlia della
guardia.
276
00:25:12,920 --> 00:25:14,180
La vini e mangeremmo.
277
00:25:14,980 --> 00:25:18,400
Ha detto che con lei ci possiamo parlare
anche da soli. Meglio, è quello che ci
278
00:25:18,400 --> 00:25:19,319
interessa a noi.
279
00:25:19,320 --> 00:25:20,580
È l 'ultima che l 'ha vista.
280
00:25:23,280 --> 00:25:25,680
Mi ha appena chiamato Castellana, la
medicina legale.
281
00:25:25,920 --> 00:25:28,560
Secondo lui Rossella Albani è morta fra
le 21 e le 23.
282
00:25:29,280 --> 00:25:33,900
21 e 23 non coincide con quello che
dicono i genitori. Lo so, ma Castellana
283
00:25:33,900 --> 00:25:36,960
irrimovibile. Vabbè, dobbiamo capire chi
ci prende per il culo.
284
00:25:37,400 --> 00:25:39,020
Hanno spento pure le telecamere.
285
00:25:40,180 --> 00:25:41,360
È stata violentata?
286
00:25:41,560 --> 00:25:44,520
No, nessuna violenza. Nei rapporti
consensienti.
287
00:25:44,760 --> 00:25:47,760
Neanche la ragazza Rom trovata a Bari
aveva consumato rapporti prima di
288
00:25:50,100 --> 00:25:51,100
Svegliati adesso.
289
00:25:52,220 --> 00:25:53,220
Eccola.
290
00:25:54,180 --> 00:25:55,180
Buongiorno.
291
00:25:56,340 --> 00:26:00,040
Sono la Vina e la Guardia. Sì, prego. Da
questa parte.
292
00:26:04,060 --> 00:26:05,840
Non distrutto per avere un caffè.
293
00:26:19,500 --> 00:26:22,780
Siamo cresciute insieme. Poi i suoi l
'hanno mandata a un altro liceo e ci
294
00:26:22,780 --> 00:26:23,780
un po' perse.
295
00:26:26,960 --> 00:26:27,960
Grazie.
296
00:26:33,180 --> 00:26:37,400
Ci vedevamo a quelle specifiche del
venerdì sera con i nostri genitori. Com
297
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
Rossella?
298
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
Suscevole?
299
00:26:40,400 --> 00:26:41,400
Studiosa?
300
00:26:42,560 --> 00:26:43,560
Insicura.
301
00:26:45,100 --> 00:26:46,340
Vabbè, quindi...
302
00:26:47,439 --> 00:26:51,420
Doposcena lei è salita in camera della
sua amica e come stava?
303
00:26:51,780 --> 00:26:52,780
Non lo so.
304
00:26:54,480 --> 00:26:56,700
Quando l 'ho raggiunta in camera lei non
c 'era già più.
305
00:27:00,360 --> 00:27:01,460
Quindi ha mentito a tutti?
306
00:27:05,100 --> 00:27:09,580
Signorina, io capisco il momento che lei
sta passando e va bene, ma ci sono
307
00:27:09,580 --> 00:27:12,440
delle cose che mi hanno dette subito,
fino a poco fa, tutti noi.
308
00:27:12,800 --> 00:27:15,760
Tranne il medico legale eravamo convinti
che la sua amica fosse ancora viva
309
00:27:15,760 --> 00:27:16,760
prima di mezzanotte.
310
00:27:17,120 --> 00:27:19,100
Non volevo metterla nei casini con i
suoi.
311
00:27:20,540 --> 00:27:22,560
Ho pensato che si fossero andate a fare
un giro.
312
00:27:23,080 --> 00:27:27,340
Per questo sono rimasta lì. Ho guardato
una fila sul cellulare e quando sono
313
00:27:27,340 --> 00:27:29,480
uscita ho detto che avevamo parlato di
fatti nostri.
314
00:27:29,700 --> 00:27:32,680
Un giro con chi? Un amico? Il suo
ragazzo?
315
00:27:33,180 --> 00:27:34,580
Lei non ce l 'aveva il ragazzo.
316
00:27:35,720 --> 00:27:36,840
Non ce l 'ha mai avuto.
317
00:27:38,140 --> 00:27:39,640
C 'è altro su cui ha mentito?
318
00:28:10,420 --> 00:28:12,200
Oh, ciao. Ciao.
319
00:28:16,160 --> 00:28:17,160
Esposito, fermo là.
320
00:28:20,740 --> 00:28:22,600
Mi ha telefonato l 'avvocato Albani.
321
00:28:23,040 --> 00:28:27,220
E mi ha detto che non mi ha chiamato
ieri, per gentilezza. Per evitarmi un
322
00:28:27,220 --> 00:28:31,100
'arrabbiatura domenicale. Dottore, quel
computer era troppo importante per
323
00:28:31,100 --> 00:28:36,540
aspettare. Tu hai trasgredito ai miei
ordini. Sei entrato in casa di una
324
00:28:36,540 --> 00:28:38,000
di disperati con l 'inganno.
325
00:28:38,320 --> 00:28:43,760
E non contento. Li hai umiliati facendo
riferimento a un legame fra Rossella e
326
00:28:43,760 --> 00:28:47,420
quella povera zingarella che hanno
ammazzato a Bari. Ma io lo so perché l
327
00:28:47,420 --> 00:28:52,800
fatto. Sta scritto nero su bianco sulla
tua scheda personale. Ma tu non ti devi
328
00:28:52,800 --> 00:28:54,580
far condizionare da chi sei.
329
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
È chiaro o no?
330
00:28:57,200 --> 00:28:58,360
Beh, continui.
331
00:28:59,020 --> 00:29:01,340
Continui. Ha fatto uscire tutti.
332
00:29:03,100 --> 00:29:04,100
Lo dica.
333
00:29:06,160 --> 00:29:07,920
Passagiere. No, che basta.
334
00:29:09,180 --> 00:29:10,180
Vuole che lo dico io?
335
00:29:11,980 --> 00:29:13,080
Sono un rom anch 'io.
336
00:29:14,400 --> 00:29:15,460
Anzi, uno zingaro.
337
00:29:16,380 --> 00:29:17,820
Uno zingaro di merda.
338
00:29:18,240 --> 00:29:19,240
Meglio.
339
00:29:21,100 --> 00:29:23,360
E lei crede davvero che io lo stia
facendo per questo?
340
00:29:23,880 --> 00:29:27,140
Perché se è così mi sembra un bel caso
di discriminazione, eh, dottore?
341
00:29:30,000 --> 00:29:34,140
Jerry, tu hai commesso una scorrettezza
gravissima.
342
00:29:34,720 --> 00:29:35,980
Rom o non rom.
343
00:29:36,250 --> 00:29:40,270
Io qui non ti ci voglio più oggi, è
chiaro. Vai a casa, vattene dove ti
344
00:29:40,530 --> 00:29:45,010
Ma io qua per le prossime 24 ore non ti
voglio più vedere in giro.
345
00:29:45,690 --> 00:29:51,270
Anzi, per le prossime 48, guarda. Perché
tanto c 'ho Locascio e Calandrini che
346
00:29:51,270 --> 00:29:53,030
mi abbastano e mi avanzano.
347
00:30:13,219 --> 00:30:14,900
Controllatevi i portafogli, che non si
so mai.
348
00:30:21,220 --> 00:30:26,040
Se volete qualcun altro a cui affiopare
un po' di luoghi comuni, io sono ebrea.
349
00:30:30,320 --> 00:30:31,660
Era una battuta, eh?
350
00:31:00,640 --> 00:31:02,520
Corri troppo veloce per i miei gusti.
351
00:31:05,160 --> 00:31:08,680
Fa parte del patrimonio genetico del mio
popolo, rubiamo il rame, dobbiamo
352
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
correre.
353
00:31:10,220 --> 00:31:12,080
Tu invece perché mi rubi le merendine?
354
00:31:13,100 --> 00:31:14,100
Davvero ti piacciono?
355
00:31:15,620 --> 00:31:18,740
Ho sentito che Sant 'Eramo ti ha fatto
nero per qualcosa che riguarda l
356
00:31:18,740 --> 00:31:19,740
'avvocato Albani.
357
00:31:20,580 --> 00:31:22,420
Sto nagando sulla morte della figlia.
358
00:31:23,710 --> 00:31:26,550
Il nome dell 'avvocato è emerso in un
'indagine che stiamo seguendo noi alla
359
00:31:26,550 --> 00:31:27,550
prima sezione.
360
00:31:28,030 --> 00:31:30,370
Ma non si sa ancora come e se è
coinvolto.
361
00:31:32,910 --> 00:31:35,190
Però... E che indagine è?
362
00:31:36,310 --> 00:31:38,870
Un grosso giro di tangenti, un classico.
363
00:31:39,230 --> 00:31:41,290
Appalti pubblici per la riqualificazione
urbana.
364
00:31:41,650 --> 00:31:45,170
E non è che in questa lista c 'è anche
il senatore e la guardia del Viralongo?
365
00:31:45,290 --> 00:31:46,770
Non ancora, ma non mi stupirei.
366
00:31:47,510 --> 00:31:49,590
È dal liceo che quei tre fanno tutto
insieme.
367
00:31:49,930 --> 00:31:51,030
Sant 'Eremo è informato?
368
00:31:51,230 --> 00:31:52,230
Dell 'indagine sì.
369
00:31:52,440 --> 00:31:54,300
Del resto ancora no. Ho bisogno di
prove.
370
00:31:56,580 --> 00:32:00,740
Quando siamo andati nella villa con Anna
Lisa, cioè l 'ispettore Righi... Sì, lo
371
00:32:00,740 --> 00:32:01,740
so che io.
372
00:32:02,040 --> 00:32:04,800
Dovevamo cercare delle cose di Rossella
sul computer del padre.
373
00:32:05,080 --> 00:32:07,520
Le ho chiesto di fare un 'indagine un
po' più approfondita.
374
00:32:08,460 --> 00:32:09,740
Ha copiato tutto qui.
375
00:32:10,740 --> 00:32:12,040
Beh, la tua ragazza è un genio.
376
00:32:12,940 --> 00:32:14,160
Non è la mia ragazza.
377
00:32:17,520 --> 00:32:19,180
Così dicono. Dicono dove?
378
00:32:28,550 --> 00:32:33,090
Grazie. E non ti mangiare le merendine,
mangiati i crackers.
379
00:32:57,640 --> 00:32:58,640
Ti sei degnato?
380
00:33:00,480 --> 00:33:02,020
Hai parlato con Pierpaolo?
381
00:33:03,360 --> 00:33:04,360
No.
382
00:33:04,920 --> 00:33:06,020
Le parlo dopo.
383
00:33:29,710 --> 00:33:30,710
Non farlo, Annalì.
384
00:33:31,770 --> 00:33:32,990
Almeno non farlo per me.
385
00:33:35,490 --> 00:33:37,990
Stavo giusto aspettando che mi
suggerissi cosa dirgli.
386
00:33:43,090 --> 00:33:45,810
Annalì, io vorrei davvero tanto avere
una storia normale con te.
387
00:33:46,350 --> 00:33:47,350
Te lo giuro.
388
00:33:47,990 --> 00:33:49,250
Però io non sono normale.
389
00:33:50,590 --> 00:33:52,370
Ma dimmi qualcosa che non so.
390
00:33:55,560 --> 00:33:58,680
Tra l 'altro ti pare normale che devo
scoprire dai colleghi quello che è
391
00:33:58,680 --> 00:33:59,820
fuori oggi con Sant 'Eramo?
392
00:34:00,600 --> 00:34:03,640
E a te che ti cambia se sono... Niente,
Gerry, che c 'entra?
393
00:34:05,000 --> 00:34:07,400
Sarebbe una cosa, almeno una, che saprei
di te.
394
00:34:09,560 --> 00:34:11,100
C 'è un sacco di cose di me.
395
00:34:11,300 --> 00:34:13,280
Sì? Sai che non dormo la notte.
396
00:34:13,639 --> 00:34:16,199
Sai che bevo latte e mangio schifezze.
397
00:34:17,980 --> 00:34:20,219
Che ho mille fisime per la pulizia. E te
che penso?
398
00:34:20,880 --> 00:34:22,280
Che tu fai tanto quello con...
399
00:34:23,130 --> 00:34:25,230
Sintomatico mistero, ma la Vinesa è solo
un coglione.
400
00:34:26,010 --> 00:34:28,310
E se io penso?
401
00:34:30,429 --> 00:34:31,570
Che hai ragione.
402
00:34:50,989 --> 00:34:51,989
Pierpa.
403
00:34:53,060 --> 00:34:54,420
Cosa ci fa qua questo rumore?
404
00:34:55,260 --> 00:34:59,940
Ho chiesto a Annalisa perché tu non c
'eri, visto che sei qua te lo chiedo a
405
00:35:01,400 --> 00:35:02,400
Che cosa?
406
00:35:03,800 --> 00:35:04,960
Tu ti occupi di Nera.
407
00:35:05,460 --> 00:35:07,360
Beh? Ho una cosa per te.
408
00:35:07,880 --> 00:35:11,680
Un articolo in cronaca nazionale su un
caso che sto seguendo, anzi due
409
00:35:11,680 --> 00:35:12,760
collegati.
410
00:35:13,760 --> 00:35:16,240
Però la fonte non deve comparire,
Pierpa, è importante.
411
00:35:18,360 --> 00:35:19,360
Dimmi di che si tratta.
412
00:35:35,210 --> 00:35:36,210
Come ti senti?
413
00:35:36,410 --> 00:35:37,410
Bene.
414
00:35:47,650 --> 00:35:48,710
È opera tua.
415
00:35:54,970 --> 00:35:57,030
Io avrei fatto scrivere Romney.
416
00:35:59,050 --> 00:36:00,050
Sto zitto.
417
00:36:00,830 --> 00:36:01,830
Sto zitto.
418
00:36:01,990 --> 00:36:02,990
Sto zitto.
419
00:36:03,050 --> 00:36:04,050
Sto zitto. Sto zitto. Sto zitto.
420
00:36:05,130 --> 00:36:08,150
Ma poi lo commento che tu non c 'entri
nulla, che queste sono cose che servono
421
00:36:08,150 --> 00:36:10,630
per smuovere le acque. Beh, io per
quello l 'ho fatto, lo hai visto?
422
00:36:12,930 --> 00:36:13,930
Sto zitto.
423
00:36:30,170 --> 00:36:32,370
Io non contesto questa tua ipotesi in
assoluto.
424
00:36:32,670 --> 00:36:34,870
Contesto il fatto che tu non riesca a
considerarne altre.
425
00:36:36,790 --> 00:36:40,670
Nella chiavetta che tu hai dato alla
Coen ci sono dei file compromettenti. Se
426
00:36:40,670 --> 00:36:44,390
'avvocato Albani ha le mani in pasta con
certa gente, forse la figlia è morta
427
00:36:44,390 --> 00:36:44,988
per questo.
428
00:36:44,990 --> 00:36:47,030
Ma non è un omicidio di malavita?
429
00:36:47,290 --> 00:36:48,830
Non ne ha le caratteristiche?
430
00:36:49,370 --> 00:36:52,350
E forse magari ci hanno depistato,
emulando l 'altro delitto.
431
00:36:53,710 --> 00:36:56,890
La Croace mi ha detto che Longo,
Monsignore compreso, hanno fatto delle
432
00:36:56,890 --> 00:36:58,470
pressioni per rievere il cadavere.
433
00:36:58,970 --> 00:37:00,270
E' andaggine in corso?
434
00:37:00,670 --> 00:37:05,610
Appunto. Ma il croace non ha mollato.
Però un signore giù pomeriggio darà una
435
00:37:05,610 --> 00:37:06,610
merca per l 'ostella.
436
00:37:07,690 --> 00:37:08,990
Cioè io voglio che tu vada lì.
437
00:37:09,690 --> 00:37:11,330
Mi serve il tuo sguardo su tutti loro.
438
00:37:11,690 --> 00:37:13,410
Io? In chiesa?
439
00:37:13,810 --> 00:37:17,370
Quelli appena mi vedono mi sbattono
fuori. Ah, e tu entri per ultimo.
440
00:37:17,790 --> 00:37:20,490
Ti calci da qualche parte dove non ti
possono vedere.
441
00:37:22,390 --> 00:37:23,650
E se ti dovessero vedere?
442
00:37:25,810 --> 00:37:26,810
Meglio.
443
00:37:27,690 --> 00:37:29,610
Capiranno che non possono fare tutto
quello che gli pare.
444
00:37:31,220 --> 00:37:33,180
Rossella era un 'anima candida.
445
00:37:34,540 --> 00:37:38,700
E io che la conoscevo bene... E sono il
più bravo di te a capire cosa passa tra
446
00:37:38,700 --> 00:37:39,238
le persone.
447
00:37:39,240 --> 00:37:45,700
Quando ho appreso della sua morte, mi
sono scoperto debole e fragile.
448
00:37:48,360 --> 00:37:53,420
Io ho bisogno di sapere cosa passa tra
il padre di Rossella e il Vila Lungo.
449
00:37:53,500 --> 00:37:59,280
Signore, come sempre, ci illumina. E la
guardia. E io oggi vi dico...
450
00:37:59,770 --> 00:38:06,730
nella sua verità ci hanno paura o se l
'avvocato Albani ve
451
00:38:06,730 --> 00:38:12,330
li teme ti prego calmati non dire che
cosa devo fare la
452
00:38:12,330 --> 00:38:18,190
morte rende eterna la purezza di
Rossella e noi oggi
453
00:38:18,190 --> 00:38:23,130
preghiamo tutti insieme perché eterno
sia anche il suo riposo
454
00:38:46,779 --> 00:38:48,540
riposi in pace, ame.
455
00:38:51,320 --> 00:38:57,740
Ritengo il ricordo, dona a lei un
signore, risplenda ad essa la luce
456
00:38:57,900 --> 00:39:00,700
riposi in pace, ame.
457
00:39:06,780 --> 00:39:09,740
Ha visto le foto che le ho mandato? Le
ho appena scaricate sul computer.
458
00:39:10,200 --> 00:39:13,300
Beh, tra l 'avvocato Albani e la moglie
c 'è una bella tensione. Sì, ma in
459
00:39:13,300 --> 00:39:15,780
generale fra tutti c 'è tensione. Sento
l 'acrovace.
460
00:39:16,120 --> 00:39:17,120
Questi vanno intercettati.
461
00:39:17,600 --> 00:39:19,800
Chiediamo una mano alla prima sezione,
magari alla Cohen.
462
00:39:20,060 --> 00:39:23,520
Se non ci sono gli estremi sul caso di
Rossella, lo facciano almeno per le
463
00:39:23,520 --> 00:39:26,040
indagini sulle tangenti. Dobbiamo
sentire cosa si dicono.
464
00:39:26,320 --> 00:39:29,980
Senta, quel tizio sulla Trentina che
stava appiccicata alla Longo, chi è?
465
00:39:30,460 --> 00:39:31,460
Donato Russo.
466
00:39:32,160 --> 00:39:33,580
È il suo bodyguard.
467
00:39:34,120 --> 00:39:35,640
Si vocifera sia anche l 'amante.
468
00:39:35,980 --> 00:39:38,680
Anche se la Longo lo ha ripulito, ha dei
precedenti.
469
00:39:40,160 --> 00:39:41,860
Ti invio delle informazioni su di lui.
470
00:39:42,240 --> 00:39:45,080
E invece quell 'altro che stava vicino a
lei è il figlio?
471
00:39:45,340 --> 00:39:47,180
Giacomo Longo, la viva a Marsiglia.
472
00:39:47,720 --> 00:39:51,060
Ha parlato con Santeramo? Sì, gli ho
detto che avevo bisogno di te.
473
00:39:51,300 --> 00:39:54,860
Però gli ho assicurato anche che tu non
prenderai iniziativa. E che non farei un
474
00:39:54,860 --> 00:39:55,940
passo se non con Calandrini.
475
00:39:56,520 --> 00:39:59,920
Mi devo portare dietro quel coglione?
Geri, non lo direi più. E comunque te lo
476
00:39:59,920 --> 00:40:01,400
porterei dietro soltanto ufficialmente.
477
00:40:01,740 --> 00:40:02,740
Sì, vabbè.
478
00:40:52,430 --> 00:40:53,870
Ho fatto dormire? No.
479
00:40:55,790 --> 00:40:57,550
Com 'è che mi hai trovato? Ti ho
seguito.
480
00:40:57,770 --> 00:40:58,770
Ah, mi hai seguito.
481
00:40:58,950 --> 00:41:01,630
È per Rossella. E domani vieni in
questura e ce lo dici là.
482
00:41:26,220 --> 00:41:27,260
So chi l 'ha uccisa.
483
00:41:30,140 --> 00:41:31,240
Io te lo ridico.
484
00:41:31,580 --> 00:41:35,740
Se hai qualcosa da dire, vieni in
questura e facciamo le cose come ci
485
00:41:37,220 --> 00:41:39,240
È stato Giacomo Longo.
486
00:41:43,960 --> 00:41:44,980
Giacomo Longo?
487
00:41:45,420 --> 00:41:46,500
Il figlio di Elvira?
488
00:41:47,260 --> 00:41:51,180
E quello non stava a Marsiglia? Sude
fotografia e lama, scende spesso per il
489
00:41:51,180 --> 00:41:52,019
fine settimana.
490
00:41:52,020 --> 00:41:55,080
Lui e Rossella avevano un attorio. Si
sentivano spesso.
491
00:41:55,970 --> 00:41:58,350
Sicuramente venerdì si è riuscita per
incontrarlo.
492
00:42:01,070 --> 00:42:02,690
E quando te l 'avrebbe detto?
493
00:42:03,090 --> 00:42:04,490
Il giorno prima di morire.
494
00:42:04,730 --> 00:42:09,050
Mi ha scritto che finalmente stava per
fare l 'amore con la persona con cui
495
00:42:09,050 --> 00:42:10,410
avrebbe sempre voluto farlo.
496
00:42:11,910 --> 00:42:12,910
Sicuramente era lui.
497
00:42:15,850 --> 00:42:17,270
Stavano per fare l 'amore.
498
00:42:18,250 --> 00:42:19,850
Perché avrebbe dovuto ucciderla.
499
00:42:25,390 --> 00:42:26,390
Non lo so.
500
00:42:27,030 --> 00:42:29,210
Perché si uccide? Questo lo devi
scoprire tu.
501
00:42:29,490 --> 00:42:30,550
E che lavoro per te io?
502
00:42:33,690 --> 00:42:34,690
Denuncialo.
503
00:42:34,790 --> 00:42:36,450
E poi vediamo che cosa si può fare.
504
00:42:40,190 --> 00:42:41,710
I miei uomini la perdonerebbero.
505
00:42:42,250 --> 00:42:44,810
È il figlio della loro grande amica,
società affari.
506
00:42:55,789 --> 00:42:56,790
Proprio indagare su di lui.
507
00:43:50,280 --> 00:43:52,960
Sono tutte edizioni antiche delle opere
di Sofocle.
508
00:43:54,480 --> 00:43:57,060
Le ho fatte rilegare perché si stavano
deteriorando.
509
00:43:57,960 --> 00:43:58,960
Sono belle.
510
00:43:59,320 --> 00:44:00,860
Importanti anche, le diporesse tutte.
511
00:44:02,440 --> 00:44:06,840
Donato Lucio, sono il segretario
personale della signora, lei sta
512
00:44:07,160 --> 00:44:08,920
Se intanto posso esserle utile.
513
00:44:10,760 --> 00:44:14,600
C 'era anche lei l 'altra sera dagli
Albani? No, era in Svizzera per lavoro.
514
00:44:19,920 --> 00:44:21,780
Eccoci qua, scusate.
515
00:44:22,420 --> 00:44:23,860
Grazie Donato, vai pure.
516
00:44:27,340 --> 00:44:29,360
Non è più in castigo, ispettore?
517
00:44:30,500 --> 00:44:32,020
Come la possiamo aiutare?
518
00:44:33,100 --> 00:44:35,640
Vorrei fare giusto due chiacchiere con
suo figlio.
519
00:44:38,260 --> 00:44:41,040
Mamma, ci accomodiamo fuori?
520
00:44:42,640 --> 00:44:43,880
Con permesso.
521
00:44:48,529 --> 00:44:49,530
Torni spesso a Trani?
522
00:44:50,410 --> 00:44:51,550
Ogni quindici giorni.
523
00:44:52,410 --> 00:44:55,250
Tutti i miei amici sono qua, però
rimango poco.
524
00:44:56,650 --> 00:44:58,870
È che con mia madre non ci sopportiamo
più di tanto.
525
00:45:01,150 --> 00:45:03,790
Poi da quando si è messo a quella specie
di guardare il corpo, men che meno.
526
00:45:06,630 --> 00:45:09,210
Crede davvero che le sue amici facciano
le partite a poker il venerdì?
527
00:45:10,630 --> 00:45:14,090
Giocano a rischio con la città, si
spartiscono gli affari.
528
00:45:14,710 --> 00:45:16,010
E non sono mai stato così.
529
00:45:17,000 --> 00:45:19,300
E per questo sono andato a Marsiglia a
fare tutt 'altro.
530
00:45:21,500 --> 00:45:23,480
E hai mai partecipato a una di quelle
cene?
531
00:45:24,780 --> 00:45:26,680
Sì, noia pura.
532
00:45:27,800 --> 00:45:29,980
Davvero noia pura? Ma come noia pura?
533
00:45:30,600 --> 00:45:32,780
Anche se c 'erano la Vina, Rossella.
534
00:45:33,020 --> 00:45:36,780
Ma sì, le dinamiche tra di noi erano un
po' più complicate.
535
00:45:37,300 --> 00:45:38,300
Tipo?
536
00:45:40,320 --> 00:45:41,800
Io e la Vina abbiamo avuto una storia.
537
00:45:45,240 --> 00:45:46,240
Con Rossella?
538
00:45:46,490 --> 00:45:48,610
No, con Rossella non ci ho messo a
niente.
539
00:45:49,690 --> 00:45:51,110
Perché qualcuno ha detto il contrario?
540
00:45:51,610 --> 00:45:52,610
No, no.
541
00:45:53,110 --> 00:45:57,870
È che sul suo computer abbiamo trovato
una cartella di foto nominata per G.
542
00:45:59,390 --> 00:46:02,670
Siccome non le ha mai pubblicate sui
social, allora ho pensato che magari
543
00:46:02,670 --> 00:46:05,070
indirizzate a un ragazzo. Certo. Tu come
ti chiami?
544
00:46:05,290 --> 00:46:06,290
Giacomo.
545
00:46:07,270 --> 00:46:09,050
Sì, infatti l 'inviavo a me. No.
546
00:46:10,150 --> 00:46:12,850
Non ho mai detto niente per rispetto.
Certo.
547
00:46:13,150 --> 00:46:15,730
È sempre stata molto innamorata fin da
quando eravamo piccoli.
548
00:46:16,259 --> 00:46:18,240
Infatti la mia storia con la Vigna l 'ha
presa malissimo.
549
00:46:19,440 --> 00:46:23,360
Con lei ero molto arrabbiato, con me
continuavano a parlare, ci sentivamo.
550
00:46:23,840 --> 00:46:25,640
E quando vi siete sentiti l 'ultima
volta?
551
00:46:26,220 --> 00:46:27,220
Mercoledì.
552
00:46:27,500 --> 00:46:30,100
Le ho detto che sarei tornato per la
cena, ma poi mi hanno chiesto di
553
00:46:30,100 --> 00:46:33,160
interventare una mostra fotografica all
'ultimo minuto e sono rimasto a Marsile
554
00:46:33,160 --> 00:46:34,160
fino a sabato.
555
00:46:34,600 --> 00:46:35,640
E come sei rientrato?
556
00:46:35,900 --> 00:46:36,900
In aereo.
557
00:46:37,300 --> 00:46:39,040
Di Rossella l 'ho saputo appena
atterrato.
558
00:46:40,140 --> 00:46:43,460
Come avevo acceso il telefono venerdì l
'avevo tenuto spento. Avevo litigato con
559
00:46:43,460 --> 00:46:45,500
mia madre e non volevo rischiare di
sentirla.
560
00:46:47,980 --> 00:46:49,020
Va bene, Giacomo.
561
00:46:49,300 --> 00:46:50,300
Va bene.
562
00:46:50,560 --> 00:46:52,620
Ah, un 'ultima cosa. Sì?
563
00:46:53,040 --> 00:46:54,720
Hai mai visto questa ragazza?
564
00:46:57,540 --> 00:46:58,540
No.
565
00:46:59,320 --> 00:47:05,940
Perché dovrei... Grazie.
566
00:47:06,220 --> 00:47:08,200
A te. Buona giornata.
567
00:47:19,210 --> 00:47:23,190
Elia, dimmi qualcosa di buono. C 'è chi
ha fatto tutto regolare. Giacomo Longo
568
00:47:23,190 --> 00:47:26,230
ha preso quell 'aereo il giorno dopo l
'omicidio di Rossella. Vabbè, quindi un
569
00:47:26,230 --> 00:47:27,169
piccolo cieco.
570
00:47:27,170 --> 00:47:30,710
Senti, ci sentiamo dopo. Non stare
troppo appiccicato a Nina.
571
00:47:33,610 --> 00:47:34,610
Ciao.
572
00:47:36,310 --> 00:47:38,450
Tranquillo, non voglio riaprire il
discorso tra di noi.
573
00:47:39,710 --> 00:47:41,010
Chiuso. Sprangato.
574
00:47:43,510 --> 00:47:44,510
E quindi?
575
00:47:44,650 --> 00:47:45,790
Perché sei qui, Anna Di?
576
00:47:48,020 --> 00:47:49,160
Perché ho un regalo per te.
577
00:47:49,720 --> 00:47:53,440
Una ragazza ha letto l 'articolo di
Pierpaolo, ha riconosciuto la tua Romney
578
00:47:53,440 --> 00:47:54,640
ha contattato ora la redazione.
579
00:47:54,880 --> 00:47:57,080
Si chiama Nika, è la sorella.
580
00:47:57,300 --> 00:48:00,520
Vive in un piccolo accampamento vicino a
Bari, uno di quelli non censiti.
581
00:48:02,340 --> 00:48:03,340
Questo è il suo numero.
582
00:48:04,940 --> 00:48:05,940
Chiamala.
583
00:48:06,720 --> 00:48:08,940
Chiudi una volta per tutte con questa
ossessione.
584
00:48:10,440 --> 00:48:11,440
Grazie.
585
00:48:12,280 --> 00:48:13,680
Ti voglio bene tutto qua.
586
00:48:16,100 --> 00:48:17,500
Cerca di volerti bene un po' pure tu.
587
00:49:19,140 --> 00:49:21,920
Ciao. Sto cercando Nika Bubania.
588
00:49:27,060 --> 00:49:28,340
La Cicatet.
589
00:49:28,980 --> 00:49:30,360
Come hai detto, scusa?
590
00:49:32,400 --> 00:49:33,400
Aspettami qui.
591
00:49:39,480 --> 00:49:40,780
La Cicatet.
44091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.