Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,080 --> 00:00:29,520
[CALL SIGNAL]
2
00:00:33,720 --> 00:00:37,880
We are transferring your call...
3
00:00:41,960 --> 00:00:44,160
Hey, beautiful Carmelo, eat...
4
00:00:45,600 --> 00:00:48,200
Hi, Carmelo, I'm... Gerri.
5
00:00:48,240 --> 00:00:52,120
Goran Esposito, I don't know if you remember me.
6
00:00:52,160 --> 00:00:57,200
It's been twenty years, maybe... We were in a foster home together.
7
00:00:57,240 --> 00:01:02,320
I'm looking for... Tano. I don't even know if you remember him.
8
00:01:02,360 --> 00:01:06,000
He left the family home that...
9
00:01:06,040 --> 00:01:10,600
If you know anything about him, if you can help me track him down
10
00:01:10,640 --> 00:01:12,880
send me a message or call me back...
11
00:01:12,920 --> 00:01:15,920
Call me back at this number.
12
00:01:15,960 --> 00:01:18,520
A hug, bye.
13
00:01:35,880 --> 00:01:38,720
- Tano, how beautiful! - It's yours.
14
00:01:38,760 --> 00:01:43,960
- Really? - I stole it for you. - Don Mimì will tear you to pieces.
15
00:01:45,280 --> 00:01:48,280
How stupid you are! You believe everything.
16
00:01:48,320 --> 00:01:51,520
I got it from a guy who collects scrap metal.
17
00:02:20,240 --> 00:02:22,520
[INTERCOM]
18
00:02:34,240 --> 00:02:36,600
Did I wake you up?
19
00:02:36,640 --> 00:02:39,840
I never sleep. What are you doing, are you coming up?
20
00:02:39,880 --> 00:02:44,760
No, you come down. There's been a murder back here, in Vicolo dei Giustini.
21
00:02:44,800 --> 00:02:47,320
Hurry up.
22
00:02:58,000 --> 00:03:01,360
Caterina known as Ketty Capasso, 28 years old.
23
00:03:04,040 --> 00:03:08,640
Esposito, what a joyful occasion to see each other again.
24
00:03:08,680 --> 00:03:11,640
- Was she beaten? - Yes, it wasn't the first time.
25
00:03:11,680 --> 00:03:15,320
She has been to the emergency room repeatedly.
26
00:03:15,360 --> 00:03:19,040
- What's his name? - Nicola Lacerri, untraceable.
27
00:03:19,080 --> 00:03:23,840
- The problem is finding this asshole? - Even his children.
28
00:03:23,880 --> 00:03:28,560
Jennifer, 10, and Kevin, 4. Maybe their father took them away.
29
00:03:28,600 --> 00:03:33,600
There is a strange thing, the beating and the stabbings
30
00:03:33,640 --> 00:03:36,760
they happened at two different times.
31
00:03:36,800 --> 00:03:39,360
Rigor mortis has just begun.
32
00:03:39,400 --> 00:03:43,640
The blood clot on the lip is a few hours old.
33
00:03:43,680 --> 00:03:48,080
- When did she die? - Between two and four in the morning.
34
00:03:48,120 --> 00:03:53,080
There is epithelial tissue under the nails, it defended itself, but when?
35
00:03:53,120 --> 00:03:57,800
While being beaten, while being killed? Both?
36
00:03:57,840 --> 00:04:00,640
Let's find this bastard and the kids.
37
00:04:00,680 --> 00:04:05,120
- Who is this voice? Esposito? - My goodness... - He was missing!
38
00:04:05,160 --> 00:04:10,800
- It's a joy to work together. - Don't make a mess or I'll kill you!
39
00:04:12,040 --> 00:04:13,880
Your friend will do the autopsy.
40
00:04:15,840 --> 00:04:18,480
Is there anything in the other rooms?
41
00:04:18,520 --> 00:04:21,440
Blood, in the bathroom and in the bedroom, but less recent
42
00:04:21,480 --> 00:04:24,600
not consistent with stabbing.
43
00:04:24,640 --> 00:04:28,800
I think it was due to a slap that split her lip.
44
00:04:28,840 --> 00:04:32,280
- Signs of break-in? - What break-in?
45
00:04:32,320 --> 00:04:35,520
They always have the keys in these cases.
46
00:04:35,560 --> 00:04:38,480
Murder weapon still nothing.
47
00:04:38,520 --> 00:04:41,840
We continue to search the apartment.
48
00:05:23,680 --> 00:05:26,640
It seems he took them away without even dressing them.
49
00:05:38,200 --> 00:05:43,080
Watch out for the slipper! Are you falling on these things? You still have some growing up to do.
50
00:05:53,040 --> 00:05:55,320
What happens ?
51
00:05:55,360 --> 00:05:59,960
Let me pass! Where are the children? Madam, where are you going?
52
00:06:00,000 --> 00:06:04,640
- Let me pass! - Who let her in? She can't be here.
53
00:06:04,680 --> 00:06:09,480
- Let her out! - Who is she? - I'm Grazia Lacerri, the sister-in-law.
54
00:06:09,520 --> 00:06:15,040
- Where are the children? - He can't stay here, let's go outside.
55
00:06:15,080 --> 00:06:19,080
- Why did you let her in? - What do I have to do with it?
56
00:06:22,000 --> 00:06:26,920
They told me about a murdered woman, but I didn't think it was her.
57
00:06:26,960 --> 00:06:31,960
When I realized it was Ketty, I was about to end up on the ground...
58
00:06:33,040 --> 00:06:36,320
(in Apulian) Nobody here minds their own business.
59
00:06:36,360 --> 00:06:42,360
- Excuse me. Where are the children? - We fear the father took them.
60
00:06:42,400 --> 00:06:47,480
What does it have to do with anything? When he came out the children were sleeping and Ketty was alive.
61
00:06:47,520 --> 00:06:52,680
- What do you know? - Yesterday Nicola came to my house at 11.
62
00:06:52,720 --> 00:06:58,760
He was covered in scratches, he said: "I had a fight with Ketty, nothing serious."
63
00:06:58,800 --> 00:07:00,920
He beat her to a pulp.
64
00:07:00,960 --> 00:07:04,720
You're wrong, Nicola didn't leave my house yesterday.
65
00:07:04,760 --> 00:07:09,240
I called Ketty at midnight to see if she needed anything.
66
00:07:09,280 --> 00:07:14,040
She said, "No, mind your own business." She was pissed, but she was alive.
67
00:07:14,080 --> 00:07:18,760
- How long did your brother stay at home? - Until half past five.
68
00:07:18,800 --> 00:07:23,680
He went to the port, sometimes they call him for the tourist boats.
69
00:07:23,720 --> 00:07:26,800
For this reason he stays away from home for up to a week.
70
00:07:26,840 --> 00:07:30,960
- Who calls him, an agency or a friend? - I don't know, he works illegally.
71
00:07:31,000 --> 00:07:35,880
I tried calling him, but he doesn't answer. The phone is off the hook.
72
00:07:35,920 --> 00:07:39,920
He'll stay away and not catch. Poor thing, how do I tell him?
73
00:07:39,960 --> 00:07:43,960
- Poor guy? - Nicola loved Ketty.
74
00:07:44,000 --> 00:07:49,360
They have been together for 12 years, Jennifer and Kevin are her life.
75
00:07:49,400 --> 00:07:53,080
- Find the children... - We're doing what we can.
76
00:07:53,120 --> 00:07:58,800
She remains available. If her brother contacts her...
77
00:07:58,840 --> 00:08:01,640
Accompany her. Go, go.
78
00:08:01,680 --> 00:08:05,680
We need to hear from the Port Authority immediately.
79
00:08:11,640 --> 00:08:13,640
Salve.
80
00:08:15,640 --> 00:08:21,080
Nicola left before 11pm, but he also came back later.
81
00:08:21,120 --> 00:08:26,240
I live next door, I heard the keys turning in the lock.
82
00:08:26,280 --> 00:08:31,000
- After when? - Before I fall asleep, half past midnight.
83
00:08:31,040 --> 00:08:35,880
It was him, he was beating her up from morning till night.
84
00:08:35,920 --> 00:08:41,080
- Last night too? - Yes. My quiz had just finished.
85
00:08:41,120 --> 00:08:45,080
It was 9.35pm, they started making a racket.
86
00:08:45,120 --> 00:08:48,600
- Why didn't you call us? - Ah, so you say.
87
00:08:48,640 --> 00:08:51,800
I did it once, he broke down my door.
88
00:08:51,840 --> 00:08:58,240
However, he did not take the children, he did not even take those poor children into account.
89
00:09:07,120 --> 00:09:11,640
We are looking for other witnesses and cameras. The neighbor did not see it
90
00:09:11,680 --> 00:09:15,280
the sound of the keys is not enough to disprove the sister.
91
00:09:15,320 --> 00:09:17,800
This time no Crovace.
92
00:09:17,840 --> 00:09:23,520
The case is entrusted to someone from outside, a Milanese. Let's hope for the best.
93
00:09:27,480 --> 00:09:31,520
- Have you released the children's data? - Yes, the patrol cars already have everything
94
00:09:31,560 --> 00:09:35,840
about them and their father. We alerted the Port Authority.
95
00:09:37,640 --> 00:09:39,920
[INDISTINCT NOISE]
96
00:09:45,680 --> 00:09:47,960
[SNEEZE]
97
00:09:51,760 --> 00:09:53,760
Cow...
98
00:10:01,400 --> 00:10:05,600
- My brother peed himself . - It's okay.
99
00:10:05,640 --> 00:10:07,640
Are you well?
100
00:10:25,920 --> 00:10:28,120
Let’s take them over there.
101
00:10:33,080 --> 00:10:37,080
Not that one. I told Mom I didn't like it anymore.
102
00:10:37,120 --> 00:10:40,760
Here, let's put this... or this?
103
00:10:47,960 --> 00:10:51,360
Kevin is definitely hungry, he doesn't speak because he's scared.
104
00:10:53,080 --> 00:10:57,360
- What are we doing? - They can't stay here. I'm taking them away.
105
00:10:57,400 --> 00:11:00,640
If we go far, you have to put the cloth on him.
106
00:11:00,680 --> 00:11:05,640
- He doesn't say he has to and pees himself. - Okay.
107
00:11:05,680 --> 00:11:07,880
Where are the diapers?
108
00:11:17,400 --> 00:11:19,920
- What do I have to do? - Learn.
109
00:11:32,480 --> 00:11:37,160
-My brother takes hot milk, I take chocolate. -Okay.
110
00:11:37,200 --> 00:11:39,560
That one for me.
111
00:11:41,040 --> 00:11:46,080
- Actually, two. - Are they your grandchildren, inspector?
112
00:11:46,120 --> 00:11:49,640
No.
113
00:11:49,680 --> 00:11:54,040
So two sfogliatelle to these beautiful children.
114
00:11:54,080 --> 00:11:57,200
Sit down, I'll bring everything there for you.
115
00:11:57,240 --> 00:11:59,320
Let's go.
116
00:12:04,640 --> 00:12:08,880
Why does it say Goran if your name is Gerri?
117
00:12:08,920 --> 00:12:12,080
My name used to be Goran, but then a lot happened.
118
00:12:12,120 --> 00:12:16,240
-I lost my mother too, like you. -Did your father kill her?
119
00:12:16,280 --> 00:12:20,960
No. Why are you asking me this?
120
00:12:21,000 --> 00:12:23,400
So he's not like us.
121
00:12:23,440 --> 00:12:28,480
When he beat her I said, "Don't let her die."
122
00:12:29,560 --> 00:12:32,480
- Promise me something? - Yes.
123
00:12:32,520 --> 00:12:35,280
Can you kill dad?
124
00:12:42,000 --> 00:12:46,400
- Can you do it? - No.
125
00:12:46,440 --> 00:12:49,560
Cops don't kill people.
126
00:12:49,600 --> 00:12:54,640
But I can arrest murderers. Do you think your dad is a murderer?
127
00:12:54,680 --> 00:12:57,880
Yes, I saw him kill his mother.
128
00:13:04,680 --> 00:13:08,880
- He's sleepy. - Yes. It's time to put him to sleep.
129
00:13:14,720 --> 00:13:19,120
- Me? - Yes. - What do I have to do?
130
00:13:19,160 --> 00:13:22,080
You pick him up, walk a little and sing him a song.
131
00:13:23,480 --> 00:13:26,520
A song... any song?
132
00:13:32,880 --> 00:13:35,560
Okay. Let's leave this one.
133
00:13:42,080 --> 00:13:44,320
As ?
134
00:13:44,360 --> 00:13:46,800
What do I sing to him?
135
00:13:48,520 --> 00:13:50,520
Shh...
136
00:13:54,880 --> 00:13:57,440
[SINGING A Lullaby]
137
00:14:04,200 --> 00:14:06,760
[SINGING A Lullaby]
138
00:14:23,600 --> 00:14:26,160
[SINGING A Lullaby]
139
00:14:44,920 --> 00:14:47,960
It's a massacre, Dr. Anteri.
140
00:14:48,000 --> 00:14:52,680
-You come from a big city, you must be used to it. -It's my first assignment.
141
00:14:52,720 --> 00:14:57,520
Feminicides are occurring throughout the country. The children?
142
00:14:57,560 --> 00:15:02,000
- Inspector Esposito is taking care of it, I'm out with him. - Out where?
143
00:15:02,040 --> 00:15:05,880
Send the inspector and the children right away. Shall I go this way?
144
00:15:05,920 --> 00:15:09,480
No, on the right, doctor. My office is here.
145
00:15:13,880 --> 00:15:15,920
Where is Gerri?
146
00:15:18,080 --> 00:15:22,480
I don't know. I chose not to be his caregiver.
147
00:15:29,920 --> 00:15:34,920
- Gerri, where are you? - I'm here. - The Milanese is already pissed off.
148
00:15:34,960 --> 00:15:38,120
(quietly) I'll be right there. - Why are you speaking softly?
149
00:15:38,160 --> 00:15:40,120
I arrive.
150
00:15:40,160 --> 00:15:42,360
I see you well as a father.
151
00:15:42,400 --> 00:15:47,080
- Be careful. - Don't get me in trouble. - When have I ever done that?
152
00:15:49,280 --> 00:15:51,720
> Next.
153
00:15:53,480 --> 00:15:58,160
- Good morning. - Here's Esposito. The children?
154
00:15:58,200 --> 00:16:01,720
- In good hands. - What is this vagueness?
155
00:16:01,760 --> 00:16:06,680
You can't drive two minors around like it's just another day.
156
00:16:06,720 --> 00:16:09,680
No, it's the first day of everything else
157
00:16:09,720 --> 00:16:13,920
that they will spend without their mother, we make it less terrible.
158
00:16:13,960 --> 00:16:17,360
Pediatric philosophy is useless.
159
00:16:17,400 --> 00:16:23,200
- I am the most suitable to be with children. - Also a pedagogue. - No.
160
00:16:23,240 --> 00:16:27,280
I know about abandonment from personal experience.
161
00:16:27,320 --> 00:16:30,280
The children are at the Post Office with a colleague.
162
00:16:30,320 --> 00:16:33,840
They are scared, Jennifer says it was the father
163
00:16:33,880 --> 00:16:38,520
but I didn't want to ask any more questions. - Let's try to find him.
164
00:16:38,560 --> 00:16:43,280
- Have we located the cell phone? - Yes, but until he turns it back on...
165
00:16:43,320 --> 00:16:46,640
We should intercept the sister's.
166
00:16:46,680 --> 00:16:51,360
- Lacerri might try to contact her. - Right. Let's move on.
167
00:16:51,400 --> 00:16:56,520
There must be some relative to whom we can entrust the children, right?
168
00:16:56,560 --> 00:17:01,720
- I would exclude the father's sister. - There is Ketty Capasso's brother.
169
00:17:01,760 --> 00:17:07,800
But they can't stay with him, he's serving his sentence in a community
170
00:17:07,840 --> 00:17:11,320
where he is detoxing. [NOTIFICATION]
171
00:17:11,360 --> 00:17:16,880
-Doctor, if you think so, I can warn you of what happened. -Yes.
172
00:17:16,920 --> 00:17:23,080
Thank you very much. In the meantime I am trying to figure out where to place the minors.
173
00:17:28,880 --> 00:17:31,120
"Place."
174
00:17:31,160 --> 00:17:33,880
What a dickhead.
175
00:17:39,880 --> 00:17:42,920
My Saint Nicholas, I can't do it...
176
00:17:42,960 --> 00:17:47,720
The Coast Guard has tracked down all the boats that left this morning.
177
00:17:47,760 --> 00:17:52,320
- Unfortunately Nicola Lacerri is not here. - There is no need to make many diagrams.
178
00:17:52,360 --> 00:17:56,720
- What did you discover? - Apart from the previous ones, it is only known that at 18 years old
179
00:17:56,760 --> 00:18:01,040
after her mother's death, she took in her younger sister.
180
00:18:01,080 --> 00:18:04,120
- What does this sister do for a living? - Nothing.
181
00:18:04,160 --> 00:18:08,240
- He works illegally. - Maybe Nicola "supports" her , he raised her.
182
00:18:08,280 --> 00:18:13,440
Yes. Well, anyway... These things should be told to the PM.
183
00:18:13,480 --> 00:18:18,080
- Yeah, go make a good impression. - It's called professionalism.
184
00:18:18,120 --> 00:18:22,200
You're not used to it, Crovace's sweet talk is out of the ordinary.
185
00:18:22,240 --> 00:18:24,400
I err ?
186
00:18:24,440 --> 00:18:27,240
I don't know, I was distracted by something else.
187
00:18:31,800 --> 00:18:36,040
Do you like that blond thing with the blue eyes?
188
00:18:36,080 --> 00:18:40,440
- I don't have to marry him, just in case. - Just in case?
189
00:18:43,520 --> 00:18:46,720
Esposito, do you think you're the only one throwing nets?
190
00:18:46,760 --> 00:18:50,200
Do you have to fish? Do you have to fish?
191
00:18:50,240 --> 00:18:52,280
The fisherwoman!
192
00:19:01,600 --> 00:19:05,920
Oh, Gerri! Isn't that one in a meeting somewhere?
193
00:19:05,960 --> 00:19:10,520
- No, he's afraid of meeting you. - I don't know what else he wants from me!
194
00:19:10,560 --> 00:19:15,080
I moved back in with my mother, she's eighty years old, she has senile dementia.
195
00:19:15,120 --> 00:19:20,160
Every day I have to explain to her that I'm separating and she always cries!
196
00:19:21,360 --> 00:19:26,400
- Castella'... - Gerri, I'm at peace only in the morgue.
197
00:19:28,880 --> 00:19:32,560
- I don't have a head, what do you have to tell me? - Huh?
198
00:19:32,600 --> 00:19:37,720
Oh yes! Capasso had unprotected sex before dying.
199
00:19:37,760 --> 00:19:40,480
I still don't know if she was raped
200
00:19:40,520 --> 00:19:45,200
but we have DNA to compare with the husband's. - Okay. - Then...
201
00:19:46,440 --> 00:19:51,880
Blood tests showed she was in her second month of pregnancy.
202
00:19:51,920 --> 00:19:55,800
Then I will also be able to tell you the fetus' DNA.
203
00:19:55,840 --> 00:20:00,520
- The social worker from San Leone is coming. - Thank you.
204
00:20:00,560 --> 00:20:03,400
What is this face?
205
00:20:05,360 --> 00:20:07,760
Why can't we come to you?
206
00:20:07,800 --> 00:20:10,320
Because you can't, Jennifer.
207
00:20:10,360 --> 00:20:14,760
I'm a cop and it's wrong for so many reasons.
208
00:20:14,800 --> 00:20:19,120
- So from Uncle Samuel? - Is he nice?
209
00:20:19,160 --> 00:20:24,720
He always makes us laugh on the phone, but he never came home.
210
00:20:24,760 --> 00:20:27,920
He's in a place getting drug treatment.
211
00:20:27,960 --> 00:20:30,920
Mom told me he's almost healed.
212
00:20:30,960 --> 00:20:34,760
It's true. You'll see that you'll be with him soon.
213
00:20:36,400 --> 00:20:39,400
For now you have to go to San Leone.
214
00:20:39,440 --> 00:20:43,440
It's a beautiful family home, you'll be very happy there.
215
00:20:43,480 --> 00:20:48,240
- What do you know? - I grew up in a place like this.
216
00:20:48,280 --> 00:20:51,440
I didn't turn out badly, did I?
217
00:20:57,080 --> 00:21:00,640
Can I get you something from home that you need?
218
00:21:01,640 --> 00:21:06,120
The bathrobe, not the orange one, the pink one with the rabbit.
219
00:21:06,160 --> 00:21:08,800
Okay.
220
00:21:08,840 --> 00:21:11,800
And the tablet, it's on the nightstand.
221
00:21:13,000 --> 00:21:17,320
Some nice clothes and also some Kevin dolls
222
00:21:17,360 --> 00:21:20,280
especially his teddy bear.
223
00:21:21,400 --> 00:21:25,520
- He's a little scared. - All right.
224
00:21:25,560 --> 00:21:27,720
I'll do it.
225
00:21:39,880 --> 00:21:41,880
I'll wake him up.
226
00:21:43,440 --> 00:21:45,440
All right.
227
00:21:49,480 --> 00:21:51,680
Can you give me a smile?
228
00:21:53,120 --> 00:21:55,960
What do I have to do to make you smile?
229
00:21:57,000 --> 00:21:59,400
Keep the promise.
230
00:22:58,280 --> 00:23:00,280
Esposito !
231
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Esposito !
232
00:23:08,000 --> 00:23:11,040
How did you come up with that? Huh?
233
00:23:11,080 --> 00:23:14,080
Are you out of your mind? Are you out of your mind?
234
00:23:16,080 --> 00:23:18,600
I'm not finished talking.
235
00:23:18,640 --> 00:23:22,000
I made a mistake bringing you from Catanzaro.
236
00:23:22,040 --> 00:23:26,240
I'm fed up with your unresolved issues.
237
00:23:26,280 --> 00:23:30,560
Do you understand? They put you in danger and from today I don't care
238
00:23:30,600 --> 00:23:35,680
but they put your colleagues in danger, I can't allow that.
239
00:23:35,720 --> 00:23:40,640
You don't want me to be a father to you? Well, I don't want that either.
240
00:23:41,760 --> 00:23:43,760
Beat it.
241
00:23:50,600 --> 00:23:53,840
You pay for the broken computer with your salary!
242
00:24:17,040 --> 00:24:21,080
- Hi. - Hey! - Did I arrive too early?
243
00:24:24,240 --> 00:24:29,960
- You forgot. - About the anniversary? No, love.
244
00:24:30,000 --> 00:24:34,120
- It's that Gerri... - Whenever you don't know what to say, you bring up Gerri.
245
00:24:34,160 --> 00:24:38,200
He had a tantrum, he even broke a computer. Come and see.
246
00:24:38,240 --> 00:24:41,360
I don't care what Gerri did.
247
00:24:42,600 --> 00:24:46,400
I'm interested in what you didn't do.
248
00:25:02,600 --> 00:25:05,000
[CELL PHONE RINGING]
249
00:25:10,480 --> 00:25:12,640
[HORN]
250
00:25:16,080 --> 00:25:20,240
Hey, clinical case! Are you coming up?
251
00:25:20,280 --> 00:25:25,400
-Did he tell you to follow me? -No, but I know where you're going.
252
00:25:25,440 --> 00:25:30,800
Let's go together to Grazia Lacerri. Anteri will appreciate it.
253
00:25:36,000 --> 00:25:40,120
The report arrived on the victim's cell phone.
254
00:25:40,160 --> 00:25:45,840
There is a call from the sister-in-law and a voice message from a few days ago.
255
00:25:45,880 --> 00:25:49,200
(recording) "You're a whore, this time I won't defend you!"
256
00:25:49,240 --> 00:25:51,240
Handsome.
257
00:26:01,440 --> 00:26:04,400
Why did you go into these little streets?
258
00:26:05,720 --> 00:26:08,480
Watch out there.
259
00:26:08,520 --> 00:26:13,120
- Are you jealous of Anteri? - Yes. - Tell the truth.
260
00:26:13,160 --> 00:26:16,120
Can I be jealous of that one?
261
00:26:21,440 --> 00:26:23,440
How much do you like it?
262
00:26:24,600 --> 00:26:28,480
Physically from 1 to 10... 15.
263
00:26:28,520 --> 00:26:32,000
- How much do you like me, 35? - You're a 6 plus.
264
00:26:32,040 --> 00:26:37,000
- Fuck you. - You should be pissed off about this stuff.
265
00:26:37,040 --> 00:26:39,400
Instead ?
266
00:26:39,440 --> 00:26:43,640
Instead you obsessed me about dealing with the past.
267
00:26:43,680 --> 00:26:48,800
- Here's the result. - What does it have to do with anything? - Forget it.
268
00:26:48,840 --> 00:26:53,360
Why are you like this? I want to be an ally, a friend to you.
269
00:26:55,120 --> 00:26:59,160
I doubt you and I will ever be able to be just friends.
270
00:27:05,040 --> 00:27:09,480
(recording) "You're a whore, this time I won't defend you!"
271
00:27:09,520 --> 00:27:14,840
No, nothing, we had argued about something else, something stupid.
272
00:27:14,880 --> 00:27:17,440
- Type? - "The earth."
273
00:27:19,360 --> 00:27:24,320
The money! Ketty had told Nicola that it was Jennifer's birthday.
274
00:27:24,360 --> 00:27:27,640
I knew she spent the money on her own business.
275
00:27:27,680 --> 00:27:32,200
But "whore" makes you think of something else, like a lover. Is that why I'm lying?
276
00:27:32,240 --> 00:27:36,200
- He knows that would be a great motive for his brother . - I told you!
277
00:27:36,240 --> 00:27:39,640
Nicola slept here. He left in the morning
278
00:27:39,680 --> 00:27:42,640
after five. He hasn't even made the bed.
279
00:27:42,680 --> 00:27:45,680
What do you think?
280
00:27:47,600 --> 00:27:49,600
Esposito ?
281
00:27:52,400 --> 00:27:56,920
What can I say? I'm lost in thought. I'm smoking my last cigarette.
282
00:27:56,960 --> 00:27:59,920
The forty thousandth last cigarette.
283
00:27:59,960 --> 00:28:02,520
You have a shitty personality.
284
00:28:10,800 --> 00:28:15,720
- That's why we broke up, despite... - Despite?
285
00:28:18,240 --> 00:28:21,240
We need to find out if Capasso had a lover.
286
00:28:35,120 --> 00:28:37,600
Despite ?
287
00:28:55,600 --> 00:28:57,600
[DOORBELL]
288
00:29:17,520 --> 00:29:20,320
I'm just letting you in for that.
289
00:29:20,360 --> 00:29:25,000
That's not a fisherman, he's a robber with some inventiveness.
290
00:29:26,000 --> 00:29:28,480
Leave the food and go.
291
00:29:32,880 --> 00:29:36,920
Oh well... after all these years I have to keep you.
292
00:29:39,360 --> 00:29:41,360
Well...
293
00:29:42,480 --> 00:29:45,320
How many are there? Nineteen?
294
00:29:45,360 --> 00:29:48,240
Oh, you're nice.
295
00:29:48,280 --> 00:29:53,600
- Oh no. - No? - It's twenty. The number is round.
296
00:31:59,040 --> 00:32:03,040
It was all so good, I would start over again.
297
00:32:12,680 --> 00:32:14,680
Look at me for a moment.
298
00:32:16,040 --> 00:32:19,480
- What's wrong? - Nothing.
299
00:32:20,880 --> 00:32:22,880
If I tell you, you'll get angry.
300
00:32:22,920 --> 00:32:27,520
Now that we've celebrated, I'm better.
301
00:32:29,360 --> 00:32:32,520
It's Gerri. She's out of control.
302
00:32:32,560 --> 00:32:36,920
- It's my fault, I handled it badly. - You tried to help him.
303
00:32:36,960 --> 00:32:39,240
I don't know if it's such a terrible thing.
304
00:32:39,280 --> 00:32:41,720
[CELL PHONE RINGING]
305
00:32:46,480 --> 00:32:50,240
Here it is. As if on purpose.
306
00:32:53,640 --> 00:32:58,240
- Yes. - I have an idea where Lacerri might be hiding.
307
00:32:58,280 --> 00:33:03,120
- Milella garage, I'm here, shall I come in? - Tell me you're not alone.
308
00:33:03,160 --> 00:33:08,440
- I'm calling to let her know. - I'm flattered. Why did you go there?
309
00:33:08,480 --> 00:33:12,720
- There were some things at the victim's house. - How presumptuous of you!
310
00:33:12,760 --> 00:33:17,200
Palmieri sets you on fire and sets me on fire too!
311
00:33:17,240 --> 00:33:20,800
Okay, as I do, I make mistakes. I'm going in.
312
00:33:38,080 --> 00:33:40,880
You say Gerri had nothing to do with it, huh?
313
00:33:42,880 --> 00:33:44,920
Coen.
314
00:33:57,200 --> 00:33:59,400
[INDISTINCT NOISE]
315
00:34:26,040 --> 00:34:29,000
Lacerri, raise your hands and walk out.
316
00:34:39,600 --> 00:34:41,600
Force !
317
00:34:45,200 --> 00:34:48,320
Slowly. Raise your hands.
318
00:34:52,480 --> 00:34:54,480
Raise your hands.
319
00:34:56,280 --> 00:34:58,280
Long !
320
00:35:07,160 --> 00:35:11,320
- I didn't kill her. - Tell us at the police station.
321
00:35:11,360 --> 00:35:16,800
- So you'll throw me in. - Easy. Hey! Easy.
322
00:35:32,960 --> 00:35:35,880
Bastard!
323
00:36:08,480 --> 00:36:14,800
- I lost it. - I see it. It was supposed to give us time to organize.
324
00:36:20,280 --> 00:36:22,720
Did you go to lunch together?
325
00:36:23,760 --> 00:36:26,680
You did well.
326
00:36:26,720 --> 00:36:29,080
A handsome man.
327
00:36:44,800 --> 00:36:47,240
You moron! You moron.
328
00:37:13,600 --> 00:37:16,800
- Is it too late, Carme'? - Hey, Esposito!
329
00:37:16,840 --> 00:37:21,200
I thought you were dead, but they told me you're in worse shape.
330
00:37:21,240 --> 00:37:24,720
-You're a guard. -That's how it went. What should we do?
331
00:37:24,760 --> 00:37:28,800
You are in Trani. It's an incredible coincidence.
332
00:37:28,840 --> 00:37:34,120
- Why? - The Tano you are looking for is right there, near you, in Bari.
333
00:37:35,440 --> 00:37:39,560
He won't like being found by a guard.
334
00:37:39,600 --> 00:37:42,680
What's the story of that Esposito?
335
00:37:45,600 --> 00:37:50,480
Sex with the prosecutor and gossip about colleagues don't go well together.
336
00:37:54,600 --> 00:37:56,920
What do I do, sleep here?
337
00:38:02,920 --> 00:38:07,120
- I'm too sleepy to risk the third degree. - If you tell me that
338
00:38:07,160 --> 00:38:10,560
you make me look worse than I am.
339
00:38:21,440 --> 00:38:23,440
Have a good rest.
340
00:39:13,080 --> 00:39:15,480
[INAUDIBLE DIALOGUE]
341
00:39:29,400 --> 00:39:33,840
The last time I saw you, you told me you were quitting.
342
00:39:39,120 --> 00:39:43,280
The last time I saw you, you hadn't started yet.
343
00:39:49,080 --> 00:39:51,440
Do you know who told me you were here?
344
00:39:51,480 --> 00:39:53,680
Carmelo D'Innocent.
345
00:39:56,320 --> 00:39:58,320
The Genoese!
346
00:40:00,320 --> 00:40:04,280
He had a smell of onion under his armpits, my goodness!
347
00:40:04,320 --> 00:40:08,320
- But he knows everything about everyone. - Everything. - He's worse than a cop.
348
00:40:13,480 --> 00:40:18,600
Adelina always said that you became a doctor, a priest or a policeman.
349
00:40:18,640 --> 00:40:23,280
I don't like medicine at all and I like women too much.
350
00:40:25,680 --> 00:40:28,560
One thing has always screwed you.
351
00:40:30,960 --> 00:40:35,040
The guilt of being in the world, you had to do something about it.
352
00:40:43,600 --> 00:40:46,640
How do you live with guilt? Good?
353
00:40:47,680 --> 00:40:50,320
What the fuck are you selling them?
354
00:40:54,400 --> 00:40:59,680
The shit they want. If I don't give it to them, someone else will.
355
00:40:59,720 --> 00:41:02,960
Hey! Have you come to lecture me?
356
00:41:04,160 --> 00:41:06,480
Professional deformation.
357
00:41:10,840 --> 00:41:14,000
I can't lecture anyone.
358
00:41:14,040 --> 00:41:16,040
I am like you.
359
00:41:17,680 --> 00:41:21,680
I've met people who loved me, but not like you.
360
00:41:26,040 --> 00:41:30,680
When my mother abandoned me, there was a policeman at the police station.
361
00:41:32,120 --> 00:41:34,120
Hector Jordan.
362
00:41:36,920 --> 00:41:41,760
He arrested you just before you left the foster home.
363
00:41:41,800 --> 00:41:46,720
I studied the minutes, it was written that...
364
00:41:46,760 --> 00:41:51,120
even though you had a lot of stuff, you got by on very little.
365
00:41:52,440 --> 00:41:55,080
How come ?
366
00:41:55,120 --> 00:41:57,840
Who remembers, Gerri?
367
00:42:02,360 --> 00:42:04,320
Facing'.
368
00:42:04,360 --> 00:42:09,120
This is my job, I know how it works.
369
00:42:10,600 --> 00:42:14,880
I'm sure you gave him some information.
370
00:42:14,920 --> 00:42:17,800
and I think it had something to do with me.
371
00:42:20,880 --> 00:42:25,680
I didn't remember you being so self-centered. Hey!
372
00:42:28,320 --> 00:42:31,320
He released me because I was a "slob".
373
00:42:32,320 --> 00:42:36,480
He didn't have the heart to put in a pretty face like mine.
374
00:42:42,880 --> 00:42:44,880
Hi, Gerri.
375
00:43:35,040 --> 00:43:37,440
What the fuck am I doing?
376
00:43:59,400 --> 00:44:02,400
[KNOCKS ON THE DOOR] Gerri?
377
00:44:24,600 --> 00:44:26,600
Waist?
378
00:45:07,360 --> 00:45:09,600
[CELL PHONE RINGING]
379
00:45:22,520 --> 00:45:25,680
Yes ?
380
00:45:28,720 --> 00:45:33,440
- Have you seen or heard Gerri? - No, why?
381
00:45:33,480 --> 00:45:39,120
Me, the boss and Locascio are calling him, but he's not answering.
382
00:45:40,200 --> 00:45:43,960
I'm not proud of it, but I went home and he wasn't there.
383
00:45:44,000 --> 00:45:48,880
He hadn't slept there, I don't think there are any women involved this time.
384
00:45:48,920 --> 00:45:52,240
Did you go to his house? Did you keep the keys?
385
00:45:53,240 --> 00:45:57,800
Me too, huh? Sorry. Sorry, sorry. What were you saying?
386
00:45:57,840 --> 00:46:01,840
- It's been weird lately, I wanted to understand why. - What do you mean?
387
00:46:01,880 --> 00:46:05,920
There was a mess at home, clothes everywhere, pizza boxes...
388
00:46:05,960 --> 00:46:10,120
Pizza boxes? He would shoot me if I didn't throw them out right away.
389
00:46:11,120 --> 00:46:14,360
- You're friends, right? - Yes.
390
00:46:14,400 --> 00:46:16,600
Try talking to us.
391
00:46:20,000 --> 00:46:22,040
Why, who are you?
392
00:46:26,840 --> 00:46:28,880
I do not know.
393
00:46:30,680 --> 00:46:34,720
Sorry about the tablet. My colleagues took it.
394
00:46:34,760 --> 00:46:36,760
It does not matter.
395
00:46:38,560 --> 00:46:41,480
Kevin, guard.
396
00:46:44,520 --> 00:46:48,000
He's still a little weird. He says very few words.
397
00:46:48,040 --> 00:46:52,280
I know. It takes a little patience.
398
00:46:56,880 --> 00:46:59,920
Listen, Jennifer, I have to get back to work.
399
00:47:01,200 --> 00:47:06,160
- You're not staying? Don't you have to ask us questions? - No.
400
00:47:06,200 --> 00:47:12,960
Experts will do it for you, I came to see if everything was okay.
401
00:47:18,560 --> 00:47:20,600
I have to show you something.
402
00:47:40,880 --> 00:47:42,880
Cow.
403
00:47:49,680 --> 00:47:52,000
And this?
404
00:47:52,040 --> 00:47:55,640
It's my mother's, she was talking to Pasquale.
405
00:47:57,800 --> 00:48:01,880
- Who is Pasquale? - Her boyfriend.
406
00:48:04,680 --> 00:48:06,840
A good boyfriend?
407
00:48:08,200 --> 00:48:12,440
A nice guy, he made mom laugh.
408
00:48:15,080 --> 00:48:18,800
She asked me to keep it a secret, but now she's dead.
409
00:48:18,840 --> 00:48:21,000
I don't know if he wants it anymore.
410
00:48:23,040 --> 00:48:25,080
I can give it to you.
411
00:49:16,800 --> 00:49:19,600
You've made a career in the industry.
412
00:49:24,400 --> 00:49:26,440
Mind your own business.
413
00:49:29,720 --> 00:49:31,720
Do you have it?
414
00:49:44,600 --> 00:49:48,320
I need to know exactly what he knows.
415
00:49:49,560 --> 00:49:54,680
First those two policemen came to my house, now him.
416
00:49:54,720 --> 00:49:57,160
He has nothing in his hand.
417
00:49:57,200 --> 00:50:02,920
He thinks you released me because I had information.
418
00:50:02,960 --> 00:50:07,400
I'm the only one who can say he's right.
419
00:50:09,480 --> 00:50:11,480
And what about her?
420
00:50:12,760 --> 00:50:16,320
- Don't you know anything? - No. I don't think so.
421
00:50:17,320 --> 00:50:19,320
I understand.
422
00:50:20,920 --> 00:50:24,120
Don't you dare ask me for any more money.
423
00:50:28,520 --> 00:50:32,040
Giorda', I don't speak
424
00:50:33,280 --> 00:50:38,280
because I'm a bastard, but Gerri deserves to know the truth.
425
00:50:40,880 --> 00:50:43,520
I can't afford it.
426
00:50:58,080 --> 00:51:02,160
- Get ready, there's going to be trouble. - Why did Lacerri escape me?
427
00:51:02,200 --> 00:51:07,200
No, Palmieri said that you unsealed the apartment
428
00:51:07,240 --> 00:51:11,200
and you stole some artifacts. Anteri wants your head.
429
00:51:11,240 --> 00:51:14,680
- Who are those two? - One is the victim's brother
430
00:51:14,720 --> 00:51:17,760
the other is the educator who accompanies him.
431
00:51:17,800 --> 00:51:22,200
- Did you hear what I said? - Relax. Now I'm going to do the magic.
432
00:51:22,240 --> 00:51:24,960
I hated my sister.
433
00:51:25,000 --> 00:51:30,600
She had me arrested, but thanks to her I'm telling you now.
434
00:51:30,640 --> 00:51:33,440
I was completely gone.
435
00:51:33,480 --> 00:51:38,000
I would get high and go steal, steal and get high again.
436
00:51:38,040 --> 00:51:42,000
When they arrested me I shouted everything at her and she answered
437
00:51:42,040 --> 00:51:46,760
that if you really love someone, you have to save them at all costs.
438
00:51:46,800 --> 00:51:51,080
That's what I couldn't do for her.
439
00:51:54,920 --> 00:51:58,320
If you want, I'll have some water brought to you.
440
00:52:02,560 --> 00:52:05,760
We need information.
441
00:52:07,040 --> 00:52:10,640
Sorry if I "beat around the bush".
442
00:52:10,680 --> 00:52:14,680
Being in community I forget how to behave in society.
443
00:52:14,720 --> 00:52:17,680
I forget that people are in a hurry
444
00:52:17,720 --> 00:52:22,160
and even if they killed your sister, they don't give a shit.
445
00:52:22,200 --> 00:52:26,000
My only rush is to solve the case.
446
00:52:26,040 --> 00:52:29,040
That night there are two calls to his sister.
447
00:52:35,520 --> 00:52:37,920
The first one at 9.30pm.
448
00:52:39,480 --> 00:52:43,680
There was a huge mess, Ketty told me that Nicola was going crazy
449
00:52:43,720 --> 00:52:48,800
and that he called me back. - He did it around midnight.
450
00:52:48,840 --> 00:52:53,720
He spoke in a low voice, the children were sleeping.
451
00:52:55,640 --> 00:52:59,400
I heard someone asking her who she was talking to.
452
00:52:59,440 --> 00:53:05,160
- He answered "my brother." - Who? - I don't know, a man.
453
00:53:05,200 --> 00:53:11,160
She just told me that she was in love and that she would tell me everything.
454
00:53:12,440 --> 00:53:17,800
- I would like to see my grandchildren. - It is not possible at the moment.
455
00:53:17,840 --> 00:53:23,800
- What do I have to do with all this? - There are rules. - Rules?
456
00:53:23,840 --> 00:53:27,560
Tell me which ones. Tell me which ones!
457
00:53:27,600 --> 00:53:31,360
I'm a rules expert, I live by rules!
458
00:53:31,400 --> 00:53:34,840
- Take him out. - I'll take care of it.
459
00:53:37,200 --> 00:53:40,120
Come with me.
460
00:53:50,720 --> 00:53:53,360
The children are well.
461
00:53:53,400 --> 00:53:57,680
- Am I in a horrible place? - No, absolutely not.
462
00:53:59,400 --> 00:54:01,360
I arrive.
463
00:54:01,400 --> 00:54:05,680
Better than seeing your mother beaten to death every day.
464
00:54:05,720 --> 00:54:09,120
- Are you? - Esposito, Gerri Esposito.
465
00:54:12,480 --> 00:54:14,600
Tell me something, Gerri Esposito.
466
00:54:14,640 --> 00:54:18,400
Are you just playing the good cop for the sake of it or are you really one?
467
00:54:20,120 --> 00:54:22,760
I'm good to the good.
468
00:54:22,800 --> 00:54:26,560
Then find a way to show me my grandchildren.
469
00:54:26,600 --> 00:54:32,040
- I swear, I'll do what I can. - No, do the impossible, without swearing.
470
00:54:32,080 --> 00:54:37,520
I'll be free soon. I know I'm not a great example.
471
00:54:37,560 --> 00:54:43,680
but I won't leave them alone, even if I don't know how to be a father.
472
00:54:45,920 --> 00:54:49,480
I think you learn, like everything.
473
00:54:55,520 --> 00:54:58,600
Nicola Lacerri is still at large.
474
00:54:58,640 --> 00:55:03,680
He vanished. According to his brother's testimony...
475
00:55:03,720 --> 00:55:07,200
[KNOCKING AT THE DOOR] Come in.
476
00:55:08,480 --> 00:55:11,600
Esposito, we need to talk.
477
00:55:11,640 --> 00:55:16,760
- Please, doctor, go ahead. - Capasso, if the brother is not lying
478
00:55:16,800 --> 00:55:20,880
shortly after midnight she was still alive and there was a man with her.
479
00:55:20,920 --> 00:55:25,920
- It wasn't the companion. - The lover. - Exactly. We have to identify him.
480
00:55:25,960 --> 00:55:30,000
Pasquale Milanese, thirty years old, accountant, no criminal record.
481
00:55:30,040 --> 00:55:34,200
I don't know more, but we can go into more detail with Grazia Lacerri.
482
00:55:34,240 --> 00:55:37,200
This explains his message.
483
00:55:37,240 --> 00:55:39,800
Let's keep it under control
484
00:55:39,840 --> 00:55:44,040
without letting her know how far we've come.
485
00:55:44,080 --> 00:55:48,040
Excuse me, please, how did you hear this news?
486
00:55:48,080 --> 00:55:50,920
Thanks to the victim's second cell phone.
487
00:55:50,960 --> 00:55:56,400
- Which second cell phone? - This one. It was hidden in a vase.
488
00:55:56,440 --> 00:56:00,280
Capasso used it to feel with her lover.
489
00:56:01,560 --> 00:56:04,840
- Let's call him right away. - Already done.
490
00:56:06,080 --> 00:56:08,440
Excuse me, huh? No, this way.
491
00:56:08,480 --> 00:56:13,160
When we heard from Capasso's brother , did you already have that cell phone?
492
00:56:13,200 --> 00:56:18,120
Yes. If I showed it, I would influence the boy's testimony. The basics!
493
00:56:18,160 --> 00:56:21,520
- At least let's not talk nonsense. - What kind?
494
00:56:21,560 --> 00:56:27,320
It's not that simple, Doctor. The inspector doesn't just tell you
495
00:56:27,360 --> 00:56:31,760
He does it too! He always does what he wants.
496
00:56:31,800 --> 00:56:35,440
- He stole some artifacts! - What artifacts?
497
00:56:35,480 --> 00:56:40,480
They were objects that were useful to children, even Jennifer's gifts.
498
00:56:40,520 --> 00:56:44,560
for his birthday. I found the phone by accident.
499
00:56:44,600 --> 00:56:48,280
You're good at accidentally putting your hands in other people's things.
500
00:56:48,320 --> 00:56:52,680
-Yes, by chance you find a phone, you by chance are born an idiot. -Fuck you.
501
00:56:52,720 --> 00:56:57,320
- You're incompetent! - Enough... Hey! Hey!
502
00:56:58,840 --> 00:57:03,320
- Calandrini is right. - Of course. - Not to mention the broken computer!
503
00:57:03,360 --> 00:57:07,320
If Nicola Lacerri is still a woodcock, it's your fault!
504
00:57:07,360 --> 00:57:12,080
From tomorrow you are responsible for the archive, is that clear?
505
00:57:12,120 --> 00:57:17,600
-Boss! -Marinetti! -Call for help. -Easy, easy!
506
00:57:17,640 --> 00:57:21,240
- Not all of them. - An ambulance!
507
00:57:26,040 --> 00:57:29,800
Love! Love!
508
00:57:29,840 --> 00:57:34,200
Hey! What have you done to me?
509
00:57:34,240 --> 00:57:38,920
-Relax, everything's fine. Now I have to do a little melodrama. -Okay.
510
00:57:38,960 --> 00:57:41,400
- Doctor! - Here I am.
511
00:57:41,440 --> 00:57:46,120
- Listen... - Yes. - If I were to miss... - No, Marinetti!
512
00:57:46,160 --> 00:57:50,840
- If I should be missing, take care of Esposito. - Oh, I...
513
00:57:50,880 --> 00:57:55,480
-Yes. The boy is fragile, he needs forgiveness. -A lot. -Yes.
514
00:57:55,520 --> 00:58:00,360
- I forgive from morning till night. - We have to go. - Do you understand?
515
00:58:00,400 --> 00:58:03,160
I get it, I'm not stupid.
516
00:58:03,200 --> 00:58:07,560
Esposito stays in his place, but at the first fiasco he makes
517
00:58:07,600 --> 00:58:12,200
I take it out on you. I make you feel worse than you do now. -I don't think so.
518
00:58:12,240 --> 00:58:15,120
All right, come on. Bye.
519
00:58:16,600 --> 00:58:19,560
Eh! One is good and dear...
520
00:58:19,600 --> 00:58:21,560
[SIREN]
521
00:58:21,600 --> 00:58:24,000
[CELL PHONE RINGING]
522
00:58:28,840 --> 00:58:32,440
Coming soon. Pasquale Milanese is coming.
523
00:58:34,040 --> 00:58:38,200
Nicola Lacerri is an animal, he always beat her.
524
00:58:38,240 --> 00:58:43,240
-She called me the other night, she was desperate. -When did he go to her?
525
00:58:43,280 --> 00:58:47,280
At midnight, I was worried about her.
526
00:58:47,320 --> 00:58:52,200
- How did he get in? Did he ring the bell? - With the keys, Ketty gave them to me.
527
00:58:52,240 --> 00:58:58,120
- When Nicola wasn't there, I went to her. - The neighbor heard him.
528
00:58:58,160 --> 00:59:02,960
- How long was he with her? - One o'clock. - Did you have sex? - Yes.
529
00:59:03,000 --> 00:59:08,680
-With the children in the house. -They were sleeping. -Did he know she was pregnant?
530
00:59:08,720 --> 00:59:13,800
-How pregnant? -How did you find out she was killed? -From the local news.
531
00:59:13,840 --> 00:59:18,840
- It could have come spontaneously. - I was out of my mind!
532
00:59:18,880 --> 00:59:23,200
- I loved her! - Why didn't he take her away from that situation?
533
00:59:23,240 --> 00:59:26,920
In love, theory is easier than practice.
534
00:59:26,960 --> 00:59:31,200
- Are you willing to take a DNA test? - Why?
535
00:59:31,240 --> 00:59:35,400
Capasso was pregnant, the child could be hers.
536
00:59:35,440 --> 00:59:39,760
The poor girl was beaten to death, you were the last one
537
00:59:39,800 --> 00:59:45,000
to have seen her alive. Are you willing or not to undergo the DNA test?
538
01:00:16,280 --> 01:00:18,280
At that time ?
539
01:00:23,880 --> 01:00:28,040
Why didn't your PM stop Capasso's lover?
540
01:00:28,080 --> 01:00:32,480
Until the conditions for arrest are met , he prefers to control it.
541
01:00:32,520 --> 01:00:34,680
However, he is not my PM.
542
01:00:34,720 --> 01:00:37,680
Safe ?
543
01:00:39,240 --> 01:00:42,200
Have you already brought the little girl the presents ?
544
01:00:42,240 --> 01:00:44,440
No.
545
01:00:44,480 --> 01:00:48,880
Anteri would like to meet her and bring them to her on that occasion.
546
01:00:48,920 --> 01:00:54,040
- He's not your PM, but do what he asks. - I had the idea.
547
01:00:54,080 --> 01:00:57,720
- It could have made it less painful. - That's a shitty idea.
548
01:00:57,760 --> 01:01:02,320
Jennifer will get her presents on her birthday, just like her mother wanted.
549
01:01:02,360 --> 01:01:07,240
- Those children should be left alone. - Anteri is the prosecutor, not just anyone.
550
01:01:07,280 --> 01:01:12,520
-I don't give a shit. You can come get the presents from me. -Wait.
551
01:01:15,720 --> 01:01:19,080
Can you at least tell me if you spoke to the little girl?
552
01:01:19,120 --> 01:01:23,720
- Did he tell you anything about Pasquale Milanese? - Yes, that he was nice.
553
01:01:23,760 --> 01:01:28,520
and that with him the mother was happy. Okay? - Okay. - Go back to Anteri.
554
01:01:48,960 --> 01:01:51,160
[KNOCKING AT THE DOOR]
555
01:02:03,160 --> 01:02:05,160
- Hello. - Bye.
556
01:02:06,680 --> 01:02:08,880
- May I? - Yes, please.
557
01:02:08,920 --> 01:02:13,120
Sorry, the door was open and I went straight up.
558
01:02:13,160 --> 01:02:16,120
No, excuse me, it's...
559
01:02:17,360 --> 01:02:20,160
And...
560
01:02:20,200 --> 01:02:26,120
-What happened here? -The gas workers came and...
561
01:02:26,160 --> 01:02:28,560
Please sit here.
562
01:02:29,760 --> 01:02:31,800
Here you are.
563
01:02:36,800 --> 01:02:38,920
Nail.
564
01:02:39,960 --> 01:02:43,920
I was alone for dinner, so I brought you the leftovers from the other night.
565
01:02:43,960 --> 01:02:45,960
He did well.
566
01:02:50,720 --> 01:02:55,560
- How is Alfredo? - He has a three millimeter stone.
567
01:02:55,600 --> 01:02:59,640
Drinks, painkillers, maybe tomorrow they'll send him home
568
01:02:59,680 --> 01:03:02,200
to see if he can expel it.
569
01:03:05,440 --> 01:03:09,640
- Well! We need to put things in order. - No, I'll do it!
570
01:03:13,680 --> 01:03:15,920
Do you have an electric broom?
571
01:03:15,960 --> 01:03:20,160
- No... Normal broom. - Okay.
572
01:03:37,160 --> 01:03:40,160
I miss our Sunday ritual.
573
01:03:40,200 --> 01:03:45,760
- When will you come back to have lunch with us? - I don't know.
574
01:04:03,240 --> 01:04:05,240
We missed you.
575
01:04:07,800 --> 01:04:12,120
I know Alfredo shouldn't have meddled in your affairs.
576
01:04:12,160 --> 01:04:16,400
We both were too pushy with you.
577
01:04:16,440 --> 01:04:19,360
but it's because we love you.
578
01:04:22,040 --> 01:04:24,200
Like a son?
579
01:04:27,200 --> 01:04:31,360
Like someone who is now part of our lives.
580
01:04:53,280 --> 01:04:55,840
It would be a shame to lose us
581
01:04:57,200 --> 01:05:00,240
or change things between us in any way .
582
01:05:15,360 --> 01:05:18,440
They say that the stones are not psychosomatic
583
01:05:18,480 --> 01:05:22,640
but I'm sure that the thing that got stuck in Alfredo's kidneys
584
01:05:22,680 --> 01:05:25,720
it has to do with what happened between you.
585
01:05:27,160 --> 01:05:32,280
I'm sorry. I hope we both can get free soon.
586
01:05:33,360 --> 01:05:35,400
Bravo.
587
01:05:44,760 --> 01:05:51,360
I've been doing a lot of shit lately. I'm not proud of myself
588
01:05:51,400 --> 01:05:57,040
not at all, but lately I've understood something.
589
01:05:57,080 --> 01:06:01,240
If I think about where I started from
590
01:06:02,600 --> 01:06:06,640
I'm probably the best version of myself possible.
591
01:06:08,160 --> 01:06:11,160
If so, it is mainly thanks to Alfredo.
592
01:06:14,120 --> 01:06:17,760
I don't know why your mother had to abandon you
593
01:06:17,800 --> 01:06:20,560
but one thing is certain.
594
01:06:23,440 --> 01:06:25,800
It wasn't your fault.
595
01:07:54,040 --> 01:07:59,840
Here I am. If it's the fetal DNA, there are no answers yet.
596
01:07:59,880 --> 01:08:02,840
- I'm not here for that. - You mean to tell me I did something nasty?
597
01:08:02,880 --> 01:08:07,880
to tell Anteri that you broke the seals? - Not even for that.
598
01:08:07,920 --> 01:08:10,920
I need a personal favor.
599
01:08:14,600 --> 01:08:16,680
It's important.
600
01:08:27,280 --> 01:08:30,120
Who are these two people?
601
01:08:30,160 --> 01:08:34,360
Me and my mother, she left me there, I never saw her again.
602
01:08:42,040 --> 01:08:44,720
Your friend Castellana
603
01:08:44,760 --> 01:08:48,240
when he still spoke to me
604
01:08:48,280 --> 01:08:52,280
he told me you were pretty messed up.
605
01:08:53,360 --> 01:08:55,800
Now I understand why.
606
01:08:56,920 --> 01:09:00,640
Tell me what you want me to do with these pictures.
607
01:09:07,680 --> 01:09:10,480
It needs to make them more readable.
608
01:09:10,520 --> 01:09:15,000
I want something more than a silhouette that leaves me there.
609
01:09:16,240 --> 01:09:18,880
I would like to see my mother's face.
610
01:09:20,720 --> 01:09:24,160
Okay, but I can't guarantee it.
611
01:09:25,240 --> 01:09:30,040
I transfer everything to another medium, work on it and...
612
01:09:31,720 --> 01:09:35,840
- And I'll let you know. - Thanks.
613
01:09:40,520 --> 01:09:45,960
Guys, Pasquale Milanese is taking the piss out of us.
614
01:09:47,320 --> 01:09:50,360
Forget about love, love at first sight, those things!
615
01:09:50,400 --> 01:09:53,560
Ketty Capasso's Lover
616
01:09:53,600 --> 01:09:57,560
he has been engaged to Cecilia Brandi for three years .
617
01:09:57,600 --> 01:10:00,960
- The industrialist's daughter? - Yes.
618
01:10:01,000 --> 01:10:05,360
It is one of the largest producers of taps, she is an only child
619
01:10:05,400 --> 01:10:08,520
when his father dies, he inherits an empire. - Do you understand?
620
01:10:08,560 --> 01:10:13,000
Love, love... That's why he couldn't save her from her husband.
621
01:10:13,040 --> 01:10:18,200
They're getting married in two weeks and she's five months pregnant.
622
01:10:18,240 --> 01:10:21,040
Milanese has made a clean sweep.
623
01:10:21,080 --> 01:10:27,000
These are the DNA results, Capasso was expecting her child from him.
624
01:10:28,840 --> 01:10:32,040
- We have to tell Anteri. - Wait.
625
01:10:33,360 --> 01:10:38,440
Wait. He's always in the way of the balls, with Crovace it doesn't happen.
626
01:10:38,480 --> 01:10:43,480
What do we do? We have to ask Milanese why he didn't tell everything.
627
01:10:43,520 --> 01:10:48,040
He's an idiot, but that doesn't mean he's a murderer. You need proof.
628
01:10:48,080 --> 01:10:50,840
Evidence, not guesses.
629
01:10:52,000 --> 01:10:54,320
Calandrines.
630
01:10:54,360 --> 01:10:57,240
Let's do it our way.
631
01:10:57,280 --> 01:10:59,880
Come with me.
632
01:11:09,640 --> 01:11:13,320
I don't understand shit. I have to tell Anteri
633
01:11:13,360 --> 01:11:17,320
I don't notice it, should I tell Santeramo? - I'll take care of it.
634
01:11:17,360 --> 01:11:21,320
You continue to search for elements on Ketty Capasso's lover.
635
01:11:21,360 --> 01:11:25,440
Listen, but... Am I wrong or did he call me Calandrini?
636
01:11:36,400 --> 01:11:40,920
I don't know why, but I feel like they're doing us wrong this time.
637
01:11:40,960 --> 01:11:44,320
Don't you trust? Palmieri gave me the keys.
638
01:11:44,360 --> 01:11:48,160
He said to be careful, to wear gloves, shoehorns...
639
01:11:59,280 --> 01:12:03,280
We must try to understand what is seen from within.
640
01:12:06,880 --> 01:12:10,840
I'll go in and try to see if anything can be seen.
641
01:12:10,880 --> 01:12:12,880
Or.
642
01:12:15,920 --> 01:12:18,960
- Try to stay this way. - Okay.
643
01:12:30,440 --> 01:12:34,200
Stand where Capasso fell.
644
01:12:35,400 --> 01:12:38,160
Here, more or less.
645
01:12:38,200 --> 01:12:41,720
- A little more to the right. - Mine or yours? - Mine.
646
01:12:41,760 --> 01:12:46,240
- Here... stop, stop! - What do you see? - Your feet.
647
01:12:46,280 --> 01:12:49,960
- Just those. - Enough? - Yes.
648
01:12:52,760 --> 01:12:57,480
Maybe the little girl recognized her father's shoes or his voice.
649
01:12:57,520 --> 01:13:01,320
It was all closed, double glazing, how could he hear?
650
01:13:03,040 --> 01:13:05,320
The shoes remain.
651
01:13:09,960 --> 01:13:13,000
It's strange, Jennifer couldn't see
652
01:13:13,040 --> 01:13:17,000
because when I took them out she was further back.
653
01:13:17,040 --> 01:13:20,040
I only speak to Gerri, I already told you.
654
01:13:21,680 --> 01:13:23,840
What did I tell you?
655
01:13:23,880 --> 01:13:28,960
We are here because Gerri sent us. He couldn't come.
656
01:13:29,000 --> 01:13:32,280
- Why? - He's looking for your father.
657
01:13:33,640 --> 01:13:36,240
It is true ?
658
01:13:40,000 --> 01:13:41,600
Yes.
659
01:13:46,240 --> 01:13:48,440
What should I do?
660
01:13:57,920 --> 01:14:02,960
Esposito, let me talk, take it as a confession.
661
01:14:04,640 --> 01:14:07,440
I can't stand Anteri anymore.
662
01:14:07,480 --> 01:14:12,720
He's always here, he uses our offices, telephones, cell phones
663
01:14:12,760 --> 01:14:17,600
the printers, he wants to woo all our policewomen.
664
01:14:17,640 --> 01:14:22,800
- Our policewomen? - She sent me the psychologist's report
665
01:14:22,840 --> 01:14:26,720
who says the little girl didn't see anything.
666
01:14:26,760 --> 01:14:32,520
You have to take a step back, you have to surrender to the evidence.
667
01:14:32,560 --> 01:14:37,840
and you have to let him finish the investigation, so he can return to the Prosecutor's Office happy.
668
01:14:37,880 --> 01:14:43,800
-Is that okay? -I know Jennifer didn't see anything. -Eh. -Eh.
669
01:14:45,040 --> 01:14:47,640
I thought she liked Anteri.
670
01:14:49,560 --> 01:14:52,720
Waist, Waist.
671
01:14:52,760 --> 01:14:59,080
To get to the place I've gotten to, two things are needed.
672
01:14:59,120 --> 01:15:04,400
Above average intelligence and if I may say so, I don't lack that.
673
01:15:04,440 --> 01:15:09,760
The second is a blatant practice of simulation.
674
01:15:09,800 --> 01:15:13,720
Even on that... I'm pretty good, aren't I?
675
01:15:13,760 --> 01:15:17,880
Gentlemen, on this USB stick there is the star proof.
676
01:15:17,920 --> 01:15:21,080
that the victim's lover is lying across the board.
677
01:15:22,080 --> 01:15:24,960
Boss, good morning. Is everything okay?
678
01:15:26,000 --> 01:15:31,200
Does he still claim that he did not know about Capasso's pregnancy?
679
01:15:31,240 --> 01:15:34,840
Yes, I knew it. He told me that very evening.
680
01:15:36,320 --> 01:15:41,640
- I don't know if it was mine. - I can confirm it for you, DNA doesn't lie.
681
01:15:41,680 --> 01:15:47,080
Why did he say he left the apartment shortly after 1am?
682
01:15:47,120 --> 01:15:51,840
- Maybe it was later, I don't remember. - We'll refresh your memory.
683
01:15:51,880 --> 01:15:56,760
The bank's security camera in front of his house
684
01:15:56,800 --> 01:16:00,200
he filmed her leaving the house at 11.40pm
685
01:16:00,240 --> 01:16:04,040
and then upon his return, at 3.20 in the morning.
686
01:16:04,080 --> 01:16:08,640
- Milanese, we have the images. - I took a tour.
687
01:16:08,680 --> 01:16:13,240
His phone was at the victim's house until 2:10 am.
688
01:16:15,960 --> 01:16:17,720
It is true.
689
01:16:19,480 --> 01:16:25,280
I lied. I thought about the time of the murder written in the newspapers
690
01:16:25,320 --> 01:16:28,760
and that it was better not to say that I had stayed there so long.
691
01:16:30,640 --> 01:16:35,800
Was he afraid that his beautiful marriage would fall apart?
692
01:16:35,840 --> 01:16:38,480
Is that why he killed her?
693
01:16:48,560 --> 01:16:50,840
Here it is!
694
01:16:50,880 --> 01:16:54,160
- One... and two. - Thank you.
695
01:16:54,200 --> 01:17:00,000
- I'll take care of him, you eat. - I don't want to eat, I want the presents.
696
01:17:00,040 --> 01:17:03,440
You're a drag, it's my birthday.
697
01:17:03,480 --> 01:17:06,880
I gave you a gift too. Look.
698
01:17:10,760 --> 01:17:14,040
Ta-ta!
699
01:17:16,680 --> 01:17:20,720
You finally have all the colors. Nice, huh?
700
01:17:29,320 --> 01:17:33,840
You're a liar. Your police friend and the unpleasant gentleman
701
01:17:33,880 --> 01:17:39,080
They told me you were looking for dad, but instead you arrested Pasquale.
702
01:17:39,120 --> 01:17:41,680
I saw it in the newspaper.
703
01:17:41,720 --> 01:17:47,520
It wasn't him, he was good, he loved her. It was dad.
704
01:17:51,440 --> 01:17:55,400
I know you've seen him hurt mommy so many times.
705
01:17:55,440 --> 01:17:58,760
but you didn't see him kill her.
706
01:18:01,080 --> 01:18:06,800
In this work it is not enough to believe that things went a certain way.
707
01:18:06,840 --> 01:18:09,280
evidence is needed.
708
01:18:09,320 --> 01:18:11,600
Understood ?
709
01:18:11,640 --> 01:18:16,000
I know because you told me, I know
710
01:18:17,320 --> 01:18:19,640
and I want you to remember one thing.
711
01:18:21,240 --> 01:18:23,240
It's not your fault.
712
01:18:28,520 --> 01:18:30,960
It was my father.
713
01:18:41,920 --> 01:18:44,040
Do you want to see a surprise?
714
01:18:45,800 --> 01:18:49,800
- Look over there. - Uncle Samuel!
715
01:18:51,040 --> 01:18:53,600
Be careful...
716
01:19:10,040 --> 01:19:13,320
Kevin? Aren't you going to say hello to your uncle?
717
01:19:34,720 --> 01:19:37,000
[KNOCKING AT THE DOOR]
718
01:19:43,240 --> 01:19:48,520
Did you catch that animal? Now bring me back my grandchildren.
719
01:19:48,560 --> 01:19:52,600
Instead, let's do something nice: he takes off his shoes and gives them to us.
720
01:19:55,160 --> 01:19:57,880
Kevin saw her that night.
721
01:20:10,320 --> 01:20:13,800
Thanks, huh? You make me work on Sundays too.
722
01:20:13,840 --> 01:20:17,640
So he doesn't think about his emotional problems.
723
01:20:19,280 --> 01:20:24,800
So, the shoes have been cleaned, but not just the sole.
724
01:20:24,840 --> 01:20:29,120
The young lady also removed the splashes on the upper
725
01:20:29,160 --> 01:20:32,520
one by one, with the stain remover.
726
01:20:33,520 --> 01:20:35,520
All right.
727
01:20:42,800 --> 01:20:46,280
- What's gotten into him? - Who can say?
728
01:20:46,320 --> 01:20:50,920
Getting inside his head is one of the hardest things in the world.
729
01:21:02,640 --> 01:21:05,000
So, what do we do?
730
01:21:06,600 --> 01:21:12,240
- Sometimes it's better to let it happen. - You have to be very patient.
731
01:21:12,280 --> 01:21:15,400
Or be very much in love.
732
01:21:18,960 --> 01:21:21,160
Stay well, Coen.
733
01:21:22,160 --> 01:21:27,760
The forensic report on the shoes has arrived.
734
01:21:27,800 --> 01:21:32,800
Either she killed Ketty Capasso or she was present when it happened.
735
01:21:35,760 --> 01:21:39,000
Look at me, Grazia.
736
01:21:40,680 --> 01:21:44,080
At this point there is no point in complicating things.
737
01:21:44,120 --> 01:21:50,080
She'll do jail time, we'll look for Nicola every day... and we'll find him.
738
01:21:50,120 --> 01:21:55,400
- Leave Nicola alone. - No, I'm arresting Nicola.
739
01:21:55,440 --> 01:21:57,440
Do you understand?
740
01:22:03,920 --> 01:22:05,920
It was me...
741
01:22:07,040 --> 01:22:09,200
I killed Ketty.
742
01:22:11,920 --> 01:22:15,360
- It was my father. - Ketty was cheating on him...
743
01:22:15,400 --> 01:22:19,600
When he beat her I said, "Don't let her die."
744
01:22:35,320 --> 01:22:40,120
- Hey! What a beautiful tired face! - Pierpaolo's phone is off the hook.
745
01:22:40,160 --> 01:22:44,600
We both have another number, one just for us.
746
01:22:44,640 --> 01:22:48,800
- Romantic. - A little romance could do you some good, too.
747
01:22:48,840 --> 01:22:53,800
I have no head, I have to talk to your husband. He has to write an article.
748
01:22:53,840 --> 01:22:55,840
Second.
749
01:22:58,720 --> 01:23:00,840
- You're welcome! - You're welcome.
750
01:23:03,200 --> 01:23:08,520
Anteri is pissed off as a snake, this stuff shouldn't have come out.
751
01:23:08,560 --> 01:23:10,520
It's coming.
752
01:23:10,560 --> 01:23:13,160
Anthers.
753
01:23:13,200 --> 01:23:15,360
What is the name?
754
01:23:16,880 --> 01:23:21,120
- You slept with him and you don't even know his name. - What does that have to do with anything?
755
01:23:21,160 --> 01:23:26,080
- At work her name is Anteri. - You've become a fisherman too.
756
01:23:26,120 --> 01:23:30,960
- I don't understand if you're jealous or if you're thinking about chance. - What do you say?
757
01:23:31,000 --> 01:23:33,240
Tell me what your intentions are?
758
01:23:58,840 --> 01:24:03,040
Esposito, we have been questioning Grazia Lacerri for two hours.
759
01:24:03,080 --> 01:24:07,240
It's all a contradiction. He doesn't know how many stab wounds he inflicted
760
01:24:07,280 --> 01:24:11,960
nor that the knife has a smooth blade. - That's right. - Oh! It's...
761
01:24:12,000 --> 01:24:15,520
- What does that mean? - It wasn't her.
762
01:24:15,560 --> 01:24:18,560
Why did you start this mess?
763
01:24:18,600 --> 01:24:23,280
Doctor, have Lacerri taken out of the interrogation room.
764
01:24:23,320 --> 01:24:25,640
Trust me. Come.
765
01:24:25,680 --> 01:24:27,680
What does it mean ?
766
01:24:32,880 --> 01:24:36,480
- Thank you! - Nicola! - What the fuck did you say?
767
01:24:36,520 --> 01:24:39,840
What did you say, Grazia! Are you crazy?
768
01:24:39,880 --> 01:24:45,200
Nico', I didn't mean to. I'm sorry, but Ketty wasn't right for you.
769
01:24:45,240 --> 01:24:50,080
- Why do you say this bullshit? - I made a mistake and I have to pay. - No!
770
01:24:51,760 --> 01:24:55,960
- She does it for me. - Shut up! Enough!
771
01:24:56,000 --> 01:25:00,240
- It was me. - No, it's not true! He's saying it to save me!
772
01:25:00,280 --> 01:25:02,680
It's true. He followed me.
773
01:25:04,040 --> 01:25:08,080
He tried to stop me, but I killed Ketty.
774
01:25:09,160 --> 01:25:14,880
- She has nothing to do with it. - I do, I was there and I watched her die.
775
01:25:14,920 --> 01:25:18,480
What do I have to do to make you smile?
776
01:25:24,000 --> 01:25:26,160
Keep the promise.
777
01:25:27,880 --> 01:25:31,480
It was a horrible story, but we ended it.
778
01:25:31,520 --> 01:25:34,800
Horrible and the order of the day, unfortunately.
779
01:25:35,800 --> 01:25:37,880
Gerri closed it.
780
01:25:37,920 --> 01:25:42,320
He bet on the relationship between Grazia and her brother to track him down.
781
01:25:42,360 --> 01:25:45,960
I admit, he has questionable methods, but he's good.
782
01:25:54,320 --> 01:25:57,720
What are we doing? Should we do it at my place or yours?
783
01:26:02,400 --> 01:26:05,000
Let's each do it at home.
784
01:26:09,880 --> 01:26:14,480
Here are two close-ups, I had to work on them a bit.
785
01:26:14,520 --> 01:26:19,320
The first is your mother as she was when she abandoned you.
786
01:26:22,000 --> 01:26:24,200
Do you remember anything?
787
01:26:26,080 --> 01:26:28,280
It's all blurry.
788
01:26:29,280 --> 01:26:31,320
Just his words.
789
01:26:32,720 --> 01:26:35,000
"Wait for me here"
790
01:26:35,040 --> 01:26:39,680
in what was my language. (in Romanian) Wait for me here.
791
01:26:44,120 --> 01:26:46,960
The first lie anyone told me.
792
01:26:52,640 --> 01:26:54,920
The most devastating.
793
01:26:56,640 --> 01:27:00,840
Maybe something happened to her, that's why she didn't come back.
794
01:27:04,560 --> 01:27:09,120
Instead this is a hypothetical reconstruction
795
01:27:09,160 --> 01:27:11,960
of what it might be like now.
796
01:27:22,440 --> 01:27:28,240
Then I noticed something else... watching and rewatching the video.
797
01:27:29,280 --> 01:27:31,280
Alone.
798
01:27:43,000 --> 01:27:45,400
She looks really pregnant.
799
01:27:47,800 --> 01:27:49,800
Did you know?
800
01:28:03,760 --> 01:28:08,560
Most likely I have a brother or sister.
801
01:28:08,600 --> 01:28:10,640
How do you feel?
802
01:28:12,800 --> 01:28:14,800
God...
803
01:28:28,000 --> 01:28:30,080
What do you think you're going to do?
804
01:28:31,240 --> 01:28:33,840
I can't stop anymore.
805
01:28:35,960 --> 01:28:38,240
Pass me your cell phone.
806
01:28:41,800 --> 01:28:46,600
Attached to your court file is a copy of a report
807
01:28:46,640 --> 01:28:49,040
of the Cardarelli Emergency Room.
808
01:28:49,080 --> 01:28:54,200
A young pregnant Roma woman without documents was hospitalized
809
01:28:54,240 --> 01:28:58,680
for beatings suffered. Giovanna sent me a copy.
810
01:28:58,720 --> 01:29:01,720
Then I thought you weren't ready
811
01:29:03,520 --> 01:29:05,560
then I stopped.
812
01:29:10,240 --> 01:29:13,000
Just open the attachment.
813
01:29:25,120 --> 01:29:31,040
This is the element that was missing from my file at the police station in Naples.
814
01:29:31,080 --> 01:29:33,280
Yes.
815
01:29:34,880 --> 01:29:39,120
When they were looking for my mother they thought it was her.
816
01:29:39,160 --> 01:29:43,360
Exactly, but there is no further evidence.
817
01:29:49,920 --> 01:29:52,000
Can I print it?
818
01:29:58,080 --> 01:30:01,200
It's good to have you back.
819
01:30:04,480 --> 01:30:09,080
- It's also nice to know that you're feeling better. - What a fairy tale!
820
01:30:10,720 --> 01:30:13,280
Are you coming to lunch with us tomorrow?
821
01:30:13,320 --> 01:30:15,760
Can you show it to me too?
822
01:30:15,800 --> 01:30:18,480
Are you crazy, what are you doing standing up?
823
01:30:18,520 --> 01:30:20,520
The policeman.
824
01:30:27,680 --> 01:30:30,480
At least sit down in an armchair.
825
01:30:36,240 --> 01:30:39,600
She was eight months old when they rescued her.
826
01:30:41,000 --> 01:30:43,320
He did not want to file a complaint.
827
01:30:43,360 --> 01:30:47,320
The report has been sent to the attention of Ettore Giordano.
828
01:30:47,360 --> 01:30:51,200
Why did he stop if he thought he had found my mother?
829
01:30:51,240 --> 01:30:55,840
Why was Tano released immediately after his arrest?
830
01:31:00,680 --> 01:31:03,760
I don't know how, but things are connected.
831
01:31:03,800 --> 01:31:06,880
and Tano lied... to me.
832
01:31:08,360 --> 01:31:10,960
He's the only one I've ever trusted.
833
01:31:24,680 --> 01:31:26,680
I am sorry.
834
01:31:31,000 --> 01:31:33,400
I only have her left.
835
01:31:35,720 --> 01:31:41,400
He never turned his back on me... even when I screwed up.
836
01:32:30,760 --> 01:32:33,680
What's happening? Are you sick?
837
01:32:33,720 --> 01:32:36,160
Sleep, don't worry.
838
01:32:37,320 --> 01:32:40,640
- I have to check something. - At this time?
839
01:32:40,680 --> 01:32:45,560
-It's for Gerri. -Good God, Alfredo! You'll end up making me hate him.
840
01:32:45,600 --> 01:32:50,720
And when ever! Love, if you were not madly in love with me
841
01:32:50,760 --> 01:32:57,000
you would have already caught him. - What do you say? - I'm not stupid.
842
01:32:59,800 --> 01:33:02,760
However, I seemed to get along well with Giovanna .
843
01:33:02,800 --> 01:33:06,840
I say this in general terms, just to clarify.
844
01:33:28,800 --> 01:33:31,560
[CELL PHONE RINGING]
845
01:33:31,600 --> 01:33:36,600
- Boss. - Gerri, a thought has been buzzing around in my head all night .
846
01:33:36,640 --> 01:33:39,200
Maybe it's absurd.
847
01:33:39,240 --> 01:33:43,240
I had Giordano's personal details sent to me , maybe it's a coincidence
848
01:33:43,280 --> 01:33:47,600
but he has a daughter who was born four months after you abandoned him.
849
01:33:47,640 --> 01:33:52,120
It's no coincidence, I had it sent to me too.
850
01:33:52,160 --> 01:33:56,320
Giordano found my mother and kept the baby.
851
01:33:56,360 --> 01:33:59,120
It's not an absurd thought.
852
01:34:00,280 --> 01:34:03,440
The only thing is , we have no proof.
853
01:34:23,560 --> 01:34:26,000
- Oh! - Stop! Stop!
854
01:34:27,320 --> 01:34:30,440
Gerri, what the fuck are you doing?
855
01:34:30,480 --> 01:34:34,280
- You pissed me off. - Who's arresting you?
856
01:34:34,320 --> 01:34:39,960
Who are you selling out if I arrest you? You sold me out twenty years ago, who are you selling out now?
857
01:34:44,560 --> 01:34:50,840
You knew everything. You knew that Giordano had found my mother pregnant
858
01:34:50,880 --> 01:34:55,280
and he kept the baby. Did you know that or not?
859
01:34:55,320 --> 01:34:59,280
Yes or no? Yes or no! Look me in the face.
860
01:35:01,040 --> 01:35:03,600
Yes.
861
01:35:04,680 --> 01:35:10,480
Giordano and his wife couldn't have children, that's how it went.
862
01:35:10,520 --> 01:35:12,800
How did you know?
863
01:35:14,440 --> 01:35:19,480
He had come to Don Mimì's family home , he wanted to see how you were.
864
01:35:20,880 --> 01:35:25,040
He told her everything... and I heard.
865
01:35:27,160 --> 01:35:31,120
- Did Don Mimì know it too? - Don't hold it against Don Mimì.
866
01:35:32,880 --> 01:35:38,240
He has nothing to do with it. He asked Giordano to take you too
867
01:35:38,280 --> 01:35:43,920
but there was no way. He didn't want to upset his family.
868
01:35:43,960 --> 01:35:47,520
It was mine! It was my family!
869
01:35:53,440 --> 01:35:56,240
I'm not arresting you...
870
01:35:56,280 --> 01:36:00,000
but you come to community with me, you have to take care of yourself.
871
01:36:00,040 --> 01:36:02,160
Do you understand? Huh?
872
01:36:02,200 --> 01:36:04,400
You get treatment.
873
01:36:18,400 --> 01:36:20,400
[SOBS]
874
01:36:27,600 --> 01:36:29,600
[DOORBELL]
875
01:36:54,000 --> 01:36:55,680
I can ?
876
01:36:55,720 --> 01:36:58,680
You are here.
877
01:37:23,000 --> 01:37:25,800
Are you coming with me somewhere tomorrow?
878
01:38:46,000 --> 01:38:47,920
[INAUDIBLE VOICE]
879
01:39:08,680 --> 01:39:10,680
[INAUDIBLE VOICES]
880
01:39:58,000 --> 01:40:01,760
- Did you come in? - No.
881
01:40:03,760 --> 01:40:05,760
That's enough for me.
882
01:40:07,880 --> 01:40:09,880
For now.
883
01:40:55,800 --> 01:40:59,800
Subtitles RAI Public Utility
69760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.