All language subtitles for Erotic.Stories.S01E02.1080p.NowPlayer.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CHDWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,760 --> 00:00:54,799 It's open. 2 00:00:58,680 --> 00:00:59,640 It's open. 3 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Oh, thank God. 4 00:01:02,400 --> 00:01:04,840 The last time, I got arrested for trespassing. 5 00:01:09,960 --> 00:01:11,759 Von, by the way. 6 00:01:12,120 --> 00:01:13,120 CJ. 7 00:01:14,440 --> 00:01:15,240 Sorry for not getting the door. 8 00:01:15,320 --> 00:01:18,120 I'm just a compulsive liar about my height on the apps. 9 00:01:18,200 --> 00:01:20,080 Mm. OK. 10 00:01:20,480 --> 00:01:22,079 Well, why don't I come to you, then? 11 00:02:09,160 --> 00:02:10,400 Is this rope burn? 12 00:02:11,880 --> 00:02:13,759 You must be into some kinky s**t. 13 00:02:17,160 --> 00:02:18,519 You have no idea. 14 00:02:53,000 --> 00:02:54,400 How many more stops you got? 15 00:02:55,960 --> 00:02:57,080 It's priority seating. 16 00:02:58,520 --> 00:02:59,720 Cripple trumps bulk. 17 00:03:00,160 --> 00:03:01,560 What are they for, anyway? 18 00:03:01,880 --> 00:03:04,640 For attention. So glad they're working. 19 00:03:08,440 --> 00:03:11,160 I actually hired a differently abled intern this year. 20 00:03:11,240 --> 00:03:12,640 He wasn't this snarky. 21 00:03:13,120 --> 00:03:15,520 OK, uh, if you're such an ally, 22 00:03:15,600 --> 00:03:17,840 maybe you could skip grilling me about my medical history 23 00:03:17,920 --> 00:03:21,040 and ask one of the many able-bods here for their seat. 24 00:03:23,280 --> 00:03:24,520 Like that guy. 25 00:03:25,360 --> 00:03:26,239 Mm? 26 00:03:28,440 --> 00:03:31,200 I mean, I get that he's old... er... 27 00:03:31,280 --> 00:03:32,520 -Ooh! -... than me. 28 00:03:34,160 --> 00:03:35,279 Distinguished. 29 00:03:36,920 --> 00:03:39,240 But, no, you're right. 30 00:03:39,320 --> 00:03:40,320 Have my seat. 31 00:03:40,400 --> 00:03:42,760 Now arriving at North Richmond. 32 00:03:42,840 --> 00:03:45,280 -Stopping all stations... -Sweet. 33 00:03:45,680 --> 00:03:46,919 OK. 34 00:04:07,040 --> 00:04:08,800 So, was that actually your stop? 35 00:04:09,840 --> 00:04:12,120 Or do you have a good samaritan complex, forcing you to escort me. 36 00:04:12,600 --> 00:04:16,040 Well, back in my day, we used to look out for our fellow man. 37 00:04:18,160 --> 00:04:20,680 "Older". I said, "Older". 38 00:04:20,760 --> 00:04:22,720 What was that? You'll have to speak into my good ear. 39 00:04:22,800 --> 00:04:24,240 Oh, I don't mean past it. 40 00:04:25,520 --> 00:04:27,080 You're still active, obviously. 41 00:04:28,720 --> 00:04:29,719 Virile. 42 00:04:33,360 --> 00:04:35,120 The word 'DILF' comes to mind. 43 00:04:36,280 --> 00:04:39,639 -"The word 'DILF' comes to mind"? -Or 'GILF'. 44 00:04:41,360 --> 00:04:43,200 I don't know, maybe you had a kid too young 45 00:04:43,280 --> 00:04:45,360 and then... they had a kid too young. 46 00:04:46,560 --> 00:04:48,520 I never really risked the whole teen pregnancy thing. 47 00:04:49,960 --> 00:04:52,079 I guess that's the best thing about sodomy. 48 00:04:56,000 --> 00:04:57,360 Or the second best. 49 00:04:59,440 --> 00:05:01,840 Mainly, I just like how fun it is. 50 00:05:03,400 --> 00:05:04,280 Oh. 51 00:05:04,720 --> 00:05:05,760 Wow. 52 00:05:06,080 --> 00:05:08,400 Call me crazy but I can never tell 53 00:05:08,480 --> 00:05:11,080 if a stare is a cruising stare or a... 54 00:05:11,160 --> 00:05:13,280 "What's the deal with your disability?" stare. 55 00:05:16,160 --> 00:05:18,239 Do they have to be mutually exclusive? 56 00:05:36,120 --> 00:05:38,440 Whoa. Easy, tiger. Not here. 57 00:05:38,520 --> 00:05:39,680 OK. 58 00:05:40,240 --> 00:05:42,440 Well, I'm meant to be at a thing right now, so... 59 00:05:42,520 --> 00:05:44,160 how close is yours? 60 00:05:49,320 --> 00:05:50,439 Meet me tonight. 61 00:05:57,120 --> 00:05:58,280 You're a club promoter? 62 00:05:59,080 --> 00:06:00,240 It's not my event. 63 00:06:00,720 --> 00:06:02,320 But I'll make sure you're on the door. 64 00:06:04,640 --> 00:06:07,480 Well, thanks for the walk but I'm late for a d**k appointment 65 00:06:07,560 --> 00:06:09,639 and I'd like to actually get off. 66 00:06:18,240 --> 00:06:19,920 So I can't ignore you at the club. 67 00:06:21,800 --> 00:06:22,879 I'll need those back. 68 00:06:26,800 --> 00:06:27,920 What if I bail? 69 00:06:29,400 --> 00:06:31,079 Won't you be locked out of your house? 70 00:06:34,040 --> 00:06:36,239 I never said they were my house keys. 71 00:07:05,760 --> 00:07:06,840 CJ? 72 00:07:08,920 --> 00:07:09,800 CJ? 73 00:07:10,440 --> 00:07:11,439 Hey, dude? 74 00:07:14,160 --> 00:07:15,160 Hello? 75 00:07:16,520 --> 00:07:17,839 Think they're ready for ya. 76 00:07:20,400 --> 00:07:21,680 Student doctors. 77 00:07:22,320 --> 00:07:25,520 I simply adore helping teach the next generation. 78 00:07:25,960 --> 00:07:27,839 It's a true labour of love. 79 00:07:29,200 --> 00:07:30,320 Wish me luck. 80 00:07:31,440 --> 00:07:34,360 Now, CJ is a 25-year-old male 81 00:07:34,440 --> 00:07:37,200 presenting with hip pain following sexual activity. 82 00:07:37,600 --> 00:07:42,760 This increases the likelihood of future subluxations, bursitis 83 00:07:42,840 --> 00:07:45,240 and chronic joint inflammation. 84 00:07:46,040 --> 00:07:49,960 Now, can you tell me what you think this scarring here is? 85 00:07:50,480 --> 00:07:52,600 Uh, most likely, it's the result of 86 00:07:52,680 --> 00:07:55,080 a peroneal tendon-lengthening surgery 87 00:07:55,160 --> 00:07:56,720 performed as a child. 88 00:07:57,680 --> 00:07:58,600 Correct. 89 00:07:59,360 --> 00:08:00,480 Are we done? 90 00:08:02,320 --> 00:08:04,480 One of the things they don't teach you in med school 91 00:08:04,560 --> 00:08:07,559 is abrasive patients. 92 00:08:08,560 --> 00:08:11,440 The more you see a patient, the more you get to establish 93 00:08:11,560 --> 00:08:13,520 a baseline of sass. 94 00:08:13,920 --> 00:08:15,359 Breathe in for me. 95 00:08:17,360 --> 00:08:22,119 And that, Dr Bonham, is a pretty reliable marker of referred pain. 96 00:08:27,680 --> 00:08:30,920 Someone else's sexual pleasure isn't worth your pain, CJ. 97 00:08:31,360 --> 00:08:34,280 And you can always ask to switch to a more ergonomic position 98 00:08:34,360 --> 00:08:36,880 if you think that muscle strain's a risk. 99 00:08:36,960 --> 00:08:39,199 Ooh! Very sexy. 100 00:08:40,520 --> 00:08:42,440 Maybe I'll wear wrist guards, too. 101 00:08:43,040 --> 00:08:45,560 Prevent carpal tunnel secondary to fisting... 102 00:08:45,640 --> 00:08:47,479 Just give your body a rest, CJ. 103 00:08:50,160 --> 00:08:51,920 Try not to mix with alcohol. 104 00:08:53,800 --> 00:08:55,519 Fine with caps, right? 105 00:08:56,040 --> 00:08:57,440 I'll leave you to get dressed. 106 00:09:00,720 --> 00:09:03,080 I bet there's plenty of guys who'll find you attractive, 107 00:09:03,440 --> 00:09:04,880 in spite of everything. 108 00:09:05,800 --> 00:09:07,480 Don't forget your keys, CJ. 109 00:09:08,680 --> 00:09:10,560 -You. -Wha...? 110 00:09:10,640 --> 00:09:12,839 Yep. Yes. Sorry, coming. 111 00:09:22,120 --> 00:09:24,360 Hey, hey, what the f**k?! 112 00:09:24,440 --> 00:09:25,600 Bitch, get in line. 113 00:09:26,680 --> 00:09:29,040 -Excuse me! -Are you serious? 114 00:09:31,880 --> 00:09:34,840 Look, if we f**ked, I don't remember you. 115 00:09:34,920 --> 00:09:38,040 And it didn't help any of these bottoms skip the line either. 116 00:09:39,960 --> 00:09:41,720 I think I'm on the door. 117 00:09:43,160 --> 00:09:46,640 One of Jet's boys. He's upstairs. 118 00:09:48,280 --> 00:09:49,239 Have fun. 119 00:09:52,160 --> 00:09:55,279 Uh-uh. Leather. What is the narrative, Tony? 120 00:10:02,520 --> 00:10:05,760 There you go. Alright. Thanks, Peach. 121 00:10:07,960 --> 00:10:09,280 Oh, God! Stalker! 122 00:10:11,160 --> 00:10:13,200 I mean, I know I'm good but... 123 00:10:13,280 --> 00:10:15,560 Or maybe sleeping with you was just step one of my plan 124 00:10:15,640 --> 00:10:17,280 to steal a bunch of coats. 125 00:10:17,760 --> 00:10:20,400 OK, reveal of the night. 126 00:10:21,080 --> 00:10:22,680 I love your, um... 127 00:10:22,760 --> 00:10:24,080 What are they? Like, garter... 128 00:10:25,360 --> 00:10:27,080 Oh, so, they're... 129 00:10:28,680 --> 00:10:30,520 Um, not that that matters 130 00:10:30,600 --> 00:10:32,720 because, actually, for me to assume... 131 00:10:32,800 --> 00:10:34,280 I'm meeting a guy upstairs. 132 00:10:37,760 --> 00:10:39,559 There's a lift if you can't... 133 00:10:41,560 --> 00:10:42,559 F**k. 134 00:11:51,800 --> 00:11:52,959 Over to you. 135 00:12:57,920 --> 00:12:58,839 Leave them on. 136 00:13:11,840 --> 00:13:13,160 So, we're clear, then. 137 00:13:14,840 --> 00:13:17,000 You didn't hit on me despite my disability. 138 00:13:17,320 --> 00:13:18,959 -Did you? -You're right. 139 00:13:20,640 --> 00:13:21,440 I didn't. 140 00:13:26,760 --> 00:13:30,160 So, you get hard whenever you see someone in braces? 141 00:13:30,240 --> 00:13:31,640 Not whenever. 142 00:13:32,200 --> 00:13:34,960 It'd have to be a really hot guy in braces... 143 00:13:35,040 --> 00:13:36,360 to get me hard. 144 00:13:38,320 --> 00:13:39,720 Like right now. 145 00:13:41,000 --> 00:13:42,479 Had I fallen for this, 146 00:13:44,160 --> 00:13:45,560 how would it have gone down? 147 00:13:47,880 --> 00:13:49,800 You call me a bunch of slurs for an hour? 148 00:13:49,880 --> 00:13:51,279 No slurs. 149 00:13:52,520 --> 00:13:54,320 And I last much longer than an hour. 150 00:13:55,360 --> 00:13:57,040 I'd have you on the bed. 151 00:13:57,120 --> 00:13:59,719 -Shackled? -Only if you were into it. 152 00:14:00,680 --> 00:14:02,120 You can tell me to stop at any point. 153 00:14:07,840 --> 00:14:09,759 You don't have to do anything except be yourself. 154 00:14:40,000 --> 00:14:40,960 So... 155 00:14:41,800 --> 00:14:43,280 how did you get into all this? 156 00:14:45,600 --> 00:14:48,800 I started with just regular bondage. 157 00:14:50,480 --> 00:14:52,120 I like guys in handcuffs. 158 00:14:55,800 --> 00:14:59,000 And then I found rope play. 159 00:15:02,600 --> 00:15:03,679 And then... 160 00:15:04,080 --> 00:15:06,480 a guy asked to be put in a straitjacket. 161 00:15:11,400 --> 00:15:13,080 Then I found medical bondage. 162 00:15:15,800 --> 00:15:16,640 Casts. 163 00:15:18,240 --> 00:15:19,199 Slings. 164 00:15:20,360 --> 00:15:21,240 Braces. 165 00:15:22,640 --> 00:15:25,120 So, cripples are just ready-meals for bondage fetishists? 166 00:15:26,280 --> 00:15:28,440 Restraints included at no extra charge. 167 00:15:29,240 --> 00:15:30,920 You can Tweet that later. 168 00:15:31,440 --> 00:15:32,999 But right now, just be quiet. 169 00:15:36,560 --> 00:15:40,040 Sorry, just to check, do you mean "Be quiet", like, "Talk less", 170 00:15:40,120 --> 00:15:41,960 or "Be quiet", like, um, 171 00:15:42,040 --> 00:15:43,959 "I've also got a fetish for mutism." 172 00:15:44,040 --> 00:15:47,840 Like, uh, is it a "More disabilities, the better" kind of thing? 173 00:15:47,920 --> 00:15:50,640 Because I've also got hay fever. 174 00:15:50,720 --> 00:15:51,879 I'll tell you. 175 00:16:01,800 --> 00:16:04,839 Be quiet so you can keep your mouth for even better things. 176 00:16:13,720 --> 00:16:15,759 You clinical cock-tease. 177 00:16:17,600 --> 00:16:20,119 Out in public, all bound-up like that. 178 00:16:25,720 --> 00:16:26,680 Sorry. 179 00:16:29,920 --> 00:16:31,239 This isn't gonna work. 180 00:16:33,280 --> 00:16:34,720 What, the laugh? 181 00:16:35,000 --> 00:16:36,400 You're kink-shaming me. 182 00:16:36,960 --> 00:16:40,440 I think I'm being surprisingly cool about of all this, actually. 183 00:16:40,800 --> 00:16:43,400 You said you were in but you can't even keep a straight face. 184 00:16:44,720 --> 00:16:46,640 But you can see that it's silly to talk about braces 185 00:16:46,720 --> 00:16:48,040 like they're bondage. 186 00:16:48,880 --> 00:16:51,320 The point is they give you more control and agency. 187 00:16:52,200 --> 00:16:53,400 They're freedom. 188 00:16:53,480 --> 00:16:54,640 Well, if you're so proud of them, 189 00:16:54,720 --> 00:16:56,319 then why were you gonna take them off? 190 00:17:06,720 --> 00:17:08,640 You don't f**king get it, do you? 191 00:17:08,960 --> 00:17:11,679 Because... they're not part of my sex life. 192 00:17:13,880 --> 00:17:15,600 I don't need them when I'm horizontal. 193 00:17:18,640 --> 00:17:20,280 You know, actually, you're the first freak 194 00:17:20,360 --> 00:17:21,800 that wanted me to keep them on for sex. 195 00:17:23,320 --> 00:17:24,840 Yeah, I bet that's the real reason 196 00:17:24,920 --> 00:17:27,879 why you bring disabled people into your freak fetish stuff. 197 00:17:30,920 --> 00:17:33,199 You think we'll be grateful you f**ked us. 198 00:18:02,240 --> 00:18:06,560 Hey, uh, CJ, uh, I'm sorry for being so awkward about your supports... 199 00:18:06,640 --> 00:18:07,519 Coat! 200 00:18:09,800 --> 00:18:12,400 Hey, how about I get you a drink after I finish...? 201 00:18:12,480 --> 00:18:14,599 I don't want your f**king pity! Coat! 202 00:18:33,120 --> 00:18:35,079 30 minutes. You f**king Uber! 203 00:18:46,400 --> 00:18:48,040 We've gotta stop meeting like this. 204 00:18:51,440 --> 00:18:52,760 Blue, by the way. 205 00:18:54,560 --> 00:18:55,759 CJ. 206 00:18:58,640 --> 00:19:01,520 That student doctor put his foot in it with you, too? 207 00:19:02,880 --> 00:19:04,120 Unfortunately. 208 00:19:05,560 --> 00:19:07,240 He asked me how I piss. 209 00:19:09,920 --> 00:19:13,480 Or I think it was, like, "How do you urinate?" 210 00:19:14,600 --> 00:19:16,080 Well, at least he knows the medical term. 211 00:19:17,600 --> 00:19:19,039 It's whatever. 212 00:19:20,080 --> 00:19:21,880 Hospital always makes me feel like 213 00:19:21,960 --> 00:19:24,320 I'm just this faulty network of tubes. 214 00:19:24,680 --> 00:19:27,040 Well, definitely steer clear of upstairs. 215 00:19:27,120 --> 00:19:28,560 What's upstairs? 216 00:19:30,200 --> 00:19:31,720 Medical fetishists. 217 00:19:33,040 --> 00:19:35,439 So, that's why people keep buying me drinks tonight. 218 00:19:38,680 --> 00:19:40,360 Did someone lure you up there? 219 00:19:42,360 --> 00:19:43,479 Lured? 220 00:19:44,920 --> 00:19:45,880 Tricked. 221 00:19:49,640 --> 00:19:51,200 I did try to play along for a bit... 222 00:19:51,280 --> 00:19:52,880 Mm. No, babe... 223 00:19:54,160 --> 00:19:55,480 Love yourself. 224 00:19:56,520 --> 00:19:58,159 In my defence, the guy was hot. 225 00:20:00,400 --> 00:20:01,360 Too hot. 226 00:20:03,320 --> 00:20:06,160 Of course, even the disability fetishist ends up rejecting me. 227 00:20:07,600 --> 00:20:09,920 Someone else's pleasure isn't worth your pain. 228 00:20:11,840 --> 00:20:13,960 Dr Wilkes recycles her proverbs? 229 00:20:14,040 --> 00:20:17,040 I'm pretty sure she just gets them from her astrology app. 230 00:20:21,240 --> 00:20:23,080 I think I'll head back in. 231 00:20:23,720 --> 00:20:26,800 So, these medical fetishists are where? 232 00:20:27,200 --> 00:20:28,120 Level 1. 233 00:20:28,760 --> 00:20:30,039 Downstairs is safe. 234 00:20:33,600 --> 00:20:36,400 At least those freaks have enough shame to keep out of sight. 235 00:20:38,640 --> 00:20:39,559 Funny. 236 00:20:40,840 --> 00:20:43,560 I've only ever heard that line in reference to... 237 00:20:46,760 --> 00:20:47,999 What a novelty. 238 00:20:49,120 --> 00:20:50,719 Being on the other side for once. 239 00:21:15,120 --> 00:21:15,880 Hey. 240 00:21:17,760 --> 00:21:18,599 Hey. 241 00:21:32,800 --> 00:21:33,919 I know it's weird. 242 00:21:38,400 --> 00:21:40,560 I don't expect disabled people to be grateful. 243 00:21:40,640 --> 00:21:44,200 I'm grateful that anyone would let me do any of this without... 244 00:21:46,800 --> 00:21:48,960 you know, making me feel like a freak. 245 00:21:49,040 --> 00:21:51,079 Well, for what it's worth, I'm sorry for calling you one. 246 00:21:52,520 --> 00:21:54,440 Although, if 'freak' was a slur, 247 00:21:54,520 --> 00:21:57,080 I do feel like the cripples get dibs over leather daddies. 248 00:21:57,160 --> 00:21:59,520 Leather daddies were marching in Pride before you were born. 249 00:21:59,600 --> 00:22:01,680 -So, you do want me to be grateful? -No. 250 00:22:02,840 --> 00:22:03,920 It's... 251 00:22:04,000 --> 00:22:06,039 I've been coming here since I was 18. 252 00:22:08,400 --> 00:22:09,960 100 years ago. 253 00:22:13,280 --> 00:22:16,240 Back then, we were all... deviants. 254 00:22:19,440 --> 00:22:21,760 Then we made progress and... 255 00:22:22,200 --> 00:22:24,160 and all my friends were suddenly normal. 256 00:22:24,240 --> 00:22:27,240 Or 'normal' stretched to include them, which is good. 257 00:22:27,320 --> 00:22:29,280 Friends got married, had kids. 258 00:22:30,120 --> 00:22:31,199 I'm a godfather now. 259 00:22:34,800 --> 00:22:36,200 Times have changed for the better. 260 00:22:38,000 --> 00:22:41,960 But it was a little less... lonely... 261 00:22:43,320 --> 00:22:45,160 when we were all freaks. 262 00:22:46,200 --> 00:22:49,040 I get it, but you sprung this on me. 263 00:22:53,400 --> 00:22:55,479 I didn't have time to process. 264 00:22:58,760 --> 00:23:00,240 You can't do that. 265 00:23:02,560 --> 00:23:04,680 Because it doesn't feel sexy... 266 00:23:05,880 --> 00:23:07,200 being in hospital. 267 00:23:10,840 --> 00:23:13,120 Not for the person who gets told they're the problem. 268 00:23:15,040 --> 00:23:16,319 I'm so sorry. 269 00:23:27,600 --> 00:23:28,560 But... 270 00:23:30,320 --> 00:23:32,119 now I have had time to process. 271 00:23:41,640 --> 00:23:43,159 Easy, tiger. 272 00:23:46,040 --> 00:23:47,879 One step at a time. 273 00:25:54,040 --> 00:25:55,160 Excuse me? 274 00:25:56,040 --> 00:25:57,040 What's that for? 275 00:25:59,000 --> 00:25:59,999 The leg braces? 276 00:26:01,560 --> 00:26:02,680 They help me walk. 277 00:26:03,920 --> 00:26:04,919 Cerebral palsy. 278 00:26:09,000 --> 00:26:10,520 Sorry, no, I, uh... 279 00:26:11,320 --> 00:26:12,680 I meant the fit. 280 00:26:15,720 --> 00:26:16,759 This old thing? 281 00:26:29,320 --> 00:26:30,199 Attention. 19591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.