All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S03E07.Mokky.Bocka.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,120 This programme contains adult humour. 2 00:00:05,120 --> 00:00:08,640 Jonny, you've proposed and I want a ring. 3 00:00:08,640 --> 00:00:11,520 How will he get a ring with no job? 4 00:00:11,520 --> 00:00:16,280 We always do it. We live together now. We can't do it every night. 5 00:00:16,280 --> 00:00:18,920 I want a job. No-one will have me. 6 00:00:18,920 --> 00:00:22,400 Try not to blurt it up my back, all right? 7 00:00:30,080 --> 00:00:33,720 with bubbles in it 8 00:00:33,720 --> 00:00:38,640 handle anything stronger now 9 00:00:55,320 --> 00:00:57,840 I'm so tired! 10 00:00:57,840 --> 00:01:00,640 Oh, aye... Me too. 11 00:01:00,640 --> 00:01:03,560 How long were we doing it for then? 12 00:01:03,560 --> 00:01:07,040 I don't know, but I'm completely numb. 13 00:01:07,040 --> 00:01:11,080 Numb? You're lucky! I feel like I've been sandblasted. 14 00:01:11,080 --> 00:01:15,800 Let's just get some sleep. See if everything works in the morning. 15 00:01:20,600 --> 00:01:23,000 Gaz? Yeah. 16 00:01:23,000 --> 00:01:26,960 What if we've worn ourselves out and can never do it again? 17 00:01:26,960 --> 00:01:30,480 Then I'll go and get married. OK. Night. 18 00:01:33,400 --> 00:01:36,440 MUFFLED LOUD MUSIC 19 00:01:41,840 --> 00:01:45,080 What's going on? It's downstairs. 20 00:01:45,080 --> 00:01:49,800 Who are they? Not the Terrahawks, is it? No, some new family. 21 00:01:49,800 --> 00:01:56,040 They'll pack it in when the drugs wear off. How long do they last? Till Tuesday. 22 00:01:56,040 --> 00:02:03,320 Is there anything we can do? Dress up as monks and stand outside? I hate it when people do that to me. 23 00:02:03,320 --> 00:02:10,640 Gaz, I need my sleep. Tell them to turn it in. No way! They're rough. Can't you just sleep through it? 24 00:02:10,640 --> 00:02:13,680 I went before. What did they say? 25 00:02:13,680 --> 00:02:17,760 Eh, I've got me baby here, mate. 26 00:02:17,760 --> 00:02:20,320 Where were they from? 27 00:02:20,320 --> 00:02:22,800 Possibly Mexico. 28 00:02:22,800 --> 00:02:30,560 Did they turn the music down? No, but I didn't ask them. I was covered in saliva and needed a shower. 29 00:02:30,560 --> 00:02:35,800 That's it. They don't know how thin the floors are. No, they do. Watch. 30 00:02:37,880 --> 00:02:40,680 MUFFLED SHOUTING 31 00:02:51,520 --> 00:02:55,040 Jonny, you have to eat! What time is it? 32 00:02:55,040 --> 00:02:59,400 Someone used the Shreddies to make a mosaic in the bathroom. 33 00:02:59,400 --> 00:03:02,240 What time is it? Are you nervous? 34 00:03:02,240 --> 00:03:06,240 Yeah. It's my first proper job. What if no-one likes me? 35 00:03:06,240 --> 00:03:13,080 They will. It's a DIY shop, the friendliest places in the world. It's like Disney World with dado. 36 00:03:13,080 --> 00:03:15,600 Who's dado? 37 00:03:15,600 --> 00:03:20,120 I don't know anything. I can't do it. Come on! Get a move on! 38 00:03:20,120 --> 00:03:22,920 Here, egg butties and a Penguin. 39 00:03:22,920 --> 00:03:27,000 Nobody takes a pack lunch! You're not having chips every day. 40 00:03:27,000 --> 00:03:28,800 Now... 41 00:03:28,800 --> 00:03:31,160 have you been for a wee? 42 00:03:31,160 --> 00:03:33,040 Yeah. 43 00:03:33,040 --> 00:03:38,680 Did you wash your hands? Janet, urine's the cleanest substance. 44 00:03:38,680 --> 00:03:43,600 Are you wearing clean underwear? No. Why? You might have an accident. 45 00:03:43,600 --> 00:03:50,680 If I did, surely the underwear wouldn't be clean any more anyway. You've got gunk on your face. Here. 46 00:03:50,680 --> 00:03:57,360 Ugh! You want to impress your new boss, don't you? Your spit's like 90% tar. 47 00:03:57,360 --> 00:04:01,280 Just try and be good. We need the money. OK. 48 00:04:01,280 --> 00:04:05,240 Set the video for Through The Keyhole. I will. 49 00:04:05,240 --> 00:04:11,720 Oh, and there's a double As Time Goes By on at two. Daytime TV's changed you into a woman. 50 00:04:11,720 --> 00:04:13,440 Go! 51 00:04:16,800 --> 00:04:21,520 Mum! I'm off! Try and get dressed today if you can. 52 00:04:23,400 --> 00:04:26,800 Manic depressives are so lazy! 53 00:04:28,800 --> 00:04:34,520 Planning your funeral... Making a will... That's a coincidence! 54 00:04:34,520 --> 00:04:38,360 Stannah stairlift... Damn you, Thora Hird! 55 00:04:39,520 --> 00:04:42,560 Oh! I must be getting old! 56 00:04:52,960 --> 00:04:55,320 4am. I know. 57 00:04:55,320 --> 00:04:58,800 And then they start shagging! 58 00:04:58,800 --> 00:05:01,600 Well, it is every man's right. 59 00:05:01,600 --> 00:05:06,840 It's everyone's right to have sex. It's not every man's right to go, 60 00:05:06,840 --> 00:05:10,360 BABY, BABY, BABY, BABY, BABY, BABY, BABY! 61 00:05:10,360 --> 00:05:14,000 That was sound. Let's have coke. 62 00:05:14,000 --> 00:05:21,080 BABY, BABY, BABY...! I know - I thought they were in pain at first. Why don't YOU make noises like that? 63 00:05:21,080 --> 00:05:26,560 So your eardrums don't burst. Your thighs make pretty good mufflers. 64 00:05:27,960 --> 00:05:35,600 Yes, thank you. You need to talk to them again. Once they know we work in the morning, they'll understand. 65 00:05:35,600 --> 00:05:38,920 Or they'll say... GUTTURAL NOISES 66 00:05:38,920 --> 00:05:42,360 Everybody's basically good and reasonable. 67 00:05:42,360 --> 00:05:45,320 What time are you in? Ages yet. 68 00:05:45,320 --> 00:05:48,320 Bloody good job - I need sleep. 69 00:05:51,000 --> 00:05:54,040 MUFFLED LOUD MUSIC 70 00:05:58,200 --> 00:06:01,680 What the hell is that? Thank God! What? 71 00:06:01,680 --> 00:06:04,360 I can't sleep through this! 72 00:06:04,360 --> 00:06:09,120 No, no, no... This is the chill-out song. It lulls 'em to sleep. 73 00:06:09,120 --> 00:06:11,560 These people are mental mad 74 00:06:11,560 --> 00:06:15,320 and they have holes where their brains should be 75 00:06:15,320 --> 00:06:20,320 and they live on vibrations, like Beethoven and the Beach Boys. 76 00:06:20,320 --> 00:06:24,640 They never, ever sleep, Gaz. Never, ever, never, ever... 77 00:06:24,640 --> 00:06:31,080 I'll give you a lift to your mum's. You can sleep there. Never sleep, never sleep... 78 00:06:31,080 --> 00:06:32,920 God! 79 00:06:32,920 --> 00:06:35,520 Dana's broken you. 80 00:06:40,200 --> 00:06:47,240 'Could Karl come down to building materials, please? Could Karl come down to building materials, please?' 81 00:06:47,240 --> 00:06:49,160 Hiya. 82 00:06:49,160 --> 00:06:53,600 Oh. It's Julie, isn't it? I've got three kids, you know. 83 00:06:53,600 --> 00:06:56,200 Jonny. I've just started here. 84 00:06:56,200 --> 00:07:01,040 Think I don't know that? I'm the supervisor. I've got three kids. 85 00:07:01,040 --> 00:07:05,840 I don't particularly need to know how slack your nastiness is. 86 00:07:07,320 --> 00:07:12,560 I've had men mess me around. I know what's what, so don't try anything. 87 00:07:14,400 --> 00:07:18,000 You seem to have lost control of your finger. 88 00:07:18,000 --> 00:07:21,840 I never lose control of anything, darling. 89 00:07:21,840 --> 00:07:24,840 So, explain what's up with the eye. 90 00:07:24,840 --> 00:07:30,360 Could you help me with this? D'you hate women? No, I'm marrying one. 91 00:07:30,360 --> 00:07:36,040 I almost married the bastard. Three kids, I've got. I went to college. 92 00:07:36,040 --> 00:07:40,360 What did you do? You're on first warning. What did I do?! 93 00:07:40,360 --> 00:07:44,400 Tried to get off with me! A senior member of staff! 94 00:07:44,400 --> 00:07:50,120 I don't find you attractive, what with that eye thing... Whatever. 95 00:07:50,120 --> 00:07:55,320 You must find me attractive, because I attract losers and you're a loser. 96 00:07:55,320 --> 00:07:59,000 I've done nothing! Are you speaking back to me? 97 00:07:59,000 --> 00:08:02,080 Obviously I am - my mouth's moving. 98 00:08:02,080 --> 00:08:07,800 Look, Johnny, I don't care what your name is... You might - it's Jonny. 99 00:08:10,480 --> 00:08:14,640 I've got power. Julie can get people sacked, just like that. 100 00:08:14,640 --> 00:08:18,120 I can resign. Sure you don't need the money? 101 00:08:18,120 --> 00:08:23,440 Wouldn't little wifey-mifey be a bit upsetty without her penny-wennies? 102 00:08:24,440 --> 00:08:27,240 Yeah, she'd be furious... 103 00:08:27,240 --> 00:08:29,400 wurious. 104 00:08:29,400 --> 00:08:32,720 So...you'd better do as I say. 105 00:08:32,720 --> 00:08:39,920 Get a bucket. I don't do cleaning! No, sweetheart, you're going to sit in the window and wear it. 106 00:08:47,240 --> 00:08:50,280 SHE MUMBLES SLEEPILY 107 00:08:51,440 --> 00:08:54,520 Baby! Baby, Baby...! 108 00:08:56,000 --> 00:09:00,520 Oh, Jesus! Donna, what on earth is the matter with you? 109 00:09:00,520 --> 00:09:02,560 Oh, God! 110 00:09:02,560 --> 00:09:07,440 I'm so tired. It's my neighbours. Kept us awake nearly all night. 111 00:09:07,440 --> 00:09:11,760 Didn't even have time to have my dream about Yarmouth. 112 00:09:11,760 --> 00:09:14,720 Everybody's got terrible neighbours. 113 00:09:14,720 --> 00:09:19,560 They're all either noisy, nosy, or simply... 114 00:09:19,560 --> 00:09:24,000 UGLY OLD WITCHES WHO WON'T JUST LIE DOWN AND DIE! 115 00:09:25,080 --> 00:09:32,600 Leave Mrs Birkett alone. She's 83. I can't stand her. Always falling over and talking about ovaries. MUM! 116 00:09:34,320 --> 00:09:39,560 She won't be able to hear me. She won't have her hearing aid in. Sure? 117 00:09:39,560 --> 00:09:44,920 Yeah. Hey, when she does, I love to creep up behind her and whistle. 118 00:09:44,920 --> 00:09:48,160 Really scares her, does that. 119 00:09:48,160 --> 00:09:53,640 I've got to get to the factory. Hope I don't pass out in a bucket. 120 00:09:53,640 --> 00:09:58,680 We've all done it. Buckets, gutters, best man's laps - it's all the same. 121 00:09:58,680 --> 00:10:05,520 I'll see you later. Hang on! What are you going to do about your neighbours? I don't know! 122 00:10:05,520 --> 00:10:11,160 It's impossible. They probably have thousands of scabby family members, 123 00:10:11,160 --> 00:10:15,240 coming at you, going, "Mokky chokky bokk, mate." 124 00:10:16,280 --> 00:10:18,480 Are you living above chickens? 125 00:10:19,880 --> 00:10:23,320 I don't know what to do. 126 00:10:23,320 --> 00:10:28,280 Think about it, Donna - what do you usually get me for Christmas? 127 00:10:28,280 --> 00:10:32,920 Alcohol. It's what you ask for. And what happens on Christmas Day? 128 00:10:32,920 --> 00:10:38,320 You pass out in the baking tray and don't wake up till the 27th. 129 00:10:39,720 --> 00:10:40,960 Ah! 130 00:10:40,960 --> 00:10:42,680 Ah! 131 00:10:45,520 --> 00:10:47,640 Oh... 132 00:10:47,640 --> 00:10:50,480 You're not getting old, Louise. 133 00:10:50,480 --> 00:10:55,320 But I got all these pamphlets! That's just junk mail. 134 00:10:55,320 --> 00:11:02,560 And the one for incontinence pants? They've been watching me. I can't help sneezing through my bladder. 135 00:11:06,120 --> 00:11:10,640 You don't look old. Oh, you're such a dear! 136 00:11:10,640 --> 00:11:14,800 Stop talking like my nan. Don't disrespect your elders! 137 00:11:14,800 --> 00:11:19,280 'Ell's bells, buckets of blood, me dogs are barking... 138 00:11:20,320 --> 00:11:24,200 Why not do some volunteer work with the elderly? 139 00:11:24,200 --> 00:11:27,840 It worked with me and my fear of naked women. 140 00:11:30,240 --> 00:11:37,080 I'm not doing volunteer work. It'll help you feel better, and you'll be doing something good. 141 00:11:37,080 --> 00:11:39,960 What have old people done for me?! 142 00:11:39,960 --> 00:11:43,280 Walk slowly and smell of lavender wee! 143 00:11:43,280 --> 00:11:51,120 I won't hang around with biddies. If I want to get over this fear, I'll just have to Botox myself. 144 00:11:51,120 --> 00:11:54,040 How does this look to you? 145 00:12:03,920 --> 00:12:07,240 Hiya. How was it? How was what? 146 00:12:07,240 --> 00:12:12,200 The first day at work! Did they make a fuss of you? You could say that. 147 00:12:12,200 --> 00:12:16,720 What, did they play tricks and get you up to mischief? 148 00:12:16,720 --> 00:12:23,960 Yeah, mischief. Mmm. My supervisor, Julie, is a mischievous little imp. She naughtily spat in my dinner. 149 00:12:23,960 --> 00:12:28,480 She mischievously told the customers that I was retarded. 150 00:12:28,480 --> 00:12:35,600 Oh, and the cheeky minx dropped a roll of wallpaper on my spine. Ha, bastard, bloody, ha. 151 00:12:35,600 --> 00:12:40,560 That's what happens. You get teased and played tricks on. She's a bully. 152 00:12:40,560 --> 00:12:45,080 You're getting bullied by a girl She's me supervisor! 153 00:12:45,080 --> 00:12:50,480 I see. It's terrible. Exactly. Next time she does it, tell the teacher. 154 00:12:50,480 --> 00:12:53,680 Janet, she's making my life hell! 155 00:12:53,680 --> 00:12:58,040 Men don't get bullied. Children get bullied and women get harassed. 156 00:12:58,040 --> 00:13:03,040 But she stuck a note on me back, saying I was in the National Front! 157 00:13:03,040 --> 00:13:06,560 That fishmonger threw a cockle at me! 158 00:13:06,560 --> 00:13:10,080 You're making it up so you don't have to work! 159 00:13:10,080 --> 00:13:15,320 She hates men! I don't care if she hates rainbows. We need the money. 160 00:13:15,320 --> 00:13:18,040 She's horrible. I can't go back. 161 00:13:18,040 --> 00:13:23,000 So, where will you work? Don't say "in music". Nobody likes opera rap. 162 00:13:24,400 --> 00:13:26,920 Right, listen... 163 00:13:30,000 --> 00:13:32,840 Drinking all me bee-er 164 00:13:37,040 --> 00:13:41,320 That song's the reason we can never go to funerals. 165 00:13:41,320 --> 00:13:46,760 Get another job or go back there. I'm not supporting us. But... What? 166 00:13:46,760 --> 00:13:49,000 But... 167 00:13:49,000 --> 00:13:51,760 To be honest, that's all I had. 168 00:13:51,760 --> 00:13:53,800 But. 169 00:13:57,680 --> 00:14:04,920 I feel you'll benefit from confronting your problems if you learn to accept and grow. OK... 170 00:14:04,920 --> 00:14:07,880 Open your eyes. 171 00:14:07,880 --> 00:14:11,000 Argh! They're old! Yes. 172 00:14:11,000 --> 00:14:14,840 They've got...big crinkly faces like cheese. 173 00:14:16,360 --> 00:14:19,080 Don't let them lick me! Argh! 174 00:14:24,480 --> 00:14:27,000 You all right, Gaz? 175 00:14:27,000 --> 00:14:29,680 No, Jonny, I've not slept. 176 00:14:29,680 --> 00:14:34,200 Not unless you count the hour I lost staring at that carburettor. 177 00:14:34,200 --> 00:14:39,000 Are you that tired? Yeah. It's the neighbours. What were they doing? 178 00:14:39,000 --> 00:14:41,440 They're just so noisy! 179 00:14:41,440 --> 00:14:47,280 Before Donna moved in, I could just stick bread in me ears. What kind? 180 00:14:47,280 --> 00:14:49,200 Mighty White. 181 00:14:50,680 --> 00:14:54,000 Granary's too big. Acoustics are terrible. 182 00:14:54,000 --> 00:14:59,760 And it's not as tasty the next day. You should see Donna - she's worse! 183 00:14:59,760 --> 00:15:04,800 If only it was her type of music - the Carpenters or Don McLean or... 184 00:15:04,800 --> 00:15:09,320 Nazi Death Metal. Do you think they'd like opera funk? 185 00:15:09,320 --> 00:15:16,280 No! Nobody likes it, Jonny! You've got a job now. You don't need to sell your freaky Ave Maria. 186 00:15:16,280 --> 00:15:20,640 It's funky Ave Maria! And I might need to sell it. 187 00:15:20,640 --> 00:15:25,880 Why? I thought you could manage with wallpaper. Brown, sir? Peach, madam? 188 00:15:25,880 --> 00:15:32,400 Brown and peach aren't the only colours. There's patterned and textured and easy-up and... 189 00:15:32,400 --> 00:15:38,880 Leave your job! I can't talk interior design. It makes me feel wrong inside, wrong and afraid. 190 00:15:38,880 --> 00:15:41,840 Gaz, has anyone ever... 191 00:15:41,840 --> 00:15:44,920 bullied you...at work? 192 00:15:44,920 --> 00:15:48,760 I work for me dad... so, yeah, obviously. 193 00:15:48,760 --> 00:15:52,480 What did you do? Well, Jonny, I resigned. 194 00:15:52,480 --> 00:15:55,440 Yeah? That's why I'm still there. 195 00:15:55,440 --> 00:16:00,360 Honestly, though. Are you being hassled or something? Well, yeah. 196 00:16:00,360 --> 00:16:03,400 A bit. There's this woman... 197 00:16:03,400 --> 00:16:04,880 Brilliant! 198 00:16:04,880 --> 00:16:08,000 No, it's not. She's superior. 199 00:16:08,000 --> 00:16:15,560 Ooh! No, not in a dominant way! She's me supervisor and she's... well, she's bullying me. 200 00:16:15,560 --> 00:16:21,720 Oh! Poor little Jonny! Did the girly stamp on your foot and steal your ice-cream? 201 00:16:21,720 --> 00:16:24,600 That's what Janet said. 202 00:16:24,600 --> 00:16:30,320 Bullied by a girl! Only happens to the Paul McCartneys of this world. 203 00:16:36,720 --> 00:16:38,760 Aw! 204 00:16:43,040 --> 00:16:44,960 Aargh! 205 00:16:44,960 --> 00:16:50,240 You need to overcome this irrational phobia by facing your fears head-on. 206 00:16:50,240 --> 00:16:55,240 Look, David, I'm scared of getting old and I'm scared of old people. 207 00:16:55,240 --> 00:17:02,280 I see a pattern emerging. All I need to do is pin my face back and never see another old person. Easy! 208 00:17:02,280 --> 00:17:06,040 I'll stop watching Channel 4 in the afternoons. 209 00:17:06,040 --> 00:17:08,880 You can't get over it by avoidance. 210 00:17:10,600 --> 00:17:13,480 What you should do is the opposite. 211 00:17:13,480 --> 00:17:15,720 Oh, I see! 212 00:17:15,720 --> 00:17:18,440 Become more childlike, you mean. 213 00:17:18,440 --> 00:17:22,720 David, you're a genius! I'm telling you to grow. 214 00:17:22,720 --> 00:17:27,800 Yes, grow...into a child. That's what you're saying. 215 00:17:27,800 --> 00:17:30,520 You're not becoming a child. 216 00:17:30,520 --> 00:17:32,840 Oh, OK... 217 00:17:32,840 --> 00:17:38,040 by becoming a baby, I can never grow old. This is brilliant! 218 00:17:39,160 --> 00:17:41,400 I want a dolly! 219 00:17:44,520 --> 00:17:51,440 Hiya. So, you got it, then? Yep, from the bakery. Said I was making brandy snaps without the snap. 220 00:17:51,440 --> 00:17:56,360 No, without the brandy, cos that's the snap... D'you want it or not? 221 00:17:56,360 --> 00:18:02,000 I hope this works. These people are scary. You can't reason with them. 222 00:18:02,000 --> 00:18:04,640 Jonny says that about his boss. 223 00:18:04,640 --> 00:18:08,160 Says he's getting bullied. How exactly? 224 00:18:08,160 --> 00:18:12,400 Dunno. Probably the same as me and you. Oh. 225 00:18:12,400 --> 00:18:19,240 What, like when they rub up against you in the stockroom and say, "Room for a little one, sweetheart?" 226 00:18:19,240 --> 00:18:23,360 I meant overtime. Donna, you're on minimum wage. Leave! 227 00:18:23,360 --> 00:18:27,840 I know I should, but Mrs Dawson always apologises later. 228 00:18:27,840 --> 00:18:33,640 Everyone suffers in work. Except the people who sleep for a living. 229 00:18:33,640 --> 00:18:36,600 I don't know anyone who does that. 230 00:18:36,600 --> 00:18:40,280 There's... Oh, no, that was Jonny's old job. 231 00:18:40,280 --> 00:18:45,200 Exactly, when he was on the dole. I'd come home and he'd be in bed. 232 00:18:45,200 --> 00:18:50,640 Didn't it make you angry? I'd slip a Fruit & Nut between his buttocks. 233 00:18:50,640 --> 00:18:53,480 He thought he had Crohn's disease! 234 00:18:59,920 --> 00:19:02,440 Aargh! 235 00:19:02,440 --> 00:19:07,760 Sorry, did I frighten you? No. No... Yeah. Yeah, you scared me. 236 00:19:07,760 --> 00:19:11,640 Jonny...look, things have got off to a bad start. 237 00:19:11,640 --> 00:19:13,920 Women's troubles. 238 00:19:13,920 --> 00:19:17,440 Oh. I had noticed you were a little bit... 239 00:19:17,440 --> 00:19:19,600 tetchy. 240 00:19:19,600 --> 00:19:20,800 Grrr! 241 00:19:22,120 --> 00:19:24,520 Miaow. 242 00:19:24,520 --> 00:19:27,880 You noticed? Oh, deary me! 243 00:19:27,880 --> 00:19:34,320 We'll forget all about it. I pride myself on knowing everything there is to know about... 244 00:19:34,320 --> 00:19:36,560 ladies', um... 245 00:19:36,560 --> 00:19:39,440 parts. Oh, you do? Yeah. 246 00:19:39,440 --> 00:19:43,760 Gimme a marker and I can draw a map of your fallopians. 247 00:19:43,760 --> 00:19:47,560 You think you know all about women? Oh, yeah, I do. 248 00:19:47,560 --> 00:19:52,800 I paid attention in that class. I heard we might see some pubes. 249 00:19:52,800 --> 00:19:55,520 That class... 250 00:19:55,520 --> 00:19:59,840 Men are favoured above women in education. Thatcher child! What? 251 00:19:59,840 --> 00:20:07,320 You think you're better than me, cos you've got an education? Nice Julie was just premenstrual. You're evil! 252 00:20:07,320 --> 00:20:11,720 Typical! You think you know how women feel pain? We bleed! 253 00:20:11,720 --> 00:20:14,120 And you still get paid more than me. 254 00:20:14,120 --> 00:20:20,920 Julie, you've got issues. Go to a women's group, with the lesbians - you could work through it. 255 00:20:20,920 --> 00:20:23,960 Are you telling me what to do? 256 00:20:23,960 --> 00:20:26,880 I could crush you, little boy. 257 00:20:26,880 --> 00:20:31,760 If you don't leave me alone, I'll talk to the boss. I AM the boss. 258 00:20:31,760 --> 00:20:35,280 No, the big boss that sits in the office. 259 00:20:35,280 --> 00:20:42,400 Can't you stand up for yourself? Are you scared of women? Women who've had children? Who've suffered? 260 00:20:42,400 --> 00:20:48,120 You fell out the hormone tree and hit every tampon on the way down. 261 00:20:51,760 --> 00:20:54,600 Go on, then. Stand up for yourself. 262 00:20:54,600 --> 00:20:56,520 JONNY! 263 00:20:56,520 --> 00:21:01,360 Please don't say my name like that. It'd upset me mum. Mummy's boy! 264 00:21:01,360 --> 00:21:04,720 Come on! Show me what you've got in there! 265 00:21:04,720 --> 00:21:07,480 If you insist. Come on! 266 00:21:16,520 --> 00:21:19,680 MUFFLED LOUD MUSIC 267 00:21:19,680 --> 00:21:22,520 GOD! 268 00:21:22,520 --> 00:21:25,960 Right! Brilliant. What's brilliant? 269 00:21:25,960 --> 00:21:29,000 Me? Just wait. 270 00:21:42,120 --> 00:21:45,120 Sorry to disturb you... 271 00:21:45,120 --> 00:21:48,760 SCOUSE VOICES 272 00:21:48,760 --> 00:21:51,520 I brought you something. Brandy! 273 00:21:51,520 --> 00:21:55,160 MUFFLED VOICES 274 00:21:55,160 --> 00:21:58,040 That's OK. Sorry to disturb you. 275 00:21:58,040 --> 00:22:01,640 You're sound, mate. I'm so sorry an' that. 276 00:22:06,320 --> 00:22:12,080 Well, I think it's safe to say, we won't be hearing from them again. 277 00:22:12,080 --> 00:22:14,840 What did you do, pasteurise 'em? 278 00:22:14,840 --> 00:22:21,800 I was a calm and rational adult and explained that we need our sleep and they were being a mite unfair. 279 00:22:21,800 --> 00:22:27,160 They were OK with that? Yeah. And I bought them a bottle of brandy. 280 00:22:27,160 --> 00:22:30,200 Oh, my God! What? 281 00:22:30,200 --> 00:22:36,680 You gave them alcohol! I bought them a present. What's wrong with that? They're quiet. 282 00:22:37,840 --> 00:22:40,880 Here we go! 283 00:22:40,880 --> 00:22:43,920 MUFFLED LOUD MUSIC 284 00:22:47,480 --> 00:22:50,200 You understand how serious this is? 285 00:22:50,200 --> 00:22:52,880 Yeah, but...she's a monster! 286 00:22:52,880 --> 00:22:58,320 Look, I... No, she's not a monster. Sorry, that's unfair. She's a... 287 00:22:59,320 --> 00:23:01,280 ..twat! 288 00:23:01,280 --> 00:23:08,920 Look, Julie's caused us problems before with male staff members, but that's no excuse to hit her, is it? 289 00:23:08,920 --> 00:23:12,280 No, it's not. Luckily for you... 290 00:23:12,280 --> 00:23:14,600 you punch like a woman. 291 00:23:14,600 --> 00:23:17,360 Thank you. 292 00:23:17,360 --> 00:23:20,760 So I can give you one last chance... 293 00:23:20,760 --> 00:23:24,240 Thank God! My fiancee would be like... 294 00:23:24,240 --> 00:23:29,000 ..as long as you have sexual intercourse with me. What? 295 00:23:29,000 --> 00:23:33,040 As long as you have sexual intercourse with me. 296 00:23:40,600 --> 00:23:46,160 Hiya. How was work? Did the naughty lady smack your bum-bum? 297 00:23:46,160 --> 00:23:53,240 Please, I can get another job. You don't understand how bad this one's got. I really am being harassed 298 00:23:53,240 --> 00:23:58,080 and I tried to be a man and smacked Miss Bird one... What?! 299 00:23:58,080 --> 00:24:03,320 ..but strangely that just made everything worse. Jonny, look... 300 00:24:03,320 --> 00:24:08,840 just stick it out for a few months. You can handle a bit of ribbing. 301 00:24:08,840 --> 00:24:11,960 Yeah, you're right. 302 00:24:11,960 --> 00:24:18,480 I know I'm right. Sometimes people don't like you. You have to deal with it, OK? 303 00:24:18,480 --> 00:24:21,920 OK. I suppose I can manage. There you go. 304 00:24:21,920 --> 00:24:28,440 I've got to have sex with my boss tomorrow, OK? Let's have a look in Jobs North West. 305 00:24:30,080 --> 00:24:33,080 LOUD THUMPING MUSIC 306 00:24:36,520 --> 00:24:39,040 MUSIC STOPS 307 00:24:41,960 --> 00:24:44,480 MUSIC STARTS AGAIN 308 00:24:44,480 --> 00:24:51,760 I'm calling the police. They didn't even come when that woman was stuck in me drain. When will they stop? 309 00:24:51,760 --> 00:24:56,360 Never! They've taken a cocktail of drugs and your cheap brandy! 310 00:24:56,360 --> 00:25:00,200 Maybe we can scare them into stopping. How? 311 00:25:00,200 --> 00:25:02,680 KNOCKING 312 00:25:11,520 --> 00:25:18,200 Louise, this is a bad time. No time is bad when it's playtime! I can play and frolic. 313 00:25:18,200 --> 00:25:22,480 Louise, what d'you want? What every little girl wants. 314 00:25:22,480 --> 00:25:25,520 I knew this day would come! Come on. 315 00:25:25,520 --> 00:25:28,880 Who's first across me knee? Come on. Come on. 316 00:25:29,880 --> 00:25:33,400 Gaz! I want an ice cream. She's mental. 317 00:25:33,400 --> 00:25:36,840 I'm being childlike to make me youthful! 318 00:25:36,840 --> 00:25:41,320 Whoa! See, she's malfunctioning! I've seen Robocop. 319 00:25:41,320 --> 00:25:43,960 Hold on a minute. Just watch her. 320 00:25:45,880 --> 00:25:48,320 Her dungarees frighten me. 321 00:25:48,320 --> 00:25:53,800 Imagine, after a drink and drugs spree, finding that at your door. 322 00:25:56,440 --> 00:26:00,120 Sounds like a perfect day to me. 323 00:26:00,120 --> 00:26:06,640 We could really freak 'em out! We could send them mad, so mad that they'd have to shut up. 324 00:26:06,640 --> 00:26:11,320 Louise, I know somebody just like you who wants to play. 325 00:26:11,320 --> 00:26:16,800 Hurrah! Do they have magic beans? I think it's safe to say they do! 326 00:26:16,800 --> 00:26:18,760 OK. 327 00:26:18,760 --> 00:26:23,240 All you have to do is go downstairs and knock on their door. 328 00:26:23,240 --> 00:26:25,080 OK. 329 00:26:33,760 --> 00:26:37,200 LOUD MUSIC AND SQUEALING 330 00:26:39,320 --> 00:26:43,320 Baby, baby, baby! 331 00:26:43,320 --> 00:26:46,080 CRASHING 332 00:26:46,080 --> 00:26:48,880 Baby, baby! 333 00:26:54,040 --> 00:26:56,880 They tried to set fire to me. 334 00:27:02,080 --> 00:27:07,040 Tonight's the night he'll enter the secret passage del passion. 335 00:27:07,040 --> 00:27:09,920 You ruin me dreams! They're stupid! 336 00:27:09,920 --> 00:27:14,360 Donna, we really need to talk. I feel really sad. 337 00:27:14,360 --> 00:27:17,000 You just want more wank time. 338 00:27:17,920 --> 00:27:21,800 What d'you want, wanker? That was industrial sabotage! 339 00:27:23,160 --> 00:27:27,960 Why won't you have sex with me? The friction burns on my cock! 29625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.