All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S03E06.Dresses.Dresses.Dresses.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,200 Look, I'll pay for your wedding. I want to pay for everything! 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,560 Thank you, Dad! 3 00:00:09,560 --> 00:00:14,360 Don't wear a white dress, though! Totally upstage me, you would! 4 00:00:14,360 --> 00:00:19,320 This programme contains some strong language. 5 00:00:25,040 --> 00:00:28,680 with bubbles in it 6 00:00:28,680 --> 00:00:34,600 handle anything stronger now 7 00:00:34,600 --> 00:00:39,280 I'll have a pint of lager, please 8 00:00:47,480 --> 00:00:53,760 What you want to do today? I don't know! We could go to a country pub, 9 00:00:53,760 --> 00:00:57,600 or a garden centre, unless you had plans. 10 00:00:57,600 --> 00:01:01,680 Well, I was planning to scratch meself today. 11 00:01:01,680 --> 00:01:07,840 OK, like every Saturday - we'll wait for the pub to open, scratching ourselves into a frenzy! 12 00:01:07,840 --> 00:01:12,240 OK, why don't we go for a walk? Brilliant! Past the chemical plant, 13 00:01:12,240 --> 00:01:16,760 or a stroll through Dogshit Alley?! I was just suggesting! 14 00:01:16,760 --> 00:01:23,600 CLATTER Oh! Mail! Mail isn't exciting - it's just bills and junk, 15 00:01:23,600 --> 00:01:29,760 apart from that time John Kettley wrote to us. Yeah! That was nice. Why did he write, again? 16 00:01:29,760 --> 00:01:35,080 Cos I was sending him threatening letters. Yeah, that was sweet! 17 00:01:35,080 --> 00:01:41,240 Ooh! Money! What? Me dad sent the money for the wedding dress! How much? 18 00:01:41,240 --> 00:01:47,600 Not telling! You'll only find out what dress costs what and know what I'll wear on the day! 19 00:01:47,600 --> 00:01:52,480 That sounds like something I'd doThat's MY Saturday sorted! 20 00:01:52,480 --> 00:01:57,240 You buying me chips? No! I'll call Donna and Louise and go shopping! 21 00:01:57,240 --> 00:02:01,600 And am I meant to catch up on me crochet?! If you like. 22 00:02:01,600 --> 00:02:06,800 Or meet with the rambling club? Why are you a 60-year-old spinster? 23 00:02:06,800 --> 00:02:13,440 I don't usually have to do me Saturdays on me own. You're here, with your nipples. 24 00:02:14,920 --> 00:02:16,960 What?! 25 00:02:16,960 --> 00:02:22,400 We watch Soccer Saturday, and me and your nipples play games! 26 00:02:22,400 --> 00:02:27,040 My nipples weren't aware of the situation. Yes, they were! 27 00:02:27,040 --> 00:02:31,760 There's the standing-to-attention game. The girls are partial to it. 28 00:02:31,760 --> 00:02:36,840 "The girls"? Yes! The girls! Nutella and Praline. 29 00:02:36,840 --> 00:02:39,520 That's cos they're so sweet! 30 00:02:39,520 --> 00:02:43,640 No, it's cos they taste like peanuts! Mmm! 31 00:02:43,640 --> 00:02:50,680 You'll just have to play with your own nipples today. Mine are all hairy, and practically inverted. 32 00:02:50,680 --> 00:02:54,880 Hmm. I shall name them Rasputin and Gran. 33 00:03:01,680 --> 00:03:08,160 Wake up and smell the caw-fee! Oh, Gaz, I was having the best dream ever there! 34 00:03:08,160 --> 00:03:13,560 About me, the Sugababes and loads of coal? No, I dreamt I was asleep. 35 00:03:13,560 --> 00:03:16,840 Yeah, and...? Yeah. I was asleep, 36 00:03:16,840 --> 00:03:22,440 and this monkey came in and said, "Wake up and smell the caw-fee!" 37 00:03:22,440 --> 00:03:29,480 Oh! What you up to today? Thought I might get me hair done, go to Boots and buy some new nail polish. 38 00:03:29,480 --> 00:03:37,400 You're a boring little thing, aren't you? What've you got planned, Mr Fun? An archaeological dig? 39 00:03:37,400 --> 00:03:44,520 Is that the most exciting thing you can think of? Yes, it was. Hey, we can spend the day together! 40 00:03:44,520 --> 00:03:49,360 That might be fun. What do you want to do? Well, we could... 41 00:03:49,360 --> 00:03:51,880 go...up a hill. 42 00:03:51,880 --> 00:03:58,040 Excellent, or maybe we could just kill ourselves! OK, you think of something. 43 00:03:58,040 --> 00:04:01,160 Go to the pub for a ploughman's, 44 00:04:01,160 --> 00:04:06,840 watch the footy scores over a few pints, get a video and a pizza! Eh? 45 00:04:06,840 --> 00:04:12,720 Even footy scores sound good if there's beer. Beer-a-plenty! 46 00:04:12,720 --> 00:04:17,000 What about this morning? There's not much left - it's 11.30. 47 00:04:17,000 --> 00:04:21,880 Is that too early to drink beer? It IS a special occasion. What? 48 00:04:21,880 --> 00:04:26,680 Well, according to my calendar I got free in Smash Hits... 49 00:04:28,280 --> 00:04:30,360 ..today is... 50 00:04:30,360 --> 00:04:32,720 Meat Loaf's birthday. 51 00:04:34,600 --> 00:04:39,080 Let us celebrate! Meat Loaf would wish us to celebrate naked. 52 00:04:39,080 --> 00:04:41,760 PHONE RINGS 53 00:04:41,760 --> 00:04:44,160 Hello? Janet, yes. 54 00:04:44,160 --> 00:04:47,600 ..Oh, my God! How much? 55 00:04:47,600 --> 00:04:52,120 Brilliant! Yeah, all right, I'll see you there! 56 00:04:52,120 --> 00:04:56,400 What? We're buying big, fluffy dresses! 57 00:04:56,400 --> 00:05:01,400 I think you're forgetting "Happy Birthday, Dear Meat Loaf". Dresses. 58 00:05:01,400 --> 00:05:04,360 What about nakedness? Dresses. 59 00:05:04,360 --> 00:05:09,600 What's the matter with you? The choice is beer, nudity, moi, GRR... 60 00:05:09,600 --> 00:05:12,320 or...dresses? 61 00:05:12,320 --> 00:05:15,440 Dresses, dresses, dresses! 62 00:05:19,760 --> 00:05:24,760 What is this, David? Why do I have to wear a tracksuit? 63 00:05:24,760 --> 00:05:29,400 I'm all scruffy, and people will think I'm claiming benefits! 64 00:05:29,400 --> 00:05:35,560 It's T'ai Chi. It creates balance and restores energy. I come every Saturday morning. 65 00:05:35,560 --> 00:05:40,520 It'll help you balance out your frightening, crazy, mental head. 66 00:05:42,640 --> 00:05:47,680 It's stupid! Look at them all, wonging their arms about! 67 00:05:47,680 --> 00:05:53,840 Stop! You look unbalanced! It works if you want to take control of your life, 68 00:05:53,840 --> 00:05:56,480 and reach supreme self-confidence! 69 00:05:56,480 --> 00:06:00,840 - OK, but I'm not joining your cult! - It's not a cult! 70 00:06:00,840 --> 00:06:05,720 - Britannia Music Club said that. - Just relax. 71 00:06:05,720 --> 00:06:11,000 Close your eyes. Arms by your side. Raise them, to a count of five. 72 00:06:12,920 --> 00:06:16,680 Woo-oo-OOH! 73 00:06:16,680 --> 00:06:18,680 Don't go "woo". 74 00:06:20,920 --> 00:06:26,480 Clear your mind of all damaging thoughts, and feel only love. 75 00:06:26,480 --> 00:06:32,000 Oh, God, I feel years of prejudice and snobbery falling away! 76 00:06:32,000 --> 00:06:35,960 I'm filled with joy, and freedom from fear! 77 00:06:35,960 --> 00:06:40,000 That's great! Keep going, like a river! 78 00:06:40,000 --> 00:06:43,560 No, a donkey! No, definitely a river! 79 00:06:43,560 --> 00:06:49,200 I feel, like, weird, as if material possessions don't mean anything! 80 00:06:49,200 --> 00:06:51,920 And that all we need are each other! 81 00:06:51,920 --> 00:06:58,880 Incredible! I've never seen someone grow before my eyes like this! I'll go and tell Kiki and Justin! 82 00:07:05,160 --> 00:07:08,160 PHONE BEEPS 83 00:07:11,680 --> 00:07:15,000 Ooh! DRESS SHOPPING! 84 00:07:19,400 --> 00:07:22,040 I'm bored! Can I have some money? 85 00:07:22,040 --> 00:07:29,360 No! Go and see your mum! I'd rather be bored alone than talking to them about me overachieving brother! 86 00:07:29,360 --> 00:07:35,280 You don't have a brother! They made him up to make me work harder. 87 00:07:35,280 --> 00:07:40,560 Is that why you wake up sometimes in the night screaming "Stuart"? No. 88 00:07:40,560 --> 00:07:47,480 That's for a different reason I don't want to talk about. Well, phone Gaz! He'll be with Donna. 89 00:07:47,480 --> 00:07:49,760 No, I'm with Donna today! Oh, yeah. 90 00:07:49,760 --> 00:07:56,000 Dresses! Woo! You don't understand. Buying a dress is the most important thing about marriage. 91 00:07:56,000 --> 00:07:59,080 More than the rings?! Yep! 92 00:07:59,080 --> 00:08:01,640 And the vows? Definitely! 93 00:08:01,640 --> 00:08:06,200 And the groom? You're just there to make up numbers. 94 00:08:06,200 --> 00:08:13,120 How can you get so excited about something you'll wear once? It's a DRESS! What's to understand?! 95 00:08:13,120 --> 00:08:17,160 Well, me and Gaz don't go, "Look at me new pants!" 96 00:08:17,160 --> 00:08:22,080 They cost a month's wages and I'll never wear 'em again! Hurray! 97 00:08:22,080 --> 00:08:29,960 Your wages are what I give you to spend on sweets! Gaz wouldn't pay a fortune for something he used once 98 00:08:29,960 --> 00:08:36,760 and think it was great. What about when he lost his virginity to Dirty Lil? That wasn't a month's wages! 99 00:08:36,760 --> 00:08:42,240 It was two cans of White Lightning. I'm saying if you pay a bomb, 100 00:08:42,240 --> 00:08:47,520 it needs to be used and used until it breaks. Like Gareth Gates. 101 00:08:47,520 --> 00:08:51,040 That money is for the dress. End of story. 102 00:08:51,040 --> 00:08:56,200 Please don't leave me! It's bad enough in the week. At the weekend, 103 00:08:56,200 --> 00:09:01,360 there's no Fern and Phillip! My God, there's no Lorraine! 104 00:09:01,360 --> 00:09:06,920 Who are these people? My weekday friends who live in the telly! 105 00:09:06,920 --> 00:09:11,200 Janet, look at me. I'm a lost and lonely man. 106 00:09:11,200 --> 00:09:16,600 I'm all alone in a sea of nothing with...nothingness all around me! 107 00:09:16,600 --> 00:09:19,640 Like a big, lonely tyre! 108 00:09:20,640 --> 00:09:24,520 Look, here's 20 quid. Off you pop! 109 00:09:28,560 --> 00:09:31,040 Gaz? PUB! 110 00:09:35,680 --> 00:09:38,080 Dresses, dresses, dresses! 111 00:09:41,880 --> 00:09:44,160 Pub, pub, pub! 112 00:09:47,240 --> 00:09:51,480 Frilly? Yep! Er... Slaggy. 113 00:09:51,480 --> 00:09:54,320 Urgh! Manly! Yep! 114 00:09:54,320 --> 00:09:57,360 Homophobic. 115 00:09:57,360 --> 00:10:00,240 Chocoholic! Yes! 116 00:10:00,240 --> 00:10:07,120 Shall we stop saying words now? Yeah. How much did you get to spend? £500! Ahem! 117 00:10:07,120 --> 00:10:09,960 Oh! Look at me! 118 00:10:09,960 --> 00:10:12,640 Oh! Wow, you look like a sweet! 119 00:10:14,280 --> 00:10:21,480 A sweet what? No, just a sweet, like a Campino or a truffle. Better than that - a toilet roll cover! 120 00:10:21,480 --> 00:10:24,000 Thank you! 121 00:10:24,000 --> 00:10:30,800 That's a wedding dress! We're in a wedding dress shop! What do you expect? The Turin Shroud? 122 00:10:30,800 --> 00:10:37,440 Yeah, but you're not getting married. So? I should be trying on the dresses. But I look so cute! 123 00:10:37,440 --> 00:10:43,280 Can I hold your train for a minute? Of course! Put that down, NOW! 124 00:10:43,280 --> 00:10:50,800 Why don't we all wear wedding dresses, like nuns do when they marry God? Because it's MY wedding! 125 00:10:50,800 --> 00:10:57,520 That's the one from the window that I wanted! Take it off! We could just see what they look like, 126 00:10:57,520 --> 00:11:04,000 as brides of Christ - Jesus would like that. NO! You wear bridesmaids' dresses - 127 00:11:04,000 --> 00:11:11,480 unflattering bridesmaids' dresses! Give it back! Don't you want us to look nice? I want you to look OK, 128 00:11:11,480 --> 00:11:16,960 just not too OK. Kind of like when someone ugly has their hair done. 129 00:11:16,960 --> 00:11:24,640 Let's try a dress on each for fun, then dress us how you like, like lobsters or pig-women if need be. 130 00:11:24,640 --> 00:11:30,520 I'm not dressing like Pig-Woman. She was my least favourite Spice Girl. 131 00:11:30,520 --> 00:11:36,840 You're not wearing my bloody wedding dress! Take it off! No, just a few more minutes! 132 00:11:36,840 --> 00:11:41,720 Let me hold a bouquet! Go on! NO! It's my dress! Stop it, Louise! 133 00:11:41,720 --> 00:11:44,280 I can't help it! The dress loves me! 134 00:11:44,280 --> 00:11:49,000 DONNA SINGS THE WEDDING MARCH 135 00:11:55,160 --> 00:11:59,840 You must sing at the wedding now! Oh, can I? Stop it! There's more! 136 00:11:59,840 --> 00:12:03,680 The dress is great 137 00:12:09,680 --> 00:12:14,320 That isn't so good, Donna. Take...it...OFF! 138 00:12:14,320 --> 00:12:18,400 No way! Take it off! TEARING 139 00:12:50,080 --> 00:12:52,840 Here y'are, look at this! What? 140 00:12:52,840 --> 00:12:57,440 That is a miracle, right here in Runcorn! Free beer! It's beautiful! 141 00:13:01,680 --> 00:13:05,600 Hey! Why you doing that?! Free beer! 142 00:13:18,440 --> 00:13:22,760 Gaz! What? What's up? Is that landlord after us? 143 00:13:23,760 --> 00:13:26,440 Yes, Gaz. The landlord's after us. 144 00:13:26,440 --> 00:13:33,120 So the logical thing to do would be to stop and let him catch up. What's the matter, then?! 145 00:13:33,120 --> 00:13:37,880 It's bloody heavy! Ever carried 40 pints? Only in me bladder! 146 00:13:37,880 --> 00:13:45,880 You take it the rest of the way. I would, but... What? I've broken me arm. It's not broke, it's just... 147 00:13:45,880 --> 00:13:52,760 Use your other arm! No! Why not? I use this for...pleasuring meself. And others. 148 00:13:52,760 --> 00:13:57,640 I'll coach ya! Come on! Right. I'm taking it as far as the garage. 149 00:13:57,640 --> 00:14:01,560 what Jon does best! Huh! Huh! 150 00:14:04,160 --> 00:14:08,440 You twat! 151 00:14:08,440 --> 00:14:12,560 Oh, my God. 152 00:14:22,280 --> 00:14:24,680 You've ruined my wedding dress! 153 00:14:26,240 --> 00:14:30,320 It's MINE! Take it off. She's looking at us. Mmm! 154 00:14:37,120 --> 00:14:43,320 When's she getting married? She's not, you stupid woman! I am! I am! I am! 155 00:14:43,320 --> 00:14:46,280 Oh, yes. I can see that now. 156 00:14:46,280 --> 00:14:48,600 Is she your bridesmaid? 157 00:14:48,600 --> 00:14:53,440 Yeah, but she wanted to dress up on my big day! Oh, they always do! 158 00:14:53,440 --> 00:14:59,960 Look, I think we can find something for her to do while we try and find your dress! 159 00:15:01,360 --> 00:15:06,520 URGH! They won't wear tartan! It don't even look good on shortbread! 160 00:15:06,520 --> 00:15:11,600 No, of course not, but let them complain about you for a few hours 161 00:15:11,600 --> 00:15:15,320 and you're free to choose your perfect dress! 162 00:15:15,320 --> 00:15:18,480 You might be my guardian angel! 163 00:15:18,480 --> 00:15:22,680 Yes! Yes, I think I am! 164 00:15:25,000 --> 00:15:30,200 Donna, Louise, come, come, I've found the perfect dress for you! 165 00:15:30,200 --> 00:15:33,640 Beautiful! I didn't know you were Scottish. 166 00:15:33,640 --> 00:15:40,520 Well, Jonny is, or his dad is. He's Jonny Macleod of the clan Mac...leod. 167 00:15:42,160 --> 00:15:50,040 That was Highlander. I thought it'd be nice to see his family's tartan on his wedding day. There you go! 168 00:15:50,040 --> 00:15:54,720 But there's only one dress! In that case, Louise, try this on! 169 00:15:54,720 --> 00:15:58,960 But this isn't tartan! We won't match! 170 00:15:58,960 --> 00:16:05,000 Er, no, that dress has been chosen to represent Jonny's love of...green stuff. 171 00:16:06,040 --> 00:16:08,640 But Janet...? Yeah? 172 00:16:08,640 --> 00:16:10,720 These dresses ming. 173 00:16:10,720 --> 00:16:16,760 So the bride shouldn't have exactly what she wants on her wedding day? Of course you should, 174 00:16:16,760 --> 00:16:21,200 but we'll look like guests at a clown wedding. I'm hurt. 175 00:16:21,200 --> 00:16:27,480 I'm so hurt I want you to try them on and look at yourselves until you like them! Go on! God! 176 00:16:27,480 --> 00:16:33,600 You know what she's marrying. Didn't think her choice in dresses would be better, did you? 177 00:16:34,720 --> 00:16:39,800 Well, yours is stupider. At least I won't look like Christmas cheese! 178 00:16:39,800 --> 00:16:46,680 At least I won't SMELL like Christmas cheese! It's second-hand, that! Oh, my God! Pit stains! 179 00:16:48,480 --> 00:16:54,080 I'll be like a manicured leprechaun! How much worse can it get?! 180 00:16:54,080 --> 00:16:58,880 Oh, and girls, when they're on, we'll choose some bonnets! 181 00:17:00,160 --> 00:17:03,920 Perfect! Absolutely divine! 182 00:17:09,640 --> 00:17:13,960 Shut it. 183 00:17:17,480 --> 00:17:22,400 That didn't even rhyme! But it's true! That's the important thing. 184 00:17:22,400 --> 00:17:29,920 Shall we open it? Yeah, you got a hammer and nail? You not noticed where we are? Oh, yes! Beer World! 185 00:17:29,920 --> 00:17:35,440 Gaz, for God's sake! Look around you! We have tools... 186 00:17:36,720 --> 00:17:39,760 CLANGING 187 00:17:46,000 --> 00:17:48,240 It's no use. 188 00:17:48,240 --> 00:17:51,240 It's defeated us. No, it hasn't. 189 00:17:52,600 --> 00:17:56,920 Give it up, Gaz! I'm havin' it, Jonny. 190 00:17:56,920 --> 00:18:00,240 What?! Well, come on, then! 191 00:18:00,240 --> 00:18:03,520 Gaz! Come on! 192 00:18:03,520 --> 00:18:08,000 Gaz, leave it! COME ON! No, it's won! Let it go! 193 00:18:08,000 --> 00:18:11,120 It hasn't! No, it's over! It's over! 194 00:18:11,120 --> 00:18:14,080 It's... I know... I know. 195 00:18:14,080 --> 00:18:16,560 I know. Shh! 196 00:18:19,120 --> 00:18:21,560 So close... 197 00:18:23,800 --> 00:18:30,560 Such a beautiful thing, just beyond our reach. Like when we found that dead dog in that tree. 198 00:18:34,720 --> 00:18:37,280 Hey, though, what's that? 199 00:18:37,280 --> 00:18:41,280 What? That hole in the top. Yeah! 200 00:18:41,280 --> 00:18:45,760 I'll try something. No use. You've need one of them plugs... 201 00:18:47,840 --> 00:18:50,080 Gaz, help me! 202 00:18:50,080 --> 00:18:55,400 Quick! What?! Stick your finger in it, Jon! We're wasting it! 203 00:19:13,200 --> 00:19:17,160 Well, I feel like a complete twat. How are you? 204 00:19:22,880 --> 00:19:30,080 Mine's actually growing in me now. Growing ON you, you mean? No, it's definitely growing IN me. 205 00:19:30,080 --> 00:19:37,600 What's she playing at? I never even knew she liked this! What's her first dance gonna be? Agadoo?! 206 00:19:37,600 --> 00:19:43,840 No, she'll choose something about Jonny, like Johnny B Goode, or Jilted John. 207 00:19:43,840 --> 00:19:50,120 Ooh, that's clever! Or Jonny, Put Your Shoes Back On, You're Making Me Retch. 208 00:19:50,120 --> 00:19:54,520 I don't know that one. I hum it to myself whenever I see him. 209 00:19:54,520 --> 00:19:58,320 Should we tell her we hate the dresses? 210 00:19:58,320 --> 00:20:03,280 Um, she's nearly broken me twice this year by looking at me funny. 211 00:20:03,280 --> 00:20:06,280 Looking at your what? 212 00:20:08,480 --> 00:20:16,200 If she knows we hate them, not only will her feelings be hurt, but we'll get pain like we've never known. 213 00:20:16,200 --> 00:20:22,640 Oh, I dunno. Can't be much that's more painful than Gaz's loofa. I like loofas! 214 00:20:22,640 --> 00:20:25,160 Yeah, but his used to be alive. 215 00:20:25,160 --> 00:20:29,760 I...found out I'd been scrubbing with some sort of rodent. 216 00:20:29,760 --> 00:20:36,880 Listen, Donna. We need to get out of wearing these gowns. Mine's tight and itchy, and yours, well... 217 00:20:36,880 --> 00:20:39,240 It truly, truly skankifies you. 218 00:20:40,560 --> 00:20:45,280 I know! Change the price tags on them, so they're too expensive! 219 00:20:45,280 --> 00:20:49,240 Mine could be £500, and yours could be £300. 220 00:20:49,240 --> 00:20:55,520 Why's mine cheaper? Because who's gonna pay more than that to look like a bagpipe? 221 00:20:56,520 --> 00:21:00,560 I've got an idea. Come back in the cubicle. Go on! 222 00:21:06,360 --> 00:21:10,960 That worked! They're so quiet! And angry! It always works, 223 00:21:10,960 --> 00:21:15,720 unless they like their dresses! Then your whole wedding is spoiled! What? 224 00:21:15,720 --> 00:21:20,760 Oh, who cares about bridesmaids?! They're the Ugs to the Cinders! 225 00:21:20,760 --> 00:21:24,080 You're the one people want to see! 226 00:21:24,080 --> 00:21:29,480 Yeah, you're right! What do you think? It's divine. 227 00:21:29,480 --> 00:21:37,080 You said that about all of them. They're all divine! Even the one with jackboots on it? Nazi chic. 228 00:21:37,080 --> 00:21:39,880 Divine! You think? Mmm! 229 00:21:39,880 --> 00:21:45,200 It was so "Ou est la piscine?" Really? Mmm! Wow! 230 00:21:45,200 --> 00:21:49,760 Well, this is me favourite so far. It's frighteningly you! 231 00:21:50,720 --> 00:21:53,120 What commission do you get? 40%! 232 00:21:53,120 --> 00:21:56,680 I'd better ask me friends. Don! Louise! 233 00:21:56,680 --> 00:22:00,840 That dress is just WOMANLINESS GONE MAD! 234 00:22:03,520 --> 00:22:07,800 Sure you're not just coming on to me? You ARE stunning! 235 00:22:07,800 --> 00:22:12,880 Mm... I bet they're really upset in there! They'll be devastated! 236 00:22:12,880 --> 00:22:15,560 Divinely devastated! Yeah! 237 00:22:15,560 --> 00:22:23,320 They'll be made up with the real dresses though, won't they? Of course! Never fails! They're coming! 238 00:22:23,320 --> 00:22:26,040 Janet, you need to see this. 239 00:22:26,040 --> 00:22:33,000 This woman - that one, there, her - is trying to sell you shoddy merchandise. 240 00:22:33,000 --> 00:22:39,480 What are you talking about?! Didn't you like your dresses?! They were divine! We loved them! 241 00:22:39,480 --> 00:22:42,280 We lo-o-oved them, at first. 242 00:22:42,280 --> 00:22:44,680 Yeah! At first! 243 00:22:44,680 --> 00:22:48,520 And then we saw THIS! What did you do?! 244 00:22:48,520 --> 00:22:50,920 And I found this. 245 00:22:50,920 --> 00:22:56,080 Oh, my God! Exactly! There's no way we can wear these shoddy goods! 246 00:22:56,080 --> 00:22:58,560 They weren't like that before. 247 00:22:58,560 --> 00:23:01,520 Oh, yeah? Prove it, bitch! 248 00:23:03,280 --> 00:23:08,200 Well, there's the fact that I KNOW they weren't like that, 249 00:23:08,200 --> 00:23:10,880 and there's also... Um... 250 00:23:10,880 --> 00:23:15,560 Oh, yes! There's the CCTV, just up there! 251 00:23:18,600 --> 00:23:24,760 God, what have you done?! We were just trying to get you out of the way with those dresses! 252 00:23:24,760 --> 00:23:31,280 That is SO low! Look, um, OK, we'll just leave it. I'll get changed and we'll just go home, OK? 253 00:23:31,280 --> 00:23:36,760 Excuse me! You're going to have to pay for these now they're ruined! 254 00:23:36,760 --> 00:23:44,040 God! We'll have to wear them after all! You are now! I can't afford them AND another set of dresses! 255 00:23:44,040 --> 00:23:49,640 Shh! How much will it be? £300, all together. Thanks a lot, you two 256 00:23:49,640 --> 00:23:56,720 Now I only have £200 for MY dress! And I'll have to match you! Oh, God, I'll be a cheesy leprechaun... 257 00:23:56,720 --> 00:24:03,520 like Brian Dowling! Was I talking to myself, or did I just ask for £300? YES! 258 00:24:03,520 --> 00:24:06,480 FINE! Fine, I'll pay! 259 00:24:09,400 --> 00:24:15,240 Catch what squirts out. Don't say that in a male environment. 260 00:24:15,240 --> 00:24:20,240 Do you want beer, or a big smack? Depends what you smack me with! 261 00:24:20,240 --> 00:24:23,240 Just get your jug ready! Right. 262 00:24:23,240 --> 00:24:25,640 Right, coming, ready or not. 263 00:24:25,640 --> 00:24:33,680 Why you do that?! You're using sex language again! Catch the run off! Gaz! I can't help your filthy mind! 264 00:24:33,680 --> 00:24:35,400 OK. Right. 265 00:24:35,400 --> 00:24:37,480 Go on... YES! 266 00:24:37,480 --> 00:24:39,560 Go on! YEAH! 267 00:24:39,560 --> 00:24:42,520 That'll do! Take it out. 268 00:24:45,760 --> 00:24:48,480 It's blue. 269 00:24:50,080 --> 00:24:52,360 Whoa! Blue beer! 270 00:24:53,920 --> 00:24:58,840 Maybe we're the first to see this - a secret formula! It's barrel wash. 271 00:24:58,840 --> 00:25:04,760 No, it can't be! It's a new type of beer! It is! Drink it, then! 272 00:25:04,760 --> 00:25:07,400 All right, I will! 273 00:25:09,520 --> 00:25:14,200 Uhh! It's absolutely delicious! Honest?! 274 00:25:14,200 --> 00:25:18,520 Honest, is that beer?! They must put the brown in afterwards! 275 00:25:23,920 --> 00:25:26,400 It's barrel wash. I know. 276 00:25:26,400 --> 00:25:31,560 I thought we should die together. We need an antidote. A pint, then? 277 00:25:33,160 --> 00:25:35,920 £280, £300. 278 00:25:35,920 --> 00:25:42,160 And you're a fascist. Thank you! I've only got £200. Got anything for that, have you? 279 00:25:42,160 --> 00:25:49,000 Why, yes! Do you? Although not many women can carry off the "two bits of rag on a string" look. 280 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 Can't all be Christina Aguilera! 281 00:25:52,000 --> 00:25:59,960 I feel really bad now. Why? We did nothing wrong! Well, cos we made her give away her wedding money 282 00:25:59,960 --> 00:26:03,840 and we wrecked the dresses. Oh, that! 283 00:26:03,840 --> 00:26:08,560 Well, I always say if it doesn't hurt me, it makes me stronger. 284 00:26:10,640 --> 00:26:17,760 We're really sorry! I'd give you the money if I had it, but I can't be arsed, at the end of the day. 285 00:26:17,760 --> 00:26:23,280 We ruined your day, didn't we? Yeah. I've only got £200 left. 286 00:26:23,280 --> 00:26:28,920 How much is the dress from the window? £400. I've only got half. 287 00:26:32,600 --> 00:26:38,720 Are you talking about this dress? Yes, and now I can never afford it. 288 00:26:38,720 --> 00:26:45,920 Oh! Hold on one darn second! There's a rip in this dress! Yes, I know... Shut it! 289 00:26:45,920 --> 00:26:50,040 I assure you, there isn't! Oh, yes, there is! 290 00:26:50,040 --> 00:26:57,280 Just here! Look! Golly gosh, there is, isn't there?! You poor, evil woman! You'll never sell it now! 291 00:26:57,280 --> 00:27:04,200 I'll just have to dye it purple and give it to pushy bridesmaids! Well, unless you drop the price. 292 00:27:05,200 --> 00:27:12,120 Half the price! To...£200? £150. 293 00:27:12,120 --> 00:27:13,960 £125! £130. 294 00:27:13,960 --> 00:27:21,040 Done! Hold on! It's got a massive gash in it! How much would it cost to repair? Oh, about £70. 295 00:27:21,040 --> 00:27:23,280 DONE! 296 00:27:23,280 --> 00:27:25,880 Have I just been...? ..Divine! 297 00:27:30,640 --> 00:27:35,040 Have you been for a wee? Yes... Maccy, Maccy, Maccy! 298 00:27:35,040 --> 00:27:42,280 - I want what every girl wants! - I knew this day would come! Who's first across me knee?! 299 00:27:42,280 --> 00:27:46,440 Baby, baby, baby! Luckily, I can give you one last chance! 300 00:27:47,360 --> 00:27:51,680 She's me supervisor, and... Well, she's bullying me! 301 00:27:51,680 --> 00:27:56,560 As long as you have sexual intercourse with me! 28557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.