Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,760
This programme contains adult humour.
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,160
Donna slept with my boyfriend!
3
00:00:05,160 --> 00:00:09,480
You only came with me to avoid
Munch! He's everywhere - like God!
4
00:00:09,480 --> 00:00:12,360
You're just flattering me now!
5
00:00:12,360 --> 00:00:17,000
The registrar phoned... Is it
for June? I adore June weddings!
6
00:00:17,000 --> 00:00:20,440
I'm really sorry, Jonny -
it's tomorrow.
7
00:00:24,960 --> 00:00:28,240
Hey, Mr Bartender, give me a drink
8
00:00:28,240 --> 00:00:31,720
with bubbles in it
9
00:00:31,720 --> 00:00:37,640
handle anything stronger now
10
00:00:50,520 --> 00:00:54,400
I don't wanna get married tomorrow!
You've no choice,
11
00:00:54,400 --> 00:00:59,880
unless you want your penis removed.
I'll speak to your parents.
12
00:00:59,880 --> 00:01:04,520
Naked, with parsley growing out
your arse - it'd be that helpful
13
00:01:04,520 --> 00:01:08,200
I don't want you
to regret anything. I won't!
14
00:01:08,200 --> 00:01:12,320
My mum and dad hate us - great!
I might even encourage it!
15
00:01:12,320 --> 00:01:17,120
I'll tell them about our collection
of sex toys. What sex toys?
16
00:01:17,120 --> 00:01:21,000
That egg-box thing
with the teeth on it.
17
00:01:21,000 --> 00:01:24,800
That's not a sex toy -
it's a crocodile.
18
00:01:24,800 --> 00:01:29,000
I saw it on Art Attack! Why do you
keep trying to insert it?
19
00:01:29,000 --> 00:01:35,560
Look, Janet, what I'm saying is
they've got to come round,
if only to help remove that dress!
20
00:01:35,560 --> 00:01:37,760
What's wrong with me dress?
21
00:01:37,760 --> 00:01:42,760
Janet, it's a bit on the big side
and it smells of fat, lass!
22
00:01:42,760 --> 00:01:45,560
Oh, is that what that is?
23
00:01:45,560 --> 00:01:48,240
Just let me have a word with them.
24
00:01:48,240 --> 00:01:50,640
They're probably feeling awful.
25
00:01:50,640 --> 00:01:55,400
You think? Yeah. They'll be scared
they're missing out. Maybe.
26
00:01:55,400 --> 00:02:00,880
I'll go first thing in the morning.
You have to speak to them now.
27
00:02:00,880 --> 00:02:06,680
But...Food And Drink's on! I really
like that Worrall Thompson bloke!
28
00:02:06,680 --> 00:02:14,040
He's just like a big egg. Please,
Jonny! My mum's out - you'll have
more chance tackling my dad alone.
29
00:02:14,040 --> 00:02:19,680
But your dad's dead scary! Where's
your mum? Anal housewives group.
30
00:02:20,680 --> 00:02:23,280
Why can't you be more like her?
31
00:02:23,280 --> 00:02:27,000
No, Jonny, it's for people
who are much too anal!
32
00:02:28,480 --> 00:02:31,720
Why can't you be more like her?
33
00:02:35,360 --> 00:02:38,160
I can't rid of this headache!
34
00:02:38,160 --> 00:02:43,560
Might be a tumour or too much meat.
I'll get you an aspirin inside.
35
00:02:43,560 --> 00:02:47,920
I'm stressed, Donna!
That so-called brother of mine!
36
00:02:47,920 --> 00:02:52,160
He hangs on to me like termites...
Mr Wilkinson? >
37
00:03:00,920 --> 00:03:03,880
He's here! How will we get in?
38
00:03:03,880 --> 00:03:06,480
We'll move - to Cornwall!
39
00:03:06,480 --> 00:03:13,760
I'm going up. I won't let him in.
Donna! It's like Jurassic Park -
he'll find a way!
40
00:03:13,760 --> 00:03:18,480
You're being stupid!
Go on! No! Go on! No!
41
00:03:18,480 --> 00:03:21,520
KNOCKING
Mr Wilkinson?
42
00:03:26,760 --> 00:03:33,720
Hello, Munch. What are you doing
here? I came to say I'm sorry.
Where's Gaz? He's just...
43
00:03:33,720 --> 00:03:39,560
he's just nipped off to Cornwall.
Oh? I'll see him in a bit, then.
44
00:03:39,560 --> 00:03:44,600
Tell him I won't bother him any
more. I thought about what he said.
45
00:03:44,600 --> 00:03:51,960
I remember me mum saying I've not
to hang around people too much. OK.
I'll tell him.
46
00:03:57,840 --> 00:04:00,720
Good night.
47
00:04:14,920 --> 00:04:16,920
Miaow!
48
00:04:18,040 --> 00:04:20,520
Miaow!
49
00:04:24,160 --> 00:04:26,880
Grrr! Woof!
50
00:04:29,000 --> 00:04:31,560
Grrr! Ruff!
51
00:04:56,760 --> 00:04:59,680
Come on, Jonny!
52
00:04:59,680 --> 00:05:02,080
Come on, son, you can do this!
53
00:05:02,080 --> 00:05:04,600
Come on, Jonny!
54
00:05:08,160 --> 00:05:10,120
Right...
55
00:05:10,120 --> 00:05:12,120
Mr Smith...
56
00:05:12,120 --> 00:05:14,640
chew my bum fat.
57
00:05:16,680 --> 00:05:21,320
For God's sake! What do you want?
It's late! I know, but...
58
00:05:21,320 --> 00:05:25,040
I came to say Janet's really upset
about this...
59
00:05:25,040 --> 00:05:27,480
Listen, you little turd watcher...
60
00:05:27,480 --> 00:05:31,680
if you think
I'll let someone like you...
61
00:05:31,680 --> 00:05:36,680
But I love her, Mr Smith.
I'm begging you. I'm on my knees.
62
00:05:36,680 --> 00:05:42,520
What's going on, Pete?
It's freezing in those stirrups!
63
00:05:44,280 --> 00:05:47,080
Oh, Christ!
64
00:05:47,920 --> 00:05:52,560
Listen, er, Jonny...
this isn't what it looks like...
65
00:05:52,560 --> 00:05:55,320
Obviously! Listen to me, Jonny...
66
00:05:55,320 --> 00:05:57,520
Now, what was I saying?
67
00:05:57,520 --> 00:05:59,760
Oh, yes.
68
00:05:59,760 --> 00:06:04,600
Peter...Pete...
Petey with Petey Pops!
69
00:06:04,600 --> 00:06:06,480
What?
70
00:06:06,480 --> 00:06:11,040
Would you give me the honour of
your daughter's hand in marriage?
71
00:07:01,680 --> 00:07:05,320
KNOCKING
Hang on.
72
00:07:12,600 --> 00:07:18,040
Happy wedding day! I'm not getting
married! Where's the body?
73
00:07:18,040 --> 00:07:22,240
Have you thought of counselling?
Think I'd be good at it?
74
00:07:22,240 --> 00:07:29,720
I'm going to have a proper wedding
with flowers and singing and hats.
I baked a cake! It has to be today!
75
00:07:32,640 --> 00:07:37,040
These are just mini marshmallows
and green pie!
76
00:07:37,040 --> 00:07:39,320
It's an alternative wedding cake.
77
00:07:39,320 --> 00:07:46,960
The wedding was a bit of a Bryan
McFadden, so I thought the catering
should be too! Jonny sorted it!
78
00:07:46,960 --> 00:07:54,240
You and Donna can be bridesmaids
again! I'll only stand next to her
in a church is if she's in a box!
79
00:07:54,240 --> 00:08:00,280
And even then I'd smudge her death
make-up! Please try and get along!
80
00:08:00,280 --> 00:08:04,880
I won't unless she goes back in time
and unsleeps with David!
81
00:08:04,880 --> 00:08:07,120
You can't unsleep with people.
82
00:08:07,120 --> 00:08:14,200
Yes, you can!
I've done it hundreds of times.
You just do pelvic-floor exercises
83
00:08:14,200 --> 00:08:18,560
until all is forgotten
and your soul is cleansed.
84
00:08:18,560 --> 00:08:25,160
Let me in on this! My pretty hero!
I was just bringing
your breakfast up! What is it?
85
00:08:25,160 --> 00:08:31,240
Green pie - nice! Talk to Donna.
I'm planning a wedding!
Wanna plan upstairs?
86
00:08:31,240 --> 00:08:35,520
In bed? With some green pie? Yeah!
Go on, then! Stop it!
87
00:08:35,520 --> 00:08:37,440
Get off!
88
00:08:37,440 --> 00:08:40,080
Don't expect me to help you plan!
89
00:08:40,080 --> 00:08:42,680
Oh, you're here!
90
00:08:42,680 --> 00:08:50,560
Yes. What do you want? Come to beg
for your bridesmaid's position?
Sort of. I came to see Janet.
91
00:08:50,560 --> 00:08:53,520
What's that?
92
00:08:53,520 --> 00:08:58,960
Their sex song. Well, if Janet's
doing dirt, you can't see her!
93
00:08:58,960 --> 00:09:03,760
Boyfriend stealer! How was I to know
you two would get together?
94
00:09:03,760 --> 00:09:10,400
Psychic boyfriend stealer! We're
bridesmaids - so we better get
along today. The wedding's off.
95
00:09:10,400 --> 00:09:17,880
What did you do? I slept with
Jonny, but it was ages ago, so it
all must be fan-bloody-marvellous!
96
00:09:19,080 --> 00:09:22,800
Anyway, you came to apologise?
To Janet, yes.
97
00:09:22,800 --> 00:09:29,960
Came to tell her I would be
her bridesmaid. You can't!
Why not? I want to be bridesmaid!
98
00:09:29,960 --> 00:09:33,280
I'm very spoilt! Watch! Nnngh!
99
00:09:33,280 --> 00:09:36,720
We'll both have to be bridesmaids
eventually.
100
00:09:36,720 --> 00:09:40,240
Oh, no way! Not with you! Never!
101
00:09:42,520 --> 00:09:47,000
"Boombastic" CONTINUES
102
00:09:47,000 --> 00:09:49,720
Janet, has he finished yet?
103
00:09:49,720 --> 00:09:52,160
After Oh Carolina!
104
00:09:59,320 --> 00:10:04,440
Hello, garage. Gaz?
I brought some jam for dinner time.
105
00:10:04,440 --> 00:10:06,800
Ooh! Sweets!
106
00:10:08,160 --> 00:10:09,880
Eugh!
107
00:10:20,280 --> 00:10:22,240
Oh, no!
108
00:10:24,040 --> 00:10:26,200
Oh, God!
109
00:10:29,520 --> 00:10:31,760
Yeah. Ambulance.
110
00:10:33,120 --> 00:10:35,440
I've made me brother suicidal.
111
00:10:35,440 --> 00:10:39,960
Like one of them dead people
with his eyes all in his head!
112
00:10:39,960 --> 00:10:44,240
Don't think he's breathing. A pulse?
Hang on...
113
00:10:52,840 --> 00:10:55,280
He's definitely got no pulse.
114
00:10:55,280 --> 00:10:57,960
Just come quickly! I'm only little!
115
00:11:07,400 --> 00:11:08,880
Hiya!
116
00:11:08,880 --> 00:11:16,120
Jesus! Don't do that! You know
I hate people sneaking up behind me
ever since that incident at the zoo!
117
00:11:16,120 --> 00:11:21,120
You shouldn't have worn a red
bum bag. You confused the baboons!
118
00:11:22,120 --> 00:11:26,240
Do you know what this is?
I found it in the garden?
119
00:11:26,240 --> 00:11:29,120
It's a He-Man. It's an old toy.
120
00:11:29,120 --> 00:11:33,120
Thank God! I thought
the little people were coming back.
121
00:11:33,120 --> 00:11:35,800
Really? Now, what d'you want, love?
122
00:11:35,800 --> 00:11:41,640
Nothing. Thought we could have
a chat. It's not true! None of it!
123
00:11:41,640 --> 00:11:48,440
What are you talking about?
Depends. What are you talking
about? No, you first. What is it?
124
00:11:49,880 --> 00:11:51,840
Janet's boyfriend.
125
00:11:51,840 --> 00:11:54,200
You didn't?
126
00:11:54,200 --> 00:11:56,480
That's just disgusting...!
127
00:11:56,480 --> 00:12:00,840
No, no...!
Why? Do you think he likes me?
128
00:12:00,840 --> 00:12:04,440
No,
but what about Janet's boyfriend?
129
00:12:04,440 --> 00:12:06,520
He saw me.
130
00:12:06,520 --> 00:12:09,080
He saw you? Yeah. He saw me.
131
00:12:09,080 --> 00:12:13,080
Oh, God! You've been standing naked
at the window again?
132
00:12:13,080 --> 00:12:19,400
No!
And I do that so the cars slow down!
I'm thinking of the local children!
133
00:12:21,600 --> 00:12:26,680
Mum...? These speed bumps are
better than any sleeping policeman!
134
00:12:27,760 --> 00:12:35,920
What did Jonny see you doing?
He didn't mention anything? No.
What is it? Thank God! Crisis over.
135
00:12:39,440 --> 00:12:42,280
So what were you worried about?
136
00:12:42,280 --> 00:12:47,760
Well...I kind of talked myself out
of being a bridesmaid last night...
137
00:12:47,760 --> 00:12:51,720
Why? Well, I fell out
with the other bridesmaid.
138
00:12:51,720 --> 00:12:56,520
Is she a moose? No, she's gorgeous.
What did you do?
139
00:12:56,520 --> 00:12:59,840
Well, I...slept with her boyfriend.
140
00:12:59,840 --> 00:13:03,840
Is that all?
I hate these petty little women!
141
00:13:03,840 --> 00:13:06,320
What would you do?
142
00:13:06,320 --> 00:13:10,200
Whenever I sleep
with somebody's boyfriend,
143
00:13:10,200 --> 00:13:14,920
I create a tragedy in my life
so they'll feel bad and forgive me.
144
00:13:14,920 --> 00:13:21,240
Like what? Well, like...
your granny's been run over 15 times
at the last count...
145
00:13:21,240 --> 00:13:25,040
you had eight valve transplants...
What kind of valves?
146
00:13:25,040 --> 00:13:29,880
I don't know, really.
I just like saying valves!
147
00:13:29,880 --> 00:13:35,040
So if I say something terrible's
happened, Louise'll forgive me.
148
00:13:35,040 --> 00:13:38,440
Exactly! Can I say you're dead?
149
00:13:40,760 --> 00:13:46,800
I think you're best off saying I'm
dying, then I get some flowers too.
150
00:13:47,800 --> 00:13:52,720
OK. But...make it something
glamorous like...
151
00:13:54,080 --> 00:13:56,880
..heroin addiction...
152
00:13:58,280 --> 00:14:01,240
..or valvitis.
153
00:14:05,000 --> 00:14:09,720
I don't want you to forgive me.
I did nothing wrong.
154
00:14:09,720 --> 00:14:13,360
You slept with Donna!
You want me to forgive you!
155
00:14:13,360 --> 00:14:16,360
That was ages ago!
156
00:14:16,360 --> 00:14:18,800
You doodled my friend!
157
00:14:18,800 --> 00:14:21,240
Doodled? Is that a Northern thing?
158
00:14:21,240 --> 00:14:26,440
Obviously sleeping with the lower
classes has damaged your memory.
159
00:14:26,440 --> 00:14:29,000
No, that's the bush I smoke...
160
00:14:29,000 --> 00:14:31,600
in more ways than one.
161
00:14:33,320 --> 00:14:38,120
Look, all I want you to do
is never to speak to Donna again
162
00:14:38,120 --> 00:14:41,960
and never to look
at her exceptional bottom.
163
00:14:41,960 --> 00:14:46,000
This is stupid! It was one night,
before I was with you,
164
00:14:46,000 --> 00:14:49,840
between two people who felt
a mutual sexual attraction.
165
00:14:49,840 --> 00:14:53,560
You fancy her?! In a sex way?
166
00:14:53,560 --> 00:14:55,800
No, of course not!
167
00:14:55,800 --> 00:15:01,520
Well...I did fancy her then,
obviously, she was pretty phew...
168
00:15:01,520 --> 00:15:04,640
You love her? Oooh!
169
00:15:10,400 --> 00:15:14,880
What did you say to him
to make him change his mind?
170
00:15:14,880 --> 00:15:19,280
I can't! Then,
you'd be as charming as me! So?
171
00:15:19,280 --> 00:15:23,280
You know what happens
when two charming people breed?
172
00:15:23,280 --> 00:15:25,560
Ah! Liza Minnelli! See?
173
00:15:25,560 --> 00:15:28,000
It's weird.
174
00:15:28,000 --> 00:15:33,200
What can I say? He was a pulley
in me hands. Putty in your hands!
175
00:15:33,200 --> 00:15:40,120
No, he was more like a pulley.
I pulled his heartstrings
and his love curtain came up.
176
00:15:40,120 --> 00:15:45,360
No! This is too strange!
Janet, stop being such a pessimist!
177
00:15:45,360 --> 00:15:53,200
I whispered him a few truths and he
did what I wanted - like The Horse
Whisperer. I'm the dad whisperer!
178
00:15:53,200 --> 00:15:56,160
You've got something on him! What?
179
00:15:56,160 --> 00:16:01,280
You're blackmailing him!
Is he dodging his taxes? Yes!
180
00:16:01,280 --> 00:16:06,720
I checked his books, added up
his gross against net profit...
181
00:16:06,720 --> 00:16:09,440
He's dodging his taxes!
182
00:16:09,440 --> 00:16:17,960
You got something on him! Tell me!
Can't. So you have got something? I
can't tell you, OK? You'd get hurt.
183
00:16:17,960 --> 00:16:21,320
He's having an affair!
184
00:16:21,320 --> 00:16:23,800
Stop...!
185
00:16:23,800 --> 00:16:28,880
Don't be silly! If I'm being silly,
why did you go...?
186
00:16:28,880 --> 00:16:33,920
He's not having an affair! My dad's
cheating! No, he's not! Listen...
187
00:16:33,920 --> 00:16:39,600
I'll tell you... Go on. I went
round his house and knocked...
188
00:16:39,600 --> 00:16:43,680
He answered... What happened?
Who was she?
189
00:16:43,680 --> 00:16:50,520
I asked him about us... He wasn't
alone! The bastard! I'll kill him!
No, he was alone...
190
00:16:50,520 --> 00:16:54,880
Who was he with?! No-one... He
was... What? ..Dressed as a woman!
191
00:16:57,440 --> 00:16:59,560
I'm sorry...
192
00:17:10,560 --> 00:17:14,760
"To who it may concern,
we are in hospikal.
193
00:17:14,760 --> 00:17:18,880
"Mr Wilkinson may be dead
as you read this.
194
00:17:18,880 --> 00:17:22,840
"Loads of love and a million kisses,
Munch."
195
00:17:22,840 --> 00:17:24,840
Shit!
196
00:17:24,840 --> 00:17:31,920
He's embarrassed enough! He needs
to know it's nothing to be ashamed
of! Was it one of Mum's dresses?
197
00:17:31,920 --> 00:17:38,160
No... It's OK. He might want it
kept private! You know!
He's paying for the wedding!
198
00:17:38,160 --> 00:17:46,000
You're blackmailing someone
for something natural? If it was
natural, I'd be wearing a twinset!
199
00:17:46,000 --> 00:17:49,880
It's just a secret
no-one need ever mention again...
200
00:17:49,880 --> 00:17:54,320
like when you pooed in the baths
and blamed a pensioner. No...
201
00:17:54,320 --> 00:17:59,360
I can't have him living like this!
He has to know it's OK!
202
00:17:59,360 --> 00:18:01,600
Will I talk to him?
203
00:18:01,600 --> 00:18:06,960
No way! Just need him to know he's
not a pervert! Well, he is a bit!
204
00:18:06,960 --> 00:18:09,560
Girl's pants and that!
205
00:18:09,560 --> 00:18:15,520
Jonny! I'll do it. No girl needs to
see her dad's unwaxed bikini line.
206
00:18:15,520 --> 00:18:20,440
I'm going to tell him it's OK
and he needn't hide from society!
207
00:18:20,440 --> 00:18:24,440
I might even call him Mum!
PHONE RINGS
Leave it!
208
00:18:37,680 --> 00:18:39,880
Any change? Yeah.
209
00:18:39,880 --> 00:18:44,040
I'd a gobful of his drip.
It tastes like sea water.
210
00:18:44,040 --> 00:18:48,680
It's serious. Did you phone
your dad? Why? We're a great team.
211
00:18:48,680 --> 00:18:56,080
The Munch Crew! I don't wanna be
in the Munch Crew! I need a friend.
My mum's out, Janet's out...
212
00:18:56,080 --> 00:18:59,040
Oh, man, me head...!
213
00:19:00,600 --> 00:19:03,440
Where am I? You awake, Gaz?
214
00:19:06,640 --> 00:19:10,000
I'm in hospital! Hey...
215
00:19:10,000 --> 00:19:12,640
you all right?
216
00:19:12,640 --> 00:19:16,400
Why did you do it?
Was there an accident?
217
00:19:16,400 --> 00:19:19,520
I saved your life! Go, Munch!
218
00:19:25,720 --> 00:19:28,400
Just let me do the talking, OK?
219
00:19:28,400 --> 00:19:33,040
Why? He's my dad. I should help him
through his fetish.
220
00:19:33,040 --> 00:19:37,040
I wonder how many times
that's been said in Runcorn!
221
00:19:37,040 --> 00:19:41,680
Just remember he's in pain.
I know - stirrups can chafe.
222
00:19:41,680 --> 00:19:43,840
What?
223
00:19:43,840 --> 00:19:48,120
Oh, God!
Look, I thought we made a deal!
224
00:19:48,120 --> 00:19:51,520
Hello, Pete.
Nice to see you in men's clothes.
225
00:19:53,240 --> 00:19:55,760
What are you talking about?
226
00:19:57,720 --> 00:20:02,040
I'll kill you, Jonny!
Me and you had an agreement!
227
00:20:02,040 --> 00:20:07,400
Listen to Janet! Stop snarling!
Jesus, it's like Brookside!
228
00:20:07,400 --> 00:20:10,240
I just wanna say my piece.
229
00:20:10,240 --> 00:20:16,800
I'm sorry. I didn't mean
to hurt you. You haven't.
Haven't I? But your mother...
230
00:20:16,800 --> 00:20:23,720
Just listen! Janet understands.
I do, Dad. It's perfectly normal.
Is it?
231
00:20:23,720 --> 00:20:27,920
For God's sake, just listen,
Mr Corkhill...I mean, Smith.
232
00:20:27,920 --> 00:20:35,000
Stop the Brookie references, or
I'll kill you! And bury me under the
patio while we have a lesbian kiss!
233
00:20:35,000 --> 00:20:37,240
Stop it, Jonny!
234
00:20:39,240 --> 00:20:41,200
Look, Dad...
235
00:20:41,200 --> 00:20:46,920
I know men of your age need
something to liven things up...
236
00:20:46,920 --> 00:20:52,920
Have you told your mother? No, Dad,
and I won't. It's not my job.
237
00:20:52,920 --> 00:20:56,320
What do you mean?
You should tell her.
238
00:20:56,320 --> 00:21:01,600
Well, I don't think
she'd understand the...situation.
239
00:21:01,600 --> 00:21:05,520
A lot of men do it!
You're not wrong there, love.
240
00:21:05,520 --> 00:21:08,840
By telling Mum,
she could get involved.
241
00:21:12,360 --> 00:21:15,040
I don't think... You haven't asked.
242
00:21:15,040 --> 00:21:19,360
Yeah, well...maybe...
some time in the future.
243
00:21:19,360 --> 00:21:22,840
I'm here to say I understand.
Do you?
244
00:21:22,840 --> 00:21:29,680
Don't hide it like a dirty
little secret. But it is a dirty
little secret. No, it's not!
245
00:21:29,680 --> 00:21:32,720
Be proud of what you are!
246
00:21:34,400 --> 00:21:40,720
You're really understanding.
That's why I'm your favourite!
Course you are!
247
00:21:40,720 --> 00:21:45,400
If I was doing it,
I'd ask Janet along for the ride.
248
00:21:47,400 --> 00:21:54,000
What? If you wanna come underwear
shopping with me, I'd love it!
What's going on? We're going.
249
00:21:54,000 --> 00:21:57,960
What are you on about?
Cross-dressing. I'll help you.
250
00:21:57,960 --> 00:22:04,400
Your secret's safe with us!
I'm not a cross-dresser!
Wouldn't go near a sussie belt!
251
00:22:04,400 --> 00:22:08,680
Oh, right?
Well, I must have been mistaken.
252
00:22:08,680 --> 00:22:13,400
There must be some other secret
Janet doesn't know about.
253
00:22:13,400 --> 00:22:16,240
I wonder what that could be.
254
00:22:17,720 --> 00:22:19,920
No...there's not...
255
00:22:20,920 --> 00:22:23,760
..definitely isn't...
256
00:22:23,760 --> 00:22:26,000
Janet...
257
00:22:27,240 --> 00:22:29,720
I'm a...
258
00:22:32,400 --> 00:22:35,120
I'm a builder by day...
259
00:22:37,000 --> 00:22:39,880
..and... And, by night...
260
00:22:41,560 --> 00:22:43,880
..By night, I'm...
261
00:22:43,880 --> 00:22:46,160
a woman.
262
00:22:47,200 --> 00:22:50,760
And what do you call yourself?
263
00:22:54,600 --> 00:22:56,840
I call myself Claire.
264
00:22:56,840 --> 00:23:04,120
Do you tuck your undercarriage
between your legs
like in Silence Of The Lambs
265
00:23:04,120 --> 00:23:06,640
and dance to Kylie? Don't push it!
266
00:23:06,640 --> 00:23:13,560
You don't have to pay for
the wedding. Unless you want to.
You little... Don't blame him!
267
00:23:13,560 --> 00:23:18,240
I made him tell me! You look
beautiful in chiffon, jelly tot!
268
00:23:18,240 --> 00:23:22,560
Don't worry - we won't tell -
promise! I'm paying!
269
00:23:22,560 --> 00:23:24,800
What? Janet, look...
270
00:23:24,800 --> 00:23:32,000
I wanna pay for your wedding!
I wanna give you away. I wanna pay
for everything. OK, Jonny?
271
00:23:32,000 --> 00:23:35,080
Yes, darling.
272
00:23:35,080 --> 00:23:37,800
Thank you, Dad!
273
00:23:37,800 --> 00:23:41,360
Don't wear a white dress
and upstage me!
274
00:23:41,360 --> 00:23:44,760
Just never tell your mother,
all right?
275
00:23:44,760 --> 00:23:49,280
Or anyone in the Travellers' Rest
or the darts team...
276
00:23:49,280 --> 00:23:51,960
or the builders' yard.
277
00:23:51,960 --> 00:23:57,360
Or in the Close!
We won't tell the Jordaches, la'!
278
00:23:57,360 --> 00:24:01,600
OK, Dad...this can be your surprise
for everyone.
279
00:24:01,600 --> 00:24:04,440
I love you, you big pervert!
280
00:24:13,840 --> 00:24:18,520
They pumped your stomach!
I'm a hero. SuperMunch!
281
00:24:22,080 --> 00:24:26,440
Why would they pump me stomach?
You overdosed.
282
00:24:26,440 --> 00:24:29,920
I didn't overdose! I got pissed!
I found the pills!
283
00:24:29,920 --> 00:24:32,760
So they weren't inside me!
284
00:24:32,760 --> 00:24:36,880
I didn't think of that.
So you didn't overdose?
285
00:24:36,880 --> 00:24:40,640
No! Why would I do that?
Cos I make you so sad!
286
00:24:40,640 --> 00:24:44,800
Jesus Christ ego! I'm going home.
Move!
287
00:24:47,000 --> 00:24:49,360
Why the hell am I naked?
288
00:24:49,360 --> 00:24:51,560
Nurses wanted to see your winky.
289
00:24:51,560 --> 00:24:55,320
Stop telling women
I'm out of proportion!
290
00:24:55,320 --> 00:25:00,400
So you're totally fine?
I just got drunk at the garage.
291
00:25:00,400 --> 00:25:04,800
Couldn't you pretend to be ill
just for a bit? Why?
292
00:25:08,840 --> 00:25:11,360
Donna, it's so sad...
293
00:25:11,360 --> 00:25:13,840
Will he die?
294
00:25:13,840 --> 00:25:16,320
Well, it's touch and go!
295
00:25:16,320 --> 00:25:19,200
I've been so horrible to you.
296
00:25:19,200 --> 00:25:21,560
I know...
297
00:25:21,560 --> 00:25:23,960
You're such a cow!
298
00:25:23,960 --> 00:25:27,640
You slept with David
and now you've been punished.
299
00:25:29,000 --> 00:25:31,280
I know, I know...
300
00:25:31,280 --> 00:25:36,640
Oh, my God! I'm there for you.
I'm so sorry.
301
00:25:36,640 --> 00:25:39,000
Is there anything I can do?
302
00:25:39,000 --> 00:25:42,800
Well, the stress
of this whole David situation...
303
00:25:42,800 --> 00:25:46,400
Of course.
I think it's affecting Gaz.
304
00:25:46,400 --> 00:25:52,440
They say he's developed a catarrh
of rebolis...
305
00:25:52,440 --> 00:25:57,840
We'll just forget about it.
I'll never mention it again.
306
00:25:57,840 --> 00:26:02,360
Really? I was just being childish
and selfish.
307
00:26:03,760 --> 00:26:06,120
Let's all go home, then.
308
00:26:06,120 --> 00:26:08,560
Thank God for that!
309
00:26:08,560 --> 00:26:11,240
I'm dying for a pint!
310
00:26:18,080 --> 00:26:20,840
I'm a miracle worker!
311
00:26:20,840 --> 00:26:24,840
You'll both be bridesmaids?
Louise, thanks so much!
312
00:26:24,840 --> 00:26:29,840
Gaz is OK, yeah? Great! All right,
then. I'll see you later.
313
00:26:31,880 --> 00:26:35,160
"Boombastic" BLARES
314
00:27:06,960 --> 00:27:10,800
My lord, a more beautiful creature
I never did see!
315
00:27:10,800 --> 00:27:15,560
Why, I must have her!
May I have this dance? Ah!
316
00:27:23,480 --> 00:27:28,760
Janet... Yeah? I have to take this
off! But you're so pretty.
317
00:27:28,760 --> 00:27:32,720
But I'm getting really turned on
and it scares me!
318
00:27:36,760 --> 00:27:40,560
I don't usually have to do
me Saturdays on me own.
319
00:27:40,560 --> 00:27:42,680
You're here with your nipples.
320
00:27:42,680 --> 00:27:47,400
That dress is just womanliness
gone mad!
321
00:27:48,240 --> 00:27:52,320
Moi...grrrr! Or dresses!
322
00:27:52,320 --> 00:27:54,640
I feel like a complete twat!
323
00:27:58,000 --> 00:28:00,640
Take it off!
27437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.