Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,640
This programme contains adult humour
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,280
I'm not related to you!
We're brothers.
3
00:00:05,280 --> 00:00:09,200
Go home. Try not to be irritated
and bang his brains out. Shut up!
4
00:00:09,200 --> 00:00:12,640
Pervert! Look, Donna,
I was just waiting for you!
5
00:00:12,640 --> 00:00:16,800
Look, Louise,
I've always remembered you. Aargh!
6
00:00:26,680 --> 00:00:31,040
with bubbles in it
7
00:00:32,120 --> 00:00:36,960
handle anything stronger now
8
00:00:57,160 --> 00:00:58,880
DOOR OPENS
9
00:01:01,320 --> 00:01:03,480
Hiya. Hi.
10
00:01:03,480 --> 00:01:06,880
Why aren't you at work?
Have you got a man here?
11
00:01:06,880 --> 00:01:11,400
Have you made sandwiches for other
men? Cos that's too big a betrayal.
12
00:01:11,400 --> 00:01:15,240
What are you doing here? I thought
you were meeting Gaz for dinner.
13
00:01:15,240 --> 00:01:19,000
He didn't turn up, and I wanted
to show him me pineapple.
14
00:01:19,000 --> 00:01:21,760
You should go.
I'm doing private things.
15
00:01:21,760 --> 00:01:24,400
And Gaz is usually so reliable.
16
00:01:24,400 --> 00:01:26,280
Like a great big clock.
17
00:01:26,280 --> 00:01:27,800
What private things?
18
00:01:27,800 --> 00:01:30,320
I, um...shaving.
19
00:01:31,440 --> 00:01:33,680
So, um...what's this, then?
20
00:01:33,680 --> 00:01:36,320
Don't! It's a bridal magazine.
21
00:01:36,320 --> 00:01:38,560
I was just planning the wedding.
22
00:01:38,560 --> 00:01:43,080
Oh, aren't you the cutest
little wifey! Let's have a look.
23
00:01:44,160 --> 00:01:46,200
Jesus! How fit are these women!
24
00:01:46,200 --> 00:01:49,240
Oh, Jonny! They're bridal models,
that's all.
25
00:01:49,240 --> 00:01:50,760
I'm serious.
26
00:01:50,760 --> 00:01:55,440
A bloke could have a commitment
problem if one of these turned up
on the doorstep. Give it back!
27
00:01:55,440 --> 00:01:57,600
I only came home
so I could read it.
28
00:01:57,600 --> 00:01:59,800
Why couldn't you read it at work?
29
00:01:59,800 --> 00:02:03,680
Because...it's nobody else's
business, is it?
30
00:02:03,680 --> 00:02:07,720
Anyway, I work in a baker's.
Pastry, Jonny, pastry.
It's a weapon.
31
00:02:07,720 --> 00:02:10,960
Have you actually told them at work
we're getting married?
32
00:02:10,960 --> 00:02:13,240
Yes, course I have.
33
00:02:13,240 --> 00:02:18,600
Why wouldn't I? It's not as if I'm
ashamed, embarrassed or emotionally
crippled by the stress of it all.
34
00:02:18,600 --> 00:02:22,400
OK, no, I haven't told them.
Why not?
35
00:02:22,400 --> 00:02:25,200
I don't know.
Maybe I think it's private.
36
00:02:25,200 --> 00:02:28,240
Oh! Have you told your parents?
37
00:02:28,240 --> 00:02:33,280
I'm their only daughter, Jonny,
their little girl.
It's a bit scary.
38
00:02:33,280 --> 00:02:40,200
I'll tell them when we get a venue
and a date and a colour scheme and
flowers and a cake and saxophonist.
39
00:02:40,200 --> 00:02:43,760
Janet, if you don't tell
your parents, then I...
40
00:02:43,760 --> 00:02:45,640
I-I-I might do.
41
00:02:45,640 --> 00:02:48,560
You're the one who's supposed to,
anyway. What?
42
00:02:48,560 --> 00:02:54,240
You're supposed to ask my dad for
permission for my hand and other
areas. That's what I always wanted.
43
00:02:54,240 --> 00:03:00,200
Am I? Oh, that's annoying,
considering how extremely
frightening your parents are.
44
00:03:00,200 --> 00:03:03,440
That's what you're supposed to do.
You do something for me, then.
45
00:03:03,440 --> 00:03:04,640
What?
46
00:03:04,640 --> 00:03:09,760
Um...you, you... Oh, I know.
You have to write me a poem about...
47
00:03:09,760 --> 00:03:11,200
a turtle.
48
00:03:11,200 --> 00:03:13,480
What's the point of that?
49
00:03:13,480 --> 00:03:15,520
I like turtles.
50
00:03:15,520 --> 00:03:18,560
And I think I should get something
out of this marriage too.
51
00:03:18,560 --> 00:03:22,480
OK, then, when are you going
to ask him? I'll go round tonight.
52
00:03:22,480 --> 00:03:24,200
Oh, thank you, thank you!
53
00:03:24,200 --> 00:03:27,760
Oh, I can't wait to marry you.
You'll do anything I want.
54
00:03:29,000 --> 00:03:31,880
Except for weeing on you.
55
00:03:31,880 --> 00:03:34,160
I was cold.
56
00:03:40,160 --> 00:03:42,840
PHONE RINGS
57
00:03:54,120 --> 00:03:56,040
Oh, my God! I'm still alive!
58
00:03:56,040 --> 00:03:57,240
Help!
59
00:03:57,240 --> 00:03:58,720
HELP!
60
00:03:58,720 --> 00:04:01,520
Someone help me!
61
00:04:01,520 --> 00:04:04,200
PHONE RINGS OFF
62
00:04:04,200 --> 00:04:08,840
Oh, God, I'm going to have to chew
me arm off, like in that film...
63
00:04:08,840 --> 00:04:10,640
Driving Miss Daisy.
64
00:04:11,800 --> 00:04:14,240
HELP!
65
00:04:20,080 --> 00:04:24,600
I can't believe you came all the way
back from Australia just to find me.
66
00:04:24,600 --> 00:04:26,520
I didn't.
67
00:04:26,520 --> 00:04:28,720
I think we all know that you did.
68
00:04:28,720 --> 00:04:31,080
I came back to go to school.
69
00:04:31,080 --> 00:04:35,080
I mean, at the universities
over there, you can major in soup.
70
00:04:35,080 --> 00:04:37,520
So you decided to come and seek me.
71
00:04:37,520 --> 00:04:43,160
No. I got back, I saw you,
and before you can say, "Brit girls
are easy," there you were.
72
00:04:43,160 --> 00:04:45,000
There I was?
73
00:04:45,920 --> 00:04:50,680
David! You're supposed to say
something like, you love
the colour of my hair
74
00:04:50,680 --> 00:04:54,800
or you like the way the sunlight
catches my dazzling smile.
75
00:04:54,800 --> 00:04:59,440
Why would I say that?
That just sounds a bit poofy.
76
00:04:59,440 --> 00:05:02,720
Because, David, I'm beautiful.
77
00:05:02,720 --> 00:05:05,440
Yes, I know.
It's obvious you're beautiful.
78
00:05:05,440 --> 00:05:07,640
That's why I asked you out.
79
00:05:07,640 --> 00:05:13,440
And I accepted going out with you as
a viable option because I could see
the potential for change.
80
00:05:13,440 --> 00:05:15,960
You can't just change human beings.
81
00:05:15,960 --> 00:05:20,000
Well, if you can't change them,
what's the point in collecting them?
82
00:05:20,000 --> 00:05:22,760
You collect people? Of course!
83
00:05:22,760 --> 00:05:25,840
Only yesterday,
the postman became an ally.
84
00:05:25,840 --> 00:05:32,360
He used to ignore me, but I answered
the door in my Mr Men nightie
and pow! He's changed overnight.
85
00:05:35,000 --> 00:05:37,760
Where are you going? I'm going home.
86
00:05:37,760 --> 00:05:39,840
Are you going home
to change your T-shirt?
87
00:05:39,840 --> 00:05:43,920
No, you're mental.
I'll call you, OK?
88
00:05:43,920 --> 00:05:48,280
You can't do this to me -
I get away with murder!
89
00:05:48,280 --> 00:05:49,800
Aargh!
90
00:05:49,800 --> 00:05:51,160
Aaargh!
91
00:05:51,160 --> 00:05:52,320
Aaargh!
92
00:05:53,880 --> 00:05:56,440
That's never happened before.
93
00:06:09,440 --> 00:06:10,720
HELP!
94
00:06:10,720 --> 00:06:13,280
Mr Wilkinson!
95
00:06:13,280 --> 00:06:16,160
Munch! Oh, thank God!
96
00:06:17,200 --> 00:06:19,000
Ha-ha-ha-ha!
97
00:06:19,000 --> 00:06:20,520
Ha-ha-ha!
98
00:06:20,520 --> 00:06:26,880
Munch, help me. I've been trapped
here all night. I've got a ruptured
bowel or these pants are shrinking.
99
00:06:28,680 --> 00:06:30,400
It's not funny! I'm stuck!
100
00:06:30,400 --> 00:06:31,720
Ha-ha!
101
00:06:33,160 --> 00:06:38,120
Hold on a minute. You didn't do
this for me, did you, Mr Wilkinson?
102
00:06:39,400 --> 00:06:41,760
Course not, you're me brother!
103
00:06:41,760 --> 00:06:46,600
Oh, that's all right, then. Ha-ha!
What are you doing here, anyway?
104
00:06:46,600 --> 00:06:50,640
Dad sent me, sir.
You didn't come to work and
you're not answering your phone.
105
00:06:50,640 --> 00:06:55,440
I said you might have got stuck on
the bog. I've done it six times.
It's suction.
106
00:06:55,440 --> 00:06:57,800
It's the power of science.
107
00:06:57,800 --> 00:07:00,400
Munch...just get me out of these
handcuffs!
108
00:07:00,400 --> 00:07:02,720
I can't touch you. Not like that!
109
00:07:02,720 --> 00:07:04,320
Why not?
110
00:07:04,320 --> 00:07:06,560
It's incest.
111
00:07:06,560 --> 00:07:10,720
Oh, look! Your chest hair's growing
the same as mine. D'you wanna see?
112
00:07:10,720 --> 00:07:14,560
No, I don't. Does half your pubes
grow straight, as well?
113
00:07:14,560 --> 00:07:16,040
What?
114
00:07:16,040 --> 00:07:18,800
Mine do. I'm a medical wonder.
115
00:07:18,800 --> 00:07:21,960
Boss, are you in? Oh, bollocks!
116
00:07:21,960 --> 00:07:25,960
Did you do this for him? Is he your
secret life partner, Mr Wilkinson?
117
00:07:25,960 --> 00:07:28,400
Aargh! Aaargh!
118
00:07:28,400 --> 00:07:32,240
Who are you? And what are you doing
to Gaz? It's homoerotic!
119
00:07:32,240 --> 00:07:37,760
I never did it. And anyway,
I'm his brother, so I've got more
right to see his muckiness.
120
00:07:39,000 --> 00:07:41,960
Why are you trussed up like this?
In front of your brother as well?
121
00:07:41,960 --> 00:07:44,440
You told me to. I didn't tell you
to do this!
122
00:07:44,440 --> 00:07:49,600
You did. You said you were getting
Janet patches to stop her smoking,
so I should get Donna sex aids.
123
00:07:51,640 --> 00:07:53,680
Why are you dressed in your grandma
suit?
124
00:07:53,680 --> 00:07:55,760
Is your grannie a transvestite?
125
00:07:56,800 --> 00:08:01,840
No, I've got to wear this to go to
Janet's mum's later to ask her dad
for her hand in marriage.
126
00:08:01,840 --> 00:08:04,320
I thought you might want to come to
the pub. I need some Dutch courage.
127
00:08:04,320 --> 00:08:09,480
Yeah, I'd absolutely love to come to
the pub. Hold on, do you think I'm a
bit over-dressed?
128
00:08:09,480 --> 00:08:14,000
I was thinking that as well. D'you
think this looks a bit twee?
129
00:08:14,000 --> 00:08:16,760
I think you look lovely.
130
00:08:18,240 --> 00:08:22,600
Will someone get me out of here?!
Fine, all right. Where's the keys?
131
00:08:23,760 --> 00:08:25,240
Jonny. Yes, Gaz?
132
00:08:25,240 --> 00:08:28,800
The keys would be in my very small,
very warm pants.
133
00:08:33,920 --> 00:08:36,400
You're his brother.
134
00:08:36,400 --> 00:08:41,120
No, that makes it ten times worse.
At least you could say you were
experimenting.
135
00:08:41,120 --> 00:08:46,280
I experiment with compasses, beasts
and sugary snacks, not with other
men's parts.
136
00:08:46,280 --> 00:08:48,480
We'll toss for it.
137
00:08:54,200 --> 00:08:56,680
RUNNING WATER >
138
00:09:04,800 --> 00:09:08,480
Wow! I've got the biggest widgy
in our family.
139
00:09:09,600 --> 00:09:11,960
Go, Munch!
140
00:09:13,640 --> 00:09:17,720
I've never really thought seriously
about suicide before.
141
00:09:19,960 --> 00:09:21,720
Phew!
142
00:09:22,720 --> 00:09:24,400
Jonny, you're still here, then.
143
00:09:27,680 --> 00:09:30,000
I'll just be going out for a bit.
144
00:09:31,520 --> 00:09:34,600
It'll be easier next time.
145
00:09:38,440 --> 00:09:40,000
David!
146
00:09:40,000 --> 00:09:42,800
Aargh! David!
147
00:09:44,520 --> 00:09:46,080
Aargh!
148
00:09:47,800 --> 00:09:49,280
Aargh!
149
00:09:49,280 --> 00:09:50,680
David?
150
00:09:50,680 --> 00:09:52,000
David!
151
00:09:52,000 --> 00:09:55,200
Where are you going?
I just said, I'm going home.
152
00:09:55,200 --> 00:09:57,560
That's not how you play the game.
153
00:09:57,560 --> 00:09:59,560
I don't play games, Louise.
154
00:09:59,560 --> 00:10:01,320
You've got to.
155
00:10:01,320 --> 00:10:02,600
Ah!
156
00:10:02,600 --> 00:10:04,960
I know what you're doing.
157
00:10:04,960 --> 00:10:06,800
Yes, I'm going home.
158
00:10:06,800 --> 00:10:09,880
You're playing hard to get.
OK, I can do this.
159
00:10:09,880 --> 00:10:14,520
Oh, please come back, David!
Please, I can't live without you!
160
00:10:14,520 --> 00:10:18,000
I just want to get to know you.
I don't like games.
161
00:10:18,000 --> 00:10:19,600
Fine, OK.
162
00:10:20,680 --> 00:10:24,200
Let's play the game where we ask
awkward questions for a while.
163
00:10:25,400 --> 00:10:26,720
Fine.
164
00:10:26,720 --> 00:10:30,680
I'll play. Because I do actually
really like you.
165
00:10:36,360 --> 00:10:38,840
So, what music do you like?
166
00:10:40,000 --> 00:10:42,400
You're a cheeky, cheeky boy!
167
00:10:42,400 --> 00:10:44,480
That was weird.
168
00:10:44,480 --> 00:10:46,480
D'you have any pets?
169
00:10:46,480 --> 00:10:49,560
Ah, you'd just love to know that,
wouldn't you?
170
00:10:49,560 --> 00:10:53,560
Well, yes, that is the point of
asking a question.
171
00:10:53,560 --> 00:10:54,880
Ow!
172
00:10:54,880 --> 00:10:56,840
Why would you punch me?
173
00:10:56,840 --> 00:10:59,360
You're so silly!
174
00:10:59,360 --> 00:11:01,640
Ow! I'm not. That hurt.
175
00:11:01,640 --> 00:11:04,600
Can you not see this is wrong?
You can't go round hitting people.
176
00:11:04,600 --> 00:11:06,560
David, I can.
177
00:11:09,520 --> 00:11:11,400
Where are you going?
178
00:11:11,400 --> 00:11:14,200
Home. I'll see you around.
179
00:11:14,200 --> 00:11:15,840
You can't leave me!
180
00:11:15,840 --> 00:11:19,640
You've got to walk me home. It's a
dangerous world for a girl like me.
181
00:11:19,640 --> 00:11:21,360
It bloody isn't!
182
00:11:25,920 --> 00:11:28,160
Mum? Yes, Picklewig?
183
00:11:28,160 --> 00:11:32,200
D'you remember when you and Dad
first got together? Vaguely.
184
00:11:32,200 --> 00:11:35,480
He goosed me in the queue for
the bar at the Traveller's Rest.
185
00:11:35,480 --> 00:11:39,000
We ended the night across
the bonnet of a Fiat Panda.
186
00:11:39,000 --> 00:11:42,480
Did Dad ever ask you to do anything
you were uncomfortable with?
187
00:11:42,480 --> 00:11:46,240
Of course he did. But don't worry,
it'll shrink back up in a hot bath.
188
00:11:46,240 --> 00:11:48,200
I'm worried about Gaz.
189
00:11:48,200 --> 00:11:52,360
Is that why you crept in so late
last night? I thought you were a
burglar.
190
00:11:52,360 --> 00:11:55,920
So why did you confront me naked?
Force of habit.
191
00:11:57,640 --> 00:12:02,360
We haven't had sex for a few days.
Not since I moved in. Why not?
192
00:12:02,360 --> 00:12:08,400
Are you sickening for something?
No, just been too busy,
but I wanted to last night...
193
00:12:08,400 --> 00:12:11,440
except I came home...
And he was with another woman.
194
00:12:11,440 --> 00:12:13,800
I knew this would happen. No.
195
00:12:13,800 --> 00:12:17,920
He was on the bed.
Well, that's good for a start.
196
00:12:19,400 --> 00:12:20,560
And...
197
00:12:24,400 --> 00:12:29,720
Where are you going? I'm not seeing
whipped cream go to waste.
Come back here!
198
00:12:36,280 --> 00:12:37,760
Janet?
199
00:12:37,760 --> 00:12:40,400
Louise, I'm really busy.
I'm poeterising.
200
00:12:41,400 --> 00:12:44,000
Yeah, anyway...Janet?
201
00:12:45,160 --> 00:12:48,560
You know David? Yes, what about him?
202
00:12:48,560 --> 00:12:52,560
He's mature,
and not in a cheese way.
203
00:12:52,560 --> 00:12:54,320
No.
204
00:12:54,320 --> 00:12:57,080
Can you think of any turtle icons?
205
00:12:57,080 --> 00:12:59,880
Other than Touche. Love his work.
206
00:13:01,640 --> 00:13:02,840
No.
207
00:13:03,920 --> 00:13:10,440
David's horrible. He won't
be manipulated. He won't let me
change him. He's too mature.
208
00:13:10,440 --> 00:13:12,440
He's like old Playdough.
209
00:13:14,200 --> 00:13:16,880
Only I wouldn't eat David.
210
00:13:19,680 --> 00:13:23,240
Well, dump him, then.
..Oh, inspiration!
211
00:13:23,240 --> 00:13:26,400
Touche away
But were you secretly gay?
212
00:13:30,520 --> 00:13:33,440
But I can't dump him. I love him.
213
00:13:33,440 --> 00:13:39,360
Listen, David's nice. He's just
a bloke and you'll find most blokes
don't like playing games.
214
00:13:39,360 --> 00:13:43,640
A turtle is hard on the outside
But chewy in the middle like...
215
00:13:43,640 --> 00:13:45,600
a big bogey.
216
00:13:46,960 --> 00:13:49,360
But I punched him and everything.
217
00:13:49,360 --> 00:13:52,800
And they don't like being punched.
Especially by little incy women.
218
00:13:52,800 --> 00:13:55,040
No, Janet, punching's flirting.
219
00:13:55,040 --> 00:13:59,200
Oh, then Cheryl Gascoigne should be
bloody grateful.
220
00:13:59,200 --> 00:14:03,440
But I had it all figured out.
I thought punching's what you did.
221
00:14:03,440 --> 00:14:07,800
Grow up, Louise! Can't you see
I'm busy? I can't grow up.
222
00:14:07,800 --> 00:14:12,080
I'm like the ever-youthful Lulu
featured in Heat magazine.
223
00:14:12,080 --> 00:14:14,160
Only I don't need to go...
224
00:14:16,520 --> 00:14:18,480
..all the damn time.
225
00:14:18,480 --> 00:14:23,760
Just try talking to David like
you talk to me. About your life,
your plans. Ask about his.
226
00:14:23,760 --> 00:14:25,880
And then punch him?
227
00:14:25,880 --> 00:14:28,560
No, just try and be a grown-up.
228
00:14:28,560 --> 00:14:30,920
Well, that's difficult!
229
00:14:30,920 --> 00:14:34,640
Relationships are. You won't
keep him if you act immature.
230
00:14:34,640 --> 00:14:36,680
I'll lose him?
231
00:14:36,680 --> 00:14:38,560
Like I lost that donkey?
232
00:14:39,560 --> 00:14:42,480
Yes. You have to be grown-up.
233
00:14:42,480 --> 00:14:47,040
Now, give me a line to follow...
A turtle's head is great because...
234
00:14:49,200 --> 00:14:51,360
He gave me the fright of my life!
235
00:14:51,360 --> 00:14:55,440
All PVC and whipped cream -
he looked like a masochistic trifle.
236
00:14:55,440 --> 00:14:59,480
If it makes him happy,
maybe you should give it a go.
237
00:14:59,480 --> 00:15:05,600
And if you don't like it, you say,
"Brian, you're giving me a
chilblain or some other codeword."
238
00:15:05,600 --> 00:15:07,960
What do you mean, codeword?
239
00:15:07,960 --> 00:15:10,200
You really don't know how to live,
do you?
240
00:15:10,200 --> 00:15:16,720
If you want to tie someone up or be
spanked, but don't like it, you use
a special word to make them stop.
241
00:15:16,720 --> 00:15:19,160
What, like "kangaroo"?
242
00:15:19,160 --> 00:15:22,120
No, a word not connected with sex.
243
00:15:22,120 --> 00:15:27,320
What's a kangaroo got to do with
sex? Don't ask. I still can't
look your Uncle Joey in the eye.
244
00:15:35,400 --> 00:15:38,640
It's no good, Gaz.
I can't look at you.
245
00:15:38,640 --> 00:15:41,600
There was just too much...pinkness.
246
00:15:43,120 --> 00:15:45,840
For God's sake! I'M over it.
247
00:15:45,840 --> 00:15:50,800
Just think of it as another stepping
stone to becoming a real man. Yes.
248
00:15:50,800 --> 00:15:53,920
I do believe it's in that Kipling
poem, If.
249
00:15:53,920 --> 00:15:59,000
If you can pick some cream soap
bondage keys from your PVC-clad
friend's pubic hair...
250
00:15:59,000 --> 00:16:01,120
then you'll be a man, my son.
251
00:16:01,120 --> 00:16:04,720
It wasn't that bad.
At least I'd shaved down there.
252
00:16:04,720 --> 00:16:09,560
Oh! I've touched your shaven John
Craven. It makes me guts lurch.
253
00:16:11,640 --> 00:16:15,040
Let's talk about ladies' boobies.
That'll cheer you up. No.
254
00:16:15,040 --> 00:16:17,440
Come on. No. Ladies' bobblies?
255
00:16:22,040 --> 00:16:23,680
Bosoms.
256
00:16:25,240 --> 00:16:29,680
Isn't bosom such a bad word? It's
so unlike the thing it describes.
257
00:16:29,680 --> 00:16:31,920
What would you call a bosom?
258
00:16:31,920 --> 00:16:37,640
You know, in an ideal world,
cos tits don't really say it either.
259
00:16:37,640 --> 00:16:40,600
Tits, tits, tits. Sounds sharp.
260
00:16:40,600 --> 00:16:44,440
Yeah, and breasts.
It sounds slippy.
261
00:16:44,440 --> 00:16:46,800
You know, breasts...
262
00:16:46,800 --> 00:16:49,360
Yeah. I'd call 'em, er...
263
00:16:50,440 --> 00:16:51,560
..lubberdubs.
264
00:16:52,840 --> 00:16:54,440
Lubberdub-dub.
265
00:16:55,640 --> 00:16:57,880
I'd call 'em, er...
266
00:16:57,880 --> 00:16:59,440
Gaz-pots.
267
00:16:59,440 --> 00:17:01,160
Yeah. Yeah.
268
00:17:01,160 --> 00:17:05,640
Look, I shouldn't be sitting here
thinking about lubberdubs.
269
00:17:05,640 --> 00:17:10,800
I've got to see my future in-laws.
I've got to concentrate. What if
they get angry and throw me out?
270
00:17:10,800 --> 00:17:16,480
Who could get angry with that little
face? I'm serious, Gaz. These people
really hate me.
271
00:17:16,480 --> 00:17:22,360
At Christmas, they have this Santa
and when I walk past it, it shouts
abuse at me. What does it shout?
272
00:17:22,360 --> 00:17:26,600
It goes like, "Ho-ho-ho!"
all gangsta-rapper like.
273
00:17:27,640 --> 00:17:29,640
You're just being stupid.
274
00:17:29,640 --> 00:17:32,400
I'm not.
I don't know what I can do.
275
00:17:32,400 --> 00:17:37,040
Oh, Jonny, Jonny, Jonny,
my huckleberry friend.
276
00:17:37,040 --> 00:17:41,840
What does that mean? You know when
you won the toss to get my keys?
277
00:17:41,840 --> 00:17:44,760
I lost the toss, LOST, Gaz!
278
00:17:44,760 --> 00:17:49,080
Whatever. You just did it. You know,
grabbed the bull by his horn...
279
00:17:51,280 --> 00:17:56,440
..so to speak. So what? That's
like doing anything unpleasant,
like cleaning the toilet.
280
00:17:56,440 --> 00:18:01,520
You might not want to, but you just
have to grab Janet's toothbrush
and scrub with all your heart.
281
00:18:01,520 --> 00:18:07,160
Do that with Janet's mum and dad.
Get it over with, like when I copped
off with bald Shirley for a bet.
282
00:18:07,160 --> 00:18:10,480
Just ploughed in and thought of
Duncan Goodhew.
283
00:18:10,480 --> 00:18:15,000
You're right. The sooner I do it,
the sooner it'll be done. Nice one.
284
00:18:15,000 --> 00:18:19,640
Right. That's it, then.
I'm going to seal my future.
285
00:18:19,640 --> 00:18:25,600
I'm going to take on the parents
and win my woman. I'll crush
their icy hearts with this look.
286
00:18:28,080 --> 00:18:30,200
It works for me.
287
00:18:30,200 --> 00:18:37,200
I'll say to him, "I'm marrying
your daughter and not you or any
stinking thing will stop me...
288
00:18:37,200 --> 00:18:38,400
"please...
289
00:18:39,440 --> 00:18:45,200
"..sir?" If that don't work, just
stick your hand down their drawers.
You've got a lovely touch.
290
00:18:50,240 --> 00:18:54,320
I wish Jonny'd come back. He's
probably still out celebrating.
291
00:18:54,320 --> 00:18:58,240
Oh, well, it gives me chance to
think of an end line for this poem.
292
00:18:58,240 --> 00:18:59,800
What about...
293
00:19:01,720 --> 00:19:05,680
.."And it was all a dream"?
Brilliant.
294
00:19:05,680 --> 00:19:08,600
D'you think they'll take him
to the pub?
295
00:19:08,600 --> 00:19:13,760
No, I suspect they'll be discussing
my dowry over primrose wine, lardy
cakes and a game of backgammon.
296
00:19:13,760 --> 00:19:17,880
Will Jonny be wearing his favourite
cravat and dancing a jaunty Jim?
297
00:19:19,520 --> 00:19:25,520
I haven't heard from Gaz. I hope
he's all right. Did you not even
have an inkling he was into S&M?
298
00:19:25,520 --> 00:19:31,880
I should have known. I've seen
photos of him when he was little.
That's when it all starts. So what?
299
00:19:31,880 --> 00:19:36,880
He always had those mittens that
tie together through your coat.
300
00:19:36,880 --> 00:19:41,880
You should try it. Just once, a bit
of tiesy-uppy, whippy, chainy stuff.
301
00:19:41,880 --> 00:19:45,800
Calling it baby names doesn't
make it sound any less dirty.
302
00:19:45,800 --> 00:19:48,080
I think you should give it a go.
303
00:19:48,080 --> 00:19:51,320
I had to wear a tool-belt
for Jonny's pleasure for a while.
304
00:19:52,400 --> 00:19:54,520
Maybe you're right.
305
00:19:54,520 --> 00:19:59,440
Maybe he did it to surprise me. If
that's his thing, I'll try it once.
306
00:19:59,440 --> 00:20:03,640
If I hate it, I'll just tell him.
I'll use a codeword - kangaroo.
307
00:20:03,640 --> 00:20:05,280
OK, Chinchilla.
308
00:20:07,880 --> 00:20:12,640
Gaz is a nice bloke. He'll
understand if you don't like it.
I think you'll enjoy it, though.
309
00:20:13,760 --> 00:20:18,040
Well, I did wear a bin bag once,
just to see if I looked good in it.
310
00:20:18,040 --> 00:20:21,560
That was actually quite fun.
What was in the bin bag?
311
00:20:21,560 --> 00:20:26,000
Just me. ..Oh, and some chicken
skin. That was the best bit.
312
00:20:26,000 --> 00:20:31,560
Donna, you're obviously twice the
perv that Gaz is. You could probably
teach him a thing or two.
313
00:20:31,560 --> 00:20:38,400
Just say if you feel uncomfortable
or he wants to use gravel. Was Jonny
OK when you chucked the tool-belt?
314
00:20:38,400 --> 00:20:43,680
He cried, to be honest.
It set off this adult baby thing.
Don't like that either.
315
00:20:43,680 --> 00:20:46,960
Especially nappy-changing time. Ooh!
316
00:20:46,960 --> 00:20:49,880
Go on, then, read us your poem. OK.
317
00:20:51,080 --> 00:20:54,880
To Jonny, The Turtle,
by Janet Smith, poeteress.
318
00:20:55,960 --> 00:21:00,920
Jonny, you're like my turtle
And being married to you
will be turtle-tastic!
319
00:21:03,320 --> 00:21:06,280
You have a hard shell
and are often scaly
320
00:21:06,280 --> 00:21:08,720
But the best thing is how long
turtles last
321
00:21:08,720 --> 00:21:14,360
It's ages, like, and that's
just what our marriage will be -
long and very happy, like a turtle.
322
00:21:14,360 --> 00:21:15,920
And...?
323
00:21:15,920 --> 00:21:19,600
It was all a dream.
Oh, yes, of course.
324
00:21:22,200 --> 00:21:25,240
Phwoar! Come on!
325
00:21:25,240 --> 00:21:27,280
You can do anything.
326
00:21:27,280 --> 00:21:30,080
Like a panda.
327
00:21:30,080 --> 00:21:34,840
Pandas can't do anything.
They can't juggle or go to Aldi.
328
00:21:37,040 --> 00:21:39,320
This panda can.
329
00:21:39,320 --> 00:21:40,600
Grrr!
330
00:21:40,600 --> 00:21:47,320
Listen, before you go, I need to ask
you, is Janet up for that
rudey-dirtbag stuff in bed?
331
00:21:47,320 --> 00:21:50,840
Oh, um...she's weird is Janet.
332
00:21:50,840 --> 00:21:56,680
She'll do anything. Things
even I find disgusting. That's why
I'm marrying her. What like?
333
00:21:58,280 --> 00:22:03,800
She does things with a cucumber
you wouldn't believe. Yeah?
334
00:22:03,800 --> 00:22:05,240
Oh, yeah.
335
00:22:05,240 --> 00:22:11,600
I came in once, right,
she was lying on the bed, right,
with cucumber slices on her eyes,
336
00:22:11,600 --> 00:22:15,840
mud on her face and a towel
round her head - she's pure dirt!
337
00:22:21,440 --> 00:22:26,640
So, d'you think Donna should loosen
up a bit? Be more experimental?
338
00:22:26,640 --> 00:22:30,440
Well, don't push it,
cos you could scare her off.
339
00:22:30,440 --> 00:22:34,240
Just introduce things gradually
as you go along, like me tonight.
340
00:22:34,240 --> 00:22:38,720
I won't ask Janet's parents
straightaway,
I'll do the foreplay first.
341
00:22:38,720 --> 00:22:42,960
I'll nibble their metaphorical
nipples, m'lud, then I'll pounce...
342
00:22:42,960 --> 00:22:45,240
like a panda.
343
00:22:58,240 --> 00:23:02,720
Louise? I wasn't expecting you.
I'm working at the minute.
344
00:23:02,720 --> 00:23:08,840
No, don't invite me in. This meeting
was neither arranged, nor confirmed,
nor double-confirmed, nor blah.
345
00:23:08,840 --> 00:23:11,840
Why are you doing a dad voice?
346
00:23:13,640 --> 00:23:19,000
I, Louise Susannah Brookes,
girlfriend of you, David, er...
what's your middle name?
347
00:23:20,200 --> 00:23:24,480
Gideon. Not laughing.
..Of you, David Gideon Fish,
348
00:23:24,480 --> 00:23:29,600
hereby decree that from this day
to and inclusive of this date
and pursuant of said parties,
349
00:23:29,600 --> 00:23:34,560
amicable wishes, that I will neither
play or be playant of the games
and/or gaming tactics
350
00:23:34,560 --> 00:23:39,680
employed by both sexes in accordance
with the laws set by herself,
Mother Nature.
351
00:23:39,680 --> 00:23:42,360
You wanna play sex games?
352
00:23:42,360 --> 00:23:48,840
In conclusion, I will try with
the power of God to be pleasant and
mature to the best of my abilities
353
00:23:48,840 --> 00:23:53,720
in all dealings with lovely
boyfriend, if he'll give me
another chance.
354
00:23:56,760 --> 00:24:00,640
D'you wanna come in?
I've got nice coffee. Yeah...! Oh.
355
00:24:00,640 --> 00:24:05,160
That would be most acceptable.
Stop talking like that now. OK.
356
00:24:06,240 --> 00:24:08,320
And like that.
357
00:24:30,880 --> 00:24:32,200
Ow!
358
00:24:32,200 --> 00:24:33,680
Aaargh!
359
00:24:34,760 --> 00:24:37,520
People do this for fun! Weirdoes!
360
00:24:37,520 --> 00:24:41,800
Mind you, live and let live.
I suppose I do eat stock cubes.
361
00:24:51,040 --> 00:24:53,840
DOOR CLOSES
Donna!
362
00:24:58,320 --> 00:25:01,840
Who dares enter the lair
of the Donnanatrix?!
363
00:25:01,840 --> 00:25:08,400
On your knees, you worm, you've been
a bad, bad boy and I'm gonna punish
you with my dirty sex-whip.
364
00:25:08,400 --> 00:25:13,840
And if you don't like it, all you
have to do is say "kangaroo".
365
00:25:15,000 --> 00:25:16,120
Huh-huh!
366
00:25:16,120 --> 00:25:17,600
Huh-huh-huh!
367
00:25:20,600 --> 00:25:22,680
I love my new family.
368
00:25:33,920 --> 00:25:36,200
Kangaroo.
369
00:25:42,240 --> 00:25:47,040
Ah, my suitor returns.
Come, come. Listen to this.
370
00:25:47,040 --> 00:25:49,760
To Jonny, The Turtle,
by Janet Smith.
371
00:25:49,760 --> 00:25:53,600
Oh, I don't care about that
any more. I like jackals now.
372
00:25:53,600 --> 00:25:57,480
Aw! Have you been drinking
dirty beer with my dirty parents?
373
00:25:57,480 --> 00:26:02,760
Not quite. So what happened?
Were they pleased to see you?
Did they stroke you?
374
00:26:02,760 --> 00:26:09,360
They've never seen me without you
before. They were scared you'd been
run over. I didn't think of that!
375
00:26:09,360 --> 00:26:13,400
So they were relieved that you were
OK, then they shut the door again.
376
00:26:13,400 --> 00:26:17,880
Oh. Yeah, so I knocked again
and I asked for Pete. Who's Pete?
377
00:26:17,880 --> 00:26:19,800
He's your dad, Janet.
378
00:26:19,800 --> 00:26:24,400
Oh. Well, I don't know. He's never
formally introduced himself, has he?
379
00:26:24,400 --> 00:26:27,920
Anyway, Pete was in the back yard
fixing his mountain bike.
380
00:26:27,920 --> 00:26:31,760
Dad's got a mountain bike? Are you
sure you went to the right house?
381
00:26:31,760 --> 00:26:36,600
Look, I went to Pete Waterman's
house. He said my range was OK,
but my dancing kills him.
382
00:26:36,600 --> 00:26:38,720
Sorry, carry on.
383
00:26:38,720 --> 00:26:42,160
Well, I got down on one knee
and I took his hand...
384
00:26:42,160 --> 00:26:46,600
Jonny, you do that when you propose,
not to see the father of the bride.
385
00:26:46,600 --> 00:26:49,240
Well, I know that now, don't I?
386
00:26:49,240 --> 00:26:50,680
OK, and...
387
00:26:51,880 --> 00:26:56,960
I said, "Pete, I love your daughter
more than anything in this world.
388
00:26:58,000 --> 00:27:04,000
"She completes me and I can only
truly complete her if you answer me
this most profound of questions.
389
00:27:04,000 --> 00:27:08,400
"Will you give me the
privilege...?" It's so romantic!
Shut up, gobby!
390
00:27:09,720 --> 00:27:13,720
"Will you give me the privilege of
your daughter's hand in marriage?"
391
00:27:13,720 --> 00:27:16,360
Brilliant! That's just what I'd have
told you to say.
392
00:27:16,360 --> 00:27:17,880
That IS what you told me to say.
393
00:27:17,880 --> 00:27:24,560
Were they excited? Did they open
some wine or beer? Did he give you
a Christmas cigar? Not exactly.
394
00:27:24,560 --> 00:27:27,480
What, then? He said no.
395
00:27:30,960 --> 00:27:35,120
I've applied for a quickie wedding
certificate and any cancellations.
396
00:27:35,120 --> 00:27:36,920
I haven't got a best man yet.
397
00:27:38,440 --> 00:27:40,200
Da-da-da-dah!
398
00:27:40,200 --> 00:27:43,960
So you're saying
that Donna seduced you?
399
00:27:43,960 --> 00:27:48,080
Do you speak like that from
a physical complaint or cos you've
never had a good, hard shag.
400
00:27:48,080 --> 00:27:50,360
You're stealing me life!
401
00:27:50,360 --> 00:27:53,400
You're marrying me
whether you like it or not!
402
00:27:53,400 --> 00:27:56,960
We're having nothing to do with
this wedding! I'm the best man!
34520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.