All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S03E01.Munch.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,840 This programme contains adult humour 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,880 The love of my life hates me over a stupid, lager-breathed kiss. 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,760 I'm just gonna go... 4 00:00:09,760 --> 00:00:17,040 If only we could fix it. You and Donna could be a rubbish couple again. Me and Jonny... Hi. 5 00:00:17,040 --> 00:00:21,440 Jonny! Where have you BEEN? I'm so sorry! 6 00:00:21,440 --> 00:00:26,920 My grandmother's wedding ring. And her grandmother's. Let's see. Stop! 7 00:00:26,920 --> 00:00:31,760 Janet...? Oh, my God! Will you marry me? 8 00:00:39,440 --> 00:00:43,080 with bubbles in it 9 00:00:44,160 --> 00:00:49,360 handle anything stronger now 10 00:01:03,000 --> 00:01:05,880 Where did you get this ring? Um... 11 00:01:05,880 --> 00:01:09,320 I found it...lying around. Where? 12 00:01:09,320 --> 00:01:11,560 In a jewellery box... 13 00:01:11,560 --> 00:01:17,400 At Andy's house. What were you doing at my ex-boyfriend's house? 14 00:01:17,400 --> 00:01:20,120 Stealing an engagement ring 15 00:01:20,120 --> 00:01:24,560 That's illegal. Andy's really sensitive about the law. 16 00:01:24,560 --> 00:01:28,040 He won't even steal from his own parents! 17 00:01:28,040 --> 00:01:35,000 I can't take it back. Why not? He'll forgive you. What if he calls the police? I could go to prison. 18 00:01:35,000 --> 00:01:38,600 Do you know what they'll DO to me in prison? 19 00:01:38,600 --> 00:01:42,080 They'll re-educate me! 20 00:01:42,080 --> 00:01:46,000 We'll just have to post it anonymously. 21 00:01:46,000 --> 00:01:52,680 Good idea. You'll just have to buy me another ring. I can't afford it! Have you seen my wardrobe? 22 00:01:52,680 --> 00:01:57,880 I'm not getting engaged without a ring. Well, I've not got a job. 23 00:01:57,880 --> 00:02:01,320 I'm not getting married without a ring. 24 00:02:01,320 --> 00:02:03,280 Married? 25 00:02:03,280 --> 00:02:07,840 I thought we could just get engaged, like we did at school. 26 00:02:07,840 --> 00:02:12,440 Why don't I just give you a love bite? It worked in Year 9. 27 00:02:12,440 --> 00:02:17,480 No! You're gonna give Andy's ring back and get me a proper ring... 28 00:02:17,480 --> 00:02:19,680 from Argos. 29 00:02:21,040 --> 00:02:25,760 Where's my ring? Andy... Don't make me come down there! 30 00:02:25,760 --> 00:02:29,800 Uh... She's got it! No, I haven't! 31 00:02:38,200 --> 00:02:43,160 What? I thought we were christening the van? Maybe later. 32 00:02:43,160 --> 00:02:48,360 No, listen... We've done it in the pub, we've done it in the doctor's, 33 00:02:48,360 --> 00:02:51,400 we've done it in your sleep... Gaz! 34 00:02:51,400 --> 00:02:56,600 This was nearly the last place on my card. What card? This card. 35 00:02:58,160 --> 00:03:01,360 I feel suitably violated. Thank you 36 00:03:01,360 --> 00:03:07,400 You see...we still have to have sex here at work, somewhere foreign, 37 00:03:07,400 --> 00:03:09,920 and somewhere purple. 38 00:03:09,920 --> 00:03:15,480 We did it on that kebab, once. That was foreign. Nice one! Yes. 39 00:03:15,480 --> 00:03:22,400 So, we've done it in all these places. What's wrong with my van? What's wrong? Yeah. Well... 40 00:03:22,400 --> 00:03:26,000 Gaz. What? It's him. 41 00:03:36,080 --> 00:03:41,440 I need my ring back. It was for Mother's Day...for dear Mamma. 42 00:03:41,440 --> 00:03:46,520 "Dear Mamma." You went out with him? He talks like a Hallmark card. 43 00:03:47,600 --> 00:03:54,480 He's very sensitive. What's the last thing you gave your mum for Mother's Day? A black eye. 44 00:03:54,480 --> 00:03:57,960 And God knows, the bitch was asking for it! 45 00:03:59,000 --> 00:04:01,640 Andy would never hit his mother. 46 00:04:01,640 --> 00:04:08,120 That's why our love is fatter and bouncier than yours! Jonny doesn't hit women. Watch. 47 00:04:08,120 --> 00:04:11,160 Oh, dear Mamma! See? 48 00:04:11,160 --> 00:04:16,080 Janet, can I just have my ring? Seeing you's been painful enough. 49 00:04:16,080 --> 00:04:18,400 I know, she's a sight! 50 00:04:20,880 --> 00:04:23,440 No... I just... 51 00:04:23,440 --> 00:04:26,160 I just think I need some "me" time. 52 00:04:26,160 --> 00:04:30,040 Andy, you're so beautifully self-obsessed! 53 00:04:30,040 --> 00:04:33,800 Andy, just take it. You should go now. 54 00:04:33,800 --> 00:04:36,920 Me and Jonny have to talk. Yeah! 55 00:04:36,920 --> 00:04:40,240 I'M going to marry her! 56 00:04:40,240 --> 00:04:42,280 What...? 57 00:04:44,400 --> 00:04:49,280 Thank God he's gone. I thought I was gonna catch the gay. 58 00:04:49,280 --> 00:04:55,960 You're forgetting you proposed and I want a ring. How will he get you a ring without a job? 59 00:04:55,960 --> 00:04:59,080 You see - SHE understands me. 60 00:04:59,080 --> 00:05:02,520 Unless he gets you a ring out of a Kinder egg. 61 00:05:02,520 --> 00:05:05,280 She understands me MUCH too well! 62 00:05:05,280 --> 00:05:08,040 Thanks for ruining that one! 63 00:05:08,040 --> 00:05:11,280 Louise, why did you bring Andy here? 64 00:05:11,280 --> 00:05:15,560 I love him. You don't! You've only known him a few days. 65 00:05:15,560 --> 00:05:20,600 He's perfect. He's got a Lexus. And a big willy. 66 00:05:20,600 --> 00:05:23,240 Janet! I'm petite! 67 00:05:23,240 --> 00:05:26,120 You're scaring me! 68 00:05:28,680 --> 00:05:34,520 Hiya! He's said that four times, now. Who is he? Hiya! 69 00:05:34,520 --> 00:05:38,320 Do you need help? He's a pervert. He was watching us. 70 00:05:38,320 --> 00:05:41,480 I weren't watching. I was LISTENING... 71 00:05:41,480 --> 00:05:43,920 with my eyes. 72 00:05:43,920 --> 00:05:48,320 Am I supposed to know you? I'm Munch. I work here. 73 00:05:48,320 --> 00:05:51,640 No, you don't. I do! You don't. I do! 74 00:05:51,640 --> 00:05:54,280 I've never even seen you! 75 00:05:55,480 --> 00:05:57,760 Hiya! 76 00:05:57,760 --> 00:06:02,200 Stop it. I brought my CV, like Mr Wilkinson said. 77 00:06:02,200 --> 00:06:05,600 Oh! My dad. He gave you a job? 78 00:06:05,600 --> 00:06:08,400 Yes. I think he loves me...SIR! 79 00:06:08,400 --> 00:06:11,360 Just call me Gaz. Let's have a look. 80 00:06:15,200 --> 00:06:18,400 "I'm special." I'm special! 81 00:06:18,400 --> 00:06:23,360 What does that mean? Exactly what it says on the tin! 82 00:06:23,360 --> 00:06:28,680 Anyway, where do I start? Does SHE need any fine tuning? 83 00:06:28,680 --> 00:06:31,520 My God, Gaz - his eyes, his eyes! 84 00:06:31,520 --> 00:06:36,960 Wait - my dad definitely gave you a job? Yes. What with us being family. 85 00:06:36,960 --> 00:06:41,360 W-What do you mean, "family"? We're relatives. 86 00:06:41,360 --> 00:06:45,400 I would say that was a SPECIAL gene pool. 87 00:06:46,520 --> 00:06:51,840 I'm not related to YOU! Didn't Mr Wilkinson tell you? 88 00:06:51,840 --> 00:06:54,040 We're brothers! 89 00:07:13,000 --> 00:07:17,920 Yes, Mr Redfern - it is solid gold. And solid diamondique. 90 00:07:17,920 --> 00:07:23,160 I'm sure you're sorry you failed me in chemistry, you hairy wanker! 91 00:07:24,960 --> 00:07:27,800 Thank you for coming! 92 00:07:27,800 --> 00:07:30,560 Why, it's Anthony Heller! 93 00:07:30,560 --> 00:07:35,880 You dumped me in Year 9 for Sarah Christian. And who's this ugly slag? 94 00:07:35,880 --> 00:07:39,840 It's old Sarah! Chew on my diamond, bitch! 95 00:07:39,840 --> 00:07:43,880 OH! Is that the ring that Jonny bought you? 96 00:07:43,880 --> 00:07:47,200 Oh, it's so...tacky... 97 00:07:47,200 --> 00:07:50,000 It's so...you. 98 00:07:50,000 --> 00:07:54,920 I made this out of foil. I think it's still got fish in it. 99 00:07:54,920 --> 00:07:58,600 Ugh... Jonny still not got a job yet? 100 00:07:58,600 --> 00:08:01,280 No, and it's none of your business. 101 00:08:01,280 --> 00:08:06,840 Ooh, touchy! Ashamed that your boyfriend's a big, sucky sponge? 102 00:08:06,840 --> 00:08:10,040 SHE SLURPS 103 00:08:10,040 --> 00:08:15,320 That's what he does with our taxes. I'm not ashamed. You don't pay tax. 104 00:08:15,320 --> 00:08:19,360 I graduate in six months and I will then. 105 00:08:19,360 --> 00:08:24,840 Then, every time I look at Jonny, I'll go...slu-u-u-urp! 106 00:08:26,040 --> 00:08:28,200 Janet, I don't mean to be funny, 107 00:08:28,200 --> 00:08:34,560 but I couldn't stand going out with someone who could buy me things or improve the way we live. 108 00:08:34,560 --> 00:08:37,240 Jonny can improve things. 109 00:08:37,240 --> 00:08:43,240 He found some sprouts in a gutter, once. One looked like Stephen Gately. 110 00:08:43,240 --> 00:08:48,280 A sprout? When Andy buys me dinner, I'm ordering foie gras. 111 00:08:48,280 --> 00:08:53,960 Andy won't mind because he's rich, rich, rich! What's...FAR GRAR? 112 00:08:53,960 --> 00:08:57,400 You know... It's that thing with the stuff... 113 00:08:57,400 --> 00:08:59,640 Rich, rich, rich! 114 00:08:59,640 --> 00:09:07,560 So what if Andy's rich? It doesn't make him better than Jonny. Hmm... Can Jonny speak other languages? 115 00:09:07,560 --> 00:09:12,000 His favourite word is "extra mozzarella" - it's Italian. 116 00:09:12,000 --> 00:09:15,320 Right... and does Jonny have a big car. 117 00:09:15,320 --> 00:09:20,320 That Lexus is just a penis extension and Jonny HAS one of those! 118 00:09:20,320 --> 00:09:24,840 Can he buy you an meal with champagne and candlelight? 119 00:09:24,840 --> 00:09:30,320 He set fire to a bottle of Smirnoff Ice once. Molotov for the ladies. 120 00:09:30,320 --> 00:09:35,560 I do pity you sometimes, Janet. Imagine if you'd stayed with Andy. 121 00:09:35,560 --> 00:09:39,360 YOU could be going out for lunch, instead of... 122 00:09:39,360 --> 00:09:43,760 What are you having for dinner? The Gately sprout. 123 00:09:43,760 --> 00:09:46,680 Oh, dear. Louise, just get out. 124 00:09:46,680 --> 00:09:52,000 I wanted to gloat! Task finished. Now go and have your lovely dinner! 125 00:09:52,000 --> 00:09:56,960 Lunch! You call it lunch at midday...if you're upper class. 126 00:09:56,960 --> 00:10:02,400 When's dinner? At night. That's tea. No, tea's in the afternoon. 127 00:10:02,400 --> 00:10:09,480 You're confusing me. Leave! Ooh, jealous! I'll think of you tucking into your Gately sprout. 128 00:10:09,480 --> 00:10:15,720 GreatBye! Ciao! Oh, how much do I love saying that word? GET OUT! 129 00:10:21,720 --> 00:10:24,360 Ooh! Hello, my little treasure! 130 00:10:25,560 --> 00:10:28,400 Shouldn't drink that at this time. 131 00:10:28,400 --> 00:10:32,760 Yes, we've passed the yardarm. Let's hit the amaretto! 132 00:10:32,760 --> 00:10:39,240 Mum! A woman can get lonely sometimes, Donna. You'll find that out one day. 133 00:10:39,240 --> 00:10:43,280 I bought you that Vibro Bear to be getting on with. 134 00:10:43,280 --> 00:10:46,400 He's no company, even on the grizzly setting. 135 00:10:46,400 --> 00:10:53,800 What are you doing in my kitchen? Do you need feeding? No. There's a fish stick with your name on it. 136 00:10:53,800 --> 00:11:00,000 No, it's Gaz. He's having some family problems. Oh, gossip! I'm all ears! 137 00:11:00,000 --> 00:11:02,640 It's not gossip. He's really upset. 138 00:11:02,640 --> 00:11:08,080 This lad called Munch turns up at the garage. Why's he called Munch? 139 00:11:08,080 --> 00:11:11,680 If it's for good reasons, send him round. 140 00:11:11,680 --> 00:11:17,400 This lad turns up at the garage claiming to be his half-brother. 141 00:11:17,400 --> 00:11:23,520 If he looks like Gaz, still send him round. Can you imagine how he feels? 142 00:11:23,520 --> 00:11:29,280 Must be upsetting finding out you have relatives you never knew. 143 00:11:29,280 --> 00:11:32,120 Mum, what's the matter? 144 00:11:32,120 --> 00:11:34,080 Nothing. 145 00:11:35,400 --> 00:11:40,240 Your father's a good man. I never said he wasn't. 146 00:11:40,240 --> 00:11:44,480 He was just away a lot. What do you mean? Nothing. 147 00:11:44,480 --> 00:11:51,200 But if you ever meet a young girl with brown hair called Su Yin, pay no attention. 148 00:11:51,200 --> 00:11:57,120 We live in the 21st century, now. Families are like that. Like what? 149 00:11:57,120 --> 00:12:04,720 Bits of kids hanging off everywhere. A Donna here, a Chu Ong Lee there. I hold no truck with it. 150 00:12:04,720 --> 00:12:12,000 What do you mean? Men stuck it anywhere in the '70s. We had to wear legwarmers to catch the drips. 151 00:12:14,280 --> 00:12:19,400 Where are you going? I said I'd go to Janet's for a cup of tea. 152 00:12:19,400 --> 00:12:22,440 All right, love. See you later. 153 00:12:22,440 --> 00:12:25,640 Hey, kiss your mother before you go. 154 00:12:28,000 --> 00:12:33,200 You smell like a brewery. Lorry drivers seem to like it. 155 00:13:02,720 --> 00:13:06,560 CAT MEWS 156 00:13:06,560 --> 00:13:09,600 CAT SCREECHES 157 00:13:20,040 --> 00:13:23,680 ENGINE DROWNS SPEECH 158 00:14:52,680 --> 00:14:55,680 Oh, I'm so confused, Donna! 159 00:14:55,680 --> 00:15:00,400 First I was excited... What about? Then the money... What? 160 00:15:00,400 --> 00:15:06,800 I spoke to Louise and I feel uncertain about it all! What's happened? It's Jonny. 161 00:15:06,800 --> 00:15:11,200 You're not still rowing? It's worse than that. 162 00:15:11,200 --> 00:15:13,840 WORSE? How? 163 00:15:13,840 --> 00:15:17,960 He's asked me to marry him. You're getting married? 164 00:15:19,320 --> 00:15:22,920 That's BRILLIANT. If I was more of a girl, 165 00:15:22,920 --> 00:15:27,720 I'd be doing this round about now. SHE SCREAMS 166 00:15:29,880 --> 00:15:32,520 That's helpful. 167 00:15:37,320 --> 00:15:41,960 Did you have to go to, like, barmaid school? 168 00:15:41,960 --> 00:15:47,640 Cos I was no good at school. A job like this would just bust my brain. 169 00:15:47,640 --> 00:15:51,280 There's so much to think about. You know... 170 00:15:51,280 --> 00:15:55,200 Peanuts...lager...customers... 171 00:15:56,400 --> 00:15:59,040 ..Other types of peanuts... 172 00:15:59,040 --> 00:16:03,960 A pint, please. The maddest thing's happened. What? 173 00:16:03,960 --> 00:16:09,000 I've got a half-brother. My dad's just given him a job at the garage. 174 00:16:09,000 --> 00:16:12,840 What? I know! There was a job going? 175 00:16:12,840 --> 00:16:18,800 That's besides the point. I've got this little brother I never knew! 176 00:16:18,800 --> 00:16:23,040 Bloody hell, that is... So, what did you do? 177 00:16:23,040 --> 00:16:30,240 I had it out with my dad. He said it happened with this other woman when I was little. Are you angry? 178 00:16:30,240 --> 00:16:34,840 Yeah... He cheated on my mum, me and the whole family. 179 00:16:34,840 --> 00:16:39,320 That's cool, that's fine... It's just... 180 00:16:39,320 --> 00:16:44,960 It's this lad. You should see him. He's a complete...yoghurt. 181 00:16:44,960 --> 00:16:51,160 Isn't it a bit major that your dad's got an illegitimate son? Not really. 182 00:16:51,160 --> 00:16:58,080 Mum said that I was illegitimate at school. No, Gaz - you were ILLITERATE at school. 183 00:16:58,080 --> 00:17:03,760 I don't mind about my dad. I've caught my mum with other people. 184 00:17:03,760 --> 00:17:06,880 Honest to God? 185 00:17:06,880 --> 00:17:14,880 Yes! I walked into the bedroom once, and there was a bloke in a gimp mask with a feather up his arse. 186 00:17:14,880 --> 00:17:20,520 I tell you now, that weren't my dad! How do you know it wasn't...? 187 00:17:20,520 --> 00:17:24,000 IT WASN'T MY DAD! All right. All right. 188 00:17:24,000 --> 00:17:30,160 It's just embarrassing having this complete monkey spunker related to me. 189 00:17:30,160 --> 00:17:33,280 Yeah, I suppose. 190 00:17:33,280 --> 00:17:38,760 If you were me - the dolphin of sex town - wouldn't you be ashamed? 191 00:17:38,760 --> 00:17:43,680 I can only dream of being the watery winkle of whelk town. 192 00:17:43,680 --> 00:17:48,040 At least you get it. So, what you gonna do? 193 00:17:48,040 --> 00:17:54,320 I'll tell my dad I'm not working with someone that can't tie his own Velcro. Good! 194 00:17:54,320 --> 00:17:58,840 Or someone who calls his penis Mr Diddly Pee! 195 00:18:01,280 --> 00:18:05,800 Gaz... You call your penis Mr Nudge. 196 00:18:05,800 --> 00:18:12,280 You and me can look for work together. How come you want a job? You never have before. 197 00:18:12,280 --> 00:18:16,400 It's just I asked Janet to marry me yesterday... 198 00:18:17,440 --> 00:18:19,600 ..Gaz? 199 00:18:19,600 --> 00:18:21,680 You OK? 200 00:18:21,680 --> 00:18:25,320 Deep breaths, Gaz, come on... Come on. 201 00:18:26,520 --> 00:18:28,960 Sorry, man. Great news. 202 00:18:28,960 --> 00:18:32,720 Gaz, we're not getting married straight away. 203 00:18:32,720 --> 00:18:36,720 Really? There's loads of stuff to sort out first. 204 00:18:36,720 --> 00:18:43,440 Stuff? Yeah. Like dresses and scary children with their baskets of petals and eyes of Satan? 205 00:18:43,440 --> 00:18:47,760 No! No, no, not yet. Not that stuff, no. 206 00:18:47,760 --> 00:18:53,240 What, then? Janet won't even get engaged till I've got a job. No? 207 00:18:53,240 --> 00:18:58,760 No. CONGRATULATIONS, LAD! Norma, crack open the Tia Maria! 208 00:18:58,760 --> 00:19:03,840 She won't marry you until you get a job? No, unless I grow a beard. 209 00:19:03,840 --> 00:19:09,120 All women love a beard. Except Anne Robinson - she hates hers. 210 00:19:11,440 --> 00:19:16,000 I'd love someone to propose to me. What, anyone? 211 00:19:16,000 --> 00:19:23,720 Yeah... As long as they didn't smack me about too much, or... were pointlessly hairy, yeah. 212 00:19:23,720 --> 00:19:28,960 What about Jonny - if you were me? Do you love him? Course I do. 213 00:19:28,960 --> 00:19:35,840 Then, yeah. But he's not got a job. What will he contribute? He's got his dole and disability. 214 00:19:35,840 --> 00:19:40,960 That'll stop when that thing falls out his armpit. Is it still there? 215 00:19:40,960 --> 00:19:48,960 Mmm... It started to shrink, but then Jonny was clever and stuck a dirty compass in it till it wept. 216 00:19:50,000 --> 00:19:55,240 Is it so important? You've got the rest of your lives to get money. 217 00:19:55,240 --> 00:20:00,680 I know, but... What about my ring? I want my ring! 218 00:20:00,680 --> 00:20:06,960 A ring or money's not what's important. As long as you love each other, you can make it work. 219 00:20:06,960 --> 00:20:09,960 You're so full of bollocks today. 220 00:20:18,320 --> 00:20:20,960 That was amazing! 221 00:20:20,960 --> 00:20:25,560 I'm stuffed. AND rich - stuffed and rich! 222 00:20:25,560 --> 00:20:31,600 I don't talk about money. Like the Queen. You must be bucketed! 223 00:20:31,600 --> 00:20:35,240 I don't want to talk about it. Shh...! 224 00:20:35,240 --> 00:20:41,200 "Am being spoiled. Am nearly trophy wife... 225 00:20:41,200 --> 00:20:43,680 "Just need Sun-In." 226 00:20:43,680 --> 00:20:46,320 Send. 227 00:20:46,320 --> 00:20:49,040 Destination? 228 00:20:50,760 --> 00:20:53,920 Louise! 229 00:20:53,920 --> 00:20:56,960 MOBILE BLEEPS 230 00:20:58,760 --> 00:21:00,840 Ah... 231 00:21:00,840 --> 00:21:03,080 The bill! 232 00:21:04,200 --> 00:21:06,960 Yes, the bill! 233 00:21:08,040 --> 00:21:10,280 Well, then... 234 00:21:10,280 --> 00:21:12,560 See you! 235 00:21:19,160 --> 00:21:21,800 Andy! 236 00:21:21,800 --> 00:21:24,560 ANDY! 237 00:21:27,000 --> 00:21:29,600 Andy! 238 00:21:30,960 --> 00:21:36,880 Oh! Hi, Louise. That cost £150. Yeah? Thanks, it were great, that. 239 00:21:36,880 --> 00:21:39,680 I'm nearly £8,000 in debt. Shh! 240 00:21:39,680 --> 00:21:42,360 Don't talk money, remember? 241 00:21:42,360 --> 00:21:45,320 Oh, my God! Look at him! 242 00:21:45,320 --> 00:21:48,880 She's a beauty, sir! You're a lucky man! 243 00:21:49,960 --> 00:21:55,000 How would you like a date with me, sweetheart? Hmm, let me think. 244 00:21:55,000 --> 00:22:01,360 Would she like a date with YOU? NO! Because you're a filthy tramp! 245 00:22:01,360 --> 00:22:03,840 Andy! Oh, no offence. 246 00:22:03,840 --> 00:22:08,880 Only my cheque hasn't come through. I'm a bit short this week. 247 00:22:08,880 --> 00:22:11,600 You know how it is, mate. 248 00:22:11,600 --> 00:22:17,920 Andy, just have one piece of generosity in you and give the smelly man some money. 249 00:22:17,920 --> 00:22:21,800 Louise... I'll deal with this. 250 00:22:24,720 --> 00:22:27,440 AH! 251 00:22:28,800 --> 00:22:31,160 ANDY! 252 00:22:33,880 --> 00:22:38,920 It's...! Oh, God... I would help, 253 00:22:38,920 --> 00:22:42,280 but you're practically made of scabs. 254 00:22:45,160 --> 00:22:48,880 OW! How does that keep happening? 255 00:22:50,040 --> 00:22:57,560 Where's my dad? He's in the office with a client. I'm in charge of Rodney Wrench and Clive. 256 00:22:57,560 --> 00:23:00,640 Who's Clive? He's a can of WD-40. 257 00:23:00,640 --> 00:23:07,360 What are you doing with this engine? I'm fixing it. Watch! No, this is a scrapper. 258 00:23:07,360 --> 00:23:12,400 ENGINE STARTS How did you do that? Munch magic! 259 00:23:12,400 --> 00:23:20,320 No, really? Easy. It's a dizzy cap letting in the wet that comes from the sky. You mean rain? 260 00:23:20,320 --> 00:23:24,800 That's the stuff. But that's... Munch magic! 261 00:23:24,800 --> 00:23:30,040 I've been fixing cars since I was this big. Since August. 262 00:23:30,040 --> 00:23:34,560 Want to share my baguette? No... What have you got? 263 00:23:34,560 --> 00:23:39,520 Chipsticks and brown sauce. Well, they are my favourite. 264 00:23:41,080 --> 00:23:43,480 Here. Cheers. 265 00:23:47,640 --> 00:23:50,680 My God! These are AMAZING! 266 00:23:50,680 --> 00:23:53,560 I use old bread. Yeah? 267 00:23:55,600 --> 00:23:59,680 How long did Dad say he'd be? Dunno. Wanna watch telly? 268 00:23:59,680 --> 00:24:02,520 Haven't got a telly. 269 00:24:04,320 --> 00:24:08,440 How have you afforded that? I stole it! Munch magic! 270 00:24:08,440 --> 00:24:12,880 What films have you got? I've got Bonk Till You Cronk, 271 00:24:12,880 --> 00:24:15,920 or The Legend Of Damp Girls. 272 00:24:15,920 --> 00:24:19,760 Shall I give Dad a knock, tell him you're here? 273 00:24:19,760 --> 00:24:23,160 No... Let's just wait for a bit. 274 00:24:23,160 --> 00:24:25,920 Welcome to the family, lad! 275 00:24:27,520 --> 00:24:30,680 Have you decided what you're gonna do? 276 00:24:30,680 --> 00:24:38,520 Everything was OK until he asked me to marry him. Then it all went tits-up. Just like Mills and Boon. 277 00:24:38,520 --> 00:24:41,240 You can go out with someone forever, 278 00:24:41,240 --> 00:24:48,240 but if you're asked if you want to spend forever with them and never shag anyone else, it's difficult. 279 00:24:48,240 --> 00:24:52,280 Dame Barbara couldn't have put it better, God rest her! 280 00:24:52,280 --> 00:24:55,440 Janet! Janet! I'm so sorry! 281 00:24:55,440 --> 00:25:00,080 Are you OK? I was so wrong about Andy. He's not rich. 282 00:25:00,080 --> 00:25:05,640 He has lots of cash and a flash car. Will we send him a food parcel? 283 00:25:05,640 --> 00:25:12,280 It's not like that. He made me pay for a big three-course meal AND coffee. 284 00:25:12,280 --> 00:25:15,000 I mean, frappuccino! 285 00:25:15,000 --> 00:25:18,680 My favourite's a mocha-bocca-chitto decaf. 286 00:25:20,600 --> 00:25:25,760 And we saw a homeless guy. Do you know what he did? What? 287 00:25:25,760 --> 00:25:29,440 He ran over his foot! I had to leave! 288 00:25:29,440 --> 00:25:34,720 You didn't help him? Well... I could have caught tramp's disease. 289 00:25:34,720 --> 00:25:38,960 Oh, yes - hobo-berculosis. 290 00:25:38,960 --> 00:25:43,920 I was wrong. He's only rich because he doesn't buy anything. 291 00:25:43,920 --> 00:25:48,640 I know. That's why we're so skint. Don't you get it? 292 00:25:48,640 --> 00:25:51,160 We've got huge credit card bills. 293 00:25:51,160 --> 00:25:56,760 I know I shouldn't have got the robotic udder, but it brings me joy. 294 00:25:58,760 --> 00:26:03,840 Donna, I'm so sorry. Why? What's happened? 295 00:26:03,840 --> 00:26:09,480 I went everywhere for a job, but no-one would have me. 296 00:26:09,480 --> 00:26:14,120 The animal rendering plant said I smelt too bad. Shame. 297 00:26:14,120 --> 00:26:18,840 We can't have a McDonald's tea tonight. But it's tradition! 298 00:26:18,840 --> 00:26:22,360 What happened to the fiver from your nan? 299 00:26:22,360 --> 00:26:27,040 It was weird. I was walking past this restaurant. 300 00:26:27,040 --> 00:26:32,720 There's this scruffy guy clutching his foot all...painful-ised. 301 00:26:32,720 --> 00:26:37,720 I gave him a fiver for a taxi to hospital. You're sweet! 302 00:26:37,720 --> 00:26:44,640 But then he spat at me and hobbled into the off-licence. So, I wasted it. Sorry. 303 00:26:44,640 --> 00:26:50,360 You did the right thing. Looks like this engagement's on hold forever. 304 00:26:50,360 --> 00:26:52,320 No. 305 00:26:52,320 --> 00:26:54,560 Here... 306 00:26:54,560 --> 00:26:59,280 Jonny, I'd really love you to marry me! 307 00:27:00,560 --> 00:27:03,000 Oh, Janet! 308 00:27:03,000 --> 00:27:05,920 Of course I will, yeah. 309 00:27:05,920 --> 00:27:10,880 But I'm not comfortable having my finger in this greasy ring. 310 00:27:15,000 --> 00:27:17,040 WHAT? 311 00:27:18,200 --> 00:27:21,040 What? I don't want a smoking wife. 312 00:27:21,040 --> 00:27:25,680 I don't want you at the altar coughing blood and phlegm at me. 313 00:27:25,680 --> 00:27:28,560 I'll quit...tomorrow. 314 00:27:28,560 --> 00:27:33,080 I am your prince. Here is my mighty sword! 315 00:27:34,800 --> 00:27:38,520 I've got news. My life is in danger. 316 00:27:38,520 --> 00:27:44,280 SHEEP can't harm you. That's what they WANT you to think! 317 00:27:44,280 --> 00:27:47,800 E-mail us at subtitling@bbc.co.uk 27644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.