All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S02E06.Mo.Mo.and.Pigsy.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,880 This programme contains some strong language and adult humour 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,720 Kissing some bloke does not make me a prozzie! You're being horrible 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,840 and if you won't talk to me, I'm leaving 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,840 to find someone who WILL talk to me. 5 00:00:15,160 --> 00:00:17,520 Hi. Look, before you say anything, 6 00:00:17,520 --> 00:00:21,040 I'm only here to see if you'll let me spend the night. 7 00:00:21,040 --> 00:00:23,880 Janet? Oh, it's just you. 8 00:00:23,880 --> 00:00:28,320 I know where she's gone and who she's sleeping with. 9 00:00:28,320 --> 00:00:31,160 All right, Louise? Perverts! 10 00:00:39,920 --> 00:00:44,640 with bubbles in it 11 00:00:44,640 --> 00:00:49,480 handle anything stronger 12 00:01:12,640 --> 00:01:15,600 What's that? It's a cup of tea. 13 00:01:15,600 --> 00:01:22,320 In that cup? Yeah. Why? Well, Janet always makes me tea in my jelly babies mug. 14 00:01:22,320 --> 00:01:28,120 Well, Janet always wakes up with you. All change. It was cold in bed. 15 00:01:28,120 --> 00:01:31,000 Aw... No-one to snuggle up to? 16 00:01:31,000 --> 00:01:35,640 No, it's not that. I got so drunk I pissed the bed. 17 00:01:37,760 --> 00:01:43,520 I couldn't be bothered flipping the mattress. It was cold and clammy. 18 00:01:43,520 --> 00:01:46,280 You slept in your own filth? 19 00:01:46,280 --> 00:01:48,760 I'm single now. It's what we do. 20 00:01:48,760 --> 00:01:54,200 I never did that. But you're a girl. Girls have to be clean and precise. 21 00:01:54,200 --> 00:01:58,480 I bet if you pissed the bed, you'd take a shower. 22 00:02:01,640 --> 00:02:06,400 I would have scrubbed till you could see my arteries, Jonny. 23 00:02:06,400 --> 00:02:10,920 Now you've left Gaz... I only lived with him for six hours. 24 00:02:10,920 --> 00:02:15,640 He said I was harder to live with than an erection at a funeral. 25 00:02:15,640 --> 00:02:20,680 I just wanted him to accept me. Now he'll go back to living in squalor. 26 00:02:20,680 --> 00:02:24,840 I bet he's in his skiddy pants, picking his arse. 27 00:02:24,840 --> 00:02:27,640 He won't deteriorate that quickly. 28 00:02:35,080 --> 00:02:40,560 Great shower. Yeah, you could tell you liked it from what I saw. What? 29 00:02:40,560 --> 00:02:45,080 There's no lock on the door. I wedged it shut with towels. 30 00:02:45,080 --> 00:02:48,480 Towels, yeah. Those great defenders. 31 00:02:48,480 --> 00:02:52,280 You came in? I needed to have a dump. 32 00:02:52,280 --> 00:02:56,520 Gaz! You could have waited or knocked! 33 00:02:56,520 --> 00:02:59,080 There's a fatal flaw in that plan. 34 00:02:59,080 --> 00:03:05,640 What's that? I'd have never got to see your knocks. Gaz, you pervert! How dare you? 35 00:03:05,640 --> 00:03:10,440 You can see me naked, if you want. No, Gaz! Keep the pants on! 36 00:03:10,440 --> 00:03:15,600 In fact, put some more clothes on, please. I will if you phone Jonny. 37 00:03:15,600 --> 00:03:21,160 Why should I? He doesn't know where you are. He thinks you're with Andy. 38 00:03:21,160 --> 00:03:25,720 Well, let him. Pants coming off! All right! OK, OK! 39 00:03:25,720 --> 00:03:28,680 I won't phone him. I'll go round. 40 00:03:28,680 --> 00:03:33,480 Gaz... You want me to take 'em off now, don't you? 41 00:03:33,480 --> 00:03:38,760 No! I was...wondering if you'd come with me. 42 00:03:38,760 --> 00:03:44,600 Why? I don't know what to say. I don't know if we've got a future. 43 00:03:44,600 --> 00:03:47,080 I can't. Why not? 44 00:03:47,080 --> 00:03:51,520 I've got to find Donna, and I need to have a wank. 45 00:03:56,400 --> 00:03:58,920 Donna will be at her mum's. 46 00:03:58,920 --> 00:04:05,720 What did you fight about? We made a list - living with each other, what we wanted to change. 47 00:04:05,720 --> 00:04:08,440 Where's the list you made? 48 00:04:09,160 --> 00:04:12,480 I'm using it as a footstool. 49 00:04:12,480 --> 00:04:15,840 Gaz! How big was Donna's list? 50 00:04:15,840 --> 00:04:18,360 That's the problem. What? 51 00:04:18,360 --> 00:04:21,640 Look at me. I'm just too perfect. 52 00:04:29,000 --> 00:04:35,640 Talk to her. I don't know where she is. Should I stand in the street with a megaphone, 53 00:04:35,640 --> 00:04:43,240 shouting, "Janet! Janet!" People will ask me why I'm selling Janet. It's pretty obvious where she is. 54 00:04:43,240 --> 00:04:47,240 I know. I don't know his address. I do. 55 00:04:47,240 --> 00:04:49,720 Talk to Andy. I can't go there. 56 00:04:49,720 --> 00:04:57,200 You can. But what if he answers the door? "Excuse me, Mister, can I have my girlfriend back, please?" 57 00:04:57,200 --> 00:04:59,520 You're a coward if you don't. 58 00:04:59,520 --> 00:05:06,320 Why should I get her back? If I act huffy and she runs to him, I'm not sure if I want her. 59 00:05:06,320 --> 00:05:14,160 Huffy? From what you said last night, you were acting - in the words of Oscar Wilde - like a complete twat. 60 00:05:14,160 --> 00:05:16,960 I wanted to get revenge on her. 61 00:05:16,960 --> 00:05:23,480 When is revenge a good idea? Never, but it makes me feel better than a big...rabbit. 62 00:05:23,480 --> 00:05:30,720 Jonny... What? Do you want me to come with you to Andy's? That'd be a great help, yeah. 63 00:05:30,720 --> 00:05:36,520 I hide in the bushes. You knock on his door. When he answers - bang! 64 00:05:36,520 --> 00:05:39,080 I shoot him in the head. 65 00:05:39,080 --> 00:05:43,640 You haven't got a gun. I thought you might have one. 66 00:05:43,640 --> 00:05:48,200 I can't knock on the door for you. I can lend moral support. 67 00:05:48,200 --> 00:05:52,320 But what if he answers? His mum might answer. 68 00:05:52,320 --> 00:05:57,200 He lives with his mum? Hah-hah! I don't. 69 00:06:01,000 --> 00:06:04,640 KNOCK Come! 70 00:06:04,640 --> 00:06:07,040 Hello, Flo. How are you? 71 00:06:07,040 --> 00:06:10,560 Gary! You look worn out. Sit down. 72 00:06:14,240 --> 00:06:20,000 Would you like a massage? That's kind. But no, it's all right. 73 00:06:20,000 --> 00:06:23,960 How about some sex? What?! 74 00:06:23,960 --> 00:06:28,200 Just joking. God, you're easy. I'll make tea. 75 00:06:31,880 --> 00:06:36,120 You know, it's strange seeing you without Donna. 76 00:06:36,120 --> 00:06:39,520 Were you drawn to me? It can happen. 77 00:06:39,520 --> 00:06:44,560 I was in Kendal's in Manchester and this man wouldn't stop following me. 78 00:06:44,560 --> 00:06:47,440 His eyes were everywhere. 79 00:06:47,440 --> 00:06:54,920 He was a store detective and you got arrested. That girl's got such a gob on her. Where is she, then? 80 00:06:54,920 --> 00:07:01,120 Why ask me? You should know. Why? She came here last night after our tiff. 81 00:07:01,120 --> 00:07:06,480 She never did! How much Blue Bols did I drink last night? 82 00:07:06,480 --> 00:07:08,800 So you've not seen her? 83 00:07:08,800 --> 00:07:12,040 Not a peep. Where else would she go? 84 00:07:12,040 --> 00:07:14,480 Gary... 85 00:07:14,480 --> 00:07:17,320 what was this tiff about? 86 00:07:17,320 --> 00:07:20,880 Oh, just about me being too perfect. 87 00:07:20,880 --> 00:07:22,920 Oh... 88 00:07:22,920 --> 00:07:28,160 And during this tiff, you exposed her imperfections? 89 00:07:28,160 --> 00:07:32,640 Yeah, of course. My God, Gary, what have you done? 90 00:07:32,640 --> 00:07:34,800 What? What? 91 00:07:34,800 --> 00:07:37,760 My Donna is a sensitive flower. 92 00:07:37,760 --> 00:07:43,200 One cruel remark, we could be back to the aardvark of fire incident. 93 00:07:43,200 --> 00:07:46,640 No, no, it wasn't that bad... 94 00:07:46,640 --> 00:07:49,840 What aardvark of fire incident? 95 00:07:49,840 --> 00:07:56,360 You don't want to know, but if you did you'd never go to Knowsley safari park again. 96 00:07:56,360 --> 00:07:59,160 I'm sure she's all right. 97 00:07:59,160 --> 00:08:03,360 You haven't seen her all night. You've lost my daughter! 98 00:08:03,360 --> 00:08:05,880 Not all night. How long? 99 00:08:05,880 --> 00:08:08,440 Well, some of the night. An hour. 100 00:08:08,440 --> 00:08:14,040 In fact, she rolled off the bed for a minute. Nothing to worry about. 101 00:08:14,040 --> 00:08:21,800 I'm phoning the police. There's something odd about you. No! I can't believe I've killed my girlfriend. 102 00:08:21,800 --> 00:08:27,480 I swore there would be no more killing after Shirley. 103 00:08:27,480 --> 00:08:30,720 No, no. It was my exploding frog. 104 00:08:35,080 --> 00:08:37,520 Hi, love. It's me. 105 00:08:37,520 --> 00:08:41,560 Job done. Yeah, he thinks you're dead. 106 00:08:43,160 --> 00:08:48,000 He's feeling guiltier than a Catholic with a carrot up him. 107 00:08:50,840 --> 00:08:55,560 Why are you making me sit here? It's freezing. I don't know. 108 00:08:55,560 --> 00:09:00,000 I'm single again. I should do things I did when I was single. 109 00:09:00,000 --> 00:09:04,200 We only sat here drinking because we couldn't get into pubs. 110 00:09:04,200 --> 00:09:07,280 I can't remember what else I did. 111 00:09:07,280 --> 00:09:13,200 Well, we read the problem pages in the magazines, and the horoscopes. 112 00:09:13,200 --> 00:09:18,320 And we lusted after Brian Harvey from East 17. God, we were sick! 113 00:09:18,320 --> 00:09:22,280 Read me my horoscope, then. Crabby crabster... 114 00:09:22,280 --> 00:09:30,480 Oh, my God! What? It says, "You will have conflict with a partner over a person from your past." 115 00:09:30,480 --> 00:09:35,280 Really? And, "You must act now to avoid further conflict." 116 00:09:35,280 --> 00:09:38,200 Honest? What does yours say? Taurus. 117 00:09:38,200 --> 00:09:45,640 "You will comfort a friend in need. Don't let her man troubles interfere with your heavy work schedule." 118 00:09:45,640 --> 00:09:50,240 God, this is spooky. You don't have a heavy work schedule. 119 00:09:50,240 --> 00:09:53,600 I've a 500-word essay due in a year. 120 00:09:53,600 --> 00:09:58,720 That horoscope stuff's a load of bollocks, anyway. I don't think so. 121 00:09:58,720 --> 00:10:06,200 It even says you need to take a look in the mirror. Do I? Yeah. You have bacon bits in your teeth. 122 00:10:06,200 --> 00:10:13,800 I'll prove that horoscopes are pure fact. I'll look at yours and Jonny's star signs and see what went wrong. 123 00:10:13,800 --> 00:10:17,920 Other than you slagging it up behind his back. 124 00:10:20,320 --> 00:10:22,360 Mum? 125 00:10:22,360 --> 00:10:24,520 Mum! Donna... 126 00:10:24,520 --> 00:10:27,040 you live in a palace. 127 00:10:27,040 --> 00:10:29,200 Oh! 128 00:10:29,200 --> 00:10:33,000 You've got a zester! I've always wanted one. 129 00:10:33,000 --> 00:10:37,520 I'll just find my address book and then we can go. Donna? 130 00:10:37,520 --> 00:10:40,040 You've brought me a present. 131 00:10:41,200 --> 00:10:45,600 What? He's on the skinny side, but I bet he's got stamina. 132 00:10:45,600 --> 00:10:48,240 That's Jonny - Janet's boyfriend. 133 00:10:48,240 --> 00:10:50,680 You're taken? 134 00:10:50,680 --> 00:10:53,120 Oh, well. Never mind. 135 00:10:53,120 --> 00:10:57,640 Tell me, Jonny, have you ever experienced an older woman? 136 00:10:59,040 --> 00:11:02,360 What the hell are you? 137 00:11:02,360 --> 00:11:07,200 Floella Henshaw, Donna's mother. I know - we look like sisters. 138 00:11:07,200 --> 00:11:10,760 Have you ever experienced sisters? 139 00:11:10,760 --> 00:11:15,440 Donna, is she all right? She has a crazed look in her eye. 140 00:11:15,440 --> 00:11:18,800 I like Gary better. My address book? 141 00:11:18,800 --> 00:11:23,840 It's upstairs on the landing by the phone. Has Gaz been back since? 142 00:11:23,840 --> 00:11:28,920 No, but he'll know not to mess with the Henshaw women again. 143 00:11:28,920 --> 00:11:36,760 You didn't go too far? No. Course of Prozac, couple of years' intensive counselling, he'll be right as rain. 144 00:11:38,400 --> 00:11:41,120 Sit down, Jonny. 145 00:11:41,120 --> 00:11:44,000 I-I-I think I might stay here. 146 00:11:44,000 --> 00:11:46,560 Or...or go outside. 147 00:11:46,560 --> 00:11:48,640 Sit, Jonny! 148 00:11:53,280 --> 00:11:55,720 I like your, um... 149 00:11:57,080 --> 00:11:59,920 I like your lino. 150 00:11:59,920 --> 00:12:03,520 It's cool. Thank you. 151 00:12:06,040 --> 00:12:11,080 Mrs Henshaw... Yes, love? Could you take your hand off my crotch? 152 00:12:11,080 --> 00:12:14,280 I didn't realise I was doing it. 153 00:12:14,280 --> 00:12:19,080 I've never felt fear like this before, so I'm going to move away. 154 00:12:19,080 --> 00:12:25,400 Scared of women? From what I felt, you couldn't satisfy a mouse's ear anyway. 155 00:12:26,680 --> 00:12:28,920 Got it. Thanks, Mum. 156 00:12:28,920 --> 00:12:35,400 Come again, love. We have had such a lovely chat. Bring more young men to see me. 157 00:12:35,400 --> 00:12:41,160 Mum, you're daft. She's teasing, Jonny. She is a deviant. Thank you! 158 00:12:45,400 --> 00:12:51,040 Is he a big lad? Depends on what you mean by big. Big compared to you, 159 00:12:51,040 --> 00:12:53,680 or big compared to a kidney bean? 160 00:12:53,680 --> 00:12:56,320 A kidney bean. Oh, he's massive. 161 00:12:56,320 --> 00:12:58,840 OK, me. Oh, he's massive. 162 00:12:58,840 --> 00:13:03,680 Could I take him? Just don't go in there all cocky. Be polite. 163 00:13:03,680 --> 00:13:08,720 If he gives you the look, just run. The look? I've got a look. OK. 164 00:13:08,720 --> 00:13:10,760 See? 165 00:13:10,760 --> 00:13:14,600 I wouldn't do that. You look backward. 166 00:13:14,600 --> 00:13:20,600 I'm gonna barge in there and demand to know where my girlfriend is. OK. 167 00:13:25,880 --> 00:13:28,520 DING-DONG 168 00:13:31,640 --> 00:13:36,880 What? I'm not going in. I'm frightened. Ssh! 169 00:13:36,880 --> 00:13:39,120 Hello? 170 00:13:40,440 --> 00:13:42,960 Is there anybody there? 171 00:13:45,200 --> 00:13:47,440 Oi, mate. 172 00:13:47,440 --> 00:13:52,280 Did you just ring my doorbell? Um...yes. Yes, I did. 173 00:13:52,280 --> 00:13:55,320 And, um... And then the... 174 00:13:55,320 --> 00:13:58,160 the wind...blew me back... 175 00:13:58,160 --> 00:14:02,240 here behind this...wall...there. 176 00:14:02,240 --> 00:14:06,240 What can I help you with? Nothing. Bye. 177 00:14:06,240 --> 00:14:08,320 Ow! 178 00:14:08,320 --> 00:14:12,160 All right? Yeah. A scabby mongrel bit me. 179 00:14:12,160 --> 00:14:15,080 Hold on a minute. You're Jonny. 180 00:14:15,080 --> 00:14:17,840 Yes, actually. Yes, I am. 181 00:14:17,840 --> 00:14:23,400 Janet's boyfriend. Give her back, give her back, give her back! 182 00:14:23,400 --> 00:14:26,480 You know, don't you? What do I know? 183 00:14:26,480 --> 00:14:33,640 That you're a girlfriend-stealing twat who snogs other people's girlfriends cos he's a twat? Yeah. 184 00:14:33,640 --> 00:14:37,680 I know. You've got my woman in your castle of lust. 185 00:14:37,680 --> 00:14:41,920 You've been feeding her... phallic strawberries and such. 186 00:14:41,920 --> 00:14:49,600 You've got a lot to worry about if you think strawberries are phallic. Well, give her back, give her back. 187 00:14:49,600 --> 00:14:55,200 She's not here. I wish she was. I wish you were dead. Neither's true. 188 00:14:55,200 --> 00:15:03,600 Have a look for yourself. I'm not falling for that one. You'll kick me and beat me...and bind my feet. 189 00:15:05,000 --> 00:15:08,080 I'm a lover, not a fighter, Jonny. 190 00:15:08,080 --> 00:15:12,120 Now there's no way I'm coming in there. 191 00:15:12,120 --> 00:15:14,880 Who's that? 192 00:15:14,880 --> 00:15:19,720 Hello. And what are YOU doing behind my wall? 193 00:15:23,600 --> 00:15:26,240 I dropped my Toffee Crisp wrap. 194 00:15:27,680 --> 00:15:30,720 I collect them. 195 00:15:36,360 --> 00:15:38,320 Jonny! 196 00:15:38,320 --> 00:15:41,400 He's not here. How do you know? 197 00:15:41,400 --> 00:15:46,200 Because it says in my horoscope that Cancerian men are elusive. 198 00:15:46,200 --> 00:15:50,440 OK, where is he, then? Well, let's see. 199 00:15:50,440 --> 00:15:55,280 Girlfriend snogs other man. Girlfriend runs off with other man. 200 00:15:55,280 --> 00:16:00,560 Girlfriend spends the afternoon with mate getting pissed. Mmm... 201 00:16:00,560 --> 00:16:04,120 Cancerian men are very sensitive. 202 00:16:04,120 --> 00:16:07,080 I'd say he's topped himself. 203 00:16:07,080 --> 00:16:11,840 Louise! He'd never do that. He hates the sight of blood. 204 00:16:11,840 --> 00:16:18,960 You don't have to slit your wrists to kill yourself. He could have jumped off the bridge. 205 00:16:18,960 --> 00:16:24,720 No, he hates it when people do that. He always shouts for 'em to jump. 206 00:16:24,720 --> 00:16:32,480 He could have taken pills. We don't have any. We've got Evening Primrose capsules, but they won't kill you. 207 00:16:32,480 --> 00:16:35,000 No, but he'd grow great breasts. 208 00:16:35,000 --> 00:16:40,000 I suppose he could've hung himself. God, why did I just say that? 209 00:16:40,000 --> 00:16:45,480 Have you got that image in your head now? Jonny swinging in a barn, 210 00:16:45,480 --> 00:16:47,960 his bloated tongue lolling, 211 00:16:47,960 --> 00:16:51,320 boggly eyeballs rolled up. Louise! 212 00:16:51,320 --> 00:16:59,040 You'll never be able to get rid of that image now, even if he IS alive. That's how you'll picture him. 213 00:16:59,040 --> 00:17:05,560 One day the image drives you insane and you recreate it for real in a disused warehouse. 214 00:17:05,560 --> 00:17:08,200 Oh, my God, I feel sick. 215 00:17:08,200 --> 00:17:15,400 What if something HAS happened to him, Louise? Oh, bollocks! When did I last tell him I loved him? 216 00:17:15,400 --> 00:17:21,880 We've got to find him. He might be looking for you. Do you think? No, he's dead. 217 00:17:21,880 --> 00:17:30,080 Oh, God! I feel so stupid. Jonny was right to be upset with me. I should have sat it out till he calmed down. 218 00:17:30,080 --> 00:17:34,040 Donna! You seen Donna? No. You seen Jonny? 219 00:17:34,040 --> 00:17:39,440 A double suicide! Donna's mum seems to think I pushed her over the edge. 220 00:17:39,440 --> 00:17:46,000 Over the edge of where? Did you kill Jonny, too? No, you scary, well-groomed thing. 221 00:17:47,240 --> 00:17:53,440 Over the edge of insanity. Do you know about the aardvark of fire incident? 222 00:17:53,440 --> 00:17:57,360 No. It's something they never talk about. 223 00:17:57,360 --> 00:18:03,120 What - like the grandad euthanasia incident in my family? 224 00:18:05,440 --> 00:18:08,080 Louise, you're scaring us. Go home. 225 00:18:08,080 --> 00:18:11,160 OK. What's your star sign, Gaz? 226 00:18:11,160 --> 00:18:14,200 Aries. It's an anagram of "raise", 227 00:18:14,200 --> 00:18:17,240 as in "raise-ing" to the occasion. 228 00:18:19,120 --> 00:18:22,320 No, Gaz, you RISE to the occasion. 229 00:18:22,320 --> 00:18:25,480 I certainly do. 230 00:18:25,480 --> 00:18:28,160 And what was Donna's star sign? 231 00:18:28,160 --> 00:18:30,400 Dunno. 232 00:18:30,400 --> 00:18:33,040 I don't know how old Donna is. 233 00:18:33,040 --> 00:18:35,720 Christ, man, she could be 30! 234 00:18:35,720 --> 00:18:38,320 Taurus, Louise, same as you. 235 00:18:38,320 --> 00:18:41,240 Taurus and Aries, eh? 236 00:18:41,240 --> 00:18:43,760 This could spell... 237 00:18:43,760 --> 00:18:46,080 disaster. 238 00:18:47,680 --> 00:18:54,320 There's something very wrong with that girl. Come on, Gaz, what are we gonna do? 239 00:18:54,320 --> 00:19:01,360 I'm so scared. My boyfriend's vanished. Your girlfriend's vanished. We're all alone. 240 00:19:07,640 --> 00:19:10,160 Yep. We're all alone. 241 00:19:12,400 --> 00:19:15,800 Alone and horny. 242 00:19:15,800 --> 00:19:21,680 Gaz, I just want to find Jonny and apologise. I'm certainly not horny. 243 00:19:21,680 --> 00:19:26,760 You haven't done it for three days. That's a long time in your book. 244 00:19:26,760 --> 00:19:30,320 What book? The book of sex. 245 00:19:31,680 --> 00:19:36,000 You disgust me. I'd rather sleep with a syphilitic goat. 246 00:19:36,000 --> 00:19:39,440 You're insatiable. Gaz, concentrate. 247 00:19:39,440 --> 00:19:44,240 I'm really worried. I need to find Jonny. Where might they be? 248 00:19:44,240 --> 00:19:46,920 Canada? 249 00:19:46,920 --> 00:19:49,560 What? I don't know. I'm worried. 250 00:19:49,560 --> 00:19:56,240 You tried to shag me a minute ago. Men can detach themselves from emotions for a quickie. 251 00:19:56,240 --> 00:20:01,280 Jonny doesn't. Yes, well... he's got homosexual tendencies. 252 00:20:01,280 --> 00:20:05,440 Maybe they're in the pub. Good idea. Let's go. 253 00:20:05,440 --> 00:20:07,680 You just want a pint. 254 00:20:07,680 --> 00:20:10,120 Good idea. Let's go. 255 00:20:10,120 --> 00:20:12,520 Come on. 256 00:20:21,080 --> 00:20:25,560 What's that? Just a painting I'm working on. 257 00:20:28,200 --> 00:20:30,720 Oh, my God! 258 00:20:30,720 --> 00:20:38,080 Look at this jewellery. It's like... billions of pounds waiting for me to steal. Yeah. Don't. 259 00:20:38,080 --> 00:20:42,040 Anyway, it's mostly costume jewellery. 260 00:20:42,040 --> 00:20:45,480 Except for this. It's gorgeous. 261 00:20:45,480 --> 00:20:47,720 "Gorgeous" 262 00:20:48,600 --> 00:20:54,160 My grandmother's wedding ring. She pawned it to come here from Ireland. 263 00:20:54,160 --> 00:20:58,960 My grandfather spent years tracking it down. It's inscribed. 264 00:20:58,960 --> 00:21:02,480 "From Mo Mo to Pigsy, with love." 265 00:21:03,480 --> 00:21:07,800 So romantic. "So romantic" Let me see. 266 00:21:07,800 --> 00:21:11,680 Stop it. Anyway, Janet isn't here, Jonny. 267 00:21:11,680 --> 00:21:14,760 "Janet isn't here, Jonny" 268 00:21:14,760 --> 00:21:18,560 I don't talk like that. I wish you did. 269 00:21:18,560 --> 00:21:22,320 You wouldn't steal people's girlfriends. 270 00:21:22,320 --> 00:21:27,520 You'd just go, "Hello, my name is Andy and I love you" 271 00:21:27,520 --> 00:21:31,840 I never stole Janet. You stole her off me, remember? No. 272 00:21:31,840 --> 00:21:36,440 She were going out with me when she met you. That's true. 273 00:21:36,440 --> 00:21:41,320 She said to me when we split up that she'd met someone else, 274 00:21:41,320 --> 00:21:43,880 and this time it were true love. 275 00:21:45,480 --> 00:21:49,000 Mate...are you all right? 276 00:21:49,000 --> 00:21:51,440 I'll be fine. 277 00:21:52,640 --> 00:21:55,760 Is that hanky your granny's as well? 278 00:21:55,760 --> 00:22:00,600 I knew I couldn't keep her. She were too precious, too special. 279 00:22:00,600 --> 00:22:05,800 She could swallow a banana without chewing. Can't buy class like that. 280 00:22:08,520 --> 00:22:12,520 I know, mate. Andy, stop crying. Stop. 281 00:22:12,520 --> 00:22:14,840 I can't. Group hug? 282 00:22:14,840 --> 00:22:18,640 Let's not. OK. 283 00:22:18,640 --> 00:22:26,080 You've seen she's not here. Nobody could steal Janet off you, Jonny. You're the love of her life. 284 00:22:27,360 --> 00:22:30,920 Now go and find her, yeah? 285 00:22:34,400 --> 00:22:37,240 So you're saying she's not here? No! 286 00:22:39,240 --> 00:22:43,680 And she doesn't love you? No! Now get out of my house! 287 00:22:43,680 --> 00:22:46,160 You're creating dust. 288 00:22:51,080 --> 00:22:54,000 I knew you'd be here. 289 00:22:54,000 --> 00:22:56,400 Was it in the stars, Louise? 290 00:22:56,400 --> 00:23:01,880 No, I just followed the smell of stale fags and bed-sweat. 291 00:23:01,880 --> 00:23:09,400 Seen Jonny or Donna? No, but I have studied your charts and I can tell you exactly what's going to happen. 292 00:23:09,400 --> 00:23:12,960 Bad news? I've had enough of that. 293 00:23:12,960 --> 00:23:17,400 Then you're in luck. You and Jonny... Yeah? 294 00:23:17,400 --> 00:23:23,080 ..are going to split up. You're going to marry the gay one from Hear'Say, 295 00:23:23,080 --> 00:23:27,400 and come shopping to Sainsbury's with me. And Jonny? 296 00:23:27,400 --> 00:23:34,640 Well, if Jonny isn't dead, he's going to go on tour with Debbie McGee's Ballet Imaginaire, 297 00:23:34,640 --> 00:23:39,040 pierce himself all over and marry a Croatian lapdancer in Wigan. 298 00:23:39,040 --> 00:23:41,720 Are me and Donna gonna be together? 299 00:23:41,720 --> 00:23:43,960 No, Gaz. 300 00:23:43,960 --> 00:23:46,520 You're going to get...fat. 301 00:23:46,520 --> 00:23:48,920 That's it? 302 00:23:48,920 --> 00:23:56,120 That's what the stars say. I've blown it with Donna, haven't I? I've blown it with Jonny, too. 303 00:23:56,120 --> 00:23:58,760 I meet the girl of my dreams 304 00:23:58,760 --> 00:24:04,280 and I screw it up over a bloody list of things I could change in myself. 305 00:24:04,280 --> 00:24:06,840 I feel really bad. 306 00:24:08,080 --> 00:24:13,920 I got the love of my life hating me over a stupid, lager-breathed kiss. 307 00:24:16,600 --> 00:24:20,520 What are we going to do? We've ruined it all. 308 00:24:20,520 --> 00:24:28,320 If we could fix it, you and Donna could go back to being a rubbish couple. Me and Jonny could... Hello. 309 00:24:28,320 --> 00:24:31,880 Agh! Jonny, where have you been? 310 00:24:31,880 --> 00:24:35,200 I'm so sorry! I'm sorry, too. 311 00:24:35,200 --> 00:24:39,800 We thought you were dead. I've really missed you. I have. 312 00:24:39,800 --> 00:24:42,760 All right. Let's go back to normal. 313 00:24:42,760 --> 00:24:47,440 I looked everywhere - even in my soul. Tosser! 314 00:24:47,440 --> 00:24:52,080 What's going on? Stop! You're disobeying the stars. 315 00:24:52,080 --> 00:24:55,240 Louise, forget about it. You can't. 316 00:24:55,240 --> 00:25:02,760 Let's just stop thinking and start drinking. You're so clever, making "thinking" and "drinking" rhyme! 317 00:25:02,760 --> 00:25:09,000 Useless, all of you! Not one of you acted like the stars said you would. 318 00:25:09,000 --> 00:25:12,240 Louise, get a life. Yes. We're happy. 319 00:25:12,240 --> 00:25:19,080 Get your own relationship to mess with. Fine! I'll find someone else to hang around with. 320 00:25:19,080 --> 00:25:23,400 My new friend won't use Dairylea as a sex aid...Janet. 321 00:25:25,160 --> 00:25:29,640 Well, there's something very wrong with that girl. 322 00:25:29,640 --> 00:25:32,600 Yeah. Yeah. 323 00:25:35,480 --> 00:25:38,120 DING-DONG 324 00:25:44,640 --> 00:25:46,800 Oh. Louise. 325 00:25:46,800 --> 00:25:49,760 Well, hello, Andy. 326 00:25:49,760 --> 00:25:52,840 Prrrrrrrrrr... 327 00:25:59,760 --> 00:26:02,200 Did you two make lists? 328 00:26:02,200 --> 00:26:05,640 Yes. "Buy Sugar Puffs and marshmallows." 329 00:26:05,640 --> 00:26:12,480 No, things that you needed from each other. Those WERE the things we needed from each other. 330 00:26:13,560 --> 00:26:16,760 Gaz's list was pretty huge. 331 00:26:16,760 --> 00:26:21,040 I'm going to make him eat it till he's pissing ink. 332 00:26:21,040 --> 00:26:28,120 Look what I've got for you! What's this? It's just summat I thought of to add to my list. 333 00:26:28,120 --> 00:26:30,720 No more demands, no more lists. 334 00:26:30,720 --> 00:26:36,200 Summat I want you to do. If this says "anal sex"... Just read it. 335 00:26:38,160 --> 00:26:41,360 "Don't change." 336 00:26:43,400 --> 00:26:48,880 Oh, Gaz... You can have the keys to my bottom whenever you want. 337 00:26:52,360 --> 00:26:58,120 Why are you still standing? I've got the keys to your bottom. Come on. 338 00:27:02,360 --> 00:27:09,200 They didn't finish their drinks. Would YOU? You would! You have to be well lubricated. 339 00:27:09,200 --> 00:27:14,120 Janet, you know the most amazing things. That is why I love you. 340 00:27:14,120 --> 00:27:17,320 I love you, too. Oh, Janet... Yes? 341 00:27:17,320 --> 00:27:25,160 Can I ask you a question? For the last time, Andy didn't touch your missiles of jubbly. It's not that. 342 00:27:25,160 --> 00:27:27,640 It's just... 343 00:27:27,640 --> 00:27:30,080 Janet... 344 00:27:30,080 --> 00:27:32,960 Oh, my God! Will you marry me? 345 00:27:35,760 --> 00:27:38,280 Jonny, it's beautiful! 346 00:27:40,120 --> 00:27:43,640 Who the fuck are Mo Mo and Pigsy? 347 00:27:54,680 --> 00:27:59,760 in your lo-o-o-ove 348 00:28:13,280 --> 00:28:18,360 Keep me drowning in your love 349 00:28:31,920 --> 00:28:36,920 Baby, I can't help it 350 00:28:36,920 --> 00:28:42,040 And every time I try to rise above 30447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.