All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S02E01.On.the.Blob.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,240 This programme contains some strong language and adult humour 2 00:00:05,240 --> 00:00:06,760 How could you let this happen? 3 00:00:06,760 --> 00:00:11,400 I thought you kept the alcohol level in your blood too high to conceive. 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,720 Jonny? 5 00:00:12,720 --> 00:00:15,960 Mm? I'm not pregnant. 6 00:00:15,960 --> 00:00:18,360 Oh, thank fuck for that. 7 00:00:18,360 --> 00:00:24,240 You know the situation that Janet found herself in? Well, nearly. 8 00:00:24,240 --> 00:00:26,760 Yeah? 9 00:00:26,760 --> 00:00:31,080 Well, I just think you should know... Hold on. 10 00:00:31,080 --> 00:00:34,160 I've a surprise for you. Have you? 11 00:00:35,920 --> 00:00:38,360 Wait there. 12 00:00:49,520 --> 00:00:54,240 with bubbles in it 13 00:00:54,240 --> 00:00:59,080 I can't handle anything stronger now 14 00:01:15,440 --> 00:01:17,680 Janet? 15 00:01:21,240 --> 00:01:23,480 Janet? 16 00:01:37,040 --> 00:01:39,280 Janet? 17 00:01:46,000 --> 00:01:50,080 Why is that tree attacking our house? 18 00:01:54,560 --> 00:01:56,800 Janet! 19 00:01:56,800 --> 00:01:59,040 Janet! 20 00:01:59,040 --> 00:02:02,040 GLASS SMASHES 21 00:02:02,040 --> 00:02:04,640 That's Donna. 22 00:02:04,640 --> 00:02:07,280 Should we approach her? Well... 23 00:02:10,400 --> 00:02:12,840 Aaaaagh! 24 00:02:16,400 --> 00:02:18,840 Aaagh! Gaz! 25 00:02:18,840 --> 00:02:21,840 Gaz! Gaz! 26 00:02:21,840 --> 00:02:26,560 Gaz! What's the matter? Why have you been crying? 27 00:02:26,560 --> 00:02:31,000 Why was Gaz naked? Why didn't I get a proper look? 28 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Janet, it's awful. 29 00:02:34,000 --> 00:02:36,600 Come on. You'd better come in. 30 00:02:36,600 --> 00:02:39,640 Gaz! Gaz! 31 00:02:39,640 --> 00:02:42,280 Gaz, will you stop? 32 00:02:42,280 --> 00:02:46,480 What's wrong? What's the matter with you? 33 00:02:46,480 --> 00:02:50,520 Cover yourself up. You'll get frostbite in your nipples. 34 00:02:50,520 --> 00:02:54,320 They'll drop off. You'll look like Action Man. 35 00:02:54,320 --> 00:03:02,280 What's wrong? You found out Janet isn't pregnant. I was happy, but I didn't run off in my undercrackers. 36 00:03:02,280 --> 00:03:06,920 I found out the exact opposite. Janet IS pregnant? No! Donna is. 37 00:03:06,920 --> 00:03:10,800 Technically, that's not the exact opposite. 38 00:03:10,800 --> 00:03:17,320 Did you hear what I said? I know Donna's pregnant and everything, but... Oh, bugger. 39 00:03:20,760 --> 00:03:23,440 There. A cup of tea will sort you. 40 00:03:23,440 --> 00:03:25,960 Janet, I'm in serious trouble. 41 00:03:25,960 --> 00:03:29,000 Why? Been caught shoplifting? 42 00:03:29,000 --> 00:03:32,160 Yeah, but that was years ago. 43 00:03:32,160 --> 00:03:35,920 What, then? YOU'RE not pregnant, are you? 44 00:03:35,920 --> 00:03:38,000 Bingo. 45 00:03:39,720 --> 00:03:42,160 Oh, bugger. 46 00:03:48,800 --> 00:03:51,320 She's definitely pregnant? 47 00:03:51,320 --> 00:03:55,560 I think so. She's definitely hinting at it. 48 00:03:55,560 --> 00:04:00,000 Well...maybe she's faking it to get you to marry her. 49 00:04:00,000 --> 00:04:07,240 How is she going to fake being pregnant? I don't know. She could eat lots of pies for nine months. 50 00:04:07,240 --> 00:04:12,760 Right. On her due date, she takes a huge dump on the delivery table. 51 00:04:12,760 --> 00:04:16,240 "It appears Mr Kipling's the father." 52 00:04:16,240 --> 00:04:21,680 Or she could hide her periods from you. Where? In the fridge? 53 00:04:21,680 --> 00:04:26,320 That's one black pudding you don't want to come across. 54 00:04:26,320 --> 00:04:33,080 Or she could just wear really big pants. Giganta-Pants. I could start marketing them. 55 00:04:33,080 --> 00:04:36,160 What are you talking about? 56 00:04:36,160 --> 00:04:41,440 If Janet really was pregnant, then I'd have to, you know... 57 00:04:41,440 --> 00:04:44,200 Stop sponging off society. 58 00:04:44,200 --> 00:04:47,760 I was going to say "get a job". 59 00:04:47,760 --> 00:04:54,280 You haven't got any qualifications. I have a degree in fun and a master's in hellraising. 60 00:04:54,280 --> 00:04:56,520 Frigging fool. 61 00:04:56,520 --> 00:04:59,560 Well, YOUR girlfriend's up the duff. 62 00:04:59,560 --> 00:05:02,000 What is a duff? 63 00:05:02,000 --> 00:05:07,760 I'm not sure. I think it's a cross between a puff and a duck. 64 00:05:07,760 --> 00:05:14,000 A gay mallard? "Your girlfriend's up the gay mallard" doesn't have the same ring. 65 00:05:14,000 --> 00:05:18,120 You have to talk to Gaz. Have you tried talking to Gaz? 66 00:05:18,120 --> 00:05:24,480 It's a series of grunts and farts before he falls asleep. Sounds like sex to me. 67 00:05:24,480 --> 00:05:28,160 We never got round to the talking thing. 68 00:05:28,160 --> 00:05:31,400 What do you use? Semaphore? No. 69 00:05:31,400 --> 00:05:39,200 I go to his flat and we do it and I have a cheese barm and he cleans up the whipped cream and I go home. 70 00:05:39,200 --> 00:05:42,280 So all you do is have sex? Yeah. 71 00:05:42,280 --> 00:05:48,360 And he does all the cleaning? Yeah. You don't have to watch football? No. 72 00:05:48,360 --> 00:05:50,880 You lucky wanker. 73 00:05:56,600 --> 00:05:59,360 Rock me, Amadeus! 74 00:06:13,280 --> 00:06:15,720 Aaagh! 75 00:06:15,720 --> 00:06:18,960 Get off me, man! YOU get off ME! 76 00:06:18,960 --> 00:06:22,720 God, am I that irresistible, eh? 77 00:06:22,720 --> 00:06:28,200 You cuddled me. Your hair smells of macadamia nuts. Very inviting. 78 00:06:28,200 --> 00:06:31,160 Oh, Gaz! You're cuddly, like a bear. 79 00:06:31,160 --> 00:06:37,160 Stop it. All right, a heterosexual bear with claws and a moustache. 80 00:06:37,160 --> 00:06:39,920 Gaz! Let's forget this happened. 81 00:06:39,920 --> 00:06:44,080 We've both got girlfriends. This is a sleepy accident. 82 00:06:44,080 --> 00:06:46,400 Right. OK. Sweetie. 83 00:06:46,400 --> 00:06:50,320 Get off! I say we've both got girlfriends. 84 00:06:50,320 --> 00:06:53,120 Yours ran away cos you're a baby. 85 00:06:53,120 --> 00:06:57,040 You haven't got a job. I'll get one. Where? 86 00:06:57,040 --> 00:07:02,280 What I need is something physical, yet creative. Challenging, yet... 87 00:07:02,280 --> 00:07:05,160 bootelicious. 88 00:07:05,160 --> 00:07:07,920 You're going to strip, aren't you? 89 00:07:07,920 --> 00:07:13,000 You won't get a job. You love Kilroy and Watercolour Challenge too much. 90 00:07:13,000 --> 00:07:18,840 You won't phone Donna cos you like being a cowardy custard too much. 91 00:07:18,840 --> 00:07:26,480 Why do you think I should phone her? When I thought Janet was pregnant, I ignored it and it went away. 92 00:07:28,040 --> 00:07:33,080 I'd say that's a good rule for most problems. Sounds good to me. 93 00:07:33,080 --> 00:07:36,920 KNOCK AT DOOR It's Donna. 94 00:07:36,920 --> 00:07:40,320 Hide me, Jonny. Jonny, hide me. 95 00:07:42,680 --> 00:07:46,360 Get in there. Don't be stupid, man! 96 00:07:49,040 --> 00:07:52,880 I can't have this baby. It's gonna ruin my life. 97 00:07:52,880 --> 00:07:58,320 Donna, think about the benefits. Yeah. Love, satisfaction, pride. 98 00:07:58,320 --> 00:08:05,120 No, the benefits. Child benefit, family credit, dole, housing benefit. That's just wrong. 99 00:08:05,120 --> 00:08:12,160 No, we've given plenty to our country. With tax on fags and beer, it's time we got summat back. 100 00:08:12,160 --> 00:08:19,480 I'll talk to my mum. There's a council house with your name on it. Inside bog if you have twins. Good. 101 00:08:19,480 --> 00:08:24,680 And if the twins are by different fathers, the sky's the limit. Nice. 102 00:08:30,400 --> 00:08:33,040 Gaz! I know you're in there. 103 00:08:33,040 --> 00:08:37,080 Your pheromones are interfering with me. 104 00:08:38,400 --> 00:08:40,640 Ow! 105 00:08:42,560 --> 00:08:47,000 All right, Louise? Hello, Jonny. Hand, please. 106 00:08:51,000 --> 00:08:54,920 The poverty! What do you want, Louise? 107 00:08:54,920 --> 00:08:57,840 I came to see Donna. Is she here? 108 00:08:57,840 --> 00:09:01,320 No, she's not. Oh. You'll do, then. 109 00:09:01,320 --> 00:09:07,160 I had this weird dream last night that Donna had a baby... 110 00:09:07,160 --> 00:09:11,720 What? You're psychic. Oh, my God, this is amazing. 111 00:09:11,720 --> 00:09:16,320 Man, that's well scary. The baby was cute, wasn't it? 112 00:09:16,320 --> 00:09:19,120 It had the head of a walrus. 113 00:09:19,120 --> 00:09:23,960 It's not mine. Donna's done it with marine life behind my back. 114 00:09:23,960 --> 00:09:28,160 This has happened before. I knew my gift would return, 115 00:09:28,160 --> 00:09:30,440 ever since I was 13 116 00:09:30,440 --> 00:09:37,080 and I dreamt I saw cornflakes and milk and there was an overpowering smell of ammonia. 117 00:09:38,720 --> 00:09:41,080 So? Well... 118 00:09:41,080 --> 00:09:45,520 the next morning I awoke, drifted down for breakfast, 119 00:09:45,520 --> 00:09:49,960 and on the table was cornflakes. And guess what else. 120 00:09:51,440 --> 00:09:54,280 Kriss Akabusi? No. 121 00:09:54,280 --> 00:09:56,640 Milk. 122 00:09:56,640 --> 00:10:01,080 What about the smell of ammonia? My great aunt was visiting. 123 00:10:01,080 --> 00:10:05,320 She's always pissing herself. Such a character. 124 00:10:12,600 --> 00:10:15,240 You've really done it this time. 125 00:10:15,240 --> 00:10:17,520 I know. I've failed you. 126 00:10:17,520 --> 00:10:21,920 No, you've done it. I thought you were a virgin. Well done. 127 00:10:21,920 --> 00:10:24,720 Mum...? Hey. 128 00:10:24,720 --> 00:10:31,040 I bet he's into S & M. I could lend you my rubber catsuit. You'd have to disinfect it. 129 00:10:32,480 --> 00:10:36,520 Did you not hear what I said? I'm pregnant. 130 00:10:36,520 --> 00:10:43,560 Did you not hear what I said? It's rubber. It'll stretch to full term. This is deadly serious. 131 00:10:43,560 --> 00:10:45,960 I need you to be there for me. 132 00:10:47,680 --> 00:10:51,160 What do you think of my hair? Mum! 133 00:10:51,160 --> 00:10:55,440 All right. It is lovely, though, isn't it? 134 00:10:55,440 --> 00:10:59,600 Right... Do you know your due date? 135 00:10:59,600 --> 00:11:04,800 I've not seen the doctor. You need to know for when your waters break. 136 00:11:04,800 --> 00:11:12,800 Really? Oh, yeah. That Wimpey's still got a "slippery floor" sign up 22 years after. Ew, Mum... 137 00:11:12,800 --> 00:11:19,960 And never trust the salad bar. They might have a sneeze guard but it's no match for embryotic fluid. 138 00:11:23,960 --> 00:11:26,800 Wooooooo... 139 00:11:26,800 --> 00:11:29,600 Woooo... 140 00:11:29,600 --> 00:11:32,040 Woooooo... 141 00:11:33,920 --> 00:11:36,880 THEY IMITATE HER 142 00:11:41,560 --> 00:11:48,000 Hiya. Hi. Ssh. What are you all doing? Gaz, why aren't you with Donna? 143 00:11:48,000 --> 00:11:52,760 Come and see. Come here. Louise, do it again. This is amazing. 144 00:11:54,960 --> 00:11:58,080 Oh, God, is she going to dance? Ssh. 145 00:11:58,080 --> 00:12:02,080 Last night I dreamt that Donna was pregnant. 146 00:12:02,080 --> 00:12:04,680 My God, how did you know that? 147 00:12:04,680 --> 00:12:12,680 I'm psychic. I often suspected I was ever since an old gypsy woman touched my face and said that I was gifted. 148 00:12:12,680 --> 00:12:19,840 That was my nan. And she didn't say you were gifted, she said you were a git. 149 00:12:19,840 --> 00:12:25,000 She IS psychic. Louise, predict next week's Lottery numbers. Yeah. 150 00:12:25,000 --> 00:12:28,600 That is one thing us psychics cannot do. 151 00:12:28,600 --> 00:12:34,560 Why's that? Because it's 14 million to one odds. Christ, are you thick? 152 00:12:34,560 --> 00:12:36,920 I'll prove it. 153 00:12:36,920 --> 00:12:39,960 Louise, tell me what I'm thinking. 154 00:12:44,800 --> 00:12:49,560 You dirty Gertie! See? All right, Louise, what am I thinking? 155 00:12:49,560 --> 00:12:56,720 That you should really stop being such a scruffy tramp and get yourself a bloody job, you big scav. 156 00:12:56,720 --> 00:13:01,160 See? The spirits work in strange ways. 157 00:13:01,160 --> 00:13:05,200 You're gonna get a job? I've got this idea... 158 00:13:05,200 --> 00:13:10,720 Shut up. What did Donna say to you? About what? About go-karts 159 00:13:10,720 --> 00:13:15,800 The spirits are telling me he's asking about the baby, Janet. 160 00:13:15,800 --> 00:13:20,760 And are these spirits called "duh" and "obviously", Louise? 161 00:13:22,200 --> 00:13:24,720 Did she say anything about me? 162 00:13:24,720 --> 00:13:29,960 You're the father. She's sure? She could have sat on something. 163 00:13:29,960 --> 00:13:35,760 No, Gaz, she didn't say anything about sitting on an ejaculating man. 164 00:13:35,760 --> 00:13:41,080 Did she say what she's going to do? You don't know? She's the woman. 165 00:13:41,080 --> 00:13:45,760 Yeah, and you're the man. That's pronounced, "you da man". 166 00:13:45,760 --> 00:13:51,800 Gaz... She's had to go to her mum for support on this one. 167 00:13:51,800 --> 00:13:59,680 God, can you remember the last time you communicated with Donna? Yeah, I remember the exact conversation. 168 00:13:59,680 --> 00:14:03,720 I said, "Yes." And she said, "Yes, yes." 169 00:14:03,720 --> 00:14:06,560 Then I said, "Oh, baby, yes." 170 00:14:06,560 --> 00:14:11,600 Then she said, "Yes." Then I rebuttalled with, "Yes." 171 00:14:11,600 --> 00:14:16,160 Then she said, "Yes...yes...yes!" And I said, 172 00:14:16,160 --> 00:14:18,720 "Pass the tissues." She said, "Yes." 173 00:14:21,240 --> 00:14:23,880 Not the deepest of relationships. 174 00:14:23,880 --> 00:14:28,480 Have you ever taken her on a date? No, but she's never taken me on one. 175 00:14:28,480 --> 00:14:33,560 Equality card! Well played, Gaz. Jonny, time you did the ironing. 176 00:14:33,560 --> 00:14:37,320 Damn you, equality card. Jonny, wait! 177 00:14:37,320 --> 00:14:42,360 I have a message for you from the other side. Oh, yeah? 178 00:14:42,360 --> 00:14:47,880 It's about your job. I see you dressed in a black suit. 179 00:14:47,880 --> 00:14:50,280 There is a crowd around you. 180 00:14:50,280 --> 00:14:55,480 People are giving you money and your face is solemn and ashen. 181 00:14:55,480 --> 00:14:58,000 What? Like a bank manager? 182 00:14:58,000 --> 00:15:02,600 No, no, hold on. I think I know what Louise is saying. 183 00:15:02,600 --> 00:15:07,240 Yeah. The spirits have spoken and I must follow. 184 00:15:07,240 --> 00:15:09,880 You big tosser. 185 00:15:09,880 --> 00:15:12,640 Gaz, go and see Donna. 186 00:15:12,640 --> 00:15:17,960 Why? You've got to get to know the mother of your child better. 187 00:15:17,960 --> 00:15:20,480 You big tosser. 188 00:15:26,760 --> 00:15:31,280 Once you could smoke in front of pregnant women. Not now. 189 00:15:31,280 --> 00:15:38,240 My mother smoked through pregnancy. Never did her any harm. Mum, you've got six toes on each foot. 190 00:15:38,240 --> 00:15:41,720 How long does this thing take? 191 00:15:41,720 --> 00:15:48,080 Two minutes. One line for "no" and two for "yeah". You're pregnant. I can see. 192 00:15:48,080 --> 00:15:50,560 The pregnancy glow already? 193 00:15:50,560 --> 00:15:56,160 No, your ankles are puffy. They need draining or shooting or something. 194 00:15:56,160 --> 00:16:01,720 Mum? Like grapefruits on a knitting needle. Test's ready. Have a look. 195 00:16:01,720 --> 00:16:07,160 No way. I've had nothing to do with your urine for 20 years. Fine! 196 00:16:10,640 --> 00:16:13,680 I can't tell. 197 00:16:13,680 --> 00:16:16,120 Oh, let's see. 198 00:16:16,120 --> 00:16:20,360 No, I can't, either. That could be a water line. 199 00:16:20,360 --> 00:16:24,240 Yeah. Or you could be a BIT pregnant. 200 00:16:24,240 --> 00:16:29,080 Just the inciest bit. I have to go to the doctor's. 201 00:16:29,080 --> 00:16:31,320 No. No. 202 00:16:31,320 --> 00:16:33,360 No. 203 00:16:33,360 --> 00:16:35,800 When did you last have sex? 204 00:16:35,800 --> 00:16:40,040 I'm not telling you. Whatever. I'll work it out. 205 00:16:40,040 --> 00:16:44,160 You waxed your bikini line two Wednesdays past. 206 00:16:44,160 --> 00:16:46,400 How do you know that? 207 00:16:46,400 --> 00:16:53,080 I've no special interest. Your old Immac strips stick to the waste paper bin. Oh. 208 00:16:53,080 --> 00:16:58,120 It's like spiders have started a revolution against wicker. 209 00:16:58,120 --> 00:17:00,160 So? 210 00:17:00,160 --> 00:17:06,360 So...if you waxed, you were planning to have sex the following night. 211 00:17:08,240 --> 00:17:10,960 You could be onto something there. 212 00:17:10,960 --> 00:17:13,360 How's your bikini line now? 213 00:17:13,360 --> 00:17:17,920 Let me think. When did I last see my own clout? 214 00:17:21,800 --> 00:17:27,360 Well, this morning I was thinking, "What pants?" What Pants? 215 00:17:27,360 --> 00:17:35,400 Isn't that a fetish mag? Ssh. And... I remember thinking, "They've got to be nice cos I'm going out. 216 00:17:35,400 --> 00:17:40,480 "But...they've also got to be big and black because..." 217 00:17:40,480 --> 00:17:44,400 Yes? "Because I'm due on my period today." 218 00:17:44,400 --> 00:17:47,120 So you're not pregnant, then? 219 00:17:47,120 --> 00:17:50,080 You bloody idiot. Give us a fag. 220 00:18:12,120 --> 00:18:15,400 Jonny? 221 00:18:15,400 --> 00:18:18,160 Pub! Now! 222 00:18:28,640 --> 00:18:30,920 Oh, you look a twat. 223 00:18:36,680 --> 00:18:41,480 This is worse than when you got everyone to call you Daddy Cool. 224 00:18:43,920 --> 00:18:47,760 I haven't got a clue what you're doing. 225 00:18:47,760 --> 00:18:53,520 I'm going to kill you. I'm a mime. A what? Remember what Louise said? 226 00:18:53,520 --> 00:18:57,680 You'd wear black and be... Oh, my God, no! 227 00:18:57,680 --> 00:19:00,120 Got it in one, matey. 228 00:19:02,680 --> 00:19:09,400 The girls are laughing. They won't laugh when I'm raking it in performing for children. 229 00:19:09,400 --> 00:19:13,520 In that outfit, you shouldn't be allowed near children. 230 00:19:19,120 --> 00:19:25,080 I don't know how Donna is. You knew what I meant. I could go on telly. 231 00:19:25,080 --> 00:19:30,040 You could do an advert for men's leotards. There's a huge demand. 232 00:19:30,040 --> 00:19:33,440 Yes, well, you should be with Donna. 233 00:19:33,440 --> 00:19:37,640 Dutch courage. I'll go after this Guinness. Guinness. 234 00:19:44,160 --> 00:19:47,160 Do I look like a pint of Guinness? 235 00:19:47,160 --> 00:19:52,520 No, you still look like a twat. I'm trying to take some responsibility. 236 00:19:52,520 --> 00:19:57,240 After Janet's pregnancy scare, I knew I needed to get more stable. 237 00:19:57,240 --> 00:20:01,280 Get meself a job and that. Get serious. 238 00:20:03,000 --> 00:20:08,240 Look at you! You need a proper job to be responsible. I'm responsible. 239 00:20:08,240 --> 00:20:13,520 If Donna keeps this baby, I'm going to have to dress like you. 240 00:20:13,520 --> 00:20:17,400 A mime artist? We could perform together. 241 00:20:17,400 --> 00:20:22,520 I don't mean wearing something so tight it kills all my sperm. 242 00:20:22,520 --> 00:20:25,080 Cheers. 243 00:20:25,080 --> 00:20:27,960 Shut it. 244 00:20:31,240 --> 00:20:33,400 Cheers for coming over. 245 00:20:33,400 --> 00:20:37,840 Thanks for inviting me. There you go. Oh, thank you. 246 00:20:37,840 --> 00:20:40,480 So... 247 00:20:40,480 --> 00:20:42,920 So. 248 00:20:44,880 --> 00:20:50,920 Are you going to ask me or what, Gaz? Er...yeah. OK, erm... 249 00:20:53,280 --> 00:20:55,720 Are...? Are you...? 250 00:20:55,720 --> 00:20:58,360 Are you...? Are you...? 251 00:20:58,360 --> 00:21:02,920 I mean, am I...? Am I...? Am I gonna be a...? 252 00:21:02,920 --> 00:21:05,360 A cake? 253 00:21:06,640 --> 00:21:12,360 Gaz? Sorry. I'm a bit nervous. It's difficult. Don't know you that well. 254 00:21:12,360 --> 00:21:17,680 You know me well enough to sleep with me. The talky bit does me in. 255 00:21:17,680 --> 00:21:20,520 Just relax, and then ask me. Ready? 256 00:21:20,520 --> 00:21:24,080 OK, hang on. Ready? Right, go on. 257 00:21:28,120 --> 00:21:30,960 Are you having a stroke? 258 00:21:32,480 --> 00:21:37,520 Are...? You've got two options. Either ask me or I inflict pain. 259 00:21:37,520 --> 00:21:43,840 Not the nice, spanky pain. The inserting-things-into-you pain. All right. 260 00:21:43,840 --> 00:21:46,160 OK. 261 00:21:46,160 --> 00:21:49,320 What are you gonna do with the baby? 262 00:21:49,320 --> 00:21:52,240 What do you think I should do? 263 00:21:52,240 --> 00:22:00,160 I respect your decision. Whatever you want is fine by me. I'm a responsible adult who doesn't mime. 264 00:22:02,280 --> 00:22:04,720 Good for you. 265 00:22:04,720 --> 00:22:07,240 What if I wanted to keep it? 266 00:22:07,240 --> 00:22:13,120 Well, that'd be good and decisive and...and it'd be good. 267 00:22:13,120 --> 00:22:20,520 And if I wanted to get rid of it? I'd support you and I wouldn't judge you for murdering my son. 268 00:22:20,520 --> 00:22:23,360 That's nice. 269 00:22:23,360 --> 00:22:26,240 And your intentions would be...? 270 00:22:26,240 --> 00:22:29,240 ..Honourable. 271 00:22:29,240 --> 00:22:32,160 Honourable 272 00:22:32,160 --> 00:22:37,200 Yeah. I'd have to adjust a bit, but I could probably marry you. 273 00:22:37,200 --> 00:22:39,720 Are you asking me? 274 00:22:39,720 --> 00:22:44,960 Aren't you supposed to? That's what they do on Heartbeat. Gaz... 275 00:22:44,960 --> 00:22:50,680 All right, not marriage, then. But I could take responsibility for you. 276 00:22:50,680 --> 00:22:57,960 You could move in here. I'd work double shifts and you would stay at home with the baby and bake. 277 00:22:57,960 --> 00:23:02,680 Bake? Yeah... No, it's hard, baking, isn't it? 278 00:23:04,360 --> 00:23:06,800 Gary... I mean, 279 00:23:06,800 --> 00:23:12,120 I could be like a proper father figure. I could be Patrick Duffy. 280 00:23:12,120 --> 00:23:14,360 Oh... 281 00:23:14,360 --> 00:23:18,560 I got my dates mixed up. I'm not pregnant at all. 282 00:23:22,760 --> 00:23:27,000 Jonny, will you please take that stupid suit off? 283 00:23:27,000 --> 00:23:32,800 The spirits told you to wear black, but they didn't mean you to bulge. 284 00:23:35,320 --> 00:23:40,120 Louise, if you want to prove you're psychic, tell me something about me. 285 00:23:40,120 --> 00:23:44,200 You had a turbulent childhood. 286 00:23:44,200 --> 00:23:50,080 My God, you ARE psychic. You are also at a crossroads in your life. 287 00:23:50,080 --> 00:23:54,120 I am. And your boyfriend eats cat-food. 288 00:23:54,120 --> 00:23:56,640 No. No, that one's not true. 289 00:23:56,640 --> 00:23:58,880 Is it? 290 00:24:00,320 --> 00:24:02,360 Jonny? 291 00:24:02,360 --> 00:24:08,920 I'm scaring myself now. Why would you have cat-food in the house? You don't have a cat. 292 00:24:08,920 --> 00:24:14,800 You're the psychic. You tell us. There was a two-for-one offer on? 293 00:24:14,800 --> 00:24:19,760 No. You bought a tin without a label? No. 294 00:24:19,760 --> 00:24:27,280 Just drop it. It's because... I like the taste, OK? It's meaty chunks in jelly. I can't resist. 295 00:24:27,280 --> 00:24:34,200 Between your collection of toenail clippings and cat-food consumption, you're a disgusting couple. 296 00:24:34,200 --> 00:24:38,960 Where's Gaz and Donna? Look into the crystal ashtray and tell us. 297 00:24:40,240 --> 00:24:43,080 OK. I can see them. 298 00:24:43,080 --> 00:24:47,120 They're in Gaz's flat. They're laughing. 299 00:24:47,120 --> 00:24:51,240 They're so happy. They're eating fried chicken. 300 00:24:51,240 --> 00:24:55,680 They're happy about their new baby. Over the moon. 301 00:24:55,680 --> 00:24:59,720 KNOCK AT DOOR 302 00:24:59,720 --> 00:25:02,920 SOBBING 303 00:25:02,920 --> 00:25:07,000 He was like this this morning - insatiable. 304 00:25:07,000 --> 00:25:09,360 Is he still crying? 305 00:25:09,360 --> 00:25:14,160 - What happened? - Well, I started my period. 306 00:25:14,160 --> 00:25:17,160 For the first time? Are you 12? 307 00:25:17,160 --> 00:25:19,920 Don, that is brilliant! Well done! 308 00:25:19,920 --> 00:25:27,400 No, it's not! I really wanted to be a dad. Just wanted to be a responsible, adult, manly man. 309 00:25:27,400 --> 00:25:30,480 I'd started looking forward to it. 310 00:25:30,480 --> 00:25:34,600 The birth and...the afterbirth. 311 00:25:34,600 --> 00:25:38,960 My gifts have been removed from me. 312 00:25:38,960 --> 00:25:43,240 Stolen. This is so upsetting. 313 00:25:43,240 --> 00:25:49,080 Cheer up. You managed to make Jonny look like a complete wanker. 314 00:25:50,480 --> 00:25:57,240 I just wanted a bit of stability in my booze, babes and...bassoon lifestyle. 315 00:25:57,240 --> 00:26:02,000 I wanted a bit of responsibility. I wanted to be like Patrick Duffy. 316 00:26:02,000 --> 00:26:08,240 You can get responsibility from a loving, adult relationship with Donna. Yeah? 317 00:26:08,240 --> 00:26:11,240 Will you marry me? 318 00:26:11,240 --> 00:26:15,120 Will I buggery. Will YOU marry me? 319 00:26:15,120 --> 00:26:19,320 I'm promised to a friend of my cousin. Arranged marriage. 320 00:26:19,320 --> 00:26:24,400 - Louise, you're Church of England. - It's how I get rid of thick blokes. 321 00:26:24,400 --> 00:26:28,840 Gaz, you don't need to get married to grow up. 322 00:26:28,840 --> 00:26:35,040 Get to know your girlfriend before you marry someone else. Like Prince Charles. 323 00:26:35,040 --> 00:26:38,520 You think that would work? 324 00:26:38,520 --> 00:26:41,480 It's worth a try. OK. 325 00:26:46,400 --> 00:26:48,440 Erm... 326 00:26:48,440 --> 00:26:54,720 This is gonna sound weird because we've been shagging each other for a month. 327 00:26:54,720 --> 00:26:59,560 Would you like to go for a drink with me sometime? That sounded old. 328 00:26:59,560 --> 00:27:06,600 I'd love to go for a drink with you. Yeah? I'll meet you at the garage at eight o'clock on Tuesday 329 00:27:06,600 --> 00:27:13,640 and I'll escort you to a fine drinking establishment. Wear that pearl necklace I gave you. Oh, Gaz! 330 00:27:13,640 --> 00:27:17,800 What? It was a special gift from the bottom of my sack 331 00:27:17,800 --> 00:27:22,160 Ohhhh... Like Father Christmas. 332 00:27:29,640 --> 00:27:32,400 Hello. All right, love? Yep. 333 00:27:32,400 --> 00:27:38,480 So, where are you taking me tonight? Somewhere grown-up and sophisticated? 334 00:27:38,480 --> 00:27:41,200 You what? 335 00:27:41,200 --> 00:27:48,560 Well, we're supposed to be having a growny-uppy relationship. I think that means taking me to wine bars. 336 00:27:48,560 --> 00:27:53,720 No, it just means I've got to talk to you as well as give you one. 337 00:27:53,720 --> 00:27:57,040 Can do both at once if you want. 338 00:27:57,040 --> 00:27:59,520 Pringle? 339 00:28:07,000 --> 00:28:10,600 One...thousand...pounds. 340 00:28:10,600 --> 00:28:14,600 One...THOUSAND...pounds! 341 00:28:14,600 --> 00:28:19,160 A thousand pounds! Oh, my God! He'll buy me an engagement ring. 342 00:28:19,160 --> 00:28:25,920 Do you think we'll get married and have some sex? I'm not sure about the first. 343 00:28:25,920 --> 00:28:30,960 But the second one's a dead cert, is it? Come on, my son! 29335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.