All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S01E06.Ugly.Babies.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:08,000 This programme contains some strong language and adult humour. 2 00:00:11,280 --> 00:00:15,040 with bubbles in it 3 00:00:15,040 --> 00:00:20,280 I can't handle anything stronger, now 4 00:00:33,640 --> 00:00:38,360 Right. What d'you reckon, then? A, B or C? 5 00:00:38,360 --> 00:00:44,320 Um...C. If I was president I'd form an army to get rid of poverty. 6 00:00:44,320 --> 00:00:49,480 How? By shooting all the poor people. 7 00:00:49,480 --> 00:00:51,880 Has nobody noticed I'm forlorn? 8 00:00:51,880 --> 00:00:55,600 I thought you were suppressing your bowels. 9 00:00:55,600 --> 00:00:59,080 I was sick this morning. So was I. So was I. 10 00:00:59,080 --> 00:01:04,840 What time? About nine. Me too! We could be vomit sisters. 11 00:01:04,840 --> 00:01:09,960 Please don't. D'you reckon it was us drinking that Listerine? Maybe. 12 00:01:09,960 --> 00:01:13,520 Was your sick minty-fresh, too? Yeah. 13 00:01:13,520 --> 00:01:16,240 No, look, it's not just the sick. 14 00:01:16,240 --> 00:01:19,640 I mean, sick is like a familiar friend. 15 00:01:19,640 --> 00:01:22,640 So what's wrong, then? 16 00:01:22,640 --> 00:01:25,960 Well...I think I'm pregnant. 17 00:01:25,960 --> 00:01:28,600 Boring! I'm being serious. 18 00:01:28,600 --> 00:01:34,440 Well, you've never practised safe sex. You've picked up more dirt than a JCB in your time. 19 00:01:36,120 --> 00:01:40,680 Are you late? About five days. Ss-ss! Is that bad? 20 00:01:40,680 --> 00:01:45,200 Well, it's bad enough to make us go...ss-ss! Really? 21 00:01:45,200 --> 00:01:48,160 This is so exciting. Oh, my God. 22 00:01:48,160 --> 00:01:54,920 Has it got that bad that our only excitement is Janet weeing on a stick and then going "Hurray!"? 23 00:01:54,920 --> 00:02:00,360 I could be carrying life here. Can we focus, please? Congratulations! 24 00:02:00,360 --> 00:02:04,680 Congratulations?! Well, you MIGHT have been happy about it. 25 00:02:04,680 --> 00:02:08,800 I took a chance not saying, "Get us the hoover, I'll sort it." 26 00:02:08,800 --> 00:02:14,520 Well, I'm not happy about it. At least I don't think I am. 27 00:02:14,520 --> 00:02:19,240 You don't think you are? Don't you know how much babies cost? 28 00:02:19,240 --> 00:02:21,800 More than a Peugeot. 29 00:02:21,800 --> 00:02:26,120 Louise is right. Me and Jonny don't have enough money for a baby. 30 00:02:26,120 --> 00:02:30,880 Look, I'll nip down to the chemist and I'll get you a pregnancy test. 31 00:02:30,880 --> 00:02:35,400 I need to get some...toe separators. You're just being nice. 32 00:02:35,400 --> 00:02:40,160 No, I have slightly deformed feet. It's a bit sensitive, actually. 33 00:02:40,160 --> 00:02:42,720 Reckon Jonny'd make a good dad? No! 34 00:02:42,720 --> 00:02:47,040 He'd probably use it as a down payment on a moped. 35 00:02:47,040 --> 00:02:52,080 Louise! He would not. If I keep this thingy, if indeed there is a thingy, 36 00:02:52,080 --> 00:02:56,960 then Jonny would be a very protective and responsible father. 37 00:03:07,120 --> 00:03:11,960 Ah! Oh, no! Christ, I think I've just followed through! 38 00:03:11,960 --> 00:03:17,640 You'll never beat me, mate. Champion again. 39 00:03:17,640 --> 00:03:21,880 I cleared over five foot then. I could pee over Kylie no bother. 40 00:03:21,880 --> 00:03:24,520 Are you really proud of that? 41 00:03:24,520 --> 00:03:29,120 What do you mean? Well, we did this when we were 15. 42 00:03:29,120 --> 00:03:35,280 I know, and I was champion then, although admittedly I'd only have cleared Danny de Vito. 43 00:03:35,280 --> 00:03:40,480 But we haven't moved on. Pissing outside is one of life's pleasures. 44 00:03:40,480 --> 00:03:43,600 What an entertaining life you've had. 45 00:03:43,600 --> 00:03:48,440 Yeah. It equals stealing your sister's underwear and sniffing it. 46 00:03:48,440 --> 00:03:53,200 I haven't got a sister, remember? Oh, yeah - it was your mum's! 47 00:03:53,200 --> 00:03:57,720 That's disgusting. And untrue. And strangely erotic. 48 00:03:57,720 --> 00:04:01,160 Look, what are you getting at, anyway? 49 00:04:01,160 --> 00:04:05,520 I just think there's more to life than pissing up a wall. More? 50 00:04:05,520 --> 00:04:08,360 Fags, shags and kebabs - that's it. 51 00:04:08,360 --> 00:04:13,040 That can't be all there is. I just want something exciting to happen. 52 00:04:13,040 --> 00:04:15,680 I can get you a stripper. No! 53 00:04:15,680 --> 00:04:19,440 I know a stripper with webbed feet. No! You want to see her pogoing! 54 00:04:19,440 --> 00:04:23,160 No duck woman! Don't worry, I'll sort something out. 55 00:04:23,160 --> 00:04:27,680 I weren't worried. I just wanted to see a freak strip. 56 00:04:29,560 --> 00:04:33,880 Why have you got two? The first might not be accurate. 57 00:04:33,880 --> 00:04:37,920 You might do a Carling Black Label. A Carling Black Label? A weak piss. 58 00:04:37,920 --> 00:04:42,760 I don't want Jonny finding this spare one. He'll think it's a kazoo. 59 00:04:42,760 --> 00:04:45,200 SHE PLAYS THE MARSEILLAISE 60 00:04:45,200 --> 00:04:48,760 Right. Well, I'll take one home, then. All right. 61 00:04:48,760 --> 00:04:52,360 Make sure you hide it. Under your pillow's a good place. 62 00:04:52,360 --> 00:04:56,720 Yes, but what if the pregnancy-test fairy steals it? 63 00:04:56,720 --> 00:05:03,400 Donna! This was 12 bloody quid! I could buy Rod, Jane and Freddy for that. 64 00:05:03,400 --> 00:05:08,400 Well, just go and do it, will you? OK. Right. Good luck. 65 00:05:08,400 --> 00:05:10,800 Mmm! 66 00:05:10,800 --> 00:05:14,760 OK, Louise. Let's carry on with your quiz. Yeah. 67 00:05:14,760 --> 00:05:21,320 Right. Question nine - if you discover a friend's boyfriend has been cheating, do you a) Tell her, 68 00:05:21,320 --> 00:05:26,080 b) Mind your own business or c) Have a crack at him yourself? 69 00:05:26,080 --> 00:05:28,320 C. Definitely. 70 00:05:29,640 --> 00:05:35,280 If Gaz was going to cheat on you, it might as well be with me. We could be spunk sisters! 71 00:05:35,280 --> 00:05:37,760 Please don't. 72 00:05:37,760 --> 00:05:40,920 Please don't. Right... 73 00:05:40,920 --> 00:05:43,640 Adding up your score now. 74 00:05:43,640 --> 00:05:47,240 SINGS 'COUNTDOWN' TUNE You're a twat. 75 00:05:47,240 --> 00:05:50,120 What? 76 00:05:50,120 --> 00:05:53,320 Well, on the twatometer... 77 00:05:54,760 --> 00:05:59,880 ..you rate at ultra-twat with Adam Rickett sprinkles. 78 00:05:59,880 --> 00:06:02,480 No-o-o! 79 00:06:02,480 --> 00:06:06,280 I can't do it. I'm dryer than an Always Ultra. 80 00:06:06,280 --> 00:06:10,800 My bladder's usually so friendly and forthcoming, like a favourite aunt. 81 00:06:10,800 --> 00:06:13,760 Janet, do you think I'm a twat? 82 00:06:19,760 --> 00:06:25,600 Right, Mum. Don't want you jumping to conclusions, and I know I'm probably gonna regret this... 83 00:06:25,600 --> 00:06:30,120 Regret nothing, darling, except short men and paisley. 84 00:06:30,120 --> 00:06:36,080 How do you know if you're pregnant? I can't be a grandmother. I'm pert! 85 00:06:37,280 --> 00:06:39,680 Abort, for God's sake! Abort! 86 00:06:39,680 --> 00:06:43,280 You're jumping to conclusions. I told you not to. 87 00:06:43,280 --> 00:06:48,320 I don't think you did. How do you know? Well, usually, you give birth. 88 00:06:49,320 --> 00:06:52,280 No! In the earlier stages! 89 00:06:52,280 --> 00:06:55,800 We have gin! Lots and lots of gin. 90 00:06:55,800 --> 00:07:01,520 No, I've decided not to drink for a couple of weeks. I'm detoxifying. 91 00:07:01,520 --> 00:07:04,280 Detoxifying? 92 00:07:04,280 --> 00:07:10,240 Oh, for that you need laxatives, lots of laxatives...and some gin. 93 00:07:10,240 --> 00:07:16,160 Mother. What...are...the warning signs...of being...pregnant? 94 00:07:16,160 --> 00:07:18,280 I'm not sure. 95 00:07:18,280 --> 00:07:23,440 You must remember something. Well, I suppose I was a bit over-emotional 96 00:07:23,440 --> 00:07:25,640 Ah, emotional? Anything else? 97 00:07:25,640 --> 00:07:29,360 Nipple darkening. OK, crazy nips. Great - what else? 98 00:07:29,360 --> 00:07:33,360 I don't know. Hot flushes and a touch of alcoholism. 99 00:07:34,360 --> 00:07:36,560 What?! 100 00:07:36,560 --> 00:07:40,240 Well, in my day they said, "Guinness is good for you." Yeah? 101 00:07:40,240 --> 00:07:43,120 It were great for me. 102 00:07:45,280 --> 00:07:50,760 What's up? You're usually all sexed up like a filthy alley cat. 103 00:07:51,880 --> 00:07:56,120 Miaow! I'm just not in the mood tonight. Sorry. 104 00:07:56,120 --> 00:07:58,720 Well, is it me? Do I repulse you? 105 00:07:58,720 --> 00:08:03,560 I can stop yelling, "Tina Arena, you will be mine!" at climax. 106 00:08:03,560 --> 00:08:08,600 No, it's not that. I, um...quite like that, strangely. 107 00:08:08,600 --> 00:08:13,680 So what? What - is it the bed? Does it smell too much of gravy? 108 00:08:13,680 --> 00:08:19,240 No. I love gravy. It's my favourite soft drink. 109 00:08:19,240 --> 00:08:24,000 So what is it? Take your coat off, at least! I don't fancy going out. 110 00:08:24,000 --> 00:08:27,760 I know the Sesame Street exhibition's reopened, 111 00:08:27,760 --> 00:08:32,120 but Big Bird - I hate him, the big yellow tosser. 112 00:08:34,080 --> 00:08:37,600 I'd just like to talk, if that's all right, Gaz? 113 00:08:39,440 --> 00:08:42,320 Talk? Er, yeah! 114 00:08:42,320 --> 00:08:46,480 Talking's good - understanding women, and all that. 115 00:08:47,960 --> 00:08:52,240 Boobs...and, er...p-p-periods. 116 00:08:52,240 --> 00:08:56,440 What do you... What do you think of Benazir Bhutto? 117 00:08:56,440 --> 00:09:03,960 No, I just... About stuff, you know? Life and death and humanity and the future and...us. 118 00:09:03,960 --> 00:09:06,560 Yeah. Um...I'd love to do that. 119 00:09:06,560 --> 00:09:09,920 But first, I've got to brush me teeth. Why? 120 00:09:09,920 --> 00:09:13,680 Well, all the great philosophers had good teeth, didn't they? 121 00:09:13,680 --> 00:09:17,200 Like, um, Plato, and um, that other one... 122 00:09:17,200 --> 00:09:19,520 Paul Daniels! 123 00:09:21,560 --> 00:09:24,360 DOOR CLOSES 124 00:09:24,360 --> 00:09:27,040 Gaz? Gaz?! 125 00:09:27,040 --> 00:09:30,800 You've gone out, haven't you? 126 00:09:33,760 --> 00:09:38,560 KNOCK AT DOOR I'll get it. I'll get it. No, you stay there. I'm there now. 127 00:09:38,560 --> 00:09:42,320 OK, you get it. Oh, I think I'm leaking. 128 00:09:44,960 --> 00:09:49,680 Hello. Oh, my God! How far along are you? 129 00:09:49,680 --> 00:09:54,600 No, Louise - this is just a load of old rubbish I stuffed up myself. 130 00:09:54,600 --> 00:09:58,160 Do not talk about a human life like that! 131 00:09:58,160 --> 00:10:04,240 See, Donna - I am a Mother Nature figure now, and no-one can call Mother Nature a twat. 132 00:10:04,240 --> 00:10:08,560 I think Timmy Mallett would disagree, the poor genetic mutant. 133 00:10:08,560 --> 00:10:13,320 Have you told Jonny yet? No. I tried to, but we were eating prawns. 134 00:10:13,320 --> 00:10:18,000 Well, they looked like foetuses. I thought it'd put him off his tea. 135 00:10:18,000 --> 00:10:21,840 My mum says your nipples go darker, if you are... 136 00:10:21,840 --> 00:10:24,520 Mmm. Oh, I don't think so. 137 00:10:24,520 --> 00:10:29,800 I never give them much attention, though. They're Jonny's department. 138 00:10:29,800 --> 00:10:34,720 Well, you're going to have to tell him sooner or later. Why? 139 00:10:34,720 --> 00:10:40,920 Because...I've bought these lovely little bootees for you, 140 00:10:40,920 --> 00:10:45,080 and this beautiful breast pump. 141 00:10:46,600 --> 00:10:48,880 You twat! 142 00:10:50,760 --> 00:10:54,920 That's so tactless. Give them here. No, it's not. 143 00:10:54,920 --> 00:10:57,640 It's caring and lovely. 144 00:10:57,640 --> 00:11:00,200 Are you scared how Jonny will react? 145 00:11:00,200 --> 00:11:04,920 Do you think he might leave, then you could be my single-mum friend? 146 00:11:04,920 --> 00:11:09,800 Oh, this is so exciting! No-one else at Uni's got one. 147 00:11:09,800 --> 00:11:15,880 Could you wait for me after lectures with a pram and a fag hanging out of your mouth, 148 00:11:15,880 --> 00:11:19,400 going, "Shut up, you little bugger, before I shut you up"? 149 00:11:21,000 --> 00:11:23,640 No, Louise. That won't be happening. 150 00:11:23,640 --> 00:11:27,360 Maybe YOU could tell Jonny, Louise. Then he could kill you. 151 00:11:27,360 --> 00:11:29,960 OK, then. Where is he? I don't know. 152 00:11:29,960 --> 00:11:33,720 He said he was going to do something exciting with Gaz. 153 00:11:33,720 --> 00:11:38,560 Now, THIS is exciting. So...what, we go all the way to the bottom? 154 00:11:38,560 --> 00:11:42,280 Yeah. That's about the size of it, yeah. 155 00:11:44,480 --> 00:11:47,160 I think I've just followed through. 156 00:11:49,160 --> 00:11:53,720 What's the matter? You're like a bulimic with no fingers. 157 00:11:53,720 --> 00:11:56,520 Well, this wasn't what I had in mind. 158 00:11:56,520 --> 00:11:59,360 It's like being a kid at Southport. 159 00:11:59,360 --> 00:12:04,360 Well, except this pony's not got maggots falling out of its arse. 160 00:12:04,360 --> 00:12:07,080 Whoo! Go on, driver! 161 00:12:07,080 --> 00:12:10,640 Whey-hey! This is well better, innit? 162 00:12:10,640 --> 00:12:16,680 There's no point to all that pony riding unless it's for the right reasons. Shut up. 163 00:12:16,680 --> 00:12:19,080 Whey! Go on, my lad! 164 00:12:20,200 --> 00:12:24,040 Weedle-eedle-neep, boo-yah! 165 00:12:24,040 --> 00:12:25,920 What? 166 00:12:25,920 --> 00:12:29,360 I'm just trying to create some excitement for you. 167 00:12:29,360 --> 00:12:33,800 Horseys, a choo-choo, I buy you a Happy Meal. What more do you want? 168 00:12:33,800 --> 00:12:37,720 You sound like me dad when he had weekend custody. 169 00:12:37,720 --> 00:12:42,320 You must have enjoyed something. I mean, them ponies were great. 170 00:12:42,320 --> 00:12:47,800 I've always thought I could've been a jockey. In "giant horsey" races?! 171 00:12:47,800 --> 00:12:52,200 Jockeys bathe in salt water before they race to make themselves shrink. 172 00:12:53,200 --> 00:12:57,080 Well, you can't STAY shrunk, though, can you? 173 00:12:57,080 --> 00:13:00,480 I don't know. Look at The Borrowers. 174 00:13:00,480 --> 00:13:03,280 No, that was a film. 175 00:13:03,280 --> 00:13:06,800 Yeah, based on a book proving that could actually happen. 176 00:13:06,800 --> 00:13:12,080 So you reckon The Incredible Hulk was a true story? What is a hulk, anyway? 177 00:13:12,080 --> 00:13:16,520 I'm not sure. I think it's a cross between hunk and bulk. 178 00:13:16,520 --> 00:13:22,440 You can't have The Incredible Hunk, cos that just sounds like gay porn. 179 00:13:22,440 --> 00:13:26,560 Yeah, and you can't have The Incredible Bulk... 180 00:13:26,560 --> 00:13:29,160 cos that just sounds like gay porn. 181 00:13:29,160 --> 00:13:33,600 I just don't feel a pony and a train is the way to get excitement. 182 00:13:33,600 --> 00:13:39,960 I could lend you some locomotive horse pornography. Where on earth did you get hold of that? 183 00:13:39,960 --> 00:13:45,080 Well, I was just bored one day and made a collage. 184 00:13:45,080 --> 00:13:48,520 It's nothing I can put my finger on, you know. 185 00:13:48,520 --> 00:13:53,280 I just need... I need something big to happen. Life just seems dull. 186 00:13:57,320 --> 00:14:00,360 Why is life so big? 187 00:14:00,360 --> 00:14:03,440 Um...how do you feel? 188 00:14:03,440 --> 00:14:06,040 It's not definite, though? 189 00:14:06,040 --> 00:14:11,040 Well, it is a possibility. How could you let this happen? 190 00:14:11,040 --> 00:14:15,880 I thought you kept the alcohol level in your blood too high to conceive. 191 00:14:15,880 --> 00:14:20,200 Well, I try to. It's hard when your liver's so bloody healthy. 192 00:14:20,200 --> 00:14:23,800 Listen to me - putting all the blame on you, 193 00:14:23,800 --> 00:14:29,080 when it's my fault with my flaming superior man juice, dammit. 194 00:14:29,080 --> 00:14:34,280 We ARE at the height of fertility. They must be incredible swimmers. 195 00:14:34,280 --> 00:14:37,760 Do you reckon we could bottle it and sell it? 196 00:14:37,760 --> 00:14:43,760 Jonny! Can we get back to our problem? Yeah, sorry. OK. So how are we going to get rid? 197 00:14:43,760 --> 00:14:47,040 Get rid? Jonny, it's not a garden shed. 198 00:14:47,040 --> 00:14:52,800 Correct, garden sheds are useful. Can you keep a mower in a kid? No. 199 00:14:52,800 --> 00:14:55,480 So you wouldn't consider keeping it? 200 00:14:55,480 --> 00:15:02,760 We'll get you down the doctor's tomorrow and sort you out. And get you spayed at the same time. 201 00:15:02,760 --> 00:15:05,440 I can't believe you just said that. 202 00:15:05,440 --> 00:15:10,640 One minute I'm riding a pony, next I'm regretting ever having had sex. 203 00:15:10,640 --> 00:15:12,760 You had sex with a pony? 204 00:15:12,760 --> 00:15:16,760 No. How could you let this happen to us? 205 00:15:16,760 --> 00:15:20,920 Jonny, it's a two-way thing. You're usually there, if you remember. 206 00:15:20,920 --> 00:15:23,440 Well, sometimes I don't remember, OK? 207 00:15:23,440 --> 00:15:29,480 After 12 vodkas the only way I know we've had sex is that you're stuck to me the morning after. 208 00:15:29,480 --> 00:15:33,720 You're lucky I don't go to the police about you. 209 00:15:33,720 --> 00:15:37,640 Jonny, you're being really horrible. And I am with child. 210 00:15:37,640 --> 00:15:43,160 Maybe, not definitely. I've gotta get out of here. I'm going to the pub. 211 00:15:43,160 --> 00:15:47,760 I'm only 21. I don't want babies till I'm 50. 212 00:15:47,760 --> 00:15:51,600 You're being really immature. Immature? Watch this! 213 00:15:51,600 --> 00:15:56,880 Ooh-ooh-ooh! What does that tell you? Bad parenting skills. 214 00:15:56,880 --> 00:15:59,320 Yeah, well, loads of people have babies young. 215 00:15:59,320 --> 00:16:01,680 Yeah, and they all die of syphilis. 216 00:16:01,680 --> 00:16:04,680 No, they don't. 217 00:16:04,680 --> 00:16:08,280 Yeah, so? I can't listen to this any more. 218 00:16:08,280 --> 00:16:12,480 I've got to get out of here. I'll leave you with this, Janet - 219 00:16:12,480 --> 00:16:16,840 babies are parasites, like those sucky things that stick to your legs. 220 00:16:16,840 --> 00:16:19,640 What, the French? 221 00:16:19,640 --> 00:16:24,560 No, leeches. And that's what it'll be - a grubby little leech. 222 00:16:24,560 --> 00:16:26,880 Well, it'll take after you, then! 223 00:16:28,880 --> 00:16:33,920 I think you've said enough. How could you do this to me? 224 00:16:46,080 --> 00:16:51,880 Jesus was born in a barn, weren't he? What are you talking about? 225 00:16:51,880 --> 00:16:54,480 With, like, cows and sheep and goats. 226 00:16:54,480 --> 00:16:59,000 You're not going to start singing Old McJesus Had A Farm, are you? No. 227 00:16:59,000 --> 00:17:03,920 But even if a baby is born into lowly circumstances it can be something. 228 00:17:03,920 --> 00:17:08,800 Wasn't he nailed to a cross after some bloke snogged him in a garden? 229 00:17:08,800 --> 00:17:13,560 Yes, but before that cross thing. Are you getting all religious on me? 230 00:17:13,560 --> 00:17:16,120 No, I was thinking about having kids. 231 00:17:16,120 --> 00:17:22,720 I mean, if a poor young couple accidentally fall pregnant, then they can still be all right, can't they? 232 00:17:22,720 --> 00:17:25,280 Have you spoken to Jonny about it...? 233 00:17:25,280 --> 00:17:28,120 Gaz? Gaz! Oi! 234 00:17:31,880 --> 00:17:34,800 Preg...preg... 235 00:17:34,800 --> 00:17:37,560 No! Help me! 236 00:17:37,560 --> 00:17:40,080 Want me mum. 237 00:17:40,080 --> 00:17:42,720 Ugly babies. 238 00:17:42,720 --> 00:17:45,520 What? Hey! 239 00:17:45,520 --> 00:17:47,840 Aa-aagh! 240 00:17:47,840 --> 00:17:50,000 Heart attack! 241 00:17:52,080 --> 00:17:55,000 Tell Donna to...to name it Gaz. 242 00:17:55,000 --> 00:17:58,280 Donna's pregnant too, then? Too? 243 00:17:58,280 --> 00:18:03,320 Janet's had a bite of the sausage sandwich and the mayonnaise was ripe. 244 00:18:07,080 --> 00:18:09,320 What? 245 00:18:09,320 --> 00:18:12,760 One minute I'm riding a pony, the next I'm wishing I'd never had sex. 246 00:18:12,760 --> 00:18:16,200 You shagged that pony?! 247 00:18:16,200 --> 00:18:18,800 No! She's up the duff. 248 00:18:18,800 --> 00:18:23,480 What, the pony?! God, you ARE a fertile man. No, Janet! 249 00:18:23,480 --> 00:18:26,960 We got our women pregnant at the same time. 250 00:18:28,240 --> 00:18:30,920 We've got telepathic testicles. 251 00:18:30,920 --> 00:18:33,400 No, no - Donna is not pregnant. 252 00:18:33,400 --> 00:18:35,800 Janet would have told me. 253 00:18:35,800 --> 00:18:37,880 God. 254 00:18:37,880 --> 00:18:40,800 Janet pregnant. 255 00:18:43,000 --> 00:18:48,480 I...I really don't want a kid. They need looking after all the time. 256 00:18:48,480 --> 00:18:52,560 Yeah. Like women. And they need changing all the time. 257 00:18:52,560 --> 00:18:55,040 Yeah. Once again, like women. 258 00:18:55,040 --> 00:18:58,160 They're...they're noisy and stinky. 259 00:18:58,160 --> 00:19:00,800 You're back to your pony now. 260 00:19:01,800 --> 00:19:05,200 Why wouldn't he want our baby? 261 00:19:05,200 --> 00:19:08,560 I mean, we've been together for ages now. 262 00:19:08,560 --> 00:19:12,600 Well, he's probably looking for someone better to come along. 263 00:19:13,600 --> 00:19:16,080 Who's better than me? 264 00:19:16,080 --> 00:19:18,640 Well, me, for a start. 265 00:19:18,640 --> 00:19:23,040 I don't go around stupidly getting pregnant all the time. 266 00:19:23,040 --> 00:19:28,920 We don't know if I AM pregnant. Yes, but people like you usually are. 267 00:19:28,920 --> 00:19:35,640 Louise, I thought you were trying to help. Now you're upsetting me. I'm really fragile at the moment. 268 00:19:35,640 --> 00:19:39,680 Well, then do the test, find out for sure. 269 00:19:39,680 --> 00:19:44,000 No, just stop it, Louise. I'll do it in my own time. 270 00:19:44,000 --> 00:19:46,640 Pressurising me is not gonna help. 271 00:19:46,640 --> 00:19:50,840 And it's not gonna help get Jonny back, either. 272 00:19:50,840 --> 00:19:53,120 You're right. 273 00:19:53,120 --> 00:19:57,680 I've got to remedy this. I've got to prove I'm not a twat. 274 00:19:58,840 --> 00:20:04,600 You don't mind if I pop out for a few minutes, do you? 275 00:20:12,440 --> 00:20:14,480 Right. 276 00:20:14,480 --> 00:20:18,840 It's you, me and a bowlful of piss. 277 00:20:18,840 --> 00:20:21,280 I don't need a kid. 278 00:20:22,320 --> 00:20:27,440 I've got enough trouble organising me own life. You can't file pain. 279 00:20:27,440 --> 00:20:30,080 Yeah. Babies are ugly. 280 00:20:30,080 --> 00:20:34,400 They all look through me with their scary baby eyes... 281 00:20:34,400 --> 00:20:38,160 and see the blackness that is my soul. 282 00:20:38,160 --> 00:20:42,920 Shame on you. That's a tiny little person you're talking about. 283 00:20:42,920 --> 00:20:46,400 A teeny, weeny, beany, bynie, ickle, wickle baby. 284 00:20:46,400 --> 00:20:50,240 What are you doing here, you scary rhyming lady? 285 00:20:50,240 --> 00:20:53,800 I'm not talking to you. I'm talking to Jonny. 286 00:20:53,800 --> 00:20:56,520 Jonny, you did a bad thing. 287 00:20:56,520 --> 00:21:01,680 It's not as bad as matching plaid with leather, but it's bad. 288 00:21:01,680 --> 00:21:06,000 Janet's crying and mucus is not very attractive. 289 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 She's all on her own, 290 00:21:09,000 --> 00:21:15,080 and she's worried she's never going to be able to talk to you again, even if the problem's really big, 291 00:21:15,080 --> 00:21:17,480 like if someone died on Corrie. 292 00:21:17,480 --> 00:21:21,680 And if she's going to keep this baby she's going to need you. 293 00:21:21,680 --> 00:21:24,480 We've got to think of her needs now, 294 00:21:24,480 --> 00:21:29,600 and whether you'll become parents to something you created as a couple. 295 00:21:29,600 --> 00:21:32,520 Do you see what I'm saying? 296 00:21:32,520 --> 00:21:38,560 Louise... Did you just say that you left Janet all on her own, crying? 297 00:21:39,560 --> 00:21:42,200 Oh, my God. I AM a twat. 298 00:21:43,040 --> 00:21:47,480 Twat, twat, twat, twat, twat, twat... 299 00:21:50,680 --> 00:21:53,360 Course I love babies. 300 00:21:53,360 --> 00:21:56,240 Yeah. Babies are great. 301 00:21:56,240 --> 00:21:59,000 They have...fatness. 302 00:21:59,000 --> 00:22:04,920 And they're no trouble. Nah! Whack some absinthe down them, they sleep. 303 00:22:04,920 --> 00:22:07,960 And feeding a baby? Easy. 304 00:22:07,960 --> 00:22:13,960 Just whack it on her tits and get yourself round the pub before you get jealous of it. 305 00:22:15,920 --> 00:22:19,960 So that's it. I'm having a baby. It's a great idea. 306 00:22:19,960 --> 00:22:24,800 I can't see why I didn't get her up the duff before now. 307 00:22:24,800 --> 00:22:27,400 In nine months you'll be Uncle Gaz. 308 00:22:27,400 --> 00:22:33,480 Like, um, Uncle Ben, only you won't look so much like a Jamaican sex offender. 309 00:22:33,480 --> 00:22:38,320 Yeah, and you'll be Jonny - Jonny the daddy. 310 00:22:38,320 --> 00:22:43,680 You'll be able to teach it how to read and write and do sums... 311 00:22:44,880 --> 00:22:47,480 Maybe not. No. 312 00:22:47,480 --> 00:22:53,240 But you'll be able to teach it how to do quiet but revolting farts. 313 00:22:53,240 --> 00:23:00,760 That'd make me so proud. I'm going home - going home to tell Janet that we're having this baby, 314 00:23:00,760 --> 00:23:04,200 and I'll make her the happiest woman in the world. 315 00:23:04,200 --> 00:23:08,240 Pint first? Yeah. Wet the baby's head, eh? 316 00:23:19,480 --> 00:23:22,080 Whoo! Yeah, come on! 317 00:23:26,040 --> 00:23:29,480 Whoo-hoo! Thank you! Thank you! 318 00:23:31,000 --> 00:23:35,200 D'you know what, right? D'you know what? 319 00:23:35,200 --> 00:23:41,720 We should get Janet a present, to celebrate our first-born's conception. Yeah. 320 00:23:41,720 --> 00:23:44,360 Have you got anything on you? 321 00:23:44,360 --> 00:23:46,840 I've got a fiver. 322 00:23:46,840 --> 00:23:51,880 I'm not paying her to be pregnant. Well, it'd do ME if I got pregnant. 323 00:23:51,880 --> 00:23:54,600 I know - get her some gripe water. 324 00:23:54,600 --> 00:23:57,120 I've got some chewing gum. No. 325 00:23:57,120 --> 00:24:02,480 We'll have to go the the all-night garage...unless she wants a condom. 326 00:24:05,800 --> 00:24:12,200 Here's to the arid wasteland that is your womb. Cheers. D'you want a fag, Don? 327 00:24:12,200 --> 00:24:16,880 Er...no, thanks. I'd even started having phantom cravings. What for? 328 00:24:16,880 --> 00:24:19,520 Well...fags, mostly. 329 00:24:19,520 --> 00:24:25,720 No, cravings are for the things the BABY wants - you know, like broccoli and tinned pears, 330 00:24:25,720 --> 00:24:29,800 and women with big mams. I can't see any baby wanting fags. 331 00:24:29,800 --> 00:24:35,360 Some women have cravings for coal. I updated it for the 21st century. 332 00:24:35,360 --> 00:24:37,960 Would you have considered keeping it? 333 00:24:37,960 --> 00:24:42,240 A little person who keeps you company and loves you forever? 334 00:24:42,240 --> 00:24:46,960 No. The only point in having kids is when they learn to make the tea. 335 00:24:46,960 --> 00:24:51,680 Or when you can steal their cannabis and they daren't ask you about it. 336 00:24:51,680 --> 00:24:56,440 But it'd be nice to have someone to look after you in your old age, 337 00:24:56,440 --> 00:25:00,800 like our parents did and we'll do for them, and our babies will do for us. 338 00:25:00,800 --> 00:25:03,480 Nah! 339 00:25:03,480 --> 00:25:07,760 Have you told Jonny the good news yet? 340 00:25:07,760 --> 00:25:12,040 No, I'm teaching him a lesson. Let him stew. Yeah. 341 00:25:17,000 --> 00:25:23,320 CRASH! Shut up. YOU shut up! You just walked into a bin. 342 00:25:24,320 --> 00:25:27,320 Oh, I tell you... If I have a girl, 343 00:25:27,320 --> 00:25:33,120 I'll call her Ferrari. Ferrari Sabrina Britney. 344 00:25:33,120 --> 00:25:35,880 What...what about a boy? 345 00:25:35,880 --> 00:25:37,960 Craig. 346 00:25:39,840 --> 00:25:42,320 Here's to no more sex! 347 00:25:43,400 --> 00:25:46,000 Oh, no! 348 00:25:47,280 --> 00:25:49,960 Oh, my God! Have your waters broken? 349 00:25:49,960 --> 00:25:54,080 Why have you got a bag of compost on your shoulder? 350 00:25:54,080 --> 00:26:01,720 Well, we thought it might nourish the child - vitamins and minerals and, um, manure. Me mum said. 351 00:26:01,720 --> 00:26:07,760 Ferrari! How could you? Getting our baby drunk. And smoking - you'll stunt her growth. 352 00:26:07,760 --> 00:26:11,240 We'll give birth to an alcoholic dwarf baby. 353 00:26:11,240 --> 00:26:13,640 Oh, my God! It'll be Keith Chegwin! 354 00:26:13,640 --> 00:26:16,520 Jonny, just hold on a second... 355 00:26:16,520 --> 00:26:20,440 No, I demand custody of that child right now. 356 00:26:20,440 --> 00:26:24,240 That might be a bit messy, Jon. True. 357 00:26:24,240 --> 00:26:29,480 But as soon as you squeeze it out I'll take Ferrari Sabrina Britney 358 00:26:29,480 --> 00:26:33,720 to a safe house by the sea, where we can frolic. 359 00:26:33,720 --> 00:26:35,880 My God, will we frolic! 360 00:26:35,880 --> 00:26:42,240 And there'll be larking, too. My daughter will want for nothing. She'll have dollies a-plenty. 361 00:26:42,240 --> 00:26:46,720 And bears, but no clowns - they scare me. 362 00:26:46,720 --> 00:26:51,360 On a perfect summer's eve, when the sun dances like...Michael Flatley, 363 00:26:51,360 --> 00:26:55,880 after our spaghetti hoops we shall run like billyo to a sea so calm, 364 00:26:55,880 --> 00:27:00,000 it would make Des Lynam look like a scary wolf man. 365 00:27:00,000 --> 00:27:05,920 She will be the most cherished little girl in the world, my little Ferrari. 366 00:27:07,760 --> 00:27:10,560 Jonny! 367 00:27:10,560 --> 00:27:13,280 I'm not pregnant. 368 00:27:13,280 --> 00:27:16,920 Well, thank fuck for that! 369 00:27:19,760 --> 00:27:24,680 That was all right, everything being OK between the pair of them. 370 00:27:24,680 --> 00:27:27,040 Yeah. Can we talk about us? Well... 371 00:27:27,040 --> 00:27:30,640 As long as the conversation ends in sex, I'm fine. 372 00:27:30,640 --> 00:27:33,640 It's not quite as simple as that. 373 00:27:33,640 --> 00:27:38,280 What's simple about sex after the amount of Stella I've drank tonight? 374 00:27:38,280 --> 00:27:40,880 Well, um... 375 00:27:40,880 --> 00:27:46,400 You know the situation that Janet found herself in... 376 00:27:46,400 --> 00:27:49,440 well, nearly found herself in? Yeah. 377 00:27:49,440 --> 00:27:53,160 Well, I just think you should know... 378 00:27:53,160 --> 00:27:57,960 Hold on. I've got a surprise for you. Have you? 379 00:27:59,560 --> 00:28:02,160 Wait there. 380 00:28:06,520 --> 00:28:09,240 DOOR CLOSES 381 00:28:10,320 --> 00:28:12,320 Gaz? 382 00:28:12,320 --> 00:28:14,600 Have you gone out? 383 00:28:43,840 --> 00:28:47,280 E-mail us at subtitling@bbc.co.uk 33518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.