All language subtitles for The.Old.Woman.With.The.Knife.2025.1080p.DV.HDR.WEB.H265-DJT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,141 --> 00:01:54,564 Makanlah. 2 00:01:55,991 --> 00:01:57,356 Ini hamburger. 3 00:02:06,200 --> 00:02:07,523 Minum ini juga. 4 00:02:18,933 --> 00:02:20,814 Ada tempat tujuan? 5 00:02:23,808 --> 00:02:25,689 Kau tahu cara mencuci piring, 'kan? 6 00:02:26,308 --> 00:02:27,308 Sayang. 7 00:02:28,013 --> 00:02:30,522 Aku tidak bisa bekerja untuk sementara waktu. 8 00:02:32,055 --> 00:02:33,397 Aku tidak bisa memberimu uang. 9 00:02:34,266 --> 00:02:36,189 Tapi aku akan memberimu makan dan tempat tidur. 10 00:02:47,557 --> 00:02:48,855 Kau datang. 11 00:02:53,563 --> 00:02:54,689 Mari kita dengar saja. 12 00:02:56,273 --> 00:02:58,231 Dari mana lagi? 13 00:02:58,641 --> 00:03:00,564 Kau sudah pergi seminggu. 14 00:03:01,064 --> 00:03:02,397 Cuma sehari atau dua hari. 15 00:03:03,516 --> 00:03:04,981 Kenapa kau tiba-tiba ingin tahu tentang itu? 16 00:03:10,113 --> 00:03:11,113 Pengendalian hama. 17 00:03:13,391 --> 00:03:14,647 Aku baru saja menangkap beberapa serangga. 18 00:03:39,929 --> 00:03:40,929 Sini. 19 00:03:44,600 --> 00:03:45,814 Ceroboh sekali. 20 00:03:49,182 --> 00:03:50,230 Sayang. 21 00:03:51,683 --> 00:03:53,064 Selamat datang kembali. 22 00:04:02,432 --> 00:04:04,064 Berterima kasih, lalu duduk. 23 00:04:11,201 --> 00:04:12,397 Kau siapa? 24 00:04:15,083 --> 00:04:16,647 Apa yang kau lakukan? 25 00:04:19,891 --> 00:04:20,939 Lepaskan. 26 00:04:20,963 --> 00:04:30,963 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 27 00:04:30,987 --> 00:04:40,987 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 28 00:04:40,988 --> 00:04:50,989 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 29 00:05:41,307 --> 00:05:44,324 Selamatkan aku! Tolong jangan usir aku. 30 00:05:44,325 --> 00:05:46,324 Biarkan aku tinggal di sini. 31 00:05:46,325 --> 00:05:47,523 Aku salah... / Tidak apa-apa. 32 00:05:53,521 --> 00:05:55,064 Kau cuma membunuh serangga. 33 00:06:03,563 --> 00:06:04,689 Hornclaw. 34 00:06:08,183 --> 00:06:10,939 Namamu Hornclaw mulai sekarang. 35 00:07:23,953 --> 00:07:26,768 Sedang apa kau? 36 00:07:26,769 --> 00:07:28,198 Apa lihat-lihat? 37 00:07:28,199 --> 00:07:30,033 Kenapa kau tidak berdiri saat orang dewasa berdiri di sini? 38 00:07:30,034 --> 00:07:32,325 Dasar kurang ajar... 39 00:07:32,326 --> 00:07:34,782 Kepala tertunduk di ponselmu. Mengabaikanku, ya? 40 00:07:34,783 --> 00:07:37,532 Pak, aku ini hamil. Ini kursi prioritas wanita hamil. 41 00:07:37,533 --> 00:07:39,408 Mana aku tahu isi perutmu itu? 42 00:07:39,409 --> 00:07:42,366 Atau mungkin cuma lemak ayam goreng dan kaki babi? 43 00:07:42,367 --> 00:07:43,532 Mana aku tahu? Tunjukkan. 44 00:07:43,533 --> 00:07:47,033 Hei, kenapa kau melakukan ini? Sudah kubilang aku ini hamil. 45 00:07:47,034 --> 00:07:48,700 Ada juga seorang pria duduk di kursi wanita hamil di sana. 46 00:07:48,701 --> 00:07:50,848 Kenapa kau melakukan ini? / Aku sudah muak! 47 00:07:50,849 --> 00:07:52,231 Apa lihat-lihat? 48 00:07:52,850 --> 00:07:54,325 Anak-anak zaman sekarang... 49 00:07:54,326 --> 00:07:57,326 Tidak menikah, ya? Tidak punya anak. 50 00:07:57,327 --> 00:08:00,216 Menghisap sumsum tulang pria? 51 00:08:00,217 --> 00:08:02,939 Mau hamil jika menguntungkan? 52 00:08:03,308 --> 00:08:05,533 Apa? / Hei, diam. 53 00:08:05,534 --> 00:08:06,534 Apa! 54 00:08:06,808 --> 00:08:08,231 ...di sebelah kanan. 55 00:08:08,516 --> 00:08:12,647 Bagi yang menuju Rumah Sakit Gumin, mohon turun di stasiun ini. 56 00:08:14,225 --> 00:08:17,481 Sial... / Nenek tua gila. 57 00:08:17,784 --> 00:08:18,981 Bikin sial saja. 58 00:08:19,432 --> 00:08:21,647 Menempel terus. 59 00:08:25,516 --> 00:08:28,015 Aku turun. / Sebentar, aku turun. 60 00:08:28,016 --> 00:08:29,189 Yang benar saja. 61 00:08:30,974 --> 00:08:32,314 Sebentar. 62 00:08:35,100 --> 00:08:36,284 Maaf. 63 00:08:36,285 --> 00:08:37,814 Hei, Tuan. 64 00:08:41,725 --> 00:08:43,398 Bukan aku. 65 00:09:21,266 --> 00:09:23,224 Hei, kau. 66 00:09:23,225 --> 00:09:24,225 Benar? 67 00:09:24,600 --> 00:09:27,148 Hei, dia anakku. 68 00:09:27,341 --> 00:09:28,366 Katamu kau akan melakukannya. 69 00:09:28,367 --> 00:09:30,907 Klien, jangan lakukan ini. / Sekali saja, tidak bisakah? 70 00:09:30,908 --> 00:09:32,240 Sebentar, mari kita bicara. / Jangan lakukan ini di sini. 71 00:09:32,241 --> 00:09:33,742 Bukannya ini Disinfeksi Shinseong? 72 00:09:33,743 --> 00:09:36,307 Bukan, kau salah tempat. / Biar kita bicara sebentar. 73 00:09:36,308 --> 00:09:37,522 Suster Jogak. 74 00:09:38,199 --> 00:09:40,991 Sudah kubilang kalau bunga lidah mertua mudah dirawat. 75 00:09:40,992 --> 00:09:42,731 Sangat populer untuk pemula! 76 00:09:43,600 --> 00:09:46,908 Aku membelinya karena Ibu Suri. Kenapa kau tidak menerimanya? 77 00:09:46,909 --> 00:09:49,981 Meski berbunga, dan kau cuma menyiramnya dua kali setahun. 78 00:09:52,141 --> 00:09:53,783 Astaga. 79 00:09:53,784 --> 00:09:55,804 Jika kubilang bagus, pasti bagus. / Ya ampun. 80 00:09:55,805 --> 00:09:58,981 Tanaman itu untuk orang yang bisa menanamnya. 81 00:09:59,558 --> 00:10:03,158 Aku gugup tanaman itu akan mati karena aku tak berbakat menanam. 82 00:10:03,159 --> 00:10:04,032 Sejak awal... 83 00:10:04,033 --> 00:10:07,307 Kau cuma melihat komputer. 84 00:10:07,308 --> 00:10:09,106 Lihat yang hijau juga. 85 00:10:09,808 --> 00:10:11,782 Lihat dunia berbeda selagi bisa. 86 00:10:11,783 --> 00:10:14,939 Terlalu banyak estrogen. 87 00:10:15,725 --> 00:10:18,366 Dan kenapa kau terlalu perhatian pada Ibu Suri? 88 00:10:18,367 --> 00:10:20,355 Dia tidak melirikmu sekali pun. 89 00:10:21,465 --> 00:10:23,106 Bagaimana kau tahu? 90 00:10:23,850 --> 00:10:26,240 Beban bertahun-tahun. / Beban bertahun-tahun. 91 00:10:26,241 --> 00:10:27,241 Benar sekali. 92 00:10:28,273 --> 00:10:30,908 Berhenti memakai barang palsu. 93 00:10:30,909 --> 00:10:34,272 Kualitasnya sangat buruk. / Ini asli. 94 00:10:34,891 --> 00:10:36,073 Kau datang? 95 00:10:36,074 --> 00:10:37,700 Halo. / Hai. 96 00:10:37,701 --> 00:10:40,272 Hei, lama tak jumpa, Tn. Son. 97 00:10:40,725 --> 00:10:43,689 Hei, boleh bicara sebentar, hyung? 98 00:10:45,350 --> 00:10:47,741 Bukan pengendalian hama. 99 00:10:47,742 --> 00:10:49,231 Pembunuhan karena cinta segitiga? 100 00:10:49,600 --> 00:10:51,057 Targetnya adalah... 101 00:10:51,058 --> 00:10:54,364 Seorang istri setia berusia 30 tahun, Bajingan yang menghancurkan jiwa. 102 00:10:54,365 --> 00:10:56,741 Menyingkirkan parasit penghisap darah itu. 103 00:10:56,742 --> 00:10:59,814 Jika bukan pengendalian hama, apa? 104 00:11:00,516 --> 00:11:04,647 Setiap hari rasa sakit terus-terusan menumpuk. 105 00:11:05,225 --> 00:11:07,408 Kau dapat sesuatu dari klien? 106 00:11:07,409 --> 00:11:09,991 Meski aku menolak, dia bersikeras agar aku menggunakannya untuk tujuan baik. 107 00:11:09,992 --> 00:11:11,522 Dia menangis dan memohon. 108 00:11:14,575 --> 00:11:16,075 Jika bukan karena uang dukungan seperti ini, 109 00:11:16,076 --> 00:11:18,439 bagaimana mungkin Pengendali Hama Shinseong bisa bertahan? 110 00:11:19,225 --> 00:11:21,157 Jika Ibu Suri tahu... / Hyung. 111 00:11:21,158 --> 00:11:23,782 Lalat itu hama, kan? 112 00:11:23,783 --> 00:11:27,158 Selalu makan bangkai dan menyebarkan kuman kotor. 113 00:11:27,159 --> 00:11:28,198 Semua itu... 114 00:11:28,199 --> 00:11:30,239 ...sejak era Mesozoik mereka telah berkelana melintasi benua 115 00:11:30,240 --> 00:11:31,698 ... dan rajin membawa serbuk sari 116 00:11:31,699 --> 00:11:34,491 ....dan menjaga ekosistem 117 00:11:34,492 --> 00:11:36,147 ..planet tempat kita tinggal ini. Mereka serangga bermanfaat. 118 00:11:36,516 --> 00:11:38,325 Siapa peduli itu belatung atau toilet? 119 00:11:38,326 --> 00:11:40,022 Itu makanan untuk kita. 120 00:11:41,099 --> 00:11:43,814 Sudah, sana ambil cincinnya kembali. 121 00:11:44,141 --> 00:11:45,439 Aku pura-pura tidak dengar itu. 122 00:11:46,983 --> 00:11:47,983 Sobat. 123 00:13:42,641 --> 00:13:43,981 Operasinya lancar. 124 00:13:45,783 --> 00:13:47,522 Kau melakukan pekerjaan berat. 125 00:13:47,850 --> 00:13:49,907 Meski aku merasa kasihan pada hewan yang terluka, 126 00:13:49,908 --> 00:13:51,947 mengotori tanganku dengan darah untuk menyelamatkan mereka... 127 00:13:51,948 --> 00:13:53,450 Itu tidak mudah. / Baik, sampai jumpa. 128 00:13:53,451 --> 00:13:54,724 Permisi, Dokter. 129 00:13:54,725 --> 00:13:57,700 Tapi anjing ini sudah sangat tua. 130 00:13:57,701 --> 00:13:59,689 Tempat penampungan mungkin tidak akan mau menerimanya. 131 00:14:00,100 --> 00:14:01,564 Mungkin tidak akan diadopsi. 132 00:14:02,308 --> 00:14:04,700 Jadi, dia kemungkinan akan di-eutanasia, 'kan? 133 00:14:04,701 --> 00:14:08,182 Jadi, aku bertanya-apa tanya apa kau bisa buat panggilan untuknya? 134 00:14:08,183 --> 00:14:09,116 Apa? 135 00:14:09,117 --> 00:14:11,814 Mereka akan sulit menolak jika orang yang menyelamatkannya menelepon. 136 00:14:12,811 --> 00:14:14,731 Kau selalu melakukan hal seperti ini? 137 00:14:15,438 --> 00:14:18,325 Terlalu kejam untuk ditinggalkan cuma karena kau tua dan sakit. 138 00:14:18,326 --> 00:14:21,099 Dia pernah ditinggalkan sekali, ya? 139 00:14:21,100 --> 00:14:23,356 Tidak apa-apa. Kau akan bertemu orang baik. 140 00:14:24,100 --> 00:14:25,224 Sebentar. 141 00:14:25,225 --> 00:14:27,314 Di sini, jangan bergerak. 142 00:14:29,016 --> 00:14:30,606 Ya, ada apa? 143 00:14:36,683 --> 00:14:39,022 Permisi, ini akan sangat sakit? 144 00:14:39,350 --> 00:14:42,981 Tidak, dari yang kudengar, mereka membedah hidup-hidup. 145 00:14:44,808 --> 00:14:46,198 Jadi tidak akan ada bekas luka. 146 00:14:46,199 --> 00:14:48,689 Aku akan menjahitnya rapi. Jadi jangan terlalu khawatir. 147 00:14:49,016 --> 00:14:51,948 Selamatkan aku. 148 00:14:51,949 --> 00:14:54,147 Tidak ada darah, bajingan. / Aku salah. 149 00:14:57,683 --> 00:14:59,814 Kau membuatku kaget. 150 00:15:00,516 --> 00:15:01,647 Maaf. 151 00:15:02,683 --> 00:15:04,907 Tidak perlu takut. Tenang. 152 00:15:04,908 --> 00:15:08,356 Kau bersedia menjual salah satu korneamu? 153 00:15:08,892 --> 00:15:09,782 Tiba-tiba? 154 00:15:09,783 --> 00:15:11,200 Ini canggung. 155 00:15:11,201 --> 00:15:13,523 Klien memohon kepadaku. 156 00:15:14,475 --> 00:15:15,892 Berapa harga satunya? 157 00:15:15,893 --> 00:15:16,866 50 juta untuk satu ginjal. 158 00:15:16,867 --> 00:15:19,324 Akan kutambahkan 30 juta jika itu juga. 159 00:15:19,325 --> 00:15:20,981 30 juta? / Ya. 160 00:15:22,475 --> 00:15:25,106 30 juta agak... / Kenapa? 161 00:15:26,141 --> 00:15:27,282 Begini, Tuan. 162 00:15:27,283 --> 00:15:30,397 Apa cukup 3 ribu jika nanti aku akan bermata satu selama sisa hidupku? 163 00:15:32,183 --> 00:15:36,022 Harga kacamata sudah naik, kenapa mataku masih seharga 10 tahun lalu? 164 00:15:38,433 --> 00:15:42,981 Baik, kalau begitu aku akan memberimu yang sangat besar. 165 00:15:44,432 --> 00:15:45,608 10. 166 00:15:45,609 --> 00:15:46,490 10 miliar? 167 00:15:46,491 --> 00:15:47,564 10 detik. 168 00:15:47,975 --> 00:15:49,106 Untuk mengambil kepalamu. 169 00:15:57,016 --> 00:15:58,189 Bangsat! 170 00:16:01,850 --> 00:16:03,523 Sial, mataku! 171 00:16:13,266 --> 00:16:15,738 Kenapa kau melakukan ini? Siapa yang mengirimmu? 172 00:16:15,739 --> 00:16:18,314 Kudengar kau baru saja mencungkil mata seseorang. 173 00:16:19,058 --> 00:16:20,356 Karena mencuri klien orang lain. 174 00:16:20,682 --> 00:16:23,349 Park Daerim-dong mengirimmu? 175 00:16:23,350 --> 00:16:25,398 Harusnya kau tidak memotong antrean mati antar sahabat karib. 176 00:16:27,350 --> 00:16:29,449 Kalian berdua segera berjumpa. Akur-akurlah di neraka. 177 00:16:29,450 --> 00:16:31,407 Bos Park sudah mati? 178 00:16:31,408 --> 00:16:34,449 Tapi pasti ada tujuan melakukan ini, untuk... 179 00:16:34,450 --> 00:16:35,366 Tujuan? 180 00:16:35,367 --> 00:16:36,439 Untuk terkenal. 181 00:16:41,941 --> 00:16:44,082 Ada cukup banyak saraf berkumpul di sini, benar? 182 00:16:44,083 --> 00:16:45,322 Tolong... 183 00:16:47,816 --> 00:16:49,447 Aku tidak tahu cara menolong. 184 00:16:49,817 --> 00:16:51,398 Satu-satunya yang kutahu... 185 00:16:51,399 --> 00:16:54,614 ...adalah perlahan dan menyakitkan. 186 00:17:35,816 --> 00:17:37,072 Ke mana dia? 187 00:17:49,256 --> 00:17:50,256 Apa? 188 00:17:51,649 --> 00:17:54,040 Berhenti! 189 00:17:54,041 --> 00:17:55,905 Baik! Berhenti! 190 00:18:01,718 --> 00:18:04,124 Kau melanggar batas. Mencampuri urusan orang. 191 00:18:04,125 --> 00:18:06,656 Kau tangguh seperti yang kudengar. 192 00:18:06,984 --> 00:18:08,029 Kau datang karena rumor? 193 00:18:08,046 --> 00:18:09,664 Banpo, CEO Han. 194 00:18:09,666 --> 00:18:13,281 Ketua Serikat Dongtan, Yoon, dan sekarang CEO Gu? 195 00:18:13,733 --> 00:18:15,375 Kau punya tangan yang sangat terampil, tapi.... 196 00:18:15,376 --> 00:18:18,457 ...sayang sekali menggunakannya untuk perkelahian jalanan, benar? 197 00:18:18,458 --> 00:18:21,072 Kau penggemar perkelahian jalanan? 198 00:18:22,858 --> 00:18:23,858 Sampai jumpa. 199 00:18:24,233 --> 00:18:26,906 Sebentar! 200 00:18:27,191 --> 00:18:29,482 Sebentar, tunggu. 201 00:18:29,483 --> 00:18:32,156 Sebentar, mari kita bicara. 202 00:18:32,775 --> 00:18:34,114 Mari kita selesaikan ini. 203 00:18:35,643 --> 00:18:37,989 Hargaku mahal, yakin kau tidak masalah dengan itu? 204 00:19:09,650 --> 00:19:11,759 Hei, kataku tidak. Kenapa kau terus melakukan ini? 205 00:19:11,783 --> 00:19:12,914 Kenapa! 206 00:19:12,916 --> 00:19:15,333 Bajingan itu lebih buruk dari serangga! 207 00:19:15,334 --> 00:19:16,833 Kenapa kau bilang bukan! 208 00:19:16,834 --> 00:19:18,665 Aku mengerti yang kau katakan, tapi ini bukan tempat seperti itu. 209 00:19:18,666 --> 00:19:19,790 Kenapa bukan? 210 00:19:19,791 --> 00:19:22,332 Akan kulakukan apapun yang kau mau, jadi tolong bunuh dia. 211 00:19:22,333 --> 00:19:24,322 Hei, tolong pergi... 212 00:19:25,358 --> 00:19:27,114 Aku tidak bisa pergi. 213 00:19:27,400 --> 00:19:29,364 Jika tidak bisa membunuh si brengsek Hanseong itu, 214 00:19:30,608 --> 00:19:34,197 Anakku. Aku tidak bisa pergi karena anakku yang malang. 215 00:19:36,400 --> 00:19:37,781 Tolong, kumohon... 216 00:19:59,358 --> 00:20:00,489 Sudah makan? 217 00:20:02,566 --> 00:20:04,405 Jika belum, mari makan bersama. 218 00:20:13,819 --> 00:20:15,114 Aku mengganggu? 219 00:20:16,066 --> 00:20:18,333 Tidak, semua selesai dengan beberapa ketukan di aplikasi. 220 00:20:18,334 --> 00:20:20,572 Cuma Matron yang suka begini. 221 00:20:21,066 --> 00:20:24,614 Kapan kumasukkan semua ini? 222 00:20:26,316 --> 00:20:28,281 Sudah kau bersihkan seksama? 223 00:20:28,566 --> 00:20:31,614 CCTV atau saksi. Ada yang mencurigakan? 224 00:20:34,816 --> 00:20:35,864 Tidak. 225 00:20:36,358 --> 00:20:38,083 Kliennya agak... 226 00:20:38,084 --> 00:20:40,416 Bukannya ditinggalkan di tempat tenang. Tapi malah di tempat ramai seperti itu... 227 00:20:40,417 --> 00:20:42,621 Menyuruhku untuk mendisinfeksinya secara mencolok. / Jangan khawatir. 228 00:20:43,733 --> 00:20:46,874 Sebelum aku disebut parasit, aku akan pergi sendiri. 229 00:20:46,875 --> 00:20:48,207 Kau sangat sensitif. 230 00:20:48,208 --> 00:20:49,999 Ini tentang wanita di pintu masuk? 231 00:20:50,000 --> 00:20:51,281 Tidak banyak. 232 00:20:55,483 --> 00:20:57,531 Katanya namanya Nyonya Hong. 233 00:20:57,900 --> 00:21:01,166 Pacar putranya ditipu oleh para pengguna narkoba itu. 234 00:21:01,167 --> 00:21:02,666 Meninggal karena syok. 235 00:21:02,667 --> 00:21:05,947 Putranya pergi untuk menghadapi mereka dan membawanya pergi, tapi dipukuli hingga koma. 236 00:21:06,358 --> 00:21:09,239 Dia sangat putus asa. 237 00:21:10,358 --> 00:21:15,239 Ini sensitif dalam banyak hal, jadi Ketua Tim Son menolaknya. 238 00:21:15,858 --> 00:21:18,666 Dan aku sudah membuat reservasi pemeriksaan di Rumah Sakit Jang. 239 00:21:18,667 --> 00:21:20,864 Katanya aku harus ikut prosedur. 240 00:21:25,313 --> 00:21:27,239 Itu sangat mencolok dan pamer. 241 00:21:27,733 --> 00:21:30,481 Seperti, 'perhatikan aku, ' ya? 242 00:21:30,482 --> 00:21:34,458 Dia mengitari targetnya, menggerogoti mereka sampai tidak ada yang tersisa. 243 00:21:34,459 --> 00:21:36,281 Tepat sebelum mereka kehilangan akal sehat, 244 00:21:36,775 --> 00:21:39,107 dia menghabisi mereka dengan cara yang paling menyakitkan. 245 00:21:39,108 --> 00:21:42,875 Karena itu dijuluki Banteng. 246 00:21:42,876 --> 00:21:44,125 Prolog sudah selesai. 247 00:21:44,126 --> 00:21:45,531 Apa poin utamanya? 248 00:21:45,858 --> 00:21:48,957 Daripada membunuh tidak berguna dan tidak menginspirasi seperti itu, 249 00:21:48,958 --> 00:21:52,614 kenapa tak pakai keterampilanmu untuk pengendalian hama kami? 250 00:21:53,233 --> 00:21:54,322 Pengendalian hama? 251 00:21:54,830 --> 00:21:56,207 Maksudmu menangkap serangga? 252 00:21:56,208 --> 00:21:58,958 Benar, para kecoa yang menggerogoti masyarakat kita. 253 00:21:58,959 --> 00:22:01,208 Tugas kami membasmi mereka dengan bersih, 254 00:22:01,209 --> 00:22:03,947 dan menyelamatkan orang-orang menderita. 255 00:22:04,899 --> 00:22:06,489 Ya ampun. 256 00:22:09,150 --> 00:22:10,656 Balai Keselamatan, ya? 257 00:22:14,150 --> 00:22:17,072 Kau tidak bisa begitu saja masuk. 258 00:22:19,941 --> 00:22:21,030 Bajingan! 259 00:22:22,650 --> 00:22:24,739 Kubunuh kau sebelum aku pergi. 260 00:22:29,108 --> 00:22:32,346 Tuan Banteng, kau akan terluka jika bermain-main. 261 00:22:37,573 --> 00:22:40,281 Baik, aku mengerti jika ini tempat yang sangat serius. 262 00:22:46,691 --> 00:22:49,197 Dia cuma bercanda karena tak tahu apa-apa. 263 00:22:49,525 --> 00:22:50,989 Biarkan saja. 264 00:22:51,483 --> 00:22:53,197 Kau harus lebih selektif siapa yang kau ambil. 265 00:23:09,643 --> 00:23:13,666 Ada banyak penumpukan protein dalam cairan serebrospinalmu. 266 00:23:13,667 --> 00:23:16,739 Kau gemetar di tangan atau kaki akhir-akhir ini? 267 00:23:18,139 --> 00:23:20,239 Tidak, aku baik saja. 268 00:23:20,566 --> 00:23:22,781 Melihat warnanya di sini, 269 00:23:23,358 --> 00:23:25,040 variasi sinyalnya cukup parah. 270 00:23:25,041 --> 00:23:27,364 Tolong jangan beritahu perusahaanku dulu. 271 00:23:28,229 --> 00:23:29,531 Itu akan sulit. 272 00:23:30,443 --> 00:23:33,239 Maka hari ini mungkin terakhir kali kita bertemu. 273 00:23:37,903 --> 00:23:39,739 Apa pengendalian hama berikutnya? 274 00:23:41,150 --> 00:23:42,864 Kau harusnya tak berlebihan. 275 00:23:46,081 --> 00:23:49,114 Kapan aku tak berlebihan? 276 00:23:50,775 --> 00:23:53,614 Tua bangka itu. 277 00:23:54,066 --> 00:23:57,156 Di mana dia menyembunyikannya? 278 00:24:00,025 --> 00:24:01,489 Sialan! 279 00:24:01,900 --> 00:24:06,083 Makan saja dengan tenang, kenapa kau begitu berisik! 280 00:24:06,084 --> 00:24:07,239 Bau. 281 00:24:11,600 --> 00:24:13,856 Kenapa kau hidup? 282 00:24:29,275 --> 00:24:30,614 Kenapa ini jatuh? 283 00:24:33,983 --> 00:24:35,240 Siapa kau! 284 00:24:35,733 --> 00:24:38,706 Kenapa kau melakukan ini? Akan kuturuti yang kau mau! 285 00:24:38,707 --> 00:24:41,458 Orang-orang tua itu pasti akan melakukan semua yang kau minta. 286 00:24:41,459 --> 00:24:42,531 Kenapa kau membunuh mereka? 287 00:24:44,525 --> 00:24:46,607 Nenek Park Kyung-bok... 288 00:24:46,608 --> 00:24:48,815 Bos. 289 00:24:48,816 --> 00:24:51,780 Semua sudah diselesaikan polisi. Tidak ada tuntutan yang diajukan. 290 00:24:52,857 --> 00:24:56,280 Harusnya kau terima saja hukumanmu dari polisi. 291 00:24:57,066 --> 00:24:58,114 Jalan. 292 00:24:58,138 --> 00:25:08,138 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 293 00:25:08,162 --> 00:25:18,162 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 294 00:25:18,163 --> 00:25:28,164 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 295 00:25:28,816 --> 00:25:31,166 Kereta akan segera tiba... 296 00:25:31,167 --> 00:25:32,167 Ayah. 297 00:25:38,107 --> 00:25:39,165 Ayah. 298 00:25:39,166 --> 00:25:40,166 Eun-ho. 299 00:25:47,400 --> 00:25:48,447 Bukan ulah Ayah. 300 00:25:49,025 --> 00:25:50,823 Eun-ho, bukan ulah Ayah. 301 00:26:26,358 --> 00:26:28,447 Ada apa? 302 00:26:30,192 --> 00:26:31,822 Mengganggu sekali. 303 00:26:40,900 --> 00:26:43,948 Tunggu sampai kau seusiaku, kau juga akan menjadi pelupa. 304 00:26:46,150 --> 00:26:49,956 Dalam kecelakaan ini, wanita 40-an yang berada di dalam mobil mati. 305 00:26:49,957 --> 00:26:51,416 Menurut kesaksian saksi mata, 306 00:26:51,417 --> 00:26:54,250 sebelum kecelakaan, seorang pria diduga sebagai tersangka 307 00:26:54,251 --> 00:26:57,355 berlama-lama di sekitar mobil korban beberapa waktu. 308 00:26:57,356 --> 00:27:00,083 Pelaku menghentikan mobil di persimpangan ini, 309 00:27:00,084 --> 00:27:01,750 dan tahu ada kereta datang, 310 00:27:01,751 --> 00:27:04,290 dia meninggalkan korban yang pingsan dan keluar sendirian. 311 00:27:04,291 --> 00:27:05,750 Ya. 312 00:27:05,751 --> 00:27:06,833 Begitu banyak hal terjadi. / Tersangka mengejar 313 00:27:06,834 --> 00:27:09,690 saksi sampai ke depan pos polisi terdekat sebelum kabur. 314 00:27:09,691 --> 00:27:13,082 Polisi menduga kasus ini pembunuhan yang disamarkan sebagai bunuh diri. 315 00:27:13,083 --> 00:27:14,541 Mereka beralih ke dalam penyelidikan terbuka dan 316 00:27:14,542 --> 00:27:17,458 berusaha mengidentifikasi tersangka, diperkirakan berusia pertengahan 50-an. 317 00:27:17,459 --> 00:27:18,739 Kami fokus pada itu. / Selamat menikmati. 318 00:27:28,273 --> 00:27:30,156 Kau datang 10 menit lebih awal untuk janji temu? 319 00:27:30,441 --> 00:27:33,197 Aku bergerak dalam satuan menit dan detik. 320 00:27:33,481 --> 00:27:35,773 Bukannya Jo Doo-hyun memberimu pelatihan? 321 00:27:35,774 --> 00:27:38,405 Dia lebih bodoh dari yang kukira. 322 00:27:44,774 --> 00:27:45,774 Apa ini? 323 00:28:14,497 --> 00:28:18,375 Mencoreng nama Pastor Jang, yang dedikasikan hidupnya untuk gereja. 324 00:28:18,376 --> 00:28:20,500 Aku juga tak merasa nyaman. 325 00:28:20,501 --> 00:28:23,916 Tapi bukannya kerikil kecil mampu membalikkan mobil? 326 00:28:23,917 --> 00:28:25,572 Prinsip adalah prinsip. 327 00:28:26,108 --> 00:28:28,114 Aku akan cari penyewa. / Aku saja. 328 00:28:29,650 --> 00:28:30,697 Ibu Suri? 329 00:28:33,525 --> 00:28:36,948 Jika kau mau melakukan itu, aku akan berterima kasih. 330 00:28:37,440 --> 00:28:39,999 Ibu Suri. Tapi bagaimana kau akan menemukannya? 331 00:28:40,000 --> 00:28:41,739 Ke mana lagi tikus itu akan pergi? 332 00:28:44,525 --> 00:28:46,581 Orang-orang tua ini butuh banyak perhatian. 333 00:28:46,582 --> 00:28:47,906 Apa akan baik-baik saja? 334 00:28:49,108 --> 00:28:50,114 Itu... 335 00:28:50,816 --> 00:28:52,947 Beban waktu. 336 00:28:55,066 --> 00:28:56,447 Kau datang. 337 00:29:02,900 --> 00:29:04,790 Bagaimana? Aman? 338 00:29:04,791 --> 00:29:06,739 Seperti mencabut gigi busuk. 339 00:29:07,691 --> 00:29:09,699 Sepertinya kau tidak menungguku. 340 00:29:09,700 --> 00:29:10,822 Sialan! 341 00:29:14,233 --> 00:29:15,322 Apa ini? 342 00:29:15,816 --> 00:29:19,224 Aku menyuruhmu ambil cincinnya, tapi kau membawa seluruh jarinya. 343 00:29:19,225 --> 00:29:21,040 Periksa jika ada 28 ruas. 344 00:29:21,041 --> 00:29:22,281 Bos. 345 00:29:22,649 --> 00:29:24,364 Boleh bicara sebentar? 346 00:29:51,133 --> 00:29:53,189 Ibu Suri datang menagih? 347 00:29:54,600 --> 00:29:55,898 Ini suatu kehormatan. 348 00:29:57,453 --> 00:29:58,522 Kenapa kau melakukannya? 349 00:30:00,339 --> 00:30:01,731 Kulihat Eun-ho. 350 00:30:02,442 --> 00:30:04,897 Eun-ho meninggal 0 tahun lalu. 351 00:30:09,139 --> 00:30:12,772 Andai Eun-ho tidak bertemu dengan pendeta sialan itu. 352 00:30:13,058 --> 00:30:15,231 Dia tidak akan marah pada dunia. 353 00:30:16,432 --> 00:30:18,522 Maka hidupku juga akan berbeda, 'kan? 354 00:30:18,808 --> 00:30:20,575 Aku menjalaninya karena ada jalan. 355 00:30:20,576 --> 00:30:22,564 Apa hebatnya hidup dan mati? 356 00:32:41,225 --> 00:32:43,606 Pergi saja, kumohon! 357 00:33:00,933 --> 00:33:02,223 Bunuh aku dan pergilah. 358 00:33:02,224 --> 00:33:03,647 Kau pikir aku tidak bisa? 359 00:33:04,377 --> 00:33:05,481 Kau pikir aku tidak bisa? 360 00:33:35,266 --> 00:33:37,431 Sudah kubilang jangan sampai terbawa emosi. 361 00:33:37,432 --> 00:33:39,439 Akalmu tak jernih. / Kau tidak tahu? 362 00:33:39,933 --> 00:33:42,814 Aku tidak bisa hidup sedingin dirimu! 363 00:33:43,117 --> 00:33:45,522 Kau merusak pekerjaan karena terbawa emosi. 364 00:33:45,932 --> 00:33:47,522 Kau mati karena aturan. 365 00:33:54,033 --> 00:33:57,283 Maaf, tapi aku berencana berhenti setelah ini! 366 00:33:57,284 --> 00:34:00,575 Aku akan membuka restoran ayam dan menanam bunga! 367 00:34:00,576 --> 00:34:02,189 Jadi… 368 00:34:07,725 --> 00:34:09,731 Aku bosan sekali. 369 00:34:11,309 --> 00:34:12,356 Siapa kau? 370 00:34:13,433 --> 00:34:14,522 Siapa kau? 371 00:34:15,600 --> 00:34:17,200 Sepertinya kita pernah bertemu. 372 00:34:17,201 --> 00:34:19,690 Minggir, ini pekerjaanku. 373 00:34:19,691 --> 00:34:20,772 Ini juga pekerjaanku. 374 00:34:27,516 --> 00:34:29,306 Bos Son mengirimmu? 375 00:34:30,199 --> 00:34:33,522 Jika pekerjaanmu itu benar, aku tidak perlu turun tangan. 376 00:34:36,016 --> 00:34:37,189 Mereka menyebutmu Legenda. 377 00:34:37,642 --> 00:34:39,825 Rambutmu sudah beruban dan kau punya kerutan. 378 00:34:39,826 --> 00:34:41,439 Kenapa kau menua secepat ini? 379 00:34:42,016 --> 00:34:43,022 Diam. 380 00:34:47,349 --> 00:34:49,230 Aku tidak butuh si Mercusuar. 381 00:34:50,316 --> 00:34:51,647 Kalau begitu kau bisa menyelesaikannya sendiri. 382 00:34:52,599 --> 00:34:53,939 Karena itu pekerjaanmu. 383 00:34:57,327 --> 00:34:58,689 Mereka bilang jika saatnya tiba, 384 00:34:59,932 --> 00:35:02,689 seseorang yang kau rindukan akan datang menyambutmu. 385 00:35:03,391 --> 00:35:04,522 Putriku... 386 00:35:05,683 --> 00:35:06,939 Dia bilang sudah cukup. 387 00:35:08,016 --> 00:35:11,855 Dia datang menyambutku, berkata, "Ayah, sudah cukup." 388 00:35:22,183 --> 00:35:23,647 Hei... 389 00:37:00,886 --> 00:37:03,614 Panggilan tidak dijawab. Setelah bip, tinggalkan pesan... 390 00:37:12,483 --> 00:37:14,947 Dia masih tidak menjawab. 391 00:37:15,233 --> 00:37:17,832 Pergi saja. / Tidak, aku akan menyelesaikan pekerjaan ini. 392 00:37:17,833 --> 00:37:19,531 Bagaimana jika sesuatu terjadi? 393 00:37:19,816 --> 00:37:21,905 Kucoba hubungi seharian dan dia tidak menjawab. 394 00:38:22,358 --> 00:38:23,489 Jangan pernah. 395 00:38:23,941 --> 00:38:26,583 Jangan pernah berbelas kasihan dengan pisau. 396 00:38:26,584 --> 00:38:28,125 Tidak peduli siapa lawannya. / Tidak peduli siapa lawannya. 397 00:38:28,126 --> 00:38:31,156 Karena lembut pada orang lain, kau akhirnya terluka seperti ini. 398 00:38:32,608 --> 00:38:33,608 Ingat ini. 399 00:38:35,357 --> 00:38:37,114 Jangan menembak kupu-kupu dengan pistol. 400 00:38:59,650 --> 00:39:00,650 Apa?! 401 00:39:12,900 --> 00:39:13,989 Ayo pergi sekarang. 402 00:40:19,803 --> 00:40:21,697 Jangan bergerak. Sudah kuobati sementara... 403 00:40:24,858 --> 00:40:25,998 Sedang apa kau? 404 00:40:25,999 --> 00:40:27,864 Kudengar suara rem mendadak dan melihat 405 00:40:28,732 --> 00:40:30,947 mobil terparkir di pinggir jalan. 406 00:40:31,691 --> 00:40:33,780 Untuk jaga-jaga, kuperiksa. Dan ada seorang lansia. 407 00:40:34,816 --> 00:40:38,489 Menolak ke rumah sakit. Dan kemudian pingsan. 408 00:40:40,275 --> 00:40:43,665 Luka robek 8 cm termasuk luka tusuk pada otot latissimus dorsi kanan, 409 00:40:43,666 --> 00:40:45,780 dekat dengan organ vital, jadi jika sedikit lebih dalam, 410 00:40:46,525 --> 00:40:48,156 kau tidak akan melihatku sekarang. 411 00:40:49,441 --> 00:40:52,749 Darahnya menempel di pakaian. Maaf memotongnya dengan gunting. 412 00:40:52,750 --> 00:40:53,823 Di mana barang-barangku? 413 00:40:54,816 --> 00:40:56,155 Semua disimpan dengan aman. 414 00:41:02,150 --> 00:41:04,448 Kau harusnya tidak melakukan ini. Pendarahannya sangat banyak... 415 00:41:05,441 --> 00:41:07,197 Astaga, tahan sedikit. 416 00:41:33,921 --> 00:41:35,156 Kenapa? 417 00:41:40,358 --> 00:41:41,989 Setiap orang punya cerita masing-masing hari ini. 418 00:41:49,483 --> 00:41:51,531 Perawat segera datang. Pakai ini. 419 00:41:52,066 --> 00:41:53,447 Aku akan mengambilkanmu obat. 420 00:41:53,471 --> 00:42:03,471 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 421 00:42:03,495 --> 00:42:13,495 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 422 00:42:13,496 --> 00:42:23,497 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 423 00:42:37,673 --> 00:42:39,114 Kau agak terlambat? 424 00:42:43,313 --> 00:42:44,906 Mereka meminta Si Mercusuar. 425 00:42:47,816 --> 00:42:48,816 Kenapa? 426 00:42:49,566 --> 00:42:50,948 Kau tidak percaya padaku? 427 00:42:52,774 --> 00:42:54,614 Ombaknya tinggi. 428 00:42:55,274 --> 00:42:57,739 Akan menjadi bencana jika Ibu Suri tersapu ombak. 429 00:42:58,566 --> 00:43:01,614 Dia aset berharga bagi Shinsung. 430 00:43:02,066 --> 00:43:03,781 Ini... 431 00:43:04,441 --> 00:43:05,655 Pisau ini tumpul? 432 00:43:14,401 --> 00:43:16,822 Pisau ini terlihat agak tumpul, 433 00:43:24,123 --> 00:43:26,531 tapi sepertinya masih cukup bisa digunakan. 434 00:43:31,483 --> 00:43:32,739 Jika dipikir-pikir, 435 00:43:33,108 --> 00:43:36,739 kalian menunjuk sembarang orang di jalan dan menyuruh mereka melakukan ini dan itu. 436 00:43:37,066 --> 00:43:41,197 Pekerjaan kita adalah tugas suci untuk membasmi serangga jahat. 437 00:43:41,483 --> 00:43:44,541 Contohnya, menipu anak-anak. 438 00:43:44,542 --> 00:43:48,065 Untuk mendisinfeksi para pecandu narkoba yang kau dorong hingga mati. 439 00:43:48,066 --> 00:43:51,489 Hal-hal yang kau tolak, itu yang kami lakukan. 440 00:43:54,443 --> 00:43:56,665 Ini membuat frustrasi. 441 00:43:56,666 --> 00:43:59,458 Mereka mafia tingkat nasional. 442 00:43:59,459 --> 00:44:01,831 Berurusan dengan mereka bahaya. Salah langkah, semua orang mati. 443 00:44:01,832 --> 00:44:03,322 Apa yang bisa kita lakukan? 444 00:44:04,283 --> 00:44:06,832 Kau santai lakukan pekerjaanmu. Menghakimi, memilih-milih. 445 00:44:06,833 --> 00:44:08,165 Itu wewenangku. 446 00:44:08,166 --> 00:44:10,095 Wewenang itu datang dengan tanggung jawab. 447 00:44:10,096 --> 00:44:12,123 Kenapa kau tidak coba melakukannya sendiri! 448 00:44:12,124 --> 00:44:13,364 Aku mampu. 449 00:44:20,083 --> 00:44:23,539 Dan Si Tua itu, dia bersih jika kau menyelidikinya. 450 00:44:23,540 --> 00:44:25,197 Dia bagus dalam pekerjaannya. 451 00:44:26,108 --> 00:44:28,874 Bagaimana kalau kau mengakuinya sebagai kolega dan traktir makan? 452 00:44:28,875 --> 00:44:31,614 Melihat ini sekarang, jadi teringat akan ayahmu saat masih muda. 453 00:44:32,191 --> 00:44:34,364 Saat itu kau masih anak ingusan? 454 00:44:35,316 --> 00:44:36,316 Ya. 455 00:44:36,775 --> 00:44:39,864 Dulu, Matriarki juga sedang dalam masa jayanya! 456 00:44:51,500 --> 00:44:54,031 Kenapa kau sudah pergi? Tinggallah dulu. 457 00:44:58,358 --> 00:44:59,822 Tidak berpikir untuk memanjangkan cakarmu? 458 00:45:01,566 --> 00:45:02,566 Apa? 459 00:45:03,566 --> 00:45:06,655 Dulu kau sangat glamor, memakai segala macam barang. 460 00:45:08,650 --> 00:45:09,650 Kenapa? 461 00:45:10,608 --> 00:45:13,239 Mau kucabik-cabik wajahmu? 462 00:45:19,816 --> 00:45:21,572 Aku yakin kau punya urusan sebelum itu. 463 00:45:22,983 --> 00:45:25,781 Kau terbaring seperti anjing, menerima perawatan. 464 00:45:26,566 --> 00:45:27,566 Benar. 465 00:45:28,525 --> 00:45:30,698 Dan kau meninggalkan saksi. 466 00:45:32,275 --> 00:45:35,739 Jika perusahaan tahu, bukannya kau akan berakhir seperti Jangbi? 467 00:45:40,150 --> 00:45:42,281 Sekarang aku tahu siapa kau. 468 00:45:44,941 --> 00:45:45,941 Sungguh? 469 00:45:46,358 --> 00:45:47,607 Mengenalku? 470 00:45:47,608 --> 00:45:48,608 Ya. 471 00:45:50,108 --> 00:45:51,572 Pria yang mencari mati. 472 00:45:56,483 --> 00:45:58,739 Ya, meski aku sudah melewati masa jayaku. 473 00:45:59,400 --> 00:46:01,781 Kudengar jika kau membuat Matriarki marah, kau tamat? 474 00:46:02,692 --> 00:46:04,781 Banyak penyewa mengikutinya. 475 00:46:06,775 --> 00:46:09,857 Jadi jangan sampai kau kulihat lagi, mengerti? 476 00:46:09,858 --> 00:46:11,406 Jika kau ingin hidup lama. 477 00:46:19,691 --> 00:46:21,447 Mungkin sedikit lebih selektif tentang siapa yang kau terima? 478 00:46:24,941 --> 00:46:27,864 Aku akan mengurusnya. Matriark, benar? 479 00:46:30,275 --> 00:46:34,024 Dari mana datangnya orang gila cari mati ini? 480 00:46:34,025 --> 00:46:36,524 Jadi, jika bukan karena uang atau keadilan, 481 00:46:36,525 --> 00:46:39,281 apa tujuanmu kemari? 482 00:46:40,566 --> 00:46:41,655 Legenda. 483 00:46:45,358 --> 00:46:48,156 Kau datang ke tempat tepat. Mata yang jeli! 484 00:48:44,333 --> 00:48:46,406 "Seorang anak yang ditinggalkan sendirian karena ayahnya mati." 485 00:48:47,125 --> 00:48:48,781 "Dari panti asuhan ke rumah sakit jiwa." 486 00:49:01,149 --> 00:49:03,197 Sekarang, harus kuapakan kau? 487 00:49:41,650 --> 00:49:43,540 Jangan pilih-pilih lauk. Mengerti, Haeni? 488 00:49:43,541 --> 00:49:45,957 Ya, Pak! Jaga diri baik-baik, Ayah. 489 00:49:45,958 --> 00:49:48,656 Baik, selamat jalan. Jiwoo, Kim Jiwoo. 490 00:50:09,500 --> 00:50:11,332 Hei, kau tidak mau membersihkan itu? 491 00:50:11,333 --> 00:50:12,499 Ya, minta maaf. 492 00:50:12,500 --> 00:50:14,290 Kenapa kau tidak minta maaf? Minta maaf! 493 00:50:14,291 --> 00:50:15,999 Kenapa kau bertingkah begini padahal kau tahu yang benar! 494 00:50:16,000 --> 00:50:18,331 Lee, hentikan! 495 00:50:18,332 --> 00:50:19,739 Minta maaf! 496 00:50:28,065 --> 00:50:30,697 Halo. 497 00:50:37,065 --> 00:50:39,655 Ya ampun, selamat datang! 498 00:50:41,316 --> 00:50:45,030 Buah persik baru dipetik, dan rasanya sangat enak. 499 00:50:45,316 --> 00:50:47,815 Yang itu? / Berapa banyak? 500 00:50:47,816 --> 00:50:49,983 Empat cukup? 501 00:50:49,984 --> 00:50:50,915 Bukannya itu terlalu banyak? 502 00:50:50,916 --> 00:50:55,114 Begitu kau mulai memakannya, empat akan habis dalam waktu singkat. 503 00:50:56,066 --> 00:50:58,874 Dia baru berusia tujuh tahun tapi dia sangat berbakat, ya? 504 00:50:58,875 --> 00:50:59,875 Ya. 505 00:51:01,025 --> 00:51:02,940 Ibunya pasti malaikat. 506 00:51:02,941 --> 00:51:05,823 Ya, dia ada di surga. 507 00:51:06,690 --> 00:51:08,030 Apa yang terjadi? 508 00:51:08,358 --> 00:51:10,375 Operasi yang dia jalani kambuh. 509 00:51:10,376 --> 00:51:14,207 Dia di rumah sakit selama lima tahun lalu meninggal begitu saja tanpa arti. 510 00:51:14,208 --> 00:51:17,331 Setelah itu menantu kami tidak bisa tidur di malam hari. 511 00:51:17,332 --> 00:51:20,040 Dia selalu piket malam di sana-sini. 512 00:51:20,041 --> 00:51:23,249 Dan dia melakukan protes satu orang yang konyol itu. 513 00:51:23,250 --> 00:51:25,415 Dia melakukan itu bertahun-tahun. 514 00:51:25,416 --> 00:51:26,982 Itu cuma… 515 00:51:26,983 --> 00:51:30,072 Itu tak menghormati orang mati. 516 00:51:31,733 --> 00:51:33,489 Aku cerewet sekali. 517 00:51:36,650 --> 00:51:39,614 Akan kuberi kau satu lagi buah 'Pagua' ini. 518 00:51:39,983 --> 00:51:42,791 Orang tidak membelinya jika kulitnya agak hitam. 519 00:51:42,792 --> 00:51:45,405 Tapi ini rasanya lebih enak. 520 00:51:46,233 --> 00:51:48,781 Aku akan menikmatinya. / Datanglah lagi. 521 00:51:52,566 --> 00:51:55,247 Haeni? Ayahmu datang! 522 00:51:55,248 --> 00:51:57,114 Haeni. 523 00:51:57,858 --> 00:52:01,581 Ayah! Kenapa Ayah terlambat? 524 00:52:01,582 --> 00:52:02,582 Sudah makan? 525 00:52:02,583 --> 00:52:04,749 Ya, aku merindukanmu. 526 00:52:04,750 --> 00:52:05,864 Haeni, sebentar. 527 00:53:10,775 --> 00:53:13,239 Nenek! 528 00:54:01,150 --> 00:54:02,150 Nenek. 529 00:54:19,524 --> 00:54:20,864 Kenapa kau datang? 530 00:54:21,190 --> 00:54:23,281 Keluargaku tidak ada hubungannya dengan ini. 531 00:54:24,191 --> 00:54:25,191 Kenapa? 532 00:54:27,483 --> 00:54:30,697 Kau pasti melihat yang kubawa. 533 00:54:32,733 --> 00:54:34,239 Kau orang baik. 534 00:54:35,316 --> 00:54:36,822 Kau menyelamatkan anak terlantar. 535 00:54:37,525 --> 00:54:38,989 Aku bukan orang baik. 536 00:54:39,733 --> 00:54:41,822 Cuma orang baik yang akan mengatakan itu. 537 00:54:48,358 --> 00:54:49,530 Muyong baik-baik saja? 538 00:54:50,816 --> 00:54:51,816 Muyong? 539 00:54:53,400 --> 00:54:56,656 Kupikir dia tampak seperti anak pemberani, jadi aku... 540 00:54:57,900 --> 00:55:01,156 Kau tidak punya bakat dalam memberi nama. 541 00:55:03,358 --> 00:55:04,781 Kenapa kau tidak ke rumah sakit? 542 00:55:06,816 --> 00:55:08,614 Kau takut dipecat? Dari perusahaanmu? 543 00:55:09,150 --> 00:55:11,781 Kedengarannya seperti perusahaan yang menakutkan, 'takut dipecat'. 544 00:55:13,108 --> 00:55:15,406 Jika lukamu semakin parah, pastikan datang menemuiku. 545 00:55:16,025 --> 00:55:18,489 Ajak Muyong jalan-jalan lebih sering. 546 00:55:26,275 --> 00:55:28,915 Aku tidak tahu harus memanggilmu apa. 547 00:55:28,916 --> 00:55:30,197 Mungkin namamu… 548 00:56:11,816 --> 00:56:14,364 Jadi kau pikir aku orang baik? 549 00:56:15,399 --> 00:56:16,447 Muyong. 550 00:56:17,191 --> 00:56:20,447 Baik, mulai hari ini, namamu adalah Muyong. 551 00:56:27,875 --> 00:56:31,489 Real estat utama ini sudah berusia lebih dari 40 tahun. 552 00:56:32,108 --> 00:56:35,149 Bagus jika diruntuhkan dan dibangun kembali. 553 00:56:35,150 --> 00:56:37,073 Tapi tidak semudah itu, 'kan? 554 00:56:37,483 --> 00:56:40,364 Karena di depan herbivora yang seperti ini sejak lahir, 555 00:56:41,608 --> 00:56:45,273 seekor singa tua berjongkok, dengan keras kepala pertahankan posisinya. 556 00:56:45,274 --> 00:56:47,614 Cakar-cakar itu sepertinya sudah rontok semua, kenapa? 557 00:56:48,150 --> 00:56:51,040 Apa? Kau tidak pernah melakukan kesalahan saat berburu sebelumnya? 558 00:56:51,041 --> 00:56:53,707 Itu sempurna, luar biasa. 559 00:56:53,708 --> 00:56:57,623 Legenda yang orang-orang terus bicarakan dan takuti. 560 00:56:57,624 --> 00:57:00,906 Orang-orang itu, ya? Mudah tertipu hal begitu. 561 00:57:02,566 --> 00:57:04,822 Jadi, apa yang terjadi? 562 00:57:05,608 --> 00:57:09,565 Ada gangster bernama Ryu yang pertama kali membuka toko di sini. 563 00:57:09,566 --> 00:57:10,750 Bajingan... 564 00:57:10,751 --> 00:57:13,406 Aku terlambat karena menghadiri peringatan 49 hari kematiannya. 565 00:57:14,150 --> 00:57:18,073 Aku khawatir keluargaku tidak akan bisa meninggalkan dunia ini. 566 00:57:29,316 --> 00:57:31,791 Pada hari peringatannya, dia membalas dendam. 567 00:57:31,792 --> 00:57:36,114 Konon, dia seorang diri melenyapkan 28 orang. 568 00:57:38,625 --> 00:57:39,989 Ibu Suri kita. 569 00:57:48,191 --> 00:57:51,697 Setelah hari itu, dia bahkan mengubah namanya dari 'Hornclaw' menjadi 'Piece'. 570 00:57:59,900 --> 00:58:02,281 Tapi kapan itu terjadi? 571 00:58:03,108 --> 00:58:06,281 Bukannya sampah yang kadaluarsa harus dibuang? 572 00:58:20,291 --> 00:58:21,322 Nenek. 573 00:58:21,649 --> 00:58:23,982 Nenek, halo. 574 00:58:23,983 --> 00:58:25,031 Halo. 575 00:58:25,483 --> 00:58:27,447 Kau jalan-jalan dengan Mooyong. 576 00:58:28,274 --> 00:58:29,915 Boleh bermain denganmu? 577 00:58:29,916 --> 00:58:31,624 Ya, tentu. / Haeni. 578 00:58:31,625 --> 00:58:33,614 Ini. 579 00:58:34,290 --> 00:58:35,623 Mooyong, ayo. 580 00:58:35,624 --> 00:58:38,114 Haeni, jangan terlalu jauh. / Baik. 581 00:58:40,400 --> 00:58:41,489 Anak itu sangat... 582 00:58:42,484 --> 00:58:44,073 Sepertinya cerdas. 583 00:58:46,166 --> 00:58:47,656 Dia sangat mirip ibunya. 584 00:58:50,875 --> 00:58:52,698 Kau mendengar itu? Dari ibu mertuaku. 585 00:58:55,233 --> 00:58:57,281 Orang yang sangat sehat tiba-tiba... 586 00:58:59,691 --> 00:59:01,155 Kata direktur rumah sakit. 587 00:59:01,941 --> 00:59:03,780 Siapapun yang coba mencari uang... 588 00:59:04,108 --> 00:59:07,114 Awalnya, mereka semua bicara tentang permintaan maaf tulus. 589 00:59:09,733 --> 00:59:12,208 Dulu... 590 00:59:12,209 --> 00:59:14,239 Apa perlu kuggigit lidahku saja? 591 00:59:14,775 --> 00:59:16,864 Atau, jika bisa, aku akan... 592 00:59:17,442 --> 00:59:18,614 Mau membunuh mereka? 593 00:59:31,250 --> 00:59:32,248 Mau makan malam bersama kami? 594 00:59:32,249 --> 00:59:34,489 Kami baru mau makan siang. 595 00:59:37,166 --> 00:59:39,697 Tidak, aku cuma... Kau sudah datang? 596 00:59:40,166 --> 00:59:43,864 Mari pergi bersama. Semuanya untuk hidup indah. 597 00:59:44,732 --> 00:59:47,197 Maaf, Nenek harus pergi. 598 00:59:48,567 --> 00:59:52,989 Kumohon, ikutlah denganku. 599 00:59:54,107 --> 00:59:57,780 Aku ada pertunjukan minggu depan. Kumohon datanglah, Nenek. 600 00:59:58,316 --> 01:00:01,790 Sayang. Aku tidak bisa pergi ke tempat seperti itu. 601 01:00:01,791 --> 01:00:04,874 Tidak, aku sudah berlatih menari dengan sangat keras! 602 01:00:04,875 --> 01:00:06,999 Haeni, kenapa kau bersikap seperti ini hari ini? 603 01:00:07,000 --> 01:00:08,649 Kau tidak perlu cemaskan itu. 604 01:00:08,650 --> 01:00:09,650 Makanlah dengan cepat. 605 01:00:14,024 --> 01:00:15,024 Piece. 606 01:00:16,566 --> 01:00:17,566 Piece (Potong)? 607 01:00:18,233 --> 01:00:19,239 Namaku. 608 01:00:22,457 --> 01:00:24,000 Satu potong, dua potong. 609 01:00:24,001 --> 01:00:27,031 Tiga potong, empat potong… / Kang Hae-ni 610 01:00:28,774 --> 01:00:30,905 Itu berarti cakar binatang buas. 611 01:00:31,983 --> 01:00:34,874 Sungguh? Aku tidak tahu. / Lihat di sini. 612 01:00:34,875 --> 01:00:37,898 Kau tidak boleh melakukan itu tanpa izin orang dewasa, Haeni. 613 01:00:37,899 --> 01:00:39,864 Lihat ini, hasilnya bagus, 'kan? 614 01:00:40,608 --> 01:00:43,447 Berikan nomormu, aku akan mengirimkannya. / Haeni. 615 01:00:46,958 --> 01:00:48,322 Maaf. 616 01:00:50,399 --> 01:00:53,166 Ya Tuhan, Ayah. Kenapa itu? 617 01:00:53,167 --> 01:00:55,499 Sepertinya seseorang memecahkannya dan kabur. 618 01:00:55,500 --> 01:00:57,239 Bukannya itu sangat mahal? 619 01:01:07,400 --> 01:01:08,823 Halo. 620 01:01:11,066 --> 01:01:12,155 Ada keperluan apa kemari? 621 01:01:16,733 --> 01:01:18,531 Seekor anjing pemburu tua… 622 01:01:20,191 --> 01:01:21,697 Ada satu yang... 623 01:01:23,066 --> 01:01:24,822 ...berperilaku tidak seperti biasa. 624 01:01:27,107 --> 01:01:28,197 Kenapa? 625 01:01:28,898 --> 01:01:29,898 Maaf? 626 01:01:39,025 --> 01:01:41,323 Seperti terguncang hal-hal kecil, 627 01:01:43,441 --> 01:01:44,864 atau menjadi lebih penakut, 628 01:01:49,858 --> 01:01:51,540 atau menginginkan hal-hal yang seringnya tidak dia makan. 629 01:01:51,541 --> 01:01:55,322 Jika itu psikosomatis, kau datang ke tempat yang salah. 630 01:01:57,333 --> 01:01:59,781 Ini rumah sakit. / Rumah sakit hewan. 631 01:02:00,233 --> 01:02:01,531 Orang juga... 632 01:02:02,524 --> 01:02:03,614 ...hewan. 633 01:02:05,357 --> 01:02:06,447 Benar? 634 01:02:07,441 --> 01:02:09,999 Benar, tapi aku tidak bisa mengobati orang. 635 01:02:10,000 --> 01:02:11,114 Aneh sekali. 636 01:02:11,900 --> 01:02:13,656 Kupikir kau mengobati orang juga. 637 01:02:23,333 --> 01:02:24,581 Halo. 638 01:02:24,582 --> 01:02:25,822 Ibunya Kangchi. 639 01:02:26,983 --> 01:02:28,834 Dia tidak mau makan. / Ya ampun, pasti kau lelah. 640 01:02:28,835 --> 01:02:30,239 Silakan masuk. / Ya. 641 01:02:30,690 --> 01:02:32,947 Maaf, aku permisi. 642 01:03:05,150 --> 01:03:07,707 Ibu, aku mau stroberi. 643 01:03:07,708 --> 01:03:10,239 Musim stroberi sudah berakhir. 644 01:03:11,983 --> 01:03:13,447 Bagaimana kalau hallabong ini? 645 01:03:13,858 --> 01:03:16,457 Jeruk California ini lebih manis. 646 01:03:16,458 --> 01:03:17,749 Kenapa ini lebih manis? 647 01:03:17,750 --> 01:03:18,957 Tuan, yang ini saja. 648 01:03:18,958 --> 01:03:21,624 Aku ada resital minggu depan. Tolong datanglah. 649 01:03:21,625 --> 01:03:23,499 Apa yang harus kulakukan? Aku agak sibuk. 650 01:03:23,500 --> 01:03:28,114 Tidak, aku sudah berlatih menari dengan sangat keras. 651 01:03:28,524 --> 01:03:30,572 Sungguh? Kita lihat nanti? 652 01:03:34,833 --> 01:03:37,781 Kau hebat. / Bagus sekali. 653 01:03:42,983 --> 01:03:45,541 Pemilik toko buah Haeni itu lihai. 654 01:03:45,542 --> 01:03:46,780 Sedang apa kau? 655 01:03:47,275 --> 01:03:50,291 Ya, ini sudah tua, keriput dan hitam. 656 01:03:50,292 --> 01:03:51,690 Tapi rasanya sama saja. 657 01:03:51,691 --> 01:03:53,072 Orang tidak tahu itu. 658 01:03:53,733 --> 01:03:55,656 Mereka cuma membeli yang cantik dan segar. 659 01:03:57,150 --> 01:03:58,572 Ini tentang Nona Kang. 660 01:03:59,708 --> 01:04:01,947 Jika kau menyentuhnya... 661 01:04:04,983 --> 01:04:06,156 Itu sungguhan? 662 01:04:09,983 --> 01:04:12,031 Si kutu buku itu ada-ada saja. 663 01:04:12,775 --> 01:04:14,781 Melelehkan hati yang beku. 664 01:04:17,750 --> 01:04:19,489 Aku akan pergi, jadi hentikan. 665 01:04:20,525 --> 01:04:21,525 Apa? 666 01:04:21,733 --> 01:04:25,572 Jika aku pergi, Shinseong tidak akan terancam. 667 01:04:25,858 --> 01:04:28,072 Dan orang yang tidak bersalah akan aman. 668 01:04:31,650 --> 01:04:32,698 Aku tidak mau. 669 01:04:33,650 --> 01:04:35,875 Bagaimana bisa kuserahkan pisauku pada satu manusia? 670 01:04:35,876 --> 01:04:38,614 Dan bermimpi tentang pensiun, hidup normal, dan semua itu? 671 01:04:40,150 --> 01:04:41,583 Sekarang aku sudah lebih tua... 672 01:04:41,584 --> 01:04:45,040 Seperti kuman yang meresap ke kulit retak ini... 673 01:04:45,041 --> 01:04:47,333 Apa ada sesuatu yang aneh menyerangku? 674 01:04:47,334 --> 01:04:49,906 Kasihan, rasa bersalah, rasa ingin melindunginya... 675 01:04:52,025 --> 01:04:54,823 Apa tujuanmu di sini? 676 01:05:00,316 --> 01:05:01,316 Tujuan? 677 01:05:02,275 --> 01:05:03,989 Manusia itu lucu. 678 01:05:05,441 --> 01:05:08,864 Mereka tidak tahu ke mana mereka pergi, tapi bertanya pada orang lain mau ke mana. 679 01:05:11,483 --> 01:05:13,697 Kau tahu ke mana kau akan pergi? 680 01:05:17,816 --> 01:05:18,906 Sudahlah. 681 01:05:20,250 --> 01:05:22,698 Apa pentingnya usia, benar? 682 01:05:24,316 --> 01:05:26,322 Siapapun bisa bermimpi. 683 01:05:28,983 --> 01:05:30,281 Hanya saja kau tak punya kualifikasi. 684 01:05:36,191 --> 01:05:37,989 Hei, kau tidak apa-apa? 685 01:05:38,775 --> 01:05:40,823 Siapa yang mau membayar harga yang sama untuk ini? 686 01:05:40,847 --> 01:05:50,847 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 687 01:05:50,871 --> 01:06:00,871 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 688 01:06:00,872 --> 01:06:10,873 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 689 01:06:38,775 --> 01:06:40,198 Masuk dan istirahatlah. 690 01:06:42,025 --> 01:06:43,198 Tidak apa-apa. 691 01:06:47,458 --> 01:06:49,781 Aku akan mengurus KTP baru dan mengecek tiket. 692 01:06:51,025 --> 01:06:52,322 Aku tidak butuh. 693 01:06:53,400 --> 01:06:55,698 Aku akan berada di tempat yang kuinginkan. 694 01:06:57,190 --> 01:06:58,364 Terserah kau saja. 695 01:07:01,375 --> 01:07:02,614 Tapi mulai sekarang, 696 01:07:03,316 --> 01:07:04,614 jangan ciptakan apapun 697 01:07:06,191 --> 01:07:08,447 yang harus kita lindungi, baik aku maupun kau. 698 01:07:38,166 --> 01:07:41,489 Sudah 10 tahun berlalu. Terima kasih atas kerja kerasmu. 699 01:07:44,816 --> 01:07:46,947 Gunakan itu untuk menjaga Shinseong dengan baik. 700 01:08:18,691 --> 01:08:19,697 Ya ampun! 701 01:08:22,608 --> 01:08:24,249 Apa itu? 702 01:08:24,250 --> 01:08:25,729 Hei, apa yang kau lakukan! 703 01:08:25,730 --> 01:08:27,614 Ya ampun, ada apa hari ini? 704 01:08:29,983 --> 01:08:32,239 Direktur! / Direktur! 705 01:08:34,066 --> 01:08:35,239 Direktur, ada apa? 706 01:08:35,524 --> 01:08:36,647 Sebentar. 707 01:08:36,648 --> 01:08:38,030 Apa yang harus kita lakukan? / Direktur! 708 01:08:40,941 --> 01:08:42,530 Bawa dia ke ruang gawat darurat! 709 01:08:44,025 --> 01:08:45,614 Cepat, ke rumah sakit! / Kau tidak apa-apa? 710 01:09:10,916 --> 01:09:12,607 Apa dendamnya begitu dalam? 711 01:09:12,608 --> 01:09:14,708 Melakukannya di depan anak kecil. 712 01:09:14,709 --> 01:09:15,781 Aku tidak yakin. 713 01:09:16,316 --> 01:09:20,197 Kondisi klien adalah kerahasiaan, jadi agak sulit untuk dipastikan. 714 01:09:22,441 --> 01:09:25,655 Kenapa tidak lepas saja si Banteng? 715 01:09:28,166 --> 01:09:30,875 Dan penyewanya menunjuk wanita seusia dengan korban. 716 01:09:30,876 --> 01:09:33,489 Jadi aku meminta langsung kepadamu seperti ini. 717 01:09:34,025 --> 01:09:36,750 Daripada orang lain terlibat dan semua jadi berantakan, 718 01:09:36,751 --> 01:09:39,156 lebih baik Ibu Suri menanganinya dengan bersih... 719 01:09:54,691 --> 01:09:56,697 Apa ini? 720 01:10:03,958 --> 01:10:05,281 Siapa kliennya? 721 01:10:06,608 --> 01:10:08,697 Ibu Suri. 722 01:10:09,025 --> 01:10:11,114 Kenapa kau mengagetkanku? 723 01:10:16,416 --> 01:10:18,447 Kenapa Kang Bong-hui diincar? 724 01:10:19,275 --> 01:10:22,448 Siapapun yang bertanya akan segera dieksekusi. 725 01:10:22,732 --> 01:10:24,822 Itu aturan dari Ibu Suri sendiri. 726 01:10:30,541 --> 01:10:32,822 Itu dibuat bukan untuk menangkap ikan. 727 01:10:33,650 --> 01:10:35,239 Itu untuk merebut laut. 728 01:10:39,150 --> 01:10:42,364 Kau bahkan tidak tahu ke mana kapalnya pergi. 729 01:10:45,108 --> 01:10:48,875 Putra direktur rumah sakit berkata Kang Bong-hui membunuh ibunya. 730 01:10:48,876 --> 01:10:50,406 Jadi dia bilang mau balas dendam. 731 01:10:50,733 --> 01:10:52,899 Dan dia memberiku banyak uang. 732 01:10:52,900 --> 01:10:55,614 Kang Bong-hui bukan orang yang seperti itu. 733 01:10:56,150 --> 01:10:57,649 Ada yang aneh. 734 01:10:57,650 --> 01:11:00,239 Dia mengaku putra direktur rumah sakit. Tapi dia memakai jam tangan palsu. 735 01:11:02,084 --> 01:11:05,107 Manajer Son bilang kita terima saja karena itu uang. 736 01:11:05,108 --> 01:11:06,447 Untuk berjaga-jaga, 737 01:11:09,858 --> 01:11:11,197 aku menyelidikinya. 738 01:11:12,191 --> 01:11:14,332 Maid Heaven? Dia bermain di sini, bajingan. 739 01:11:14,333 --> 01:11:16,165 Mari lihat sebesar apa nyalinya. 740 01:11:16,166 --> 01:11:18,956 Ini gertakan? / Kau mulai takut, ya? 741 01:11:18,957 --> 01:11:21,582 Kau mau all in, atau mundur? 742 01:11:21,583 --> 01:11:22,915 All in, bajingan. 743 01:11:22,916 --> 01:11:27,155 Bajingan, anjing. 744 01:11:29,775 --> 01:11:32,239 Siapa bajingan ini! 745 01:11:34,066 --> 01:11:36,905 Kang Bong-hui. Kenapa kau mau dia mati? 746 01:11:38,150 --> 01:11:39,150 Siapa kau? 747 01:11:41,733 --> 01:11:44,040 Aku tidak tahu. 748 01:11:44,041 --> 01:11:45,748 Aku cuma menurut perintah setelah menerima uang. 749 01:11:45,749 --> 01:11:46,940 Dari siapa? 750 01:11:46,941 --> 01:11:50,915 Lewat telepon. Aku bicara di telepon. 751 01:11:50,916 --> 01:11:52,582 Kau punya telepon di saku belakangmu, 'kan? 752 01:11:52,583 --> 01:11:54,864 Baik, telepon. / Ya. 753 01:11:59,233 --> 01:12:00,207 Ya, apa? 754 01:12:00,208 --> 01:12:02,956 Ya, ada wanita... 755 01:12:02,957 --> 01:12:03,957 Nenek-nenek. 756 01:12:04,316 --> 01:12:07,156 Kau harusnya tidak bergaul dengan para penjudi di sana. 757 01:12:08,483 --> 01:12:09,906 Kau mau apa? 758 01:12:10,233 --> 01:12:11,572 Kutukan yang sama? 759 01:12:13,150 --> 01:12:15,323 Waktu Kang sudah dekat. 760 01:12:15,607 --> 01:12:17,447 Mau kubantu lagi kali ini? 761 01:12:49,816 --> 01:12:51,697 Sebentar. 762 01:12:52,441 --> 01:12:53,572 Terima kasih. 763 01:13:00,066 --> 01:13:01,114 Kau baik-baik saja? 764 01:13:33,816 --> 01:13:35,697 Hati-hati, astaga. / Kau tidak apa-apa? 765 01:13:51,191 --> 01:13:54,572 Bos! Tidak, bos! 766 01:14:26,983 --> 01:14:29,156 Tolong jangan tinggalkan aku. 767 01:14:37,191 --> 01:14:38,780 Maaf. 768 01:14:49,233 --> 01:14:50,447 Bagaimana kau tahu tempat ini? 769 01:14:51,358 --> 01:14:53,114 Syukurlah. 770 01:15:04,774 --> 01:15:06,864 Kau tidak perlu cemaskan kami. 771 01:15:09,066 --> 01:15:10,072 Tidak. 772 01:15:17,749 --> 01:15:18,780 Hei. 773 01:15:21,608 --> 01:15:23,073 Kepadaku... 774 01:15:23,983 --> 01:15:25,448 Kau tidak punya apa-apa untuk dikatakan? 775 01:15:30,025 --> 01:15:31,447 Kau sedikit kurusan. 776 01:15:32,232 --> 01:15:33,739 Pastikan kau makan dengan benar. 777 01:15:47,000 --> 01:15:49,239 Jantungmu berdebar kencang? 778 01:15:52,399 --> 01:15:54,322 Kenapa kau membuat segalanya jadi rumit? 779 01:15:55,358 --> 01:15:58,906 Percuma jika kau tidak berpikir sendiri. 780 01:15:59,816 --> 01:16:03,197 Urus sekarang. Kenapa kau melakukan ini di depanku? 781 01:16:04,357 --> 01:16:05,364 Aku tahu. 782 01:16:07,358 --> 01:16:09,572 Kurasa aku ingin melihat sosok legendaris untuk terakhir kalinya. 783 01:16:12,983 --> 01:16:15,947 Kau kecewa? / Aku kecewa. 784 01:16:16,566 --> 01:16:17,697 Bagiku... 785 01:16:19,775 --> 01:16:22,541 Menghabiskan hidupku mencari sesuatu yang sangat menyedihkan. 786 01:16:22,542 --> 01:16:23,614 Hentikan. 787 01:16:24,566 --> 01:16:26,614 Jika aku jadi kau, aku pasti sudah menemukannya. 788 01:16:29,358 --> 01:16:30,358 Tidak. 789 01:16:33,150 --> 01:16:34,573 Aku belum menemukannya. 790 01:16:34,983 --> 01:16:36,940 Pertandingan yang sebenarnya belum dimulai. 791 01:16:36,941 --> 01:16:39,898 Jangan bermimpi pensiun, dan... 792 01:16:39,899 --> 01:16:41,739 Kau tidak akan pernah mampu mengalahkanku. 793 01:16:43,691 --> 01:16:45,656 Kau punya sesuatu untuk dilindungi. 794 01:16:46,358 --> 01:16:47,864 Aku tidak punya apa-apa. 795 01:16:49,983 --> 01:16:51,331 Selamat datang. 796 01:16:51,332 --> 01:16:53,531 Tempat ini hebat! Kita duduk di sana? 797 01:16:58,400 --> 01:17:00,531 Baunya luar biasa. / Aku sudah tidak sabar. 798 01:17:22,941 --> 01:17:24,280 Putri? Tidak. 799 01:17:26,358 --> 01:17:28,614 Dua putra? Tidak. 800 01:17:30,983 --> 01:17:33,072 Tahun 98, 99. 801 01:17:36,358 --> 01:17:37,358 Tidak. 802 01:17:53,108 --> 01:17:56,072 Aku harusnya mulai bekerja hari ini... 803 01:18:01,900 --> 01:18:03,031 Halo. 804 01:18:07,900 --> 01:18:09,198 Alergi. 805 01:18:23,233 --> 01:18:24,264 Air, tolong. 806 01:18:25,275 --> 01:18:26,864 Makanannya... 807 01:18:27,316 --> 01:18:28,364 Lupakan. 808 01:18:33,066 --> 01:18:34,665 Kapan Ayah pulang? 809 01:18:34,666 --> 01:18:37,864 Dia datang setelah jam 12? / Sering tidak datang sama sekali. 810 01:18:53,833 --> 01:18:55,072 Sudah berapa lama? 811 01:18:56,441 --> 01:18:57,441 Sepuluh hari? 812 01:18:59,400 --> 01:19:00,448 Kau tidak lelah? 813 01:19:03,233 --> 01:19:05,114 Sialan. 814 01:19:05,483 --> 01:19:08,156 Maaf, segera kubersihkan. 815 01:19:15,233 --> 01:19:17,040 Sialan. 816 01:19:17,041 --> 01:19:19,530 Siapa yang melepaskan semua tali sepatuku? 817 01:19:40,816 --> 01:19:43,322 Kau buat rencana di belakangku. 818 01:20:01,750 --> 01:20:02,791 Dengarkan aku baik-baik. 819 01:20:02,792 --> 01:20:05,614 Jika aku tidak kembali, kalian keluar dari sini. 820 01:20:06,650 --> 01:20:09,573 Jangan mati kelaparan menunggu seperti orang bodoh. 821 01:20:10,150 --> 01:20:12,947 Cari pemilik baru atau kaislah tempat sampah. 822 01:20:13,941 --> 01:20:15,614 Bertahan hidup saja bagaimana pun caranya. 823 01:20:24,608 --> 01:20:26,697 Asal jangan tertangkap oleh tukang jagal anjing. 824 01:20:33,900 --> 01:20:37,156 Apa mereka juga menyerbu sarang Hanseong? 825 01:20:37,733 --> 01:20:40,982 Aku akan melakukan apa yang terbaik dari Pembasmi Shinseong. 826 01:20:40,983 --> 01:20:43,374 Menangkap serangga dan menyelamatkan orang sakit. 827 01:20:43,375 --> 01:20:44,833 Soal kasus Nyonya Hong... 828 01:20:44,834 --> 01:20:48,524 Ini bukan cuma membasmi seorang pecandu narkoba. 829 01:20:48,525 --> 01:20:51,982 Kenapa tidak tangani kasus sederhana seperti dokter hewan biasa dan selesai? 830 01:20:51,983 --> 01:20:55,447 Kenapa buat masalah colek sarang lebah yang tidak bisa kau tangani? 831 01:20:56,025 --> 01:20:59,364 Ini perang sungguhan. Jika kau macam-macam pada tempat itu... 832 01:21:01,191 --> 01:21:04,749 Bahkan ibu suri sepertimu tak bisa menangani tempat itu sendirian. 833 01:21:04,750 --> 01:21:06,623 Ini pembasmian terakhirku. 834 01:21:06,624 --> 01:21:10,572 Entah hidup atau mati, aku pergi. Tempat ini milikmu mulai sekarang. 835 01:21:11,816 --> 01:21:14,323 Jika kau mencemaskanku, tugaskan seorang pemandu. 836 01:21:14,732 --> 01:21:16,739 Dengan Tu-woo. 837 01:21:19,233 --> 01:21:22,781 Jika kau datang tiba-tiba dan mengatakan itu padaku... 838 01:21:40,275 --> 01:21:43,114 Hei, Jumi, Jumi. 839 01:21:43,483 --> 01:21:46,614 Selamat makan! / Itadakimasu! 840 01:21:50,566 --> 01:21:51,566 Apa? 841 01:21:53,482 --> 01:21:55,832 Kau bahagia menghisap darah dan air mata orang lain? 842 01:21:55,833 --> 01:21:57,231 Nenek-nenek? 843 01:21:57,232 --> 01:21:59,697 Tapi siapa bajingan yang mengirim buah prem keriput? 844 01:22:05,900 --> 01:22:06,906 Siapa? 845 01:22:07,608 --> 01:22:09,864 Gwang-ryeol? Jeon In-deuk? 846 01:22:10,775 --> 01:22:11,948 Madam Hong? 847 01:22:17,607 --> 01:22:20,072 Tak penting aku mati di tangan siapa. 848 01:22:25,275 --> 01:22:27,198 Alasanku mati yang penting. 849 01:22:28,441 --> 01:22:29,489 Bos! 850 01:22:30,233 --> 01:22:31,233 Bos! 851 01:22:31,858 --> 01:22:32,858 Bos! 852 01:22:34,900 --> 01:22:38,156 Hei! Siapkan pemakaman untuk wanita tua itu! 853 01:22:41,691 --> 01:22:42,781 Ibu Suri Jo-gak. 854 01:22:45,191 --> 01:22:46,874 Ini tidak bisa dilakukan. 855 01:22:46,875 --> 01:22:50,124 Tidak peduli kau Ibu Suri, terlalu berbahaya, sungguh. 856 01:22:50,125 --> 01:22:52,239 Kau akan mati jika pergi. 857 01:22:55,608 --> 01:22:57,197 Sesukamu saja, bangsat. 858 01:23:06,733 --> 01:23:08,572 Hei! Tangkap jalang itu! 859 01:23:16,358 --> 01:23:18,906 Tangkap dia! 860 01:23:21,025 --> 01:23:22,406 Hei, cepat cari dia! 861 01:23:24,066 --> 01:23:25,481 Ada apa ini? 862 01:23:25,482 --> 01:23:26,614 Hei, cepat kemari! 863 01:23:45,233 --> 01:23:46,441 Two-woo kenapa? 864 01:23:46,442 --> 01:23:47,442 Dia kenapa? 865 01:23:47,691 --> 01:23:48,822 Dia di mana sekarang? 866 01:23:49,150 --> 01:23:53,364 Kau gila, ya? Mengirimnya ke dalam perangkap maut? 867 01:23:53,941 --> 01:23:57,624 Dan Ibu Suri, bahkan simpati pun ada kuotanya untuk setiap orang. 868 01:23:57,625 --> 01:24:01,156 Kau menyelamatkan dokter hewan Kang Bong-hoe karena koneksi pribadi. 869 01:24:01,608 --> 01:24:03,531 Karena itu kau menyerah. 870 01:24:05,608 --> 01:24:08,239 Kau sudah lama hidup, Ibu Suri. 871 01:24:20,066 --> 01:24:21,066 Hei! 872 01:25:02,150 --> 01:25:04,614 Dia di depan kamar nomor 4. 873 01:25:08,275 --> 01:25:11,614 Kalau sudah tua, mati saja. Kenapa hidup susah-susah? 874 01:25:15,273 --> 01:25:16,614 Bos Son. 875 01:25:17,191 --> 01:25:21,314 Ini berbeda dari yang kita sepakati. Berapa kami investasikan sejauh ini? 876 01:25:21,315 --> 01:25:23,540 Apa salahku hingga membuat bisnis ini tak berharga, brengsek! 877 01:25:23,541 --> 01:25:25,947 Harusnya kau sudah mengunjunginya beberapa kali. 878 01:25:26,233 --> 01:25:29,281 Kenapa kau banyak mengeluh dalam hadapi keberuntungan? 879 01:25:29,858 --> 01:25:32,864 Ayo bertemu dan lunasi. Sial. 880 01:25:42,858 --> 01:25:45,489 Kau mau apa? Minta maaf? 881 01:25:50,149 --> 01:25:51,906 Aku lelah, sudahi saja. 882 01:25:52,941 --> 01:25:54,239 Serangga. 883 01:25:55,441 --> 01:25:56,822 Ambil ini untuk bekal di jalan. 884 01:25:59,733 --> 01:26:02,624 Kalian, makanlah yang bergizi! 885 01:26:02,625 --> 01:26:04,906 Keren. 886 01:26:25,833 --> 01:26:27,989 Hei, periksa setiap sudut dan celah. 887 01:26:33,608 --> 01:26:34,749 Makan. 888 01:26:34,750 --> 01:26:36,239 Nenek. 889 01:26:59,275 --> 01:27:00,540 Ayo cepat pergi. 890 01:27:00,541 --> 01:27:01,940 Hei, berhenti. 891 01:27:01,941 --> 01:27:03,957 Hei, berhenti! Hadang dia! 892 01:27:03,958 --> 01:27:05,739 Hei! Berhenti, brengsek! 893 01:27:15,775 --> 01:27:16,823 Ini belum berakhir, 'kan? 894 01:27:17,566 --> 01:27:19,489 Kenapa? Kau anaknya? 895 01:27:20,191 --> 01:27:21,221 Ya. 896 01:27:22,441 --> 01:27:23,572 Dia bisa dibilang keluarga. 897 01:27:47,331 --> 01:27:48,347 Sial! 898 01:27:56,608 --> 01:27:58,072 Di mana kau, keparat?! 899 01:27:58,900 --> 01:27:59,900 Di mana kau?! 900 01:28:18,200 --> 01:28:19,747 Kau baik-baik saja? 901 01:28:20,116 --> 01:28:21,372 Mati kau! 902 01:28:33,908 --> 01:28:34,914 Kau khawatir? 903 01:28:36,325 --> 01:28:37,325 Ya. 904 01:28:38,090 --> 01:28:41,299 Kalau begitu tempatkan Too-woo di mercusuar, sendiri. 905 01:28:41,050 --> 01:28:42,640 Direktur Sohn tidak tertarik. 906 01:28:45,091 --> 01:28:48,190 Jika kuberitahu Too-woo, apa dia akan pergi? 907 01:28:48,191 --> 01:28:49,847 Lakukan saja yang kukatakan. 908 01:29:15,633 --> 01:29:16,722 Makan dulu sebelum pergi. 909 01:29:17,509 --> 01:29:19,048 Makanan macam apa bisa kau buat di kondisi seperti ini? 910 01:29:19,049 --> 01:29:21,431 Setidaknya aku bisa menawarkan makanan pada kolega. 911 01:29:36,466 --> 01:29:37,466 Orang normal. 912 01:29:38,592 --> 01:29:39,681 Apa? 913 01:29:40,384 --> 01:29:41,764 Orang normal 914 01:29:43,925 --> 01:29:45,681 mungkin sering makan bersama seperti ini, 'kan? 915 01:29:47,716 --> 01:29:49,305 Bagaimana kau bisa menjadi seorang pialang? 916 01:29:50,800 --> 01:29:51,889 Berguna. 917 01:29:52,633 --> 01:29:55,097 Waktu aku kecil, 918 01:29:55,466 --> 01:29:57,139 aku sangat lapar 919 01:29:58,050 --> 01:30:00,264 sampai aku mencuri akar bunga balon dari sebelah. 920 01:30:01,466 --> 01:30:03,056 Ternyata itu ginseng liar. 921 01:30:04,091 --> 01:30:07,150 Kami bangkrut mencoba membayarnya, 922 01:30:07,151 --> 01:30:08,524 dan aku diusir. 923 01:30:08,525 --> 01:30:10,889 Aku mengembara sebagai pembantu rumah tangga, 924 01:30:11,466 --> 01:30:13,347 dipukuli di setiap kesempatan, 925 01:30:14,175 --> 01:30:16,347 ditinggalkan, kabur lagi dan lagi. 926 01:30:16,716 --> 01:30:18,181 Semua orang menyuruhku mati, 927 01:30:19,341 --> 01:30:22,222 bahwa aku tidak berguna. 928 01:30:25,425 --> 01:30:28,139 Lalu, saat usiaku 16 tahun, 929 01:30:28,841 --> 01:30:31,757 aku bertemu seseorang yang menerimaku sebagai keluarga. 930 01:30:31,758 --> 01:30:33,306 Siapa namamu? 931 01:30:33,591 --> 01:30:35,055 Min Seol-hwa. 932 01:30:35,341 --> 01:30:37,007 Itu nama yang cantik. 933 01:30:37,008 --> 01:30:39,806 Mereka memberiku makan, memberiku tempat tinggal, 934 01:30:40,101 --> 01:30:41,512 dan memberiku pekerjaan. 935 01:30:41,758 --> 01:30:43,264 Dan dari mereka, 936 01:30:44,050 --> 01:30:46,973 kudengar kata, 'kau berguna' untuk pertama kalinya. 937 01:30:51,883 --> 01:30:53,674 Jangan terlalu defensif. 938 01:30:53,675 --> 01:30:55,150 Jika kau terus memamerkan refleksmu seperti itu, 939 01:30:55,151 --> 01:30:57,473 kau seperti berteriak, 'aku ini seorang ahli!' 940 01:30:57,842 --> 01:31:00,014 Sembunyikan itu, bahkan jika kepalamu mau pecah, paham? 941 01:31:00,508 --> 01:31:01,597 Ya. 942 01:31:01,841 --> 01:31:03,264 Kita berhenti dulu hari ini. 943 01:31:05,716 --> 01:31:08,597 Pekerjaan ini sakral. 944 01:31:09,133 --> 01:31:12,889 Masing-masing dari kita menyelamatkan dunia. 945 01:31:13,633 --> 01:31:14,806 Meski tidak ada yang tahu. 946 01:31:20,508 --> 01:31:23,056 Aku iri. Dulu aku punya itu. 947 01:31:24,008 --> 01:31:25,764 Seseorang seperti keluarga. 948 01:31:26,000 --> 01:31:27,371 Cuma sebentar. 949 01:31:28,383 --> 01:31:29,431 Bagaimana? 950 01:31:30,674 --> 01:31:32,556 Kau ingat? Bahkan saat pertama kali kita bertemu? 951 01:31:34,175 --> 01:31:36,181 Itu 25 tahun lalu? 952 01:31:39,008 --> 01:31:40,039 Hai? 953 01:31:55,633 --> 01:31:57,472 Maaf, Do-yeong. 954 01:32:12,841 --> 01:32:15,264 Ini menyentuh? 955 01:32:16,716 --> 01:32:17,716 Tentu. 956 01:32:19,216 --> 01:32:21,139 Jadi kau pasti tahu kenapa aku mencarimu? 957 01:32:25,175 --> 01:32:27,514 Harusnya aku membunuhmu agar aku merasa lega. 958 01:32:28,132 --> 01:32:31,680 Kenapa aku harus menyerahkan balas dendam yang sudah lama kutunggu ini pada orang lain? 959 01:32:32,132 --> 01:32:33,847 Aku akan mempermainkanmu sampai akhir. 960 01:32:45,858 --> 01:32:48,389 Kau akan berakhir terkubur enam kaki di bawah tanah 961 01:32:48,883 --> 01:32:49,972 jika kau terus terima semua yang orang berikan padamu. 962 01:32:50,883 --> 01:32:52,806 Terutama saat kau membuka hatimu pada seorang kolega. 963 01:32:59,466 --> 01:33:00,556 Sengaja. 964 01:33:02,591 --> 01:33:04,798 Kau sengaja gagal? 965 01:33:04,799 --> 01:33:06,774 Tahu aku akan datang? 966 01:33:06,775 --> 01:33:07,775 50:50. 967 01:33:08,883 --> 01:33:11,424 Tapi kau pasti tipe orang yang akan mencariku. 968 01:33:11,425 --> 01:33:12,639 Kupikir juga begitu. 969 01:33:13,216 --> 01:33:14,389 Itu terlalu... 970 01:33:16,550 --> 01:33:17,931 ...berantakan. 971 01:33:37,441 --> 01:33:39,889 Anggap saja seekor binatang mencakarmu. 972 01:33:40,425 --> 01:33:41,807 Sampai jumpa di neraka. 973 01:34:20,341 --> 01:34:23,347 Kukirim orang kesayanganmu ke neraka. 974 01:34:28,300 --> 01:34:31,014 Harusnya aku tidak menerimamu. 975 01:34:33,550 --> 01:34:35,473 Kapan kau menerimaku? 976 01:34:36,883 --> 01:34:38,556 Semua ini untuk kita. 977 01:34:42,258 --> 01:34:44,065 Untuk Pemurnian Sakral. 978 01:34:44,066 --> 01:34:46,847 Semua ini untuk kita! 979 01:34:47,300 --> 01:34:49,848 Ya, pekerjaanmu bagus. 980 01:34:52,300 --> 01:34:53,848 Pilihan apa yang akan... 981 01:34:57,091 --> 01:34:58,555 ...ayahmu buat? 982 01:35:06,883 --> 01:35:07,889 Maukah kau? 983 01:35:08,966 --> 01:35:10,431 Semua urusan yang belum selesai... 984 01:35:12,050 --> 01:35:13,597 Bakar semua di sini. 985 01:35:14,174 --> 01:35:15,514 Dan kau juga pergi. 986 01:35:24,341 --> 01:35:26,139 Bagus sekali. / Haeni. 987 01:35:26,716 --> 01:35:27,847 Ayah. 988 01:35:30,258 --> 01:35:33,264 Anak siapa itu? Ya ampun! 989 01:35:35,841 --> 01:35:37,806 Tos dulu. / Kau hebat, tos dulu. 990 01:35:38,716 --> 01:35:39,889 Tos! 991 01:35:40,966 --> 01:35:42,764 Kau lihat itu? / Kau hebat sekali. 992 01:35:43,466 --> 01:35:46,024 Tidak, ke mana dia? / Sampai jumpa, Ibu. 993 01:35:46,025 --> 01:35:47,399 Kau hebat sekali. / Guru. 994 01:35:47,400 --> 01:35:48,691 Ayahnya Haeni, halo. 995 01:35:48,692 --> 01:35:50,180 Nenek, halo. / Di mana Haeni? 996 01:35:50,757 --> 01:35:53,965 Haeni? Dia yang pertama pergi. 997 01:35:53,966 --> 01:35:56,881 Aku mau cari toilet. / Ya. 998 01:35:56,882 --> 01:35:58,732 Aku akan cari lebih jauh ke dalam. 999 01:35:58,733 --> 01:36:01,972 Haeni! 1000 01:36:16,508 --> 01:36:17,639 Pergi. 1001 01:36:25,716 --> 01:36:26,722 Kena kau. 1002 01:36:30,383 --> 01:36:32,931 Maaf, kau mengejutkanku. 1003 01:36:33,341 --> 01:36:36,222 Bukannya ini keterlaluan? Kenapa seorang anak... 1004 01:36:37,466 --> 01:36:38,466 Apa? 1005 01:36:42,133 --> 01:36:43,847 Kau masih akan berpura-pura tidak tahu setelah melihat ini? 1006 01:36:46,316 --> 01:36:50,264 Aku memikirkannya di gerbang neraka. Dan Haeni sangat menyedihkan. 1007 01:36:52,733 --> 01:36:54,972 Dia pasti akan ditinggal sendirian seperti kita. 1008 01:36:55,591 --> 01:36:57,639 Aku tahu betul perasaan itu, karena aku mengalaminya. 1009 01:36:58,300 --> 01:37:00,674 Ini bertentangan prinsipku. 1010 01:37:00,675 --> 01:37:02,848 Tapi suasana hatiku sedang buruk sampai aku tidak bisa menahannya. 1011 01:37:03,633 --> 01:37:05,014 Itu masalahnya manusia. 1012 01:37:05,383 --> 01:37:08,514 Saat terpuruk, prinsip dan segalanya jadi tidak berarti. 1013 01:37:09,300 --> 01:37:10,306 Paham? 1014 01:37:10,758 --> 01:37:12,389 Aku akan menyiapkan pesta besar. 1015 01:37:12,716 --> 01:37:14,305 Cuma kau yang datang. 1016 01:37:14,633 --> 01:37:15,840 Happyland. 1017 01:37:15,841 --> 01:37:18,764 Siapa kau sebenarnya? Apa maumu! 1018 01:37:19,466 --> 01:37:21,097 Jangan melapor ke polisi. 1019 01:37:21,841 --> 01:37:23,024 Aku akan menjemputnya. 1020 01:37:23,025 --> 01:37:24,399 Kau bicara omong kosong. 1021 01:37:24,400 --> 01:37:25,639 Laporkan segera. 1022 01:37:30,049 --> 01:37:31,049 Percayalah padaku. 1023 01:37:32,050 --> 01:37:33,389 Haeni akan aman. 1024 01:37:35,008 --> 01:37:36,597 Karena aku yang dia kejar. 1025 01:37:48,216 --> 01:37:51,139 Kumohon, Haeni... 1026 01:38:01,924 --> 01:38:04,014 Apa karena aku menyelamatkannya hari itu? 1027 01:38:05,550 --> 01:38:07,181 Seseorang yang harusnya tidak boleh diselamatkan. 1028 01:38:09,091 --> 01:38:10,347 Aku menyelamatkannya? 1029 01:38:13,966 --> 01:38:17,055 Tapi aku tidak menyesal. Mengobati luka... 1030 01:38:19,132 --> 01:38:20,805 Itu hal yang benar dilakukan. 1031 01:39:05,591 --> 01:39:07,097 Kenapa kau tidak pergi? 1032 01:39:08,591 --> 01:39:10,139 Sampai jumpa. 1033 01:39:46,650 --> 01:39:49,473 Moo-yong, ingat yang kukatakan? 1034 01:40:03,007 --> 01:40:04,097 Moo-yong. 1035 01:41:14,525 --> 01:41:15,781 Sial... 1036 01:41:20,274 --> 01:41:21,906 Terkonfirmasi, atap titik buta. 1037 01:41:23,775 --> 01:41:24,906 Semua aman. 1038 01:41:37,925 --> 01:41:39,181 Lantai 3, lantai 3! 1039 01:41:49,466 --> 01:41:50,649 Menyebar, menyebar! 1040 01:41:50,650 --> 01:41:51,650 Terbuka! 1041 01:41:58,925 --> 01:42:00,673 Tim B memasuki lantai 3. 1042 01:42:00,674 --> 01:42:01,806 Kawal lantai 3! 1043 01:42:11,508 --> 01:42:12,508 Lantai 5! 1044 01:42:13,425 --> 01:42:14,681 Naik tangga di sebelahmu! 1045 01:42:21,591 --> 01:42:23,180 Tolong aku. 1046 01:42:24,883 --> 01:42:26,681 Tolong aku. 1047 01:42:50,424 --> 01:42:51,514 Aku tidak bisa melihatnya! 1048 01:42:55,466 --> 01:42:56,765 Masuk dari kedua sisi! 1049 01:42:57,424 --> 01:42:58,424 Keluar! 1050 01:44:39,283 --> 01:44:40,747 Kita tidak menyentuh anak-anak. 1051 01:44:41,241 --> 01:44:42,632 Itu aturanmu sendiri, benar? 1052 01:44:42,633 --> 01:44:43,789 Jangan menendang! 1053 01:44:46,158 --> 01:44:47,158 Baik. 1054 01:44:56,866 --> 01:44:57,914 Jatuhkan pistolnya. 1055 01:45:06,925 --> 01:45:08,414 Kenapa lama sekali? 1056 01:45:09,116 --> 01:45:10,789 Kupikir aku akan mati menunggu. 1057 01:45:11,157 --> 01:45:14,539 Jadi, cuma ini yang kau bisa? Sandiwara murahan? 1058 01:45:17,241 --> 01:45:20,289 Kau khawatir balas dendam lama akan berakhir begitu antiklimaks? 1059 01:45:21,116 --> 01:45:22,289 Sepertinya. 1060 01:45:23,158 --> 01:45:26,324 Rekan-rekanmu harusnya tidak sebodoh itu. 1061 01:45:26,325 --> 01:45:28,049 Bajingan ini. Aku sudah menahan diri. 1062 01:45:28,050 --> 01:45:30,259 Dia tak punya sopan santun? 1063 01:45:30,260 --> 01:45:32,340 Aku sudah memberikan uang muka. Ada masalah? 1064 01:45:32,341 --> 01:45:35,132 Orang-orang kami mati karena tindakan bodohmu. 1065 01:45:35,133 --> 01:45:37,247 Bukannya mereka tahu mereka tameng peluru sejak awal? 1066 01:45:37,991 --> 01:45:39,039 Ulangi lagi. 1067 01:45:45,575 --> 01:45:48,706 Hei, jalang gila, masih merasa jadi Ibu Suri? 1068 01:45:52,658 --> 01:45:53,664 Bangun! 1069 01:45:54,616 --> 01:45:55,706 Hei, bangun. 1070 01:45:56,366 --> 01:45:57,366 Bangun! 1071 01:46:05,366 --> 01:46:07,080 Jalang! 1072 01:46:09,700 --> 01:46:12,789 Lihat? Sudah kubilang dia bukan target mudah. 1073 01:46:13,366 --> 01:46:15,948 Aku akan menyusul memberimu pembayaran akhir yang besar. 1074 01:46:15,949 --> 01:46:16,998 Hati-hati. 1075 01:46:17,283 --> 01:46:19,539 Sialan, dasar bajingan. 1076 01:46:29,116 --> 01:46:30,664 Kenapa kau mengecewakan? 1077 01:46:42,200 --> 01:46:43,539 Akan kupotong telinganya. 1078 01:46:53,033 --> 01:46:54,247 Dan sisanya! 1079 01:47:05,449 --> 01:47:07,615 Apa yang harus kulakukan untuk mendapatkan anak itu kembali? 1080 01:47:07,616 --> 01:47:10,330 Kembali apa? Bawa saja dia. 1081 01:47:11,075 --> 01:47:14,248 Kenapa kau terus menyeret Kang dalam masalah kita ini? 1082 01:47:15,866 --> 01:47:18,664 Apa dokter hewan itu perlu kau lindungi, 1083 01:47:20,491 --> 01:47:22,622 dan aku cuma sampah yang harus dibersihkan? 1084 01:47:25,366 --> 01:47:26,497 Sepertinya begitu. 1085 01:47:35,908 --> 01:47:37,122 Kenapa kau melakukan ini? 1086 01:47:38,450 --> 01:47:39,997 Kau yang bilang, 1087 01:47:40,908 --> 01:47:42,706 Bukannya kau sampah yang harus dibuang? 1088 01:47:43,741 --> 01:47:45,580 Karena kau tua dan tidak berguna. 1089 01:47:49,616 --> 01:47:52,914 Seseorang bilang jangan meninggalkan seseorang 1090 01:47:53,616 --> 01:47:55,539 cuma karena mereka tua dan tidak berguna, 'kan? 1091 01:48:00,241 --> 01:48:02,581 Kau tidak bisa melindungi Kang. 1092 01:48:03,200 --> 01:48:04,781 Karena akan kubunuh dia. 1093 01:48:04,782 --> 01:48:06,330 Seluruh keluarganya. 1094 01:48:12,116 --> 01:48:13,664 Bagaimana kau akan melindungi hal seperti itu? 1095 01:48:21,991 --> 01:48:23,289 Nenek! 1096 01:48:26,700 --> 01:48:28,081 Jika kau terus begini, 1097 01:48:29,200 --> 01:48:30,664 kulempar anak ini duluan. 1098 01:48:32,866 --> 01:48:34,924 Tidak! / Kalian semua mati, keparat! 1099 01:48:34,925 --> 01:48:36,706 Sial. 1100 01:48:44,158 --> 01:48:45,456 Mau diapakan ini? 1101 01:48:45,825 --> 01:48:47,831 Pemenang boleh mengambil mobil Nenek, ya? 1102 01:48:50,241 --> 01:48:51,498 Kau diajari dengan salah. 1103 01:48:53,408 --> 01:48:55,508 Jika kau memperlakukan orang lain seperti serangga, 1104 01:48:55,509 --> 01:48:58,289 kau akan sama tidak berartinya serangga. 1105 01:49:02,033 --> 01:49:04,956 Maaf, aku otodidak. 1106 01:49:07,741 --> 01:49:08,914 Boleh aku membunuhnya? 1107 01:49:10,908 --> 01:49:13,539 Bukannya kau akan melakukannya? 1108 01:49:34,241 --> 01:49:35,248 Kau melihat ke mana? 1109 01:49:46,200 --> 01:49:47,789 Sudah selesai? 1110 01:49:54,325 --> 01:49:55,456 Kau tidak suka? 1111 01:50:01,575 --> 01:50:03,657 Kapan Ayah pulang? 1112 01:50:03,658 --> 01:50:06,331 Dia pulang setelah jam 12. 1113 01:50:06,700 --> 01:50:08,331 Dan ada banyak hari dia tidak pulang sama sekali. 1114 01:50:11,075 --> 01:50:13,039 Kau harus tidur sekarang. 1115 01:50:14,408 --> 01:50:17,656 Musik apa yang sedang kau dengar? 1116 01:50:17,657 --> 01:50:19,455 Ini? 1117 01:50:21,075 --> 01:50:22,456 Aku di sini mendengar saat kau alami kesulitan. 1118 01:50:29,158 --> 01:50:30,289 Ini. 1119 01:50:31,116 --> 01:50:32,331 Bukan ini. 1120 01:50:38,033 --> 01:50:39,414 Kau memberikannya padaku? 1121 01:50:52,075 --> 01:50:54,081 Bukannya dua tidak adil? 1122 01:50:54,491 --> 01:50:55,497 Apa perlu kubuang satu? 1123 01:50:56,032 --> 01:50:58,497 Terserah, tapi kau akan menyesal. 1124 01:51:14,175 --> 01:51:15,873 Aku sudah mengembalikannya. 1125 01:51:19,075 --> 01:51:20,205 Kau sangat baik. 1126 01:51:31,241 --> 01:51:32,215 Bae Do-young. 1127 01:51:32,216 --> 01:51:34,881 Bukannya sudah Ayah bilang keluar dan sambut 1128 01:51:34,882 --> 01:51:36,466 saat ayah pulang bawa uang, 1129 01:51:36,467 --> 01:51:39,548 dasar bocah tengik? 1130 01:51:39,549 --> 01:51:42,696 Kau ikut siapa sampai jadi kurus kering begini? 1131 01:51:42,697 --> 01:51:44,539 Dasar bajingan menyedihkan. 1132 01:51:45,115 --> 01:51:46,115 Pak. 1133 01:51:48,033 --> 01:51:49,372 Apa-apaan! 1134 01:52:13,074 --> 01:52:15,331 Cuma itu yang kau bisa untuk seorang legenda? 1135 01:52:25,575 --> 01:52:26,590 Darurat, 911. 1136 01:52:26,591 --> 01:52:30,132 Aku diculik. Tolong hubungi Ayahku. 1137 01:52:30,133 --> 01:52:34,122 Kang Hae-ni. Lacak lokasi ini cepat dan selamatkan aku... 1138 01:52:55,616 --> 01:52:56,789 Ingat ini. 1139 01:52:57,156 --> 01:52:59,081 Ini bibit yang nenek tanam. 1140 01:53:00,241 --> 01:53:03,955 Tidak seperti beberapa orang, aku orang yang menepati janji. 1141 01:53:04,450 --> 01:53:05,456 Janji? 1142 01:53:07,700 --> 01:53:08,831 Sampai jumpa. 1143 01:53:24,924 --> 01:53:27,289 Masih tidak mengerti? Bodoh. 1144 01:53:36,450 --> 01:53:37,997 Kau mengulur waktu? 1145 01:53:39,991 --> 01:53:41,122 Karena dia? 1146 01:53:49,450 --> 01:53:50,539 Kumohon. 1147 01:53:52,408 --> 01:53:53,747 Lihat aku. 1148 01:53:56,450 --> 01:53:58,498 Aku! 1149 01:54:54,266 --> 01:54:55,981 Jangan merasa terlalu dirugikan. 1150 01:54:56,600 --> 01:54:58,273 Aku akan segera menyusulmu. 1151 01:54:59,058 --> 01:55:00,231 Akhirnya. 1152 01:55:02,058 --> 01:55:03,058 Kau di sini. 1153 01:55:15,683 --> 01:55:17,939 Kali ini aku menang. 1154 01:55:19,016 --> 01:55:20,016 Kau. 1155 01:55:21,183 --> 01:55:22,189 Pergi... 1156 01:55:23,933 --> 01:55:25,814 ...duluan. 1157 01:55:41,433 --> 01:55:42,772 Sampai jumpa. / Ya. 1158 01:55:45,390 --> 01:55:47,272 Pastikan bawa makan siangmu. 1159 01:55:50,142 --> 01:55:51,773 Kenapa kau begitu baik padaku? 1160 01:55:54,600 --> 01:55:56,106 Bahkan tanpa tahu... 1161 01:55:58,933 --> 01:56:00,439 ...kau tetap tidak akan bisa membedakannya. 1162 01:56:05,558 --> 01:56:06,740 Doyoung, mau ke mana? 1163 01:56:06,741 --> 01:56:07,814 Mengambil sendal. 1164 01:56:19,725 --> 01:56:21,272 Kau tidak melihat apa-apa. 1165 01:56:22,100 --> 01:56:23,106 Lupakan saja. 1166 01:56:24,308 --> 01:56:25,981 Boleh aku ikut? 1167 01:56:27,350 --> 01:56:29,773 Lain kali, saat kau lebih besar. 1168 01:56:40,182 --> 01:56:41,182 Aku akan... 1169 01:56:41,475 --> 01:56:42,814 ...mencarimu. 1170 01:56:47,808 --> 01:56:48,808 Pasti. 1171 01:57:06,600 --> 01:57:08,773 Kenapa kau bilang lebih awal? 1172 01:57:09,975 --> 01:57:11,647 Karena aku takut. 1173 01:57:13,391 --> 01:57:14,689 Bagaimana jika kau... 1174 01:57:17,600 --> 01:57:18,648 ...tidak ingat? 1175 01:57:37,849 --> 01:57:39,606 Kau mengingat semua sekarang? 1176 01:57:41,100 --> 01:57:42,100 Ya. 1177 01:57:47,391 --> 01:57:48,439 Bagaimana? 1178 01:57:48,724 --> 01:57:50,564 Saat seseorang akan mati, 1179 01:57:51,266 --> 01:57:54,564 hidup mereka terlintas di depan mata mereka. 1180 01:57:56,350 --> 01:57:57,481 Berjanjilah padaku. 1181 01:57:58,141 --> 01:58:00,647 Akan tiba saatnya, aku lebih kuat dari Ayah. 1182 01:58:02,308 --> 01:58:04,564 Sampai saat itu, hiduplah dengan pisau di hatimu. 1183 01:58:06,308 --> 01:58:07,606 Tidurlah nyenyak malam ini. 1184 01:58:09,349 --> 01:58:11,022 Besok akan lebih baik. 1185 01:58:13,183 --> 01:58:14,183 Bersama? 1186 01:58:15,100 --> 01:58:16,106 Apa? 1187 01:58:16,517 --> 01:58:18,022 Tidak bisakah kita ke Happyland? 1188 01:58:18,432 --> 01:58:19,522 Happyland? 1189 01:58:20,850 --> 01:58:22,023 Taman hiburan itu. 1190 01:58:23,016 --> 01:58:25,814 Teman-temanku semua pergi dan membual tentangnya. 1191 01:58:26,350 --> 01:58:27,481 Tidak bisakah kita pergi? 1192 01:58:38,766 --> 01:58:39,773 Kita pergi? 1193 01:58:42,308 --> 01:58:43,606 Pembohong. 1194 01:58:44,975 --> 01:58:46,773 Tanpa menjawab... 1195 01:58:50,475 --> 01:58:51,772 Sepertinya 1196 01:58:52,475 --> 01:58:53,522 belum 1197 01:58:55,225 --> 01:58:56,689 saatnya 1198 01:58:58,891 --> 01:59:00,439 waktumu pergi. 1199 01:59:06,516 --> 01:59:07,731 Sekarang, 1200 01:59:08,891 --> 01:59:10,856 kau tahu cara menelan pil? 1201 02:00:03,050 --> 02:00:04,473 Ini anggota keluarga baru kita. 1202 02:00:29,133 --> 02:00:30,247 Ryu. 1203 02:00:31,216 --> 02:00:34,764 Bukannya ini terjadi karena kau menciptakan sesuatu untuk melindungi? 1204 02:00:39,508 --> 02:00:40,847 Pada akhirnya, kita semua 1205 02:00:41,175 --> 02:00:44,014 cuma makhluk ditakdirkan hancur dan menghilang. 1206 02:00:45,175 --> 02:00:47,723 Ayah, kenapa kau pulang begitu awal hari ini? 1207 02:00:50,300 --> 02:00:52,681 Tapi hidup dengan kehilangan 1208 02:00:53,383 --> 02:00:54,931 sepertinya tidak terlalu buruk. 1209 02:01:10,591 --> 02:01:12,639 Haleluya! / Haleluya! 1210 02:01:14,091 --> 02:01:15,274 Amin! / Amin! 1211 02:01:15,275 --> 02:01:18,024 Meski aku di penjara, 1212 02:01:18,025 --> 02:01:20,357 orang-orang menuntutku, 1213 02:01:20,358 --> 02:01:22,649 para bajingan bermuka dua itu, 1214 02:01:22,650 --> 02:01:24,192 siapapun mereka, 1215 02:01:24,193 --> 02:01:27,399 tidak sekali pun aku pernah dendam terhadap mereka. 1216 02:01:27,400 --> 02:01:28,597 Amin! / Amin! 1217 02:01:29,691 --> 02:01:31,440 Sayang, hari ini suamimu... 1218 02:01:31,441 --> 02:01:33,848 ...harus menghangatkan Mi-hyang. 1219 02:01:34,591 --> 02:01:36,139 Dan sepertinya, Ryu, 1220 02:01:36,508 --> 02:01:40,389 belum waktunya bagiku untuk datang kepadamu. 1221 02:01:46,508 --> 02:01:48,389 Banyak yang harus dilakukan. 1222 02:03:21,289 --> 02:03:31,289 — Tiap DP Langsung Bonus 5% — — Main Disini Jamin Wede — 1223 02:03:31,313 --> 02:03:41,313 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 1224 02:03:41,314 --> 02:03:51,315 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 86113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.