All language subtitles for Naturally.Sadie.S03E10.The.Hawthorne.Identity.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-DAWN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:03,628 ♪♪ 2 00:00:03,712 --> 00:00:04,838 [ Voice over ] HEY, I'M SADIE. 3 00:00:04,879 --> 00:00:07,298 MY LIFE IS FILLED WITH ALL KINDS OF WEIRD CREATURES 4 00:00:07,382 --> 00:00:10,301 FROM BEST FRIENDS TO IMPULSIVE BROTHERS. 5 00:00:10,385 --> 00:00:11,761 SOMEHOW WE ALL FIT TOGETHER, 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,012 NATURALLY. 7 00:00:14,764 --> 00:00:17,183 ♪ IF I COULD CHOOSE A WORLD FOR ME ♪ 8 00:00:17,267 --> 00:00:19,769 ♪ IT'D BE OPEN, BIG AND FREE ♪ 9 00:00:19,853 --> 00:00:22,188 ♪ I'D PICK A PLACE NOT LIKE THE REST ♪ 10 00:00:22,230 --> 00:00:23,565 ♪ NOT LIKE THE REST ♪ 11 00:00:23,648 --> 00:00:25,775 ♪ IT'D BE BEST ♪ ♪ MY WORLD ♪ 12 00:00:25,859 --> 00:00:28,403 ♪ MY SPACE, MY FRIENDS ♪ 13 00:00:28,486 --> 00:00:31,531 ♪ I RUN TO YOU WHEN NO ONE'S THERE ♪ 14 00:00:31,614 --> 00:00:35,160 ♪ NO ONE'S THERE ♪ ♪ AND OTHERS STARE ♪ 15 00:00:35,243 --> 00:00:38,371 ♪ AND THERE WE'LL BE ♪ 16 00:00:38,455 --> 00:00:42,208 ♪ NATURALLY ♪ 17 00:00:44,419 --> 00:00:45,462 Sadie: [ Voice over ] SOMETIMES YOU JUST KNOW 18 00:00:45,545 --> 00:00:46,755 YOU'RE GOING TO HAVE A GOOD DAY. 19 00:00:46,838 --> 00:00:48,798 THERE'S EVEN A MATHEMATICAL EQUATION. 20 00:00:48,882 --> 00:00:52,218 FOR EXAMPLE, ONE GOOD HAIR DAY... 21 00:00:52,302 --> 00:00:54,637 TIMES TWO GREAT FRIENDS... 22 00:00:55,722 --> 00:00:58,391 MINUS ANY BOY DRAMA... 23 00:00:58,433 --> 00:01:01,227 PLUS MANY STUDENTS FLEEING FOR THEIR LIVES... 24 00:01:01,311 --> 00:01:04,147 Students: [ Screaming ] 25 00:01:04,230 --> 00:01:07,317 Sadie: [ Voice over ] CAN BE DIVIDED BY ONE EVIL COUSIN. 26 00:01:11,154 --> 00:01:12,072 KATIE? 27 00:01:12,155 --> 00:01:13,740 I THOUGHT I SMELLED WIMP. 28 00:01:13,823 --> 00:01:15,241 PLEASE... PLEASE DON'T HURT ME. 29 00:01:18,286 --> 00:01:19,746 WHAT ARE YOU DOING HERE? 30 00:01:19,788 --> 00:01:22,415 IT TURNS OUT ALL THE OTHER SCHOOLS IN THE NIAGARA REGION 31 00:01:22,499 --> 00:01:25,126 DON'T HAVE "THE RESOURCES" TO HANDLE ME. 32 00:01:25,210 --> 00:01:28,254 SO I'VE BEEN SENTENCED TO R.B. BENNETT. 33 00:01:28,338 --> 00:01:31,257 I GUESS R.B. STANDS FOR REALLY BORING. 34 00:01:31,299 --> 00:01:33,176 IS THAT WHY YOU LIKE IT HERE? 35 00:01:36,679 --> 00:01:38,598 I WON'T ASK WHY YOU DIDN'T INTRODUCE US. 36 00:01:43,353 --> 00:01:45,188 Hal: MMM! HEY, DAD, CHECK IT. 37 00:01:48,608 --> 00:01:49,692 MMM. 38 00:01:50,735 --> 00:01:51,820 SAVES ON DISHES. 39 00:01:51,903 --> 00:01:53,905 I NEVER KNEW SAVING THE ENVIRONMENT 40 00:01:53,988 --> 00:01:55,907 COULD BE SO DISGUSTING. 41 00:01:55,990 --> 00:01:57,325 WAIT, SHOULDN'T YOU BE AT SCHOOL? 42 00:01:57,408 --> 00:01:58,618 RELAX, DAD, 43 00:01:58,701 --> 00:02:00,203 WHAT I JUST DID CAN'T BE TAUGHT IN BOOKS. 44 00:02:00,286 --> 00:02:01,621 YOU HAVE TO LIVE IT. 45 00:02:01,663 --> 00:02:02,705 TELL ME YOU'RE NOT SUSPENDED. 46 00:02:02,789 --> 00:02:04,791 NO! IT'S FOR MY CO-OP PROGRAM. 47 00:02:04,874 --> 00:02:06,292 I'M GETTING A REAL- LIFE EXPERIENCE 48 00:02:06,334 --> 00:02:07,961 WORKING AT A REAL, LIVE WORKPLACE. 49 00:02:08,002 --> 00:02:10,255 SO I'M WORKING FROM HOME WITH MOM. 50 00:02:10,338 --> 00:02:12,924 BUT YOUR MOM'S ON A BOOK TOUR IN THE YUKON. 51 00:02:13,007 --> 00:02:14,092 I KNOW, BUT, YOU KNOW, 52 00:02:14,175 --> 00:02:15,969 ON A REGULAR DAY, BEFORE SHE'S DONE PLAYING SOLITAIRE, 53 00:02:16,010 --> 00:02:17,345 THIS IS WHAT SHE DOES, RIGHT? 54 00:02:17,428 --> 00:02:18,555 [ Heavy sigh ] 55 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 WHOA... AH-H... 56 00:02:20,849 --> 00:02:22,809 OOF! GET UP AND GET DRESSED. 57 00:02:22,851 --> 00:02:24,435 YOU'RE COMING TO WORK WITH ME. 58 00:02:24,519 --> 00:02:26,813 I'M INTRODUCING YOU TO THE EXCITING WORLD 59 00:02:26,896 --> 00:02:28,982 OF ELECTRO-ENGINEERING. 60 00:02:29,023 --> 00:02:31,192 AH! AH-H-H! MY APPENDIX! 61 00:02:31,276 --> 00:02:32,819 YOUR APPENDIX IS ON THE OTHER SIDE. 62 00:02:33,862 --> 00:02:34,904 REALLY? 63 00:02:34,988 --> 00:02:36,156 UH, IT MUST HAVE MOVED. 64 00:02:36,239 --> 00:02:37,157 THAT'S WHY IT HURTS SO MUCH. 65 00:02:37,240 --> 00:02:38,366 UPSTAIRS. 66 00:02:39,367 --> 00:02:40,743 GLUING THE LOCKER SHUT: 67 00:02:40,827 --> 00:02:41,786 DID IT FIRST. 68 00:02:41,870 --> 00:02:43,413 PLASTIC WRAP ON A TOILET: 69 00:02:43,496 --> 00:02:44,831 OWN THE PATENT. 70 00:02:44,873 --> 00:02:47,542 CLEARING OUT AN ASSEMBLY IN LESS THAN 50 SECONDS: 71 00:02:47,625 --> 00:02:48,918 MADE THE TRAINING VIDEO. 72 00:02:49,002 --> 00:02:50,795 READ ABOUT ALL THESE TECHNIQUES AND MORE 73 00:02:50,879 --> 00:02:53,256 IN MY BOOK, "PRANK-ONOMICS". 74 00:02:53,339 --> 00:02:54,799 ONLY TEN BUCKS FOR A LIMITED FIRST EDITION. 75 00:02:54,883 --> 00:02:56,968 Ms. Mann: [ Singsong ] MAKE WAY. PRINCIPAL OF THE YEAR 76 00:02:57,051 --> 00:02:59,345 COMING THROUGH... 77 00:02:59,429 --> 00:03:01,848 KATIE. WE'RE NOT GOING TO HAVE ANY PROBLEMS 78 00:03:01,931 --> 00:03:03,850 WITH YOU HERE AT BENNETT, ARE WE? 79 00:03:03,933 --> 00:03:05,768 OH, NO, MS. MANN. 80 00:03:05,852 --> 00:03:07,353 I'VE LEARNED MY LESSON. 81 00:03:07,437 --> 00:03:10,189 I'VE LEFT BEHIND MY UNDERACHIEVING WAYS. 82 00:03:10,273 --> 00:03:11,983 I'M REALLY LOOKING FORWARD TO MAKING 83 00:03:12,066 --> 00:03:14,277 SOME BIG CHANGES IN MY LIFE. 84 00:03:14,360 --> 00:03:15,904 GLAD TO HEAR IT. 85 00:03:19,532 --> 00:03:21,451 I'M NOT MAKING ANY CHANGES. 86 00:03:23,036 --> 00:03:25,330 SO, WHAT'S THIS ABOUT YOUR COUSIN BEING HERE? 87 00:03:25,413 --> 00:03:26,456 OH, KATIE. 88 00:03:26,539 --> 00:03:27,624 YEAH, SHE'S HERE. BUT DON'T WORRY, 89 00:03:27,707 --> 00:03:29,417 SHE'LL WANT NOTHING TO DO WITH US. 90 00:03:29,500 --> 00:03:30,668 Katie: SADIE. 91 00:03:30,752 --> 00:03:32,879 IS THIS YOUR BOYFRIEND? 92 00:03:32,921 --> 00:03:34,714 IF YOU MEAN A BOY 93 00:03:34,797 --> 00:03:37,550 WHO IS ALSO A FRIEND, THEN YES. 94 00:03:37,634 --> 00:03:38,551 AND IF YOU MEAN A BOY 95 00:03:38,635 --> 00:03:39,844 WHO USED TO BE MY BOYFRIEND, 96 00:03:39,928 --> 00:03:41,262 THEN YES TO THAT TOO. 97 00:03:41,346 --> 00:03:42,889 BUT IF YOU'RE ASKING ME... AH, 98 00:03:42,931 --> 00:03:44,682 A VOICE AS LOVELY AS A DIAL TONE. 99 00:03:44,766 --> 00:03:46,059 I'M HER COUSIN, KATIE. 100 00:03:46,100 --> 00:03:47,435 I DON'T NORMALLY COP TO THAT. 101 00:03:47,518 --> 00:03:50,271 I-I'M... I'M BEN. GET OUT! 102 00:03:50,355 --> 00:03:53,066 YOU'RE THAT "CHYMO" GUY I READ ABOUT IN SADIE'S DIARY? 103 00:03:53,107 --> 00:03:53,900 OH MAN! 104 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 SHE WAS TOTALLY OBSESSED WITH YOU. 105 00:03:57,862 --> 00:04:00,615 YOU ARE NOW TRAVELLING THROUGH ANOTHER DIMENSION. 106 00:04:00,698 --> 00:04:02,533 ANOTHER SPACE AND TIME 107 00:04:02,617 --> 00:04:05,745 WHERE NO ONE SEES THROUGH KATIE'S CHARADE. 108 00:04:05,828 --> 00:04:07,080 WHERE COUSINS ARE IDENTICAL 109 00:04:07,121 --> 00:04:10,625 DESPITE HAVING SEPARATE SETS OF PARENTS. 110 00:04:10,708 --> 00:04:12,335 YOUR NEXT STOP, 111 00:04:12,418 --> 00:04:14,629 BIZARRO-LAND. 112 00:04:14,712 --> 00:04:16,547 HEY, WANT TO GRAB SOME SLOP IN THE CAF LATER? 113 00:04:16,631 --> 00:04:18,675 SOUNDS GOOD. 114 00:04:18,758 --> 00:04:20,385 I WOULD LOVE TO, BUT I HAVE A DATE 115 00:04:20,468 --> 00:04:21,594 WITH MY ERLENMEYER FLASK. 116 00:04:21,636 --> 00:04:24,931 NICE TO SEE YOU'RE DATING IN YOUR LEAGUE THIS TIME. 117 00:04:28,434 --> 00:04:29,936 REMEMBER, WHEN YOU FIND YOUR LOCKER 118 00:04:29,978 --> 00:04:32,522 FILLED WITH SHAVING CREAM, I TRIED TO WARN YOU. 119 00:04:32,605 --> 00:04:33,690 SHE'S NEW HERE. 120 00:04:33,773 --> 00:04:35,483 WOULD IT KILL YOU TO BE NICE? 121 00:04:36,985 --> 00:04:39,028 Sadie: [ Voice over ] UH... BUT I AM THE NICE ONE! 122 00:04:40,113 --> 00:04:43,449 OKAY, I AM READY FOR WORK. 123 00:04:43,491 --> 00:04:44,617 I DON'T THINK SO. 124 00:04:44,701 --> 00:04:45,910 WHAT, TOO MUCH "POWER" IN MY TIE? 125 00:04:45,994 --> 00:04:47,036 NOT ENOUGH "DRESS" IN YOUR SHIRT. 126 00:04:47,120 --> 00:04:48,955 HAL, THERE'S AN OLD SAYING: 127 00:04:49,038 --> 00:04:50,331 DRESS FOR THE JOB YOU WANT, 128 00:04:50,415 --> 00:04:51,332 NOT FOR THE JOB YOU HAVE. 129 00:04:51,416 --> 00:04:52,959 BUT I DON'T EVEN HAVE A JOB. 130 00:04:53,001 --> 00:04:54,002 AND YOU LOOK IT. 131 00:04:54,085 --> 00:04:54,961 BACK UPSTAIRS. 132 00:04:55,044 --> 00:04:56,838 AW, MAN. 133 00:04:56,921 --> 00:04:57,839 YOU KNOW, I... 134 00:04:57,922 --> 00:04:59,424 I EVEN IRONED IT AND EVERYTHING. 135 00:05:00,258 --> 00:05:01,843 I JUST GOT A MESSAGE FROM THAT CUTE BOY 136 00:05:01,926 --> 00:05:03,386 WHO SITS BEHIND ME IN ENGLISH. 137 00:05:03,469 --> 00:05:04,429 WHAT DID HE SAY? 138 00:05:04,512 --> 00:05:05,847 HARD TO SAY. 139 00:05:05,930 --> 00:05:07,974 THAT'S WHY I NEED RAIN TO DECODE HIS TEXT MESSAGE. 140 00:05:08,016 --> 00:05:10,101 YOU'RE THE CLOSEST THING AROUND HERE TO A GUY. 141 00:05:10,184 --> 00:05:11,394 THANKS! 142 00:05:11,477 --> 00:05:13,396 HEY! [ Beep of cell phone ] 143 00:05:15,481 --> 00:05:18,067 WELL, IF MY MAN-O-STAT SERVES ME, 144 00:05:18,151 --> 00:05:20,403 IT LOOKS LIKE HE'S WINKING. 145 00:05:20,486 --> 00:05:22,363 AND THAT MEANS HE LIKEY MARG... 146 00:05:22,447 --> 00:05:23,906 [ Sniffing ] 147 00:05:24,949 --> 00:05:27,410 QUICK, MASK THE STENCH OF FEAR! 148 00:05:28,870 --> 00:05:30,496 HOW'D YOUR DATE WITH THE FLASK GO? 149 00:05:30,580 --> 00:05:32,123 LET ME GUESS. YOU GOT STOOD UP. 150 00:05:32,206 --> 00:05:34,625 HUH! MAYBE THE FLASK AND I 151 00:05:34,709 --> 00:05:36,044 HAVE AGREED TO SEE OTHER PEOPLE. 152 00:05:36,127 --> 00:05:38,880 Sadie: [ Voice over ] OKAY, THAT WAS TOTALLY LAME. 153 00:05:38,963 --> 00:05:40,882 ADVANTAGE: KATIE. 154 00:05:40,965 --> 00:05:41,924 DO YOU GUYS WANT TO SIT DOWN? 155 00:05:42,008 --> 00:05:43,885 UH, NO. KATIE AND I ARE GOING TO GO EAT OUTSIDE. 156 00:05:43,968 --> 00:05:46,179 WHY? IS IT EDGIER? 157 00:05:46,220 --> 00:05:46,971 LET'S GO. 158 00:05:47,055 --> 00:05:49,432 WE'RE GETTING BORING BY ASSOCIATION. 159 00:05:51,184 --> 00:05:51,851 BUT... 160 00:05:51,934 --> 00:05:54,103 THIS WAS SUPPOSED TO BE A GOOD DAY! 161 00:05:54,187 --> 00:05:56,481 I HAD A MATHEMATICAL FORMULA AND EVERYTHING. 162 00:05:57,732 --> 00:05:59,108 ...AND THAT'S RECEPTION, 163 00:05:59,192 --> 00:06:01,152 AND THIS IS THE KITCHEN... DOUGHNUT ROOM! 164 00:06:01,235 --> 00:06:02,403 YES! 165 00:06:03,488 --> 00:06:04,405 Walter: OH, DAVE. 166 00:06:04,489 --> 00:06:05,865 THIS IS MY SON, HAL. 167 00:06:05,948 --> 00:06:08,034 HAL, THIS IS DAVE MAYBERRY. 168 00:06:08,076 --> 00:06:09,577 MISTER MAYBERRY TO YOU. 169 00:06:09,660 --> 00:06:12,413 WE'RE COLLABORATING ON THE THOMPSON- REID ACCOUNT. 170 00:06:12,497 --> 00:06:13,206 GOOD TO MEET YOU, HAL. 171 00:06:13,247 --> 00:06:14,957 HEY, WHAT'S UP, BIG TIME? 172 00:06:15,041 --> 00:06:16,417 HEH? 173 00:06:16,501 --> 00:06:18,419 YEAH. [ Chuckle ] 174 00:06:18,503 --> 00:06:19,837 "BIG TIME"? 175 00:06:19,921 --> 00:06:21,798 YEAH, YEAH, I COULD GET USED TO THAT. 176 00:06:21,881 --> 00:06:22,840 BIG TIME. 177 00:06:22,924 --> 00:06:24,801 BIG TIME... [ Beep of P.A. system ] 178 00:06:24,884 --> 00:06:26,594 Woman: [ On P.A. ] MR. HAWTHORNE, PLEASE COME TO RECEPTION. 179 00:06:26,677 --> 00:06:27,720 MR. HAWTHORNE. 180 00:06:27,762 --> 00:06:29,013 I'LL BE RIGHT BACK, OKAY? 181 00:06:29,097 --> 00:06:29,889 IN THE MEANTIME, 182 00:06:29,972 --> 00:06:31,516 DON'T DO ANYTHING THAT'LL GET ME FIRED. 183 00:06:31,599 --> 00:06:32,433 HEY, NO PROBLEM. 184 00:06:34,102 --> 00:06:35,895 OOH, MY FAVOURITE! 185 00:06:36,938 --> 00:06:38,523 OOH, SOUP IN A MOUTH. 186 00:06:38,606 --> 00:06:41,901 INSTANT AND OH-SO-TASTY. 187 00:06:41,984 --> 00:06:43,403 MM, MMM... 188 00:06:45,780 --> 00:06:47,532 MMMM! 189 00:06:47,615 --> 00:06:48,991 HAL! 190 00:06:49,075 --> 00:06:50,076 IN THE WORKPLACE, 191 00:06:50,159 --> 00:06:52,495 IT'S THE PEOPLE WHO USE BOWLS 192 00:06:52,578 --> 00:06:53,496 THAT GET PROMOTED. 193 00:06:53,579 --> 00:06:54,497 RIGHT. 194 00:06:58,501 --> 00:06:59,460 SCORES! 195 00:06:59,544 --> 00:07:01,671 [ Snickering ] YES. 196 00:07:02,797 --> 00:07:04,966 Sadie: DON'T YOU THINK I SHOULD SAY SOMETHING TO BEN ABOUT KATIE? 197 00:07:05,049 --> 00:07:06,092 I DON'T KNOW, SADE. 198 00:07:06,134 --> 00:07:07,427 BEN'S A SMART GUY. 199 00:07:07,510 --> 00:07:09,053 I MEAN, HE SAW RIGHT THROUGH ARDEN. 200 00:07:09,137 --> 00:07:10,972 YOU HAVE TO WARN BEN ABOUT THE SHE-DEVIL. 201 00:07:14,142 --> 00:07:14,934 LOOK! 202 00:07:15,017 --> 00:07:16,602 SHE'S ALREADY SUCKING THE LIFE FORCE 203 00:07:16,686 --> 00:07:18,020 RIGHT OUT OF HIM. 204 00:07:27,029 --> 00:07:28,656 I DON'T BELIEVE THIS! 205 00:07:28,739 --> 00:07:30,283 IT TOOK ME AND BEN MONTHS TO KISS! 206 00:07:30,324 --> 00:07:32,118 IT TOOK KATIE FIVE HOURS. 207 00:07:32,160 --> 00:07:33,202 AND I THOUGHT THE PRINCESS OF DARKNESS 208 00:07:33,286 --> 00:07:34,871 WAS SUPPOSED TO BE AN UNDERACHIEVER. 209 00:07:34,954 --> 00:07:36,247 WHAT DOES THE MAN-O-STAT SAY? 210 00:07:36,330 --> 00:07:38,791 THE MAN-O-STAT SAYS SADIE SHOULD WARN BEN. 211 00:07:38,875 --> 00:07:39,876 BUT IF KATIE ASKS, 212 00:07:39,959 --> 00:07:40,877 I NEVER GAVE YOU THAT ADVICE 213 00:07:40,960 --> 00:07:42,044 AND YOU NEVER SAW ME! 214 00:07:43,838 --> 00:07:44,922 GOODBYE, STENCH OF FEAR, 215 00:07:45,006 --> 00:07:47,175 HELLO, SCENT OF LILAC AND MUSK. [ Spritzing of cologne ] 216 00:07:47,258 --> 00:07:49,177 LATER, CHYMO. SEE YOU, KATIE. 217 00:07:50,261 --> 00:07:51,804 BEN! 218 00:07:51,888 --> 00:07:53,014 SADIE, ARE YOU OKAY? 219 00:07:53,097 --> 00:07:54,265 I DON'T KNOW HOW TO SAY THIS, 220 00:07:54,348 --> 00:07:56,142 BUT KATIE IS... 221 00:07:56,184 --> 00:07:57,059 EVIL AND MANIPULATIVE. 222 00:07:57,143 --> 00:07:58,519 REALLY? 'CAUSE TO ME, 223 00:07:58,603 --> 00:08:00,146 SHE SEEMS INTERESTING AND COMPLICATED. 224 00:08:00,188 --> 00:08:03,274 ONLY BECAUSE SHE'S EVILLY MANIPULATED YOU INTO BELIEVING THAT. 225 00:08:03,357 --> 00:08:04,984 I THINK FOR MYSELF, OKAY? 226 00:08:05,067 --> 00:08:07,195 AND FROM WHAT I SEE, KATIE HAS GUTS. 227 00:08:07,278 --> 00:08:08,738 SHE TAKES CHANCES YOU NEVER WOULD. 228 00:08:08,821 --> 00:08:11,490 HEY! I TAKE TONNES OF CHANCES. 229 00:08:11,574 --> 00:08:13,492 WOO-OOO! WOO-OOO! 230 00:08:13,576 --> 00:08:15,036 SOMEBODY CALL THE FASHION POLICE. 231 00:08:15,119 --> 00:08:15,995 YEAH, THAT'S RIGHT, 232 00:08:16,037 --> 00:08:19,832 I'M WEARING STRIPES WITH CHECKS. 233 00:08:19,874 --> 00:08:21,792 YOU ARE A WILD ONE. 234 00:08:21,876 --> 00:08:24,545 [ ♪♪♪ ] 235 00:08:24,629 --> 00:08:27,173 OKAY, HOW CAN I PUT THIS IN A WAY YOU'LL UNDERSTAND? 236 00:08:27,256 --> 00:08:29,884 KATIE IS INTERESTED IN YOU TO GET BACK AT ME. 237 00:08:29,967 --> 00:08:31,677 KATIE SAID YOU'D SAY SOMETHING LIKE THAT. 238 00:08:31,761 --> 00:08:33,679 SEE! ANOTHER EXAMPLE OF HER EVIL GENIUS. 239 00:08:33,763 --> 00:08:35,556 SHE ALSO PREDICTED YOU'D SAY SOMETHING LIKE THAT. 240 00:08:35,640 --> 00:08:36,807 OKAY. WELL, 241 00:08:36,891 --> 00:08:37,767 HOW ABOUT THIS? 242 00:08:37,850 --> 00:08:40,228 DID SHE PREDICT I'D DO SOMETHING LIKE THAT? 243 00:08:41,229 --> 00:08:44,190 ACTUALLY, YEAH, SHE DID. 244 00:08:44,232 --> 00:08:46,859 LOOK, SADIE, HOW CAN I PUT THIS IN WAY YOU'LL UNDERSTAND? 245 00:08:46,901 --> 00:08:49,028 IT SEEMS LIKE I'M THE BOOK YOU JUST CAN'T PUT DOWN. 246 00:08:49,070 --> 00:08:50,529 I CAN TOO PUT YOU DOWN. 247 00:08:50,613 --> 00:08:51,864 SO YOU'RE COOL THEN? 248 00:08:51,906 --> 00:08:53,074 YOU'RE OKAY WITH ME AND KATIE? 249 00:08:53,157 --> 00:08:54,992 SURE. GOOD, THEN. 250 00:08:55,076 --> 00:08:56,118 I'M GLAD WE AGREE. 251 00:08:58,037 --> 00:08:58,955 [ Sigh ] 252 00:09:00,248 --> 00:09:02,250 I NEED YOU TO DO SOMETHING FOR ME. 253 00:09:02,333 --> 00:09:03,709 DROP THE SCIENCE ON ME. 254 00:09:03,751 --> 00:09:05,253 I CAN HANDLE IT. LEARN TO USE THE PHOTOCOPIER 255 00:09:05,336 --> 00:09:06,170 AND THE FAX MACHINE. 256 00:09:06,254 --> 00:09:07,922 I'LL HAVE SOME WORK FOR YOU TOMORROW. 257 00:09:08,005 --> 00:09:09,131 I CAN DO THAT. 258 00:09:12,260 --> 00:09:21,018 [ ♪♪♪ ] 259 00:09:21,102 --> 00:09:22,603 SWEET. 260 00:09:22,687 --> 00:09:26,941 "HELP! STUCK IN A DEAD END JOB." 261 00:09:27,024 --> 00:09:27,900 [ Chuckling ] 262 00:09:27,984 --> 00:09:34,991 [ ♪♪♪ ] 263 00:09:35,074 --> 00:09:37,576 HEY, DAD. THANKS FOR GIVING ME THE SWEET GIFT OF LIFE 264 00:09:37,660 --> 00:09:39,203 SO I COULD BE RELATED TO EVIL COUSIN KATIE. 265 00:09:39,287 --> 00:09:40,288 YOU'RE WELCOME, PUMPKIN. 266 00:09:40,371 --> 00:09:42,915 WHEN THE SCREEN ASKS, "SEND ALL?" 267 00:09:42,957 --> 00:09:43,958 THAT MEANS YOU'RE FAXING 268 00:09:44,041 --> 00:09:45,251 EVERY DEPARTMENT IN THE COMPANY. 269 00:09:45,293 --> 00:09:46,961 INCLUDING THE FOREIGN OFFICES. 270 00:09:47,044 --> 00:09:49,255 THERE WAS A SCREEN? UH-HUH. 271 00:09:49,338 --> 00:09:51,132 THERE ARE FOREIGN OFFICES? UH-HUH. 272 00:09:51,215 --> 00:09:53,592 THERE ARE OTHER DEPARTMENTS IN THE COMPANY? 273 00:09:53,676 --> 00:09:55,886 TOMORROW, LET'S START FRESH. 274 00:09:55,970 --> 00:09:57,179 WE'LL SEE IF WE CAN GET THROUGH A WHOLE DAY 275 00:09:57,263 --> 00:09:59,056 WITHOUT JEOPARDIZING MY JOB. 276 00:10:00,433 --> 00:10:03,686 UH-HUH. UM, I CAN STILL EAT SNACKS, RIGHT? 277 00:10:05,980 --> 00:10:07,106 WHAT'S YOUR DAMAGE? 278 00:10:07,189 --> 00:10:09,275 I FAXED A HOMEMADE COMIC AROUND THE WORLD. 279 00:10:09,317 --> 00:10:11,235 IT'S A SPOOF ON OFFICE LIFE CALLED "DOOZIE". 280 00:10:11,319 --> 00:10:14,280 YOU? I WAS TERRORIZED BY MY LEAST FAVOURITE COUSIN. 281 00:10:14,363 --> 00:10:16,324 KATIE TRANSFERRED TO BENNETT. 282 00:10:16,407 --> 00:10:18,743 THE EMPRESS OF ALL EVIL? HOW'D THAT HAPPEN? 283 00:10:18,826 --> 00:10:21,620 LET'S JUST SAY SHE EXPELLED HER WAY INTO OUR LIVES. 284 00:10:21,704 --> 00:10:23,289 NOW SHE'S AFTER BEN TO GET BACK AT ME. 285 00:10:23,372 --> 00:10:26,625 THIS SOUNDS LIKE A GREAT IDEA FOR A "DOOZIE" CARTOON! 286 00:10:26,709 --> 00:10:29,795 DOOZIE GETS JEALOUS WHEN HIS EVIL TWIN... WAIT, 287 00:10:29,837 --> 00:10:31,130 I AM NOT JEALOUS. 288 00:10:31,213 --> 00:10:32,798 IN THEORY. 289 00:10:32,882 --> 00:10:34,133 I MEAN, I WANT BEN... 290 00:10:34,216 --> 00:10:36,218 AH-HA! SEE? YOU WANT BEN. 291 00:10:36,302 --> 00:10:37,678 ...TO BE HAPPY, 292 00:10:37,762 --> 00:10:39,138 JUST NOT WITH KATIE. 293 00:10:39,180 --> 00:10:41,307 LOOK, YOU WANT HER TO BE GONE? NOT A PROBLEM. 294 00:10:41,349 --> 00:10:42,975 SEE, I RIGGED IT 295 00:10:43,017 --> 00:10:45,311 SO THAT EVERYTHING WOULD GO PERFECT TO PLAN 296 00:10:45,353 --> 00:10:46,395 AND MS. MANN WOULD BE ELECTED 297 00:10:46,479 --> 00:10:49,315 PRINCIPAL OF THE YEAR. 298 00:10:49,357 --> 00:10:51,233 AND YET YOU CAN'T WORK THE FAX MACHINE. 299 00:10:51,317 --> 00:10:53,152 WHICH MEANS THERE'S SOME CELEBRATING TO DO. 300 00:10:53,194 --> 00:10:54,153 NOW, IF YOU WANT TO BURY KATIE, 301 00:10:54,236 --> 00:10:55,404 YOU'RE GOING TO NEED A CAKE. 302 00:10:55,488 --> 00:10:57,281 ALL RIGHT, MS. MANN PREFERS VANILLA. 303 00:10:57,365 --> 00:10:59,200 NOW, MS. MANN'S GOING TO LEAVE HER OFFICE 304 00:10:59,283 --> 00:11:01,327 AT 3:00 O'CLOCK, AND THE KEY 305 00:11:01,369 --> 00:11:04,497 IS TO GET MARGARET TO MAKE YOU INTO KATIE... 306 00:11:04,538 --> 00:11:07,875 ♪ I KEEP ON REACHING OUT ♪ 307 00:11:07,958 --> 00:11:11,170 ♪ NO ONE IS GOING TO STOP ME ♪ 308 00:11:11,212 --> 00:11:13,964 ♪ EVERYTHING IS JUST RIGHT ♪ 309 00:11:14,048 --> 00:11:15,132 GRRRR! 310 00:11:15,216 --> 00:11:16,384 GRRRR! 311 00:11:16,467 --> 00:11:18,177 ♪ DON'T NEED ANYONE... ♪ 312 00:11:18,260 --> 00:11:19,762 HORRIFYING. 313 00:11:19,845 --> 00:11:21,222 I MEAN PERFECT. 314 00:11:21,305 --> 00:11:22,431 ONE LAST THING. 315 00:11:25,184 --> 00:11:26,477 I DO GOOD WORK. 316 00:11:26,560 --> 00:11:29,188 ♪ THIS IS ME ♪ 317 00:11:29,271 --> 00:11:31,357 SO I ASK HIM, "DAD, HOW DO I MEET GIRLS?" 318 00:11:31,399 --> 00:11:33,025 AND HE SAYS, "WHY DO YOU WANT TO MEET GIRLS 319 00:11:33,067 --> 00:11:35,069 WHEN YOU CAN SLAY THE QUEEN OF THE NEBULA?" 320 00:11:35,152 --> 00:11:36,237 [ Laughter ] 321 00:11:38,322 --> 00:11:39,740 HEY, IF IT ISN'T 322 00:11:39,824 --> 00:11:41,242 THE KING OF THE DRUIDS HIMSELF. 323 00:11:41,325 --> 00:11:42,326 HEY, HEY, HEY. 324 00:11:43,369 --> 00:11:45,204 DRUIDS DON'T HAVE KINGS, DAVE. 325 00:11:45,287 --> 00:11:46,831 IT'S A BROTHERHOOD. 326 00:11:46,914 --> 00:11:48,040 WHOOPS! 327 00:11:48,082 --> 00:11:49,750 LOOKS LIKE SOMEONE JUST CAST A SPELL 328 00:11:49,834 --> 00:11:50,876 OF SOCIAL AWKWARDNESS. 329 00:11:50,918 --> 00:11:52,461 [ Chuckling ] HAWTHORNE, 330 00:11:52,545 --> 00:11:54,380 YOUR KID IS A CUT-UP. 331 00:11:54,463 --> 00:11:56,924 I GUESS SOMETIMES THE APPLE CAN FALL 332 00:11:57,007 --> 00:11:57,925 PRETTY FAR FROM THE TREE. 333 00:11:58,008 --> 00:12:00,261 [ Chuckling ] 334 00:12:00,344 --> 00:12:01,387 HEY, THANKS FOR THE NANAIMO BAR, 335 00:12:01,429 --> 00:12:02,805 H-BOMB. 336 00:12:02,888 --> 00:12:04,056 HEY, NO PROBLEM, 337 00:12:04,140 --> 00:12:05,391 BIG TIME. 338 00:12:08,102 --> 00:12:09,061 Hal & Dave: WOO-LOO-LOO-LOOP! 339 00:12:09,145 --> 00:12:10,855 [ Laughter ] [ Beep of P.A. system ] 340 00:12:10,938 --> 00:12:12,398 Woman: [ Over P.A. ] WOULD THE PERSON WHO PUT THE MOZZARELLA 341 00:12:12,481 --> 00:12:14,400 IN THE PAPER SHREDDER PLEASE COME TO RECEPTION? 342 00:12:14,483 --> 00:12:16,902 FYI, IT WAS MONTEREY JACK. 343 00:12:16,986 --> 00:12:19,238 BIG TIME DIGS MY NACHOS. 344 00:12:19,280 --> 00:12:20,406 SMELL YOU LATER. 345 00:12:26,287 --> 00:12:27,329 [ To herself ] OKAY, HAL, 346 00:12:27,413 --> 00:12:28,914 I'VE GOT THE CAKE FOR MS. MANN. 347 00:12:28,998 --> 00:12:31,834 NOW, WHERE DO I FIND THE SPARKLERS? 348 00:12:36,338 --> 00:12:38,924 GOOD SPOT, HAL. COME TO MAMA. 349 00:12:44,096 --> 00:12:44,930 WHAT ARE YOU DOING? 350 00:12:45,014 --> 00:12:48,350 I COULD ASK YOU THE SAME THING, NERDBAIT. 351 00:12:48,434 --> 00:12:50,895 THAT IS THE SPARKLE-TRON 4000, 352 00:12:50,978 --> 00:12:54,064 NOW BLOWING UP CAKES BIGGER THAN EVER BEFORE. 353 00:12:54,148 --> 00:12:55,316 KATIE, WHAT DO YOU MEAN? 354 00:12:55,399 --> 00:12:56,358 W-WHAT ARE YOU GOING TO DO? JUST WAIT. 355 00:12:56,442 --> 00:12:57,359 DON'T WORRY, YOU'LL SEE. 356 00:12:58,402 --> 00:13:01,071 OOOH, CAKE! 357 00:13:01,155 --> 00:13:03,365 IT'S A PRESENT FOR OUR FAVOURITE PRINCIPAL. 358 00:13:03,449 --> 00:13:05,117 SURPRISE! AWW, 359 00:13:05,159 --> 00:13:06,410 IS THIS ABOUT THAT WHOLE 360 00:13:06,494 --> 00:13:08,037 PRINCIPAL OF THE YEAR HULLABALOO? 361 00:13:08,120 --> 00:13:10,414 I DIDN'T WANT TO MAKE A GREAT DEAL OUT OF IT, 362 00:13:10,498 --> 00:13:12,458 BUT THANK YOU. 363 00:13:12,500 --> 00:13:13,959 [ Chuckling ] 364 00:13:14,001 --> 00:13:15,461 ♪ HERE SHE COMES ♪ 365 00:13:15,544 --> 00:13:18,380 ♪ PRINCIPAL OF THE YEAR ♪ 366 00:13:20,591 --> 00:13:22,009 [ Explosion ] 367 00:13:26,514 --> 00:13:28,307 [ ♪♪♪ ] 368 00:13:28,349 --> 00:13:31,811 I DON'T KNOW WHAT KIND OF STUNT 369 00:13:31,894 --> 00:13:33,354 YOU TWO WERE TRYING TO PULL, 370 00:13:33,437 --> 00:13:38,025 BUT THIS HAS KATIE WRITTEN ALL OVER IT. 371 00:13:38,108 --> 00:13:41,278 NOW... WHICH ONE OF YOU IS SHE? 372 00:13:41,362 --> 00:13:42,530 SPILL IT. 373 00:13:42,613 --> 00:13:44,490 I'VE GOT A DNA KIT 374 00:13:44,532 --> 00:13:45,908 AND I'M NOT AFRAID TO USE IT. 375 00:13:45,991 --> 00:13:47,451 UH, MS. MANN? 376 00:13:47,535 --> 00:13:49,995 I KNOW EXACTLY WHAT KIND OF STUNT 377 00:13:50,037 --> 00:13:51,413 KATIE WAS TRYING TO PULL. 378 00:13:51,497 --> 00:13:53,374 Sadie: [ Voice over ] KATIE IS PRETENDING TO BE ME! 379 00:13:53,457 --> 00:13:55,334 YOU'LL NEVER GET AWAY WITH THIS. 380 00:13:55,417 --> 00:13:58,379 SEE, THAT'S WHERE YOU'RE WRONG, NERDBAIT. 381 00:13:58,462 --> 00:14:00,464 YOU'RE GOING DOWN. 382 00:14:00,548 --> 00:14:02,424 BUT GOOD ALWAYS WINS OVER EVIL. 383 00:14:02,508 --> 00:14:04,301 NOT THIS TIME. 384 00:14:04,385 --> 00:14:05,511 GOOD IS NICE. 385 00:14:05,553 --> 00:14:07,137 GOOD IS SLOW. 386 00:14:07,221 --> 00:14:10,516 GOOD DOESN'T HAVE WHAT IT TAKES TO WIN. 387 00:14:10,558 --> 00:14:11,517 [ Sniff ] 388 00:14:11,559 --> 00:14:13,269 SAYS YOU. 389 00:14:14,311 --> 00:14:15,479 THAT'S KATIE. 390 00:14:19,441 --> 00:14:22,444 IF YOU ARE INDEED SADIE, 391 00:14:22,528 --> 00:14:24,363 THEN WHY ARE YOU DRESSED LIKE KATIE? 392 00:14:24,405 --> 00:14:27,491 OH, BECAUSE THE BEST WAY TO REACH TROUBLED TEENS 393 00:14:27,575 --> 00:14:29,535 IS TO SET A POSITIVE EXAMPLE. 394 00:14:29,618 --> 00:14:32,037 I THOUGHT THAT KATIE WOULD BE MORE WILLING TO LISTEN 395 00:14:32,121 --> 00:14:34,373 IF SHE COULD IDENTIFY WITH ME. UH, MS. MANN, 396 00:14:34,415 --> 00:14:36,083 I... ZIP, ZIP. 397 00:14:36,166 --> 00:14:38,168 I'VE HEARD MORE THAN ENOUGH FROM YOU. 398 00:14:38,252 --> 00:14:40,629 AND, SADIE, I ADMIRE YOUR EFFORTS 399 00:14:40,713 --> 00:14:43,549 TO HELP A TEENAGE NE'ER-DO-WELL. 400 00:14:43,591 --> 00:14:47,636 IT WILL BE ONE MONTH OF DETENTIONS FOR YOU, KATIE. 401 00:14:47,720 --> 00:14:50,431 EFFECTIVE IMMEDIATELY, 402 00:14:50,514 --> 00:14:52,516 IF NOT SOONER. 403 00:14:52,600 --> 00:14:54,685 BUT MS. MANN! CAN'T YOU SEE THAT... KATIE, 404 00:14:54,768 --> 00:14:57,229 IF YOU WANT TO DISCUSS YOUR BEHAVIOURAL ISSUES, 405 00:14:57,271 --> 00:14:58,397 I'M HERE FOR YOU. 406 00:14:58,439 --> 00:15:00,065 BE STRONG, KATIE. 407 00:15:00,149 --> 00:15:01,984 BE STRONG. 408 00:15:02,067 --> 00:15:04,236 WHEN I'M ON MY DATE WITH BEN, 409 00:15:04,320 --> 00:15:05,904 I'LL TELL HIM YOU SAID HI. 410 00:15:08,198 --> 00:15:09,491 [ Mixed chatter/chuckling ] 411 00:15:09,575 --> 00:15:11,076 THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT! 412 00:15:11,160 --> 00:15:13,662 HAL, W-W-WHERE'S THE BLUEPRINT 413 00:15:13,746 --> 00:15:16,457 FOR THE THOMPSON- REID ACCOUNT? 414 00:15:16,540 --> 00:15:17,958 [ Clearing of throat ] 415 00:15:22,296 --> 00:15:24,006 HAL! 416 00:15:24,089 --> 00:15:26,634 WELL, IT'S COOL HOW THE GREASE MAKES IT ALL SEE-THROUGH. 417 00:15:28,260 --> 00:15:30,137 WALTER, WHAT'S THE DELAY? 418 00:15:31,138 --> 00:15:32,139 WE NEED... WE NEED THAT 419 00:15:32,222 --> 00:15:34,224 FOR THE PRESENTATION TOMORROW! 420 00:15:34,308 --> 00:15:36,226 [ Sigh ] ALL RIGHT. 421 00:15:36,310 --> 00:15:38,145 MY OFFICE NOW. 422 00:15:42,149 --> 00:15:44,109 [ Awkward chuckle ] 423 00:15:44,193 --> 00:15:46,195 HE WON'T GET FIRED, RIGHT? 424 00:15:52,368 --> 00:15:53,661 [ Yawning ] 425 00:15:59,124 --> 00:16:00,250 [ Opening of door ] 426 00:16:02,628 --> 00:16:03,962 NO! [ Spritzing of spray ] 427 00:16:04,046 --> 00:16:05,214 UH, IT'S ME, SADIE. 428 00:16:06,423 --> 00:16:07,675 OH. 429 00:16:07,758 --> 00:16:09,426 I DID BETTER THAN I THOUGHT. 430 00:16:11,136 --> 00:16:12,221 WHAT ARE YOU DOING HERE? 431 00:16:12,304 --> 00:16:14,264 KATIE SET ME UP. 432 00:16:14,348 --> 00:16:15,224 WHAT ARE YOU DOING HERE? 433 00:16:15,307 --> 00:16:16,642 DITTO. KATIE FRAMED US 434 00:16:16,725 --> 00:16:18,268 FOR STINK-BOMBING THE BOYS' BATHROOM. 435 00:16:18,352 --> 00:16:19,812 Margaret: WHICH DOESN'T EVEN MAKE SENSE 436 00:16:19,853 --> 00:16:21,271 BECAUSE IT ALREADY REEKS. 437 00:16:21,355 --> 00:16:23,232 WHY WOULD WE EVEN BOTHER? 438 00:16:23,315 --> 00:16:25,275 I HAVE TO STOP KATIE'S DATE WITH BEN. 439 00:16:25,359 --> 00:16:27,194 YOU GUYS NEED TO HELP WITH AN ELABORATE PLAN 440 00:16:27,277 --> 00:16:28,195 TO BUST ME OUT OF HERE. 441 00:16:28,278 --> 00:16:30,197 AHEM. TAKE A LOOK. 442 00:16:30,280 --> 00:16:31,490 [ Snoring ] 443 00:16:31,532 --> 00:16:33,701 SEE YOU ON THE OTHER SIDE. 444 00:16:36,829 --> 00:16:37,746 [ Slam of door ] 445 00:16:39,540 --> 00:16:43,293 [ ♪♪♪ ] 446 00:16:44,169 --> 00:16:46,505 I TAKE FULL RESPONSIBILITY FOR HAL. 447 00:16:46,588 --> 00:16:48,132 YEAH, YEAH. HE'S A FUNNY KID. 448 00:16:48,215 --> 00:16:50,342 THAT CHEESE CARVING OF THE MONKEY: CLASSIC. 449 00:16:50,426 --> 00:16:53,178 BUT THE OFFICE HAS BEEN IN AN UPROAR SINCE HE GOT HERE. 450 00:16:53,262 --> 00:16:54,680 I THOUGHT A COUPLE OF DAYS WITH HIS DAD 451 00:16:54,763 --> 00:16:56,348 WOULD TEACH HIM SOME RESPONSIBILITY. 452 00:16:56,390 --> 00:16:57,599 I'M... I'M SORRY. 453 00:16:57,683 --> 00:16:58,517 I UNDERSTAND, 454 00:16:58,559 --> 00:17:00,602 BUT HE'S JEOPARDIZED OUR BIGGEST ACCOUNT. 455 00:17:00,686 --> 00:17:02,312 I HAVE TO MAKE A CHANGE, WALTER. 456 00:17:04,314 --> 00:17:05,441 IT'S NOT HIS FAULT, BIG TIME! 457 00:17:05,524 --> 00:17:06,817 UH, MR. MAYBERRY. 458 00:17:06,900 --> 00:17:08,610 THE PEPPERONI DARTS WERE MY IDEA. 459 00:17:08,694 --> 00:17:11,113 SO WAS FAXING MY HANDS AND PHOTOCOPYING THE COMIC. 460 00:17:11,196 --> 00:17:13,615 YOU CREATED DOOZIE? 461 00:17:13,699 --> 00:17:15,284 I LOVE HIM! 462 00:17:15,367 --> 00:17:17,786 YEAH? WELL, THE "BEST OF" COMES OUT THIS CHRISTMAS. 463 00:17:17,870 --> 00:17:21,206 YEAH, I'M SURE IT'LL BE A GREAT STOCKING STUFFER. 464 00:17:21,290 --> 00:17:22,082 Hal: ANYWAY, 465 00:17:22,166 --> 00:17:24,084 I WAS THE ONE WHO STOLE THE TOILET PAPER 466 00:17:24,168 --> 00:17:25,002 OUT OF THE EXECUTIVE WASHROOM 467 00:17:25,085 --> 00:17:27,504 AND CHANGED THE DARK ROAST TO DECAF. HAL. 468 00:17:27,588 --> 00:17:29,631 PLEASE, JUST LET ME FINISH. 469 00:17:32,760 --> 00:17:35,471 WALTER HAWTHORNE IS A LOYAL MAN. 470 00:17:35,554 --> 00:17:38,140 HE'S A HARD-WORKING MAN, HE'S A KIND MAN. 471 00:17:38,223 --> 00:17:39,516 BUT HE'S NOT JUST THAT. 472 00:17:39,600 --> 00:17:41,435 HE'S A GREAT EMPLOYEE. 473 00:17:41,518 --> 00:17:42,728 BUT NONE OF THAT IS IMPORTANT 474 00:17:42,770 --> 00:17:44,563 BECAUSE MORE THAN ANYTHING ELSE, 475 00:17:46,273 --> 00:17:48,358 HE'S AN AMAZING DAD. 476 00:17:51,445 --> 00:17:52,821 AND I LET HIM DOWN. 477 00:17:52,905 --> 00:17:55,783 FOR THAT... I'M REALLY SORRY. 478 00:17:59,411 --> 00:18:01,622 THAT'S QUITE A SPEECH, SON. 479 00:18:01,705 --> 00:18:03,582 BUT IT'S NOT GOOD ENOUGH. 480 00:18:03,624 --> 00:18:04,708 CLEAR OUT YOUR DESK, YOU'RE FIRED. 481 00:18:04,792 --> 00:18:06,752 BUT IT WAS ME WHO DID ALL THAT STUFF! 482 00:18:06,794 --> 00:18:08,337 I'M THE GUY WHO WRECKED EVERYTHING! 483 00:18:08,420 --> 00:18:10,631 I KNOW. I WAS TALKING TO YOU. 484 00:18:11,840 --> 00:18:14,510 [ Scoffing ] I WOULD NEVER FIRE WALTER. 485 00:18:14,593 --> 00:18:16,136 HE'S THE MOST VALUABLE GUY HERE. 486 00:18:16,220 --> 00:18:17,888 HAH! 487 00:18:17,971 --> 00:18:19,306 WELL... 488 00:18:21,308 --> 00:18:22,768 CAN I AT LEAST MAKE ONE LAST STOP IN THE KITCHEN? 489 00:18:22,851 --> 00:18:24,436 YEAH, SURE. 490 00:18:24,478 --> 00:18:25,521 GO AHEAD. 491 00:18:25,604 --> 00:18:28,565 UH... I'LL SEE YOU LATER, DAD. 492 00:18:28,649 --> 00:18:31,318 [ ♪♪♪ ] 493 00:18:31,401 --> 00:18:32,528 [ Closing of door ] 494 00:18:37,491 --> 00:18:39,535 SO YOU BAILED ON DETENTION, 495 00:18:39,618 --> 00:18:41,703 I'VE FINALLY REACHED YOU. 496 00:18:41,787 --> 00:18:43,413 KUDOS. 497 00:18:43,497 --> 00:18:45,749 LOOK, I KNOW THIS IS JUST A GAME FOR YOU 498 00:18:45,833 --> 00:18:47,668 BUT BEN IS MY FRIEND 499 00:18:47,751 --> 00:18:49,336 AND I DON'T WANT HIM TO GET HURT 500 00:18:49,419 --> 00:18:50,712 BECAUSE YOU WANT TO GET BACK AT ME. 501 00:18:50,796 --> 00:18:52,881 IF BEN GETS HURT, IT'S HIS FAULT. 502 00:18:52,965 --> 00:18:56,510 HE'S GOT TO KNOW THAT I WOULD NEVER GO FOR SOMEONE LIKE HIM. 503 00:18:56,593 --> 00:18:58,470 HE'S NOT EVEN A GOODY TWO-SHOES. 504 00:18:58,512 --> 00:19:00,848 HE'S LIKE A GOODY FOUR-SHOES. 505 00:19:00,931 --> 00:19:02,641 IN A WAY IT'S ALMOST TOO BAD 506 00:19:02,724 --> 00:19:04,434 BECAUSE THAT MEANS YOU'LL NEVER GET TO KNOW 507 00:19:04,518 --> 00:19:06,270 THE FINER POINTS OF BEN HARRISON. 508 00:19:06,353 --> 00:19:07,396 "FINER POINTS"? 509 00:19:07,479 --> 00:19:09,356 THAT BEN'S FAVOURITE COLOUR IS GREY 510 00:19:09,439 --> 00:19:11,900 OR THAT HIS FAVOURITE FOOD IS BARBECUE SAUCE. 511 00:19:11,984 --> 00:19:14,319 AND YOU'LL NEVER KNOW THAT EVERY DAY AT 4:15, 512 00:19:14,361 --> 00:19:17,322 BEN LEAVES THE DARKROOM AND GETS AN ICE CREAM SANDWICH. 513 00:19:17,364 --> 00:19:19,783 AND YOUR EXTREMELY LONG AND BORING POINT WOULD BE? 514 00:19:19,867 --> 00:19:20,909 THAT HE'S HEARD EVERYTHING YOU SAID 515 00:19:20,993 --> 00:19:22,828 BECAUSE HE'S STANDING RIGHT BESIDE YOU. 516 00:19:23,912 --> 00:19:25,372 I DON'T BELIEVE YOU! 517 00:19:25,455 --> 00:19:27,457 YOU... NERDBAIT! 518 00:19:27,541 --> 00:19:28,959 Ms. Mann: IS THAT YOU, KATIE, 519 00:19:29,042 --> 00:19:30,335 OUT OF DETENTION? 520 00:19:30,419 --> 00:19:32,462 IT SURE IS! 521 00:19:32,546 --> 00:19:34,548 SHE'S SO BAD. UNLIKE ME 522 00:19:34,631 --> 00:19:36,341 WHO WAS JUST ON HER WAY TO GET 523 00:19:36,383 --> 00:19:39,344 MY... OPPENHEIMER FLASK. 524 00:19:39,386 --> 00:19:43,390 YOU MEAN ERLENMEYER FLASK, KATIE. 525 00:19:43,473 --> 00:19:45,183 SADIE HAWTHORNE WOULD KNOW THAT. 526 00:19:45,267 --> 00:19:48,478 LOOKS LIKE IT'S TIME TO FIND YOU ANOTHER SCHOOL. 527 00:19:48,562 --> 00:19:50,355 BUT... 528 00:19:50,439 --> 00:19:53,483 UGH... IT'S SO HARD TO BELIEVE YOU'RE RELATED. 529 00:19:54,693 --> 00:19:56,236 LET GO OF ME. 530 00:19:56,320 --> 00:19:57,696 UGH! 531 00:19:57,738 --> 00:19:59,198 SORRY I DIDN'T BELIEVE YOU, SADIE. 532 00:19:59,281 --> 00:20:00,824 SHE HAD ME FOOLED. 533 00:20:00,908 --> 00:20:04,369 AND, WELL, YOU SURE WENT PRETTY FAR TO CONVINCE ME. 534 00:20:04,453 --> 00:20:06,705 IT'S WHAT FRIENDS DO. 535 00:20:06,747 --> 00:20:08,540 [ Chuckling ] 536 00:20:10,042 --> 00:20:11,418 IT'S COOL THAT EVERYTHING WORKED OUT 537 00:20:11,501 --> 00:20:12,586 WITH THE THOMPSON- REID ACCOUNT. 538 00:20:12,669 --> 00:20:14,379 I ACTUALLY HAD A BREAKTHROUGH IDEA 539 00:20:14,421 --> 00:20:15,881 WHEN I WAS RE-DOING THE DRAWINGS. 540 00:20:15,964 --> 00:20:18,717 THE PEPPERONI MADE ME THINK OF PUTTING A POOL ON THE ROOF. 541 00:20:18,800 --> 00:20:20,427 I THINK IT'S GOING TO SELL THE PLACE. 542 00:20:20,510 --> 00:20:22,804 SO, DOES THIS MEAN I GET A PIECE OF THE ACTION? 543 00:20:22,888 --> 00:20:24,514 YOU MIGHT GET A PIECE OF THE PIZZA. 544 00:20:24,598 --> 00:20:25,557 IF YOU'RE LUCKY. 545 00:20:25,599 --> 00:20:26,767 ALL RIGHT, KNOCK IT UP HIGH. 546 00:20:26,850 --> 00:20:28,727 YEAH. YEAH. OH. OH. 547 00:20:28,769 --> 00:20:30,520 Both: WHOO-LOO-LOO-LOO! 548 00:20:30,604 --> 00:20:31,772 [ Laughing ] 549 00:20:31,855 --> 00:20:33,440 YOU KNOW, YOU'RE PRETTY IMPORTANT 550 00:20:33,523 --> 00:20:34,441 IN ENGINEER- LAND, DAD. 551 00:20:34,524 --> 00:20:36,818 SOME MIGHT SAY I'M BIG TIME. 552 00:20:36,902 --> 00:20:37,736 UH, YOU KNOW, 553 00:20:37,778 --> 00:20:39,529 YOU CAN'T STEAL THE BOSS' NICKNAME. 554 00:20:39,613 --> 00:20:42,324 WELL, HOW ABOUT... 555 00:20:42,407 --> 00:20:43,408 BIG MERLIN? 556 00:20:43,450 --> 00:20:45,786 UH... YEAH, WE'LL WORK ON IT. 557 00:20:45,869 --> 00:20:47,496 [ Chuckling ] 558 00:20:48,872 --> 00:20:50,958 I'M PROUD OF YOU, HAL. 559 00:20:51,041 --> 00:20:53,418 YOU REALLY PROVED YOURSELF TODAY. 560 00:20:53,502 --> 00:20:55,879 YOU'RE FINALLY BECOMING A MAN. 561 00:20:57,589 --> 00:20:58,507 MMM. 562 00:20:58,590 --> 00:20:59,466 [ Muffled ] THANKS, DAD. 563 00:20:59,549 --> 00:21:01,510 UM, YOU WANT A FLOAT? 564 00:21:01,593 --> 00:21:02,844 HIT ME. 565 00:21:05,847 --> 00:21:08,475 MMM, MMM, MMM. 566 00:21:08,558 --> 00:21:10,769 MMM. THAT'S GOOD. [ Laughing ] 567 00:21:10,852 --> 00:21:12,646 Margaret: DID YOU AND SADIE WORK THINGS OUT? 568 00:21:12,729 --> 00:21:14,106 YEAH, SHE'S JUST GOING TO GO HOME AND CLEAN UP. 569 00:21:14,147 --> 00:21:15,565 WE'RE GOING TO CATCH A MOVIE. 570 00:21:15,649 --> 00:21:16,733 I OWE HER BIG TIME. 571 00:21:16,817 --> 00:21:18,485 [ Jingle of door chimes ] 572 00:21:19,486 --> 00:21:28,870 [ ♪♪♪ ] 573 00:21:28,954 --> 00:21:30,497 I'M IN MY HAPPY PLACE. 574 00:21:30,580 --> 00:21:31,581 NO ONE CAN HURT ME. 575 00:21:31,665 --> 00:21:32,958 I SMELL OF CONFIDENCE. 576 00:21:33,000 --> 00:21:34,459 I'M SAFE HERE... 577 00:21:34,501 --> 00:21:35,877 HEY, GOODY FOUR-SHOES. 578 00:21:35,961 --> 00:21:37,796 LOOK, I'M OUT OF HERE, BUT... 579 00:21:37,838 --> 00:21:39,548 I WANTED TO SAY GOODBYE. 580 00:21:41,633 --> 00:21:43,635 [ ♪♪♪ ] 581 00:21:43,677 --> 00:21:44,970 Sadie: [ Voice over ] EVERY SO OFTEN, 582 00:21:45,053 --> 00:21:47,514 ONE BEN TIMES TWO "KATIES" 583 00:21:47,597 --> 00:21:49,516 EQUALS MORE FUN FOR ME. 584 00:21:49,599 --> 00:21:53,437 HOW'S THAT FOR TAKING CHANCES, LANKY PANTS? 585 00:21:53,520 --> 00:21:58,567 [ ♪♪♪ ] 40047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.