Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,409 --> 00:00:07,409
Brava!
2
00:00:09,210 --> 00:00:11,430
Quando ci facciamo grandi ti voglio
sposare.
3
00:00:13,870 --> 00:00:15,990
Ma non è più come quando andiamo a
riuscire.
4
00:00:17,170 --> 00:00:20,990
E cosa che mi sono lasciata qua non
riesce neanche io. Non te lo fidei che
5
00:00:20,990 --> 00:00:21,990
cariche facciano.
6
00:00:23,110 --> 00:00:24,810
E lei che ha facciato tutto in gravità.
7
00:00:25,290 --> 00:00:27,110
Ma perché hai fatto questo uomo a te?
Perché?
8
00:00:28,050 --> 00:00:30,370
Pinuccio è incinta, è morta subito.
9
00:00:32,150 --> 00:00:33,190
Ti vergogno di me.
10
00:00:34,930 --> 00:00:36,410
Quanto sei intelligente!
11
00:00:43,270 --> 00:00:45,170
Vado a Ischia, vado a casa di un amico.
12
00:00:45,690 --> 00:00:46,830
Perché non mi viene a troppo?
13
00:00:47,310 --> 00:00:48,310
Come faccio?
14
00:01:46,809 --> 00:01:48,210
Grazie.
15
00:02:05,860 --> 00:02:07,260
Grazie.
16
00:02:59,140 --> 00:03:01,920
Ma cosa fai? Ma questa è carta!
17
00:03:03,520 --> 00:03:06,120
Ma chi gliel 'ha insegnata l
'educazione?
18
00:03:06,500 --> 00:03:07,520
Ma non l 'hanno fatta.
19
00:03:08,590 --> 00:03:11,410
Ma che avete smesso di suonare? Non è
successo niente. Continuate a suonare,
20
00:03:11,410 --> 00:03:13,430
io sono proprio preoccupato. E cos 'è
lì?
21
00:03:14,650 --> 00:03:15,830
Signore, mi dispiace veramente.
22
00:03:18,310 --> 00:03:19,450
Sembra solita capo.
23
00:03:19,710 --> 00:03:23,130
Non so nemmeno come fare l 'ascolto. Ma
perché? Che è stato?
24
00:03:23,610 --> 00:03:27,070
A me viene che vengono i metalli. Ha
voluto aiutare per forza a vestire i
25
00:03:27,070 --> 00:03:30,450
cuccioli, per fare i cosci rossi. E ha
detto vicino al tecno, guarda che belli
26
00:03:30,450 --> 00:03:31,450
cosci che tiene sotto.
27
00:03:32,050 --> 00:03:33,330
Caccule che panzo.
28
00:03:33,800 --> 00:03:35,700
E se me ne mo parli, tutti quanti
scoprillo.
29
00:03:35,900 --> 00:03:39,200
Invece sono proprio quelle come lei che
sono state fatte per fare i figli.
30
00:03:39,720 --> 00:03:40,720
E Lila?
31
00:03:41,000 --> 00:03:43,320
Eh, Lila si è arraggiata e lei si è
tutta venuta quella.
32
00:03:43,660 --> 00:03:45,060
Io so perché fa questo.
33
00:03:45,560 --> 00:03:47,880
Perché? L 'hanno fatta visitare dal
medico.
34
00:03:48,280 --> 00:03:50,040
Chi? Stefano, i genitori.
35
00:03:50,420 --> 00:03:54,400
Ma non saprei com 'è possibile che si
venga una volta sola e poi non è
36
00:03:54,400 --> 00:03:56,380
più. Ma guarda che è tutto a posto,
Lenù.
37
00:03:56,800 --> 00:04:01,260
Ho tutta la rete che è giovane e sta
solo a metterlo un po' in forza.
38
00:04:05,810 --> 00:04:08,410
Mettere in forze, così aveva detto.
39
00:04:14,830 --> 00:04:19,570
Significava che Lila, malgrado la forza
che manifestava in ogni momento, era
40
00:04:19,570 --> 00:04:20,570
debole.
41
00:04:21,950 --> 00:04:26,030
Significava che i figli non le venivano,
non perché lei possedesse una sua
42
00:04:26,030 --> 00:04:29,610
misteriosa potenza, ma perché al
contrario era fragile.
43
00:04:32,670 --> 00:04:34,510
Il mio rancore si attenuò.
44
00:04:43,700 --> 00:04:44,700
Lila? Eh, no.
45
00:04:47,480 --> 00:04:49,540
Che cosa è avvenuto? Perché hai tirato
il vino in quella chiesa?
46
00:05:01,340 --> 00:05:02,940
Mi hai detto che sei andata a dormire
qui?
47
00:05:03,880 --> 00:05:04,880
Sì.
48
00:05:06,400 --> 00:05:07,400
E come sei andata?
49
00:05:08,960 --> 00:05:10,640
Mi hai stracciato con una cosa fiera.
50
00:05:13,320 --> 00:05:16,640
C 'hai girato tanti soldi per capire
solamente che hai bisogno di un
51
00:05:18,660 --> 00:05:20,040
Hai già fatto il bagno a mare.
52
00:05:21,440 --> 00:05:23,920
Riscina che se uno ha mare si rinforza e
i figli vengono.
53
00:05:28,800 --> 00:05:30,600
Stefano ha affitto una casa a Torre
Annunziata.
54
00:05:33,340 --> 00:05:35,600
Ma vuoi andare là con mia mamma e
penuccio per due mesi?
55
00:05:37,920 --> 00:05:39,020
Ci sta di peggio.
56
00:05:39,920 --> 00:05:41,360
È tutta l 'estate fatica.
57
00:05:41,840 --> 00:05:45,180
Ehi, se sto in godomiso con mia mamma e
Pinucci, mi acciro. Non dicerai così.
58
00:05:46,400 --> 00:05:47,940
Ti fai bagno, ti piglio solo.
59
00:05:48,820 --> 00:05:51,700
Se potessi rinforzare, io posso tu e ci
essere io stessa.
60
00:05:59,720 --> 00:06:01,020
E allora vieni pure tu.
61
00:06:03,500 --> 00:06:04,500
Non è possibile.
62
00:06:05,320 --> 00:06:06,700
Ho già fatto i clienti all 'ibreria.
63
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
Licenziati.
64
00:06:11,919 --> 00:06:13,580
Io non voglio andare al librario.
65
00:06:14,200 --> 00:06:15,200
Ma che dici?
66
00:06:15,660 --> 00:06:17,400
E poi mia mamma non lo permetterebbe
mai.
67
00:06:17,760 --> 00:06:18,960
No, tua mamma ci pensi io.
68
00:06:41,680 --> 00:06:42,680
Sta bene.
69
00:06:44,000 --> 00:06:45,120
Però io mi rischio.
70
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
Adesso chiudo già.
71
00:06:47,340 --> 00:06:49,120
Ma così mia mamma sta più tranquilla.
72
00:08:32,310 --> 00:08:33,610
Mamma mia, che calore.
73
00:08:33,909 --> 00:08:35,630
Non vedo l 'ore in acqua.
74
00:08:36,789 --> 00:08:37,789
Andiamo, muoviti.
75
00:08:42,850 --> 00:08:44,210
Non mi fai riempire le gambe.
76
00:08:44,670 --> 00:08:45,670
Manca poco.
77
00:08:45,970 --> 00:08:47,250
Ci ha messo due volte.
78
00:08:47,650 --> 00:08:49,330
Guarda che capelli compi che ha già
fatto.
79
00:08:49,850 --> 00:08:50,930
Siamo quasi arrivati.
80
00:08:51,950 --> 00:08:53,870
Siamo quasi arrivati, però mamma c 'è
qua.
81
00:08:54,230 --> 00:08:55,730
No, è più bello, fidati.
82
00:09:04,709 --> 00:09:06,170
No, vabbè, dai, fermiamoci qua.
83
00:09:09,390 --> 00:09:10,390
Zenù!
84
00:09:11,830 --> 00:09:12,830
Zenù!
85
00:09:12,850 --> 00:09:13,850
Ma chi è Kill?
86
00:09:26,710 --> 00:09:27,810
Che sorpresa!
87
00:09:28,550 --> 00:09:29,550
Buongiorno, come state?
88
00:09:29,690 --> 00:09:33,710
Ma bene, dammi che ti aiuto. No, no, no.
No, no, non ti ho mai detto, dammi.
89
00:09:34,250 --> 00:09:35,370
Che sorpresa.
90
00:09:35,730 --> 00:09:37,470
Venite a salutare mia moglie, lì.
91
00:09:38,850 --> 00:09:39,850
Lidia.
92
00:09:42,490 --> 00:09:43,490
Lidia, guarda.
93
00:09:44,350 --> 00:09:47,450
Era una creatura e guarda ora che
bellissima ragazza che ho fatto.
94
00:09:47,790 --> 00:09:49,950
Io pensavo di non vederti. Buongiorno.
95
00:09:51,810 --> 00:09:53,470
Bella non ci ha detto niente.
96
00:09:53,770 --> 00:09:56,730
Se è un villeggiatore a quota abbiamo
pensato di fare una passeggiata qua.
97
00:09:57,070 --> 00:10:00,270
Eh, ma abbiamo camminato tanto sotto
sola. Non ce la faccio più.
98
00:10:00,530 --> 00:10:02,770
E allora spugliatevi, facetevi subito un
bagno.
99
00:10:03,170 --> 00:10:04,170
Bambini!
100
00:10:05,100 --> 00:10:06,100
Chi c 'è sta?
101
00:10:07,380 --> 00:10:08,380
Ciao, Lenù.
102
00:10:08,400 --> 00:10:09,400
Ciao.
103
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
Ciao, Lenù.
104
00:10:13,460 --> 00:10:16,560
Lasciate stare Lenù. Voi fate un po' di
bagnomocca, dopo mangiamo.
105
00:10:16,940 --> 00:10:18,360
Come stai bello, Lenù.
106
00:10:20,000 --> 00:10:21,300
Come sono contenta di te.
107
00:10:24,240 --> 00:10:26,660
Ma stai un po' vicino a me, così mi
racconti tutto.
108
00:10:28,800 --> 00:10:29,860
Allora, la scuola?
109
00:10:30,500 --> 00:10:32,160
Bene, sono stata promossa.
110
00:10:32,540 --> 00:10:33,540
Come sei modesta.
111
00:10:34,170 --> 00:10:35,310
Chissà che belli voti, eh?
112
00:10:36,290 --> 00:10:38,770
Marisa invece ha piaciuto quattro
materie, quattro.
113
00:10:46,210 --> 00:10:52,990
Per Marisa non vi preoccupate.
114
00:10:53,550 --> 00:10:55,290
Se ci sta bisogno l 'aiuto io.
115
00:10:57,550 --> 00:11:01,450
No, no, nel caso ci sta pure Nino. È
bravo come a te.
116
00:11:02,090 --> 00:11:03,330
Ma, ma, ma dove sta?
117
00:11:04,140 --> 00:11:05,140
Ah, quella.
118
00:11:12,200 --> 00:11:15,420
Ma magari tutti vogliono fare un bagno
pure tu e io ti ho già trattenuto qua.
119
00:11:15,980 --> 00:11:19,420
No, no, no, non vi preoccupate. Era
tanto tempo che non ci vedevamo.
120
00:11:19,720 --> 00:11:20,720
Sicuro?
121
00:11:23,220 --> 00:11:24,260
E tu che ci fai qua?
122
00:11:25,700 --> 00:11:26,700
Ciao.
123
00:11:27,640 --> 00:11:29,440
Sono venuta a trovare la signora Nella.
124
00:11:34,380 --> 00:11:35,460
Ma quello non è Lila?
125
00:11:36,780 --> 00:11:39,640
Sì, e quella è Pinuccia, sua cognata.
126
00:11:40,080 --> 00:11:41,760
Non so se te la ricordi.
127
00:11:48,680 --> 00:11:50,500
Abbiamo affittato casa a Cotto.
128
00:11:51,560 --> 00:11:53,220
Rimaniamo fino ai primi di settembre.
129
00:11:54,840 --> 00:11:59,400
Ci ha accompagnato Nunzia, la mamma di
Lila. Ah, e come stai? Tanto che non
130
00:11:59,400 --> 00:12:03,220
naviga. E poi nel fine settimana
arrivano pure i mariti.
131
00:12:10,280 --> 00:12:11,860
Qualche volta vieni in spiaggia a
citare.
132
00:12:30,760 --> 00:12:32,300
Questo è l 'indirizzo dove sto io.
133
00:12:33,860 --> 00:12:34,860
A Forio.
134
00:12:39,690 --> 00:12:40,690
Non è difficile.
135
00:12:40,850 --> 00:12:45,970
È una grande casa bianca con un
angiolillo che... Io vado.
136
00:12:46,850 --> 00:12:49,030
Già. La gioia a studiare.
137
00:12:49,230 --> 00:12:50,630
Hai mangiato qualcosa prima, no?
138
00:12:50,850 --> 00:12:52,990
Ciao, Lenù. Ciao, mamma. Eh, ciao.
139
00:12:53,350 --> 00:12:54,350
Ciao.
140
00:13:51,900 --> 00:13:56,040
Raccomando, fate attenzione perché la
signora è incinta. La rotterrà giù come
141
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
una principessa.
142
00:13:57,420 --> 00:13:58,520
Ma non...
143
00:14:01,480 --> 00:14:02,880
Tornerete a trovarci, vero?
144
00:14:03,080 --> 00:14:04,220
Me lo prometti?
145
00:14:04,900 --> 00:14:05,900
Nenù!
146
00:14:25,060 --> 00:14:26,060
Sei furbo!
147
00:14:27,720 --> 00:14:29,900
Ci hai fatto venire in casa un po' prima
di Nino!
148
00:14:31,720 --> 00:14:32,760
Ma che stai pensando?
149
00:14:33,700 --> 00:14:34,700
Con questo.
150
00:14:36,040 --> 00:14:37,040
Ti piace?
151
00:14:38,020 --> 00:14:39,960
Sì, è vero, si può pegolizzare noi.
152
00:14:40,740 --> 00:14:44,100
Tutto questo calore, questa fatica, se
lo vorrei a uno.
153
00:14:46,080 --> 00:14:47,740
Comunque voi vi siete divertite, no?
154
00:14:48,360 --> 00:14:49,360
Noi sì.
155
00:14:49,760 --> 00:14:51,780
A te e a Nino non ti arraziano d
'accordo.
156
00:14:53,640 --> 00:14:54,700
È fatto così.
157
00:14:55,500 --> 00:14:56,640
L 'abbiamo studiato.
158
00:14:56,980 --> 00:14:58,100
È fatto malamente.
159
00:14:59,060 --> 00:15:01,520
Tanto è simpatico padre per quanto è
capono figlio.
160
00:15:11,540 --> 00:15:13,540
Il padre è il modo di un gran signore.
161
00:15:15,240 --> 00:15:17,000
Mi ha insegnato pure come si nuota.
162
00:15:18,200 --> 00:15:19,440
Ma veramente è bravo.
163
00:15:20,500 --> 00:15:23,600
E' statista a scrivere i compagni alle
piazze di martirio da brutto.
164
00:15:23,900 --> 00:15:24,900
Non aveva ragione.
165
00:15:26,820 --> 00:15:27,920
Ti sei scordato?
166
00:15:29,160 --> 00:15:30,940
E' stato semplice rovinarmi lì.
167
00:15:31,440 --> 00:15:32,540
O forse.
168
00:15:33,640 --> 00:15:35,740
Almeno per una volta l 'ha fatto stare
bene.
169
00:15:46,220 --> 00:15:47,840
Nino mi ha dato il suo indirizzo.
170
00:15:49,040 --> 00:15:51,320
Quando arrivano Stefano e Rino io vado a
catturare.
171
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
Mi dispiace.
172
00:15:52,840 --> 00:15:53,880
Hai capito?
173
00:15:54,700 --> 00:15:56,460
Le nude è un appuntamento.
174
00:15:57,120 --> 00:15:58,420
Hanno pure l 'indirizzo.
175
00:15:58,960 --> 00:16:01,540
Ebbè, quando arriva il marito vostro è
pulsato con l 'aria che ha già fatto.
176
00:16:02,880 --> 00:16:04,020
Lo sai che ha fatto?
177
00:16:05,080 --> 00:16:06,500
Gli ha fatto accompagnare mamma.
178
00:16:08,520 --> 00:16:10,720
Non dà giù coltata, cavolo, ti fa
divertire.
179
00:16:16,000 --> 00:16:18,340
Capo! Quanto manca?
180
00:16:19,520 --> 00:16:21,020
Stiamo nella nausea.
181
00:16:21,820 --> 00:16:23,660
Dieci minuti arriviamo, signor.
182
00:16:27,310 --> 00:16:29,030
Mi trattenne da ribattere.
183
00:16:29,830 --> 00:16:32,710
Tagliati la lingua, non farla irritare,
pensai.
184
00:16:34,050 --> 00:16:36,710
In fondo avevo ottenuto quello che
volevo.
185
00:17:10,290 --> 00:17:12,089
Ho tutti a fuoco però.
186
00:17:12,730 --> 00:17:13,950
Sto mantenendo.
187
00:17:19,130 --> 00:17:20,130
Non lo vanno.
188
00:17:20,569 --> 00:17:21,829
No, non lo vanno.
189
00:17:22,490 --> 00:17:24,930
E zitto, chiudo la bocca, sennò vivo.
190
00:17:29,450 --> 00:17:31,370
No, anche tu.
191
00:17:35,980 --> 00:17:36,980
Buonanotte.
192
00:18:31,150 --> 00:18:34,950
Ma qualcuno ha fame, sete?
193
00:18:35,550 --> 00:18:39,710
Eh, magari che è così fresca. E andiamo
a prendere il cocco? Eh, andiamole noi.
194
00:18:40,110 --> 00:18:41,530
Tu li puoi fare una passeggiata.
195
00:18:44,630 --> 00:18:46,310
No, no, magari vi raggiungo dopo.
196
00:18:48,230 --> 00:18:49,450
E si può dopo portare?
197
00:18:51,710 --> 00:18:53,050
No, no, vabbè, vengo con te.
198
00:18:56,530 --> 00:18:59,490
Poi la creatura nasce con una voglia di
cocco e che poi si muove.
199
00:19:15,750 --> 00:19:17,050
E' gentile Bruno.
200
00:19:18,930 --> 00:19:20,930
Si vede che viene da una buona famiglia.
201
00:19:22,790 --> 00:19:23,790
Non saprei.
202
00:19:24,970 --> 00:19:27,650
Non mi fido più di quelli che fanno
affari in questa regione.
203
00:19:29,610 --> 00:19:31,850
Napola, Mapurischi, tutta la campagna.
204
00:19:33,070 --> 00:19:36,010
Stanno a mangiare gente peggiore che
però si atteggia a gente migliore.
205
00:19:37,090 --> 00:19:43,890
I costruttori, l 'avvocato dei
cammurristi, i democristiani, i
206
00:19:44,810 --> 00:19:48,830
Gente che va a tronare a cappellata e
non pavano neanche i tassi.
207
00:19:49,250 --> 00:19:50,710
Scusa, chi sono i bottegai?
208
00:19:53,070 --> 00:19:54,310
I commercianti.
209
00:19:54,930 --> 00:19:56,650
E perché li chiamano bottegai?
210
00:19:56,970 --> 00:19:58,230
Perché hanno queste sorrisi.
211
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
Mio marito è bottegare.
212
00:20:04,820 --> 00:20:06,320
Non ci volevo offendere.
213
00:20:06,660 --> 00:20:07,740
Non mi sono confesa.
214
00:20:10,560 --> 00:20:12,220
E voi è pavato il tasso?
215
00:20:13,940 --> 00:20:15,420
Devi chiedere a mio marito.
216
00:20:16,700 --> 00:20:18,540
Io prima voto quando sente parlare.
217
00:20:19,260 --> 00:20:20,260
Ma veramente?
218
00:20:20,780 --> 00:20:21,780
Sì.
219
00:20:23,060 --> 00:20:26,980
Le tasse sono importanti per programmare
la vita economica di una comunità.
220
00:20:38,600 --> 00:20:40,040
Ti riguarda Pasquale Veluso?
221
00:20:41,120 --> 00:20:42,120
No.
222
00:20:43,020 --> 00:20:44,020
Questo è un muratore.
223
00:20:45,620 --> 00:20:47,680
Senza tutto questo cemento perderebbe il
lavoro.
224
00:20:50,800 --> 00:20:51,920
Però è comunista.
225
00:20:53,000 --> 00:20:56,420
Eppure questo pensa che il soldo sia
sporco e che tutto questo cemento fa
226
00:20:56,420 --> 00:20:57,420
schifo.
227
00:20:58,260 --> 00:21:00,000
Eh, ma io non ho capito cosa vuoi dire.
228
00:21:01,040 --> 00:21:02,120
Che è un bordello.
229
00:21:04,600 --> 00:21:06,760
Speravi capire qualcosa se non è andato
castigato.
230
00:21:09,340 --> 00:21:10,740
Non vado pure a più, cocco.
231
00:21:18,420 --> 00:21:19,880
Si è proprio perso, Lida.
232
00:21:21,760 --> 00:21:22,760
Troppo a caso.
233
00:21:45,580 --> 00:21:47,820
Sono contento che alla fine sia venuta
qua in spiaggia.
234
00:21:49,840 --> 00:21:50,840
Anche io.
235
00:22:01,200 --> 00:22:02,200
Grazie.
236
00:22:13,660 --> 00:22:15,920
Tutta roba che tiene un culo è roba che
costa.
237
00:22:16,260 --> 00:22:17,500
È una buona partita.
238
00:22:18,920 --> 00:22:20,460
Ma a lei non ci piace chi l 'ha?
239
00:22:22,020 --> 00:22:23,020
Ma che dici?
240
00:22:23,440 --> 00:22:26,260
A me le piace figliere o poeti.
241
00:22:27,160 --> 00:22:29,020
Figliere o ferroviere, vi ricordate? E
come?
242
00:22:29,960 --> 00:22:33,480
Una sic sic lunga lunga, che si crede di
essere meglio di tutto quanto.
243
00:22:33,720 --> 00:22:34,720
Non è vero.
244
00:22:35,920 --> 00:22:37,100
Oh, ma non è vero.
245
00:22:37,480 --> 00:22:38,840
Se vera come guarda.
246
00:22:39,640 --> 00:22:41,180
Come stiamo a fare i figli di un rator?
247
00:22:41,940 --> 00:22:43,040
Studiare all 'università.
248
00:22:45,140 --> 00:22:47,900
E allora, se voi volete bene avete
aspettato.
249
00:22:48,620 --> 00:22:50,900
Non ci sta niente da aspettare, signora
Anunzio.
250
00:22:51,500 --> 00:22:52,500
Siamo solo amici.
251
00:22:52,940 --> 00:22:56,340
Eh sì, però... Mettiamo che vi fidate.
252
00:22:56,900 --> 00:22:59,280
Eh. Viste prima di fare gli studi.
253
00:23:00,180 --> 00:23:01,960
Questa ha dato una fatica degna.
254
00:23:02,400 --> 00:23:05,400
E solo quando la verrà trovata potrete
sposare.
255
00:23:05,660 --> 00:23:06,660
Chi si sposa?
256
00:23:07,460 --> 00:23:10,000
Nessuno. E più non c 'è che fare
spiritoso.
257
00:23:10,540 --> 00:23:11,820
A buono po' che è limonata.
258
00:23:14,360 --> 00:23:15,360
Lennon,
259
00:23:16,100 --> 00:23:17,100
vieni un momento?
260
00:23:18,380 --> 00:23:19,380
Sì.
261
00:23:25,720 --> 00:23:30,520
Ma è un libro tuo?
262
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
Perché?
263
00:23:34,880 --> 00:23:36,400
Perché tengo genio a leggere.
264
00:23:39,790 --> 00:23:40,790
Va bene.
265
00:24:22,679 --> 00:24:23,679
Teatro.
266
00:24:24,640 --> 00:24:25,740
Già l 'hai legguto?
267
00:24:26,420 --> 00:24:29,040
No. Ma è più facile.
268
00:24:42,100 --> 00:24:43,100
Grazie.
269
00:25:13,590 --> 00:25:14,770
Voleva leggere.
270
00:25:15,110 --> 00:25:17,070
Da quanto tempo non apriva libro?
271
00:25:18,050 --> 00:25:19,650
Tre, quattro anni.
272
00:25:20,130 --> 00:25:23,350
E perché proprio adesso aveva deciso di
ricominciare?
273
00:26:19,009 --> 00:26:20,009
Sono arrivato.
274
00:26:21,150 --> 00:26:22,150
Stiamo qua!
275
00:26:24,330 --> 00:26:27,690
Chi lo vuole fare? Uno principe e chi l
'altro servo? Solo che il principe non
276
00:26:27,690 --> 00:26:28,690
tiene una lira.
277
00:26:29,230 --> 00:26:30,510
Forniscelo. Ma è vero.
278
00:26:32,070 --> 00:26:33,070
Ciao. Ciao.
279
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
Ciao.
280
00:26:35,030 --> 00:26:37,010
Mi stai qua così stiamo più tranquilli.
281
00:26:37,290 --> 00:26:38,290
Hai avuto fatto buono.
282
00:26:40,870 --> 00:26:41,870
Posso?
283
00:26:42,510 --> 00:26:43,590
Sì, li ho già letti.
284
00:26:44,650 --> 00:26:48,130
Se ti interessa, nella pagina centrale c
'è un bell 'articolo sul
285
00:26:48,130 --> 00:26:49,210
neocolonialismo in Africa.
286
00:26:49,510 --> 00:26:52,810
Ma ragazzi, che cosa hanno detto?
287
00:26:53,330 --> 00:26:55,450
Fino a dire che ti hai portato.
288
00:26:56,610 --> 00:26:57,610
Grazie.
289
00:26:58,490 --> 00:27:00,030
Che sei quello che piace a me?
290
00:27:00,450 --> 00:27:01,450
Eh, un sacco.
291
00:27:07,310 --> 00:27:09,150
Io ti assieme faccio molto occhio.
292
00:27:22,840 --> 00:27:24,780
Ehi, è Mucino che ti offre una cosa.
293
00:27:24,980 --> 00:27:25,980
Eh sì, vengo tutti.
294
00:27:26,900 --> 00:27:27,900
Lasciali perdere.
295
00:27:28,200 --> 00:27:29,520
Ah, grazie.
296
00:27:29,760 --> 00:27:31,620
E fanno gli intellettuali, fanno.
297
00:27:46,800 --> 00:27:48,180
Sei mai stato al teatro?
298
00:27:51,240 --> 00:27:52,240
Qualche volta.
299
00:27:52,750 --> 00:27:53,750
E ti è piaciuto?
300
00:27:54,650 --> 00:27:55,650
Così?
301
00:27:56,190 --> 00:27:59,270
Io non ci sono mai stata, ma l 'ho vista
in televisione.
302
00:28:00,910 --> 00:28:02,210
Non è la stessa cosa.
303
00:28:02,630 --> 00:28:04,310
Lo so, ma meglio di niente.
304
00:28:11,450 --> 00:28:12,450
Chi sei lì giù?
305
00:28:16,990 --> 00:28:19,870
No. Allora c 'è qualcosa che non hai
letto?
306
00:28:21,270 --> 00:28:22,270
Spiritoso.
307
00:28:32,880 --> 00:28:33,880
Lo dovresti leggere.
308
00:28:36,500 --> 00:28:38,640
C 'è un personaggio che si chiama
Darronel.
309
00:28:41,020 --> 00:28:44,000
È cico, ma non se ne importa.
310
00:28:45,860 --> 00:28:48,000
Perché pensa che senza la vista la vita
è meglio.
311
00:28:51,480 --> 00:28:57,060
Ma ad un certo punto si chiede se
diventando sordo e muto la
312
00:28:57,060 --> 00:29:00,380
vita non sarebbe ancora di più vita.
313
00:29:03,340 --> 00:29:04,340
Vita pura.
314
00:29:10,720 --> 00:29:12,080
Non ci ha capito niente.
315
00:29:12,800 --> 00:29:14,140
Ma veramente ti è piaciuta?
316
00:29:15,240 --> 00:29:16,240
Ma fatto non so.
317
00:29:18,840 --> 00:29:23,020
Che significa che la vita è più vita
senza vista, udito e persino senza le
318
00:29:23,020 --> 00:29:24,020
parole?
319
00:29:24,440 --> 00:29:25,680
Magari se l 'ho trovato.
320
00:29:25,900 --> 00:29:26,900
Ma che trovato?
321
00:29:27,860 --> 00:29:30,100
Qua c 'è una cosa che te ne suggerisce
mille altre.
322
00:29:31,500 --> 00:29:32,540
Non ne ho trovato.
323
00:29:36,780 --> 00:29:37,780
L 'hai fornuto?
324
00:29:38,800 --> 00:29:40,760
Sì. È mo' presto?
325
00:29:41,200 --> 00:29:42,300
È della Galiani.
326
00:29:43,320 --> 00:29:44,320
Me l 'ha dato lei.
327
00:29:46,060 --> 00:29:47,060
Tu l 'hai letto?
328
00:29:48,760 --> 00:29:50,260
Pensavo di cominciare stasera.
329
00:29:50,980 --> 00:29:52,920
E vabbè, allora quando hai fornuto un
'ottai?
330
00:29:55,460 --> 00:29:57,480
Se ti interessa tanto, comincia prima
tu.
331
00:30:06,410 --> 00:30:07,510
Domani ne parliamo, Lila?
332
00:30:08,610 --> 00:30:10,830
Domani no, non ci vediamo.
333
00:30:11,150 --> 00:30:12,150
Perché?
334
00:30:12,630 --> 00:30:13,870
Stasera viene mio marito.
335
00:30:17,330 --> 00:30:18,610
Però ci possiamo vedere noi.
336
00:30:23,250 --> 00:30:27,250
Mi piacerebbe moltissimo, però mi ha già
ricordato che manchi cesto un grimano.
337
00:30:28,310 --> 00:30:31,230
Tornano i genitori di Bruno e io già
dormi a Parana.
338
00:30:32,290 --> 00:30:33,290
Lunedì?
339
00:30:38,120 --> 00:30:40,800
Ma boh, ma la cazza non bagna.
340
00:30:55,200 --> 00:30:56,360
Fido presto un libro.
341
00:30:56,760 --> 00:31:00,480
Ti prego di non portarlo in spiaggia.
Non la posso restituire alla gallina di
342
00:31:00,480 --> 00:31:01,480
casa bene dentro.
343
00:31:02,220 --> 00:31:03,320
Sennò non te presto più.
344
00:31:05,120 --> 00:31:06,120
Scusa.
345
00:31:07,720 --> 00:31:08,720
Hai ragione.
346
00:31:36,430 --> 00:31:37,430
Calma, c 'è venuto.
347
00:31:37,650 --> 00:31:41,450
Ma cos 'è? Non mi riuscirò a stare
calma, mi tocca l 'erba questa calma
348
00:31:43,990 --> 00:31:45,770
Io non la supporto questa calma tua.
349
00:31:48,170 --> 00:31:49,170
Ma che c 'è ora?
350
00:31:49,590 --> 00:31:50,590
Che succede?
351
00:31:55,970 --> 00:31:57,950
Bruno ti ha detto qualcosa di
antipatico?
352
00:31:58,190 --> 00:31:59,190
No, no.
353
00:31:59,930 --> 00:32:00,930
Che c 'è?
354
00:32:01,290 --> 00:32:03,310
Niente. Ti senti buono?
355
00:32:03,710 --> 00:32:04,710
No, no.
356
00:32:06,760 --> 00:32:07,760
Non lo so.
357
00:32:10,720 --> 00:32:13,740
Sono arrivati.
358
00:32:21,940 --> 00:32:22,939
Buongiorno, mamma.
359
00:32:22,940 --> 00:32:23,940
Ehi.
360
00:32:25,480 --> 00:32:27,440
Mamma, buongiorno. Ben arrivati.
361
00:32:27,800 --> 00:32:28,800
Ciao. Ciao.
362
00:32:30,760 --> 00:32:32,420
Ma che è questo bel addoro, mamma?
363
00:32:33,160 --> 00:32:34,480
Scusami, non so tutto quanto.
364
00:32:34,860 --> 00:32:35,860
Ecco qua.
365
00:32:39,360 --> 00:32:40,680
Bello. Seglimo un po' un coppio.
366
00:32:44,760 --> 00:32:46,320
Hai detto già fammi un coppio?
367
00:32:47,260 --> 00:32:48,960
Basta! Che non capona!
368
00:32:51,300 --> 00:32:52,640
Mamma, noi seglimo un po' un coppio.
369
00:32:54,360 --> 00:32:55,560
Lo seglimo per noi, eh?
370
00:32:57,020 --> 00:32:58,020
Fammi uno.
371
00:33:04,400 --> 00:33:05,400
Ma che c 'è, capino?
372
00:33:06,160 --> 00:33:07,260
Niente, non mi piace.
373
00:33:07,980 --> 00:33:08,980
E niente?
374
00:33:10,600 --> 00:33:13,820
Quella penuccia pare che sia sempre
storta, ma quella posa addirizzi.
375
00:33:14,260 --> 00:33:15,280
È la gravidanza.
376
00:33:17,140 --> 00:33:21,000
Ti ricordo come tornai lì la roba a
genozio. E guardalo ora.
377
00:33:22,860 --> 00:33:25,840
Avete accostato una volta la figlia
Vasa, una volta la figlia ammazzata.
378
00:33:31,320 --> 00:33:32,520
Marito, ma cos 'è stato?
379
00:33:33,510 --> 00:33:35,730
Qualche volta buono e qualche volta
malamente proprio.
380
00:33:38,670 --> 00:33:42,610
E' così che succede, che vuole bene per
tutta la vita una persona che non sai
381
00:33:42,610 --> 00:33:43,610
mai veramente chi è.
382
00:33:52,210 --> 00:33:53,690
Vado a prendere un po' di rosmarino, va.
383
00:35:34,700 --> 00:35:37,900
Passai il fine settimana in terrazza, a
leggere.
384
00:35:40,580 --> 00:35:45,800
Mi svegliavo tardi e appena aprivo gli
occhi mi raggiungeva da molto lontano
385
00:35:45,800 --> 00:35:48,640
sensazione di mancanza che mi dava
angoscia.
386
00:36:03,740 --> 00:36:06,120
Guardate che anzimana che è entrato qui,
ma che cazzo è l 'amore, che dice?
387
00:36:06,400 --> 00:36:07,400
Eh?
388
00:36:08,720 --> 00:36:10,460
Che bella è Umar. Uè mamma!
389
00:36:10,720 --> 00:36:11,720
Come è Umar?
390
00:36:12,060 --> 00:36:13,060
Bellissimo, una tavola.
391
00:36:13,920 --> 00:36:14,920
Lì.
392
00:36:15,240 --> 00:36:17,940
Non va a cazzare una doccia. Mi prepara
la torta che c 'è stammi ritardo.
393
00:36:18,180 --> 00:36:19,180
Mamma.
394
00:36:22,640 --> 00:36:24,480
Tu non ti preparava lì? C 'è l 'inmaio.
395
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Mamma, che mangiate così?
396
00:36:30,240 --> 00:36:31,240
Aggiungiamo il petrino.
397
00:36:31,900 --> 00:36:32,900
E il patano.
398
00:36:35,080 --> 00:36:36,080
Dile a noi.
399
00:36:36,320 --> 00:36:37,320
Mulezzala.
400
00:36:39,880 --> 00:36:41,600
Dimmi, stai preparando le cose?
401
00:36:42,060 --> 00:36:43,060
Ora vengo.
402
00:36:46,620 --> 00:36:47,840
Non si chiude mai?
403
00:36:50,480 --> 00:36:51,480
No.
404
00:36:51,820 --> 00:36:53,300
Si sta daccanto ai giorni.
405
00:36:54,540 --> 00:36:55,540
Sì.
406
00:37:10,220 --> 00:37:11,220
Chi se l 'ha già fornuto?
407
00:37:12,220 --> 00:37:13,320
Ma ne vorrà un altro?
408
00:37:16,080 --> 00:37:17,820
Quando ti prendo un libro me lo cerco
qua.
409
00:37:19,320 --> 00:37:20,320
Va bene.
410
00:37:22,040 --> 00:37:24,700
Scusa, com 'è che tutti insieme te
tornate se voglio leggere?
411
00:37:26,160 --> 00:37:27,280
Mila, addosso!
412
00:37:28,260 --> 00:37:29,260
Arrivo!
413
00:37:31,680 --> 00:37:33,080
Non sono fatte riducere.
414
00:37:51,379 --> 00:37:52,620
Perché Bruno non è venuto?
415
00:37:54,240 --> 00:37:55,240
Cosa non gli ha fatto?
416
00:37:55,880 --> 00:37:58,480
No, stavano ancora i genitori a casa,
appena partono me.
417
00:38:01,240 --> 00:38:02,980
Adesso arriva, è tempo di 10 minuti.
418
00:38:03,600 --> 00:38:05,200
Ma sei sicuro? Se lo torna a casa?
419
00:38:05,680 --> 00:38:07,540
Non ci fa stare a stare su lì con tutti
e tre.
420
00:38:09,920 --> 00:38:12,240
Io invece non ho idea come sono contento
di stare qua.
421
00:38:15,160 --> 00:38:16,620
Mio padre si è stabilito a Barano.
422
00:38:17,150 --> 00:38:20,470
Si è fatta a lunghe ferie con uno
certificato medico Fagaz, ce l 'ha fatta
423
00:38:20,470 --> 00:38:21,470
amica lo sua.
424
00:38:23,750 --> 00:38:27,130
Con l 'uomo in tutto e per tutto la
negazione dell 'interesse generale.
425
00:38:27,770 --> 00:38:29,350
Mi chiamo a prendere una cazzuzza.
426
00:38:48,140 --> 00:38:49,340
Sono poco contento, Dore.
427
00:38:56,380 --> 00:38:57,680
Forse l 'anno va sicuro a te.
428
00:38:58,820 --> 00:38:59,820
Certo.
429
00:39:04,320 --> 00:39:07,740
Forse l 'anno va sicuro a te.
430
00:39:17,230 --> 00:39:18,230
su un video sinistro.
431
00:39:55,630 --> 00:39:56,630
Chi c 'è tra voi?
432
00:40:44,040 --> 00:40:46,860
In quella settimana le caute distanze
cedettero.
433
00:40:47,480 --> 00:40:50,760
Diventammo un gruppo di amici che si
divertiva con poco e niente.
434
00:40:51,820 --> 00:40:56,820
Prese così ad allungarci un filo di
felicità che attraversò le ore e i
435
00:41:10,040 --> 00:41:12,960
Non mi dispiacque più che Lila prendesse
i miei libri.
436
00:41:13,500 --> 00:41:15,040
Anzi mi sembra una bella cosa.
437
00:42:02,640 --> 00:42:04,880
Che succede? Maggiori con i vostri
mariti?
438
00:42:05,920 --> 00:42:06,920
Certo.
439
00:42:11,460 --> 00:42:12,760
E che fate, belle?
440
00:42:14,600 --> 00:42:16,220
Mangiamo, beviamo e ci cucchiamo.
441
00:42:22,140 --> 00:42:23,500
Restano pure la domenica sera?
442
00:42:27,420 --> 00:42:28,420
No.
443
00:42:30,730 --> 00:42:33,950
La domenica mangiamo, beviamo e ci
cucchiamo sulle pomeriggio.
444
00:42:48,230 --> 00:42:51,510
Io invece non mangio, non bevo e non mi
vado a cuccare.
445
00:42:52,950 --> 00:42:53,950
Sono libera.
446
00:43:11,840 --> 00:43:12,840
Bene.
447
00:43:13,920 --> 00:43:18,420
Allora io ti rimano a mattina e l 'otto,
ci veniamo qua e ci fettiamo una barca.
448
00:43:18,960 --> 00:43:19,960
Che dici?
449
00:43:22,920 --> 00:43:23,920
Va bene.
450
00:43:25,080 --> 00:43:26,080
Alle otto.
451
00:43:26,960 --> 00:43:28,020
Parto io da mangiare.
452
00:43:28,860 --> 00:43:29,860
E noi?
453
00:43:30,220 --> 00:43:31,660
E voi tenete marito questo.
454
00:43:37,280 --> 00:43:38,900
Ora porto a cattare il cocco.
455
00:43:59,630 --> 00:44:00,650
Siamo fra bagni?
456
00:44:08,810 --> 00:44:14,070
È difficile raccontare l 'improvviso
senso di compiutezza che mi aveva
457
00:44:14,070 --> 00:44:17,650
quando Nino mi aveva detto domani ci
vediamo alle otto.
458
00:44:18,230 --> 00:44:23,590
Mi sentivo fiera di essere lì, con le
due persone che da sempre avevano avuto
459
00:44:23,590 --> 00:44:26,930
peso nella mia vita, felice come non lo
ero mai stata.
460
00:45:21,740 --> 00:45:23,420
Ora si fermeranno, pensai.
461
00:45:23,720 --> 00:45:25,940
O forse stanno facendo una gara.
462
00:45:27,780 --> 00:45:28,780
Lila!
463
00:45:31,780 --> 00:45:34,160
Lila, sebbene inesperta, non cedeva.
464
00:45:34,940 --> 00:45:35,940
Lila!
465
00:45:36,280 --> 00:45:39,520
Voleva tenergli dietro e si spingeva
sempre più lontano.
466
00:45:41,160 --> 00:45:44,880
Oltre la linea immaginaria che avevamo
deciso di non oltrepassare.
467
00:46:17,070 --> 00:46:18,930
Dove sta la pinuccia? Se ne è chiusa.
468
00:46:19,710 --> 00:46:20,529
A dove?
469
00:46:20,530 --> 00:46:21,530
A casa.
470
00:46:21,650 --> 00:46:23,170
Ma come? Che è successo?
471
00:46:25,490 --> 00:46:26,630
Dice che se ne vuoi io.
472
00:46:27,550 --> 00:46:30,050
E non si vede la sua marita solo per
tanto tempo.
473
00:46:37,070 --> 00:46:38,070
Piaggio io a due.
474
00:46:39,690 --> 00:46:41,730
Quando sai, rincella lì, la se ne viene
a casa.
475
00:47:33,740 --> 00:47:34,940
Non ti preoccupare.
476
00:47:36,140 --> 00:47:37,540
Rino sa cucinare.
477
00:47:38,780 --> 00:47:41,180
L 'ho stoppato con lui, l 'amico.
478
00:47:42,240 --> 00:47:46,760
Lui sa che tu sei capo di riposare. Tu
fai una creatura bella e sana.
479
00:47:48,480 --> 00:47:49,880
Rino, Rino.
480
00:47:52,620 --> 00:47:54,280
Rino ha faticato tutta la settimana.
481
00:47:54,740 --> 00:47:56,760
Non ti farò così, può piacere.
482
00:47:57,940 --> 00:47:59,640
A chi lo posso preoccupare?
483
00:48:00,330 --> 00:48:03,310
Posso prendere il collo e poi lo faccio
prendere secondo te.
484
00:48:08,990 --> 00:48:10,090
Pino, ma che fai?
485
00:48:10,630 --> 00:48:11,630
Calmati.
486
00:48:12,110 --> 00:48:13,530
Tu sei partito abbastanza male.
487
00:48:13,850 --> 00:48:15,690
E sei partito abbastanza male a te.
488
00:48:21,250 --> 00:48:22,250
Ehi, chiamami.
489
00:48:27,710 --> 00:48:29,310
Che è stato che ti ha fatto arraggiare?
490
00:48:39,060 --> 00:48:40,840
Bruno. Tutto a posto?
491
00:48:44,060 --> 00:48:46,340
Certo che l 'hai imparato proprio buono
a notare.
492
00:48:47,380 --> 00:48:48,380
Tu vorresti?
493
00:48:51,740 --> 00:48:53,760
Dico qualcosa a tua pinuccia.
494
00:48:56,440 --> 00:48:57,440
Stanno arrivando.
495
00:48:59,200 --> 00:49:01,080
Accogliono il tuo cuore e scoccotti la
faccia.
496
00:49:14,760 --> 00:49:15,760
Ti piace?
497
00:49:16,200 --> 00:49:17,200
Sì.
498
00:49:18,240 --> 00:49:19,400
Vieni che lo metto.
499
00:49:28,420 --> 00:49:29,420
Fatto vero?
500
00:49:33,900 --> 00:49:36,280
Bellissimo. Mai niente in confronto a
te.
501
00:49:42,180 --> 00:49:43,180
Veniamoci a stare.
502
00:49:47,520 --> 00:49:48,439
Rino, e tu?
503
00:49:48,440 --> 00:49:49,820
Non era niente a tua moglie?
504
00:49:51,120 --> 00:49:53,180
Ma secondo te non ci regalavo niente a
mia moglie?
505
00:49:54,220 --> 00:49:55,240
Ah, mo sì.
506
00:49:56,320 --> 00:49:57,320
Dimelo.
507
00:49:58,260 --> 00:49:59,980
Ho fatto il spaghetto che è cotto.
508
00:50:00,280 --> 00:50:02,240
Mamma, è una poesia di veracca, mamma
mia.
509
00:50:04,080 --> 00:50:05,300
Tu mi attivi in attacco.
510
00:50:17,859 --> 00:50:19,680
Mamma, vedi tutti i regali che abbiamo
fatto i due giorni?
511
00:50:20,840 --> 00:50:21,578
Bellissimi, te?
512
00:50:21,580 --> 00:50:22,580
Sono tutti buoni.
513
00:50:26,880 --> 00:50:27,880
No, a me no.
514
00:50:29,080 --> 00:50:30,080
Perché non puoi mangiare più?
515
00:50:30,220 --> 00:50:31,460
Ma è che sono stanca.
516
00:50:32,220 --> 00:50:33,220
Sicuro?
517
00:50:33,740 --> 00:50:36,060
Vieni a mangiare più vini che ci
portate, che ti sono arrabbiato in un
518
00:50:36,060 --> 00:50:37,060
anni, ho paura di tutto.
519
00:50:37,120 --> 00:50:38,440
Vieni qua, facciamo un bicchiere.
520
00:50:39,400 --> 00:50:41,180
Come fai a stare con me?
521
00:50:43,040 --> 00:50:44,040
Sì.
522
00:50:45,900 --> 00:50:46,900
Vado pure a me.
523
00:50:47,900 --> 00:50:51,420
Mamma, vuoi un litro un po'? No, grazie.
Poco a poco, mamma mia.
524
00:50:52,240 --> 00:50:53,240
Stiamo in vacanza.
525
00:50:53,840 --> 00:50:55,600
Buon appetito.
526
00:50:56,520 --> 00:50:58,540
Pirusi, non ti piace la collana? Se vuoi
la posso bagnare.
527
00:50:59,140 --> 00:51:01,160
No, no, è bella, mi piace.
528
00:51:09,900 --> 00:51:11,360
Va, voglio fare il bagaglio.
529
00:51:15,560 --> 00:51:16,560
Voglio stare con te.
530
00:51:19,560 --> 00:51:20,680
Pino, ora voglio saperti.
531
00:51:21,600 --> 00:51:22,600
Oh.
532
00:51:31,280 --> 00:51:32,280
Scusa.
533
00:51:43,040 --> 00:51:44,040
Pino!
534
00:51:46,620 --> 00:51:47,740
Torna a tavola!
535
00:51:48,250 --> 00:51:49,250
Pare brutto.
536
00:51:51,010 --> 00:51:52,010
Mamma, che è stato?
537
00:51:53,350 --> 00:51:54,550
Sarà la gravidanza.
538
00:51:55,030 --> 00:51:56,570
San Gloriava, la gravidanza.
539
00:52:02,830 --> 00:52:05,590
Guarda che sei per mezz 'altro di quando
è vero che vada a terra e ti spacca la
540
00:52:05,590 --> 00:52:07,410
faccia. E io che ci trasmo.
541
00:52:09,630 --> 00:52:10,870
Lo mangiate, forza.
542
00:52:12,030 --> 00:52:13,030
Andiamo.
543
00:52:14,510 --> 00:52:15,510
Pinù!
544
00:52:15,970 --> 00:52:16,970
Si ne passa!
545
00:52:18,990 --> 00:52:20,410
Mi hai rotto la cazza.
546
00:52:22,210 --> 00:52:23,890
Tanto che fammi le foglie in maniera,
capito?
547
00:52:24,610 --> 00:52:26,510
E accenderemo!
548
00:52:54,890 --> 00:52:55,890
Sapete come è?
549
00:52:57,630 --> 00:52:59,290
La passatura voglio mangiare.
550
00:53:08,670 --> 00:53:10,090
Noi andiamo in un ristorante.
551
00:53:11,190 --> 00:53:12,190
Andiamoci da lì.
552
00:53:16,990 --> 00:53:19,090
E te invece prima parla un po'.
553
00:53:35,120 --> 00:53:40,600
non mi importava più dei loro pianti dei
litigi pensavo solo a quanto desideravo
554
00:53:40,600 --> 00:53:45,340
Nino a come sarebbe stato bello il
giorno dopo uscire la mattina presto e
555
00:53:45,340 --> 00:53:46,340
vederlo
556
00:55:24,970 --> 00:55:25,970
Cosa c 'è, Tata?
557
00:55:26,670 --> 00:55:27,670
No, lì.
558
00:55:29,730 --> 00:55:30,730
Non accendere.
559
00:55:31,670 --> 00:55:32,710
Resta solo un momento.
560
00:55:44,630 --> 00:55:46,650
Hai visto come sono diventata brava, non
lo sai?
561
00:55:49,570 --> 00:55:50,570
Sì.
562
00:55:53,290 --> 00:55:54,530
Ti ho già raccontato una cosa.
563
00:55:57,970 --> 00:55:59,030
Che cosa, dimmi.
564
00:56:03,150 --> 00:56:04,150
Nina mi ha avvasato.
565
00:56:06,490 --> 00:56:08,670
Quando si è rimasto solo, l 'arga mi ha
avvasato.
566
00:56:11,770 --> 00:56:14,270
Io ho tenuto le labbra chiuse, strette e
strette.
567
00:56:14,730 --> 00:56:16,530
Ci ho detto, si patta, sono sposata.
568
00:56:17,730 --> 00:56:21,830
E lei mi ha risposto, io ti voglio bene
da molto prima di tuo marito.
569
00:56:22,410 --> 00:56:25,130
Fin da quando abbiamo fatto quella gara
in classe all 'elementare.
570
00:56:27,510 --> 00:56:29,090
C 'è gente che mi ha dato a stare
lontano.
571
00:56:32,590 --> 00:56:33,750
Sono stata accolta, no?
572
00:56:35,950 --> 00:56:37,430
Non andare in giro solo qui.
573
00:56:38,170 --> 00:56:39,270
È pericoloso.
574
00:56:44,710 --> 00:56:46,830
Mi ha fatto male l 'albero quando
dormivo.
575
00:56:49,970 --> 00:56:51,070
E mi fa male ancora.
576
00:56:58,000 --> 00:56:59,000
Che c 'è?
577
00:57:00,620 --> 00:57:02,380
Tu mi metti a paura che mi vada pure a
me?
578
00:57:04,680 --> 00:57:05,960
Non ti sarei niente male.
579
00:57:07,360 --> 00:57:08,420
Io non sono mai sposata.
580
00:57:13,920 --> 00:57:16,520
Poi c 'è quella cosa che non mi piace.
581
00:57:18,900 --> 00:57:22,100
Non vada solo a me, ma fa salire le
fette mentre a voi che un gappone solo c
582
00:57:22,100 --> 00:57:23,100
morta.
583
00:57:34,440 --> 00:57:35,540
Allora buonanotte.
584
00:58:16,650 --> 00:58:17,650
Sei pazzo?
585
00:58:19,970 --> 00:58:20,970
Sei sposata?
586
00:58:22,710 --> 00:58:24,770
Io ti voglio bene da molto prima di tuo
marito.
587
00:58:25,810 --> 00:58:26,810
Di là.
588
00:58:28,490 --> 00:58:31,430
Io ti voglio bene da quando abbiamo
fatto quella gara in classe elementare.
589
00:58:39,630 --> 00:58:40,850
Non ce la proviamo a chiudere.
590
01:00:51,310 --> 01:00:56,010
Ti auguro di provare almeno una volta
nella vita quello che sto provando io
591
01:00:56,010 --> 01:00:57,010
adesso.
592
01:00:59,430 --> 01:01:01,150
Non sei adatta alle sue esigenze.
593
01:01:02,110 --> 01:01:03,250
E chi è adatta?
594
01:01:07,770 --> 01:01:09,550
Io non so cosa ti sta passando da capo.
595
01:01:10,910 --> 01:01:12,330
Ma ti stai passando col fuoco.
39279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.