All language subtitles for Moonlit Reunion S01E37-Indonesian in_id Subtitle Lulacloud.co

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,316 --> 00:00:31,415 Yankun 2 00:01:28,000 --> 00:01:30,198 Hidrogen 3 00:01:47,816 --> 00:01:48,199 Reunion diadaptasi dari novel "Suami Harian Mrs. Mei yang Memanjakan" oleh Jinjiang Literature City: Fuhua Sertifikasi Penerbit Otoritas: Radio Shanghai dan Biro Televisi 4 00:01:54,599 --> 00:01:55,415 APA SAYA 5 00:01:56,533 --> 00:01:59,599 Saya ingin membuat kesepakatan dengan pria ular itu 6 00:02:07,583 --> 00:02:08,732 Mengatakan sesuatu yang adil 7 00:02:16,266 --> 00:02:18,732 Ingin menggunakan skala ular di tubuh Anda 8 00:02:19,450 --> 00:02:21,132 Kehidupan kalian bertiga 9 00:02:21,983 --> 00:02:22,765 Bagaimana 10 00:02:23,300 --> 00:02:25,048 Ular itu mencuri 11 00:02:26,533 --> 00:02:27,332 Itu kamu 12 00:02:29,699 --> 00:02:30,849 Sayang sekali 13 00:02:30,850 --> 00:02:33,315 Penangkap ular itu benar -benar tidak berguna 14 00:02:33,316 --> 00:02:34,449 Di akhir 15 00:02:34,483 --> 00:02:36,482 Saya harus melakukannya sendiri 16 00:02:38,099 --> 00:02:41,199 Anda sekarang dikendalikan oleh belerang 17 00:02:41,600 --> 00:02:43,132 Jika saya melakukannya 18 00:02:43,566 --> 00:02:45,882 Sepertinya saya terlalu banyak menggertak 19 00:02:47,650 --> 00:02:50,699 Mengapa Anda tidak melakukan kesepakatan ini dengan saya atas inisiatif Anda sendiri 20 00:02:52,133 --> 00:02:54,598 Kalian bertiga kurang menderita 21 00:03:03,333 --> 00:03:09,532 tidak mau 22 00:03:21,716 --> 00:03:22,599 Niangzi Liu 23 00:03:33,533 --> 00:03:34,649 Kakek Xuan 24 00:03:35,450 --> 00:03:36,249 misterius 25 00:03:36,766 --> 00:03:38,382 Anda tidak boleh memiliki sesuatu untuk dilakukan 26 00:03:40,733 --> 00:03:42,332 kakek 27 00:03:43,416 --> 00:03:45,265 Sangat besar 28 00:03:47,733 --> 00:03:51,532 Kenapa kamu menangis 29 00:03:52,883 --> 00:03:53,932 kakek 30 00:04:05,766 --> 00:04:06,882 Saudari 31 00:04:08,166 --> 00:04:09,365 Apa yang kamu panggil aku 32 00:04:14,933 --> 00:04:16,732 Saya hanya ingin menjadi kuat 33 00:04:19,533 --> 00:04:21,582 Saya bukan pelacur 34 00:04:22,066 --> 00:04:22,848 Aku tahu 35 00:04:23,183 --> 00:04:25,499 Saya bukan pelacur 36 00:04:38,850 --> 00:04:42,499 kakek 37 00:04:42,616 --> 00:04:44,182 Anda bangun 38 00:05:12,083 --> 00:05:14,015 Bosnya ada di sini 39 00:05:57,516 --> 00:05:59,015 Wanita bela diri ada di kamar 40 00:05:59,133 --> 00:06:00,049 Mengapa Anda tidak membuka pintu 41 00:06:05,166 --> 00:06:06,365 Terlalu malas untuk tinggal 42 00:06:07,616 --> 00:06:08,398 keluhan 43 00:06:08,849 --> 00:06:09,932 Selesai untukmu 44 00:06:10,850 --> 00:06:12,849 Saya pikir Mrs. Wu terlalu malas untuk menulis ini 45 00:06:13,366 --> 00:06:14,615 Harus membuat pengecualian sekali 46 00:06:16,850 --> 00:06:18,965 Pria muda itu memecahkan contoh pertama 47 00:06:19,399 --> 00:06:20,932 Akan ada 48 00:06:44,700 --> 00:06:45,499 Lord County 49 00:06:46,199 --> 00:06:48,132 Messenger sedang menulis surat 50 00:06:48,200 --> 00:06:49,732 Katakan dia akan mengambil cuti untuk beberapa waktu 51 00:06:50,050 --> 00:06:52,248 Lain kali saya bertanggung jawab atas perintah komandan 52 00:06:53,133 --> 00:06:55,849 Tetapi setelah periode waktu ini saya menyadari 53 00:06:55,850 --> 00:06:57,765 Messe membuat masa lalu sulit 54 00:06:58,316 --> 00:06:59,132 Tidak tahu 55 00:06:59,566 --> 00:07:00,965 Begitu banyak hal yang tersebar 56 00:07:01,250 --> 00:07:02,815 Seberapa baik dia 57 00:07:02,933 --> 00:07:04,515 Ditangani dengan jelas 58 00:07:06,133 --> 00:07:08,015 Saudara Mei meminta saya untuk membantu dalam panglima tertinggi 59 00:07:08,616 --> 00:07:10,315 Saya juga merasa sibuk 60 00:07:10,850 --> 00:07:11,765 Bisa dikatakan 61 00:07:12,500 --> 00:07:13,732 Hal -hal sulit ini 62 00:07:14,183 --> 00:07:16,449 Sangat sederhana baginya 63 00:07:18,016 --> 00:07:18,849 Tapi saya 64 00:07:21,133 --> 00:07:22,815 Anda tidak perlu terlalu khawatir 65 00:07:24,416 --> 00:07:25,415 Dia adalah seseorang 66 00:07:27,649 --> 00:07:29,732 Tidak peduli seberapa sulit itu, itu tidak akan menunjukkannya 67 00:07:30,933 --> 00:07:33,065 Itu selalu terlihat tenang 68 00:07:36,066 --> 00:07:38,532 Tapi karena dia telah menyerahkan Xuanjiansi kepada Anda 69 00:07:40,383 --> 00:07:41,965 Saya hanya percaya Anda bisa melakukannya 70 00:10:23,250 --> 00:10:24,565 Lord County 71 00:10:25,050 --> 00:10:26,165 Lord County kembali 72 00:10:29,016 --> 00:10:30,332 Perjalanan Anda ke Quzhou 73 00:10:30,400 --> 00:10:32,098 Tidak ada berita yang dikirim kembali 74 00:10:32,099 --> 00:10:33,498 Saya sangat khawatir 75 00:10:34,733 --> 00:10:36,049 Ini membuat saya menurunkan berat badan karena kelaparan 76 00:10:37,333 --> 00:10:38,815 Tapi saya memikirkannya 77 00:10:38,983 --> 00:10:40,265 Tahun Baru akan dirayakan pada hari berikutnya 78 00:10:40,333 --> 00:10:42,332 Saatnya Tahun Baru untuk kembali 79 00:10:42,866 --> 00:10:43,649 Lord County 80 00:10:43,650 --> 00:10:45,165 Apa yang ingin Anda makan hari berikutnya 81 00:10:46,816 --> 00:10:47,648 TIDAK 82 00:10:48,333 --> 00:10:50,265 Kabupaten, kenapa kamu kembali sendirian? 83 00:10:50,733 --> 00:10:51,865 Dimana suamiku 84 00:10:53,499 --> 00:10:54,499 Ya 85 00:10:55,883 --> 00:10:57,282 Dimana suamiku 86 00:10:59,649 --> 00:11:00,332 Bos 87 00:11:00,933 --> 00:11:01,732 Apa yang salah 88 00:12:07,483 --> 00:12:08,282 anak kucing 89 00:12:09,633 --> 00:12:10,915 Ayo kembali 90 00:12:11,533 --> 00:12:13,448 Saya takut Chang'an akan berubah 91 00:12:25,616 --> 00:12:26,498 Umeshiro 92 00:12:28,616 --> 00:12:31,099 Anda adalah sahabat Xuan di dunia ini 93 00:12:32,566 --> 00:12:33,382 Ingin datang 94 00:12:34,099 --> 00:12:36,332 Dia juga bersedia bersamamu 95 00:12:38,766 --> 00:12:39,732 Khawatir tentang Anda 96 00:12:40,916 --> 00:12:42,615 Temukan tempat yang bagus untuknya 97 00:12:43,683 --> 00:12:45,282 Dia sangat dimakamkan 98 00:12:57,933 --> 00:12:58,732 Sister Zhen 99 00:13:03,333 --> 00:13:04,132 Anda 100 00:13:07,616 --> 00:13:08,882 Hati-hati 101 00:13:12,216 --> 00:13:13,015 Ya 102 00:13:57,499 --> 00:13:58,165 dewasa 103 00:13:58,383 --> 00:13:59,499 Anda kembali 104 00:14:00,500 --> 00:14:01,448 Tapi saya bisa bertahan 105 00:14:01,850 --> 00:14:03,132 Ayo pergi dan istirahat dulu 106 00:14:03,550 --> 00:14:04,365 Tidak ada yang salah 107 00:14:05,133 --> 00:14:06,732 Ini akan baik -baik saja setelah menaikkannya selama beberapa hari 108 00:14:07,550 --> 00:14:08,749 Lingxiao Dungeon 109 00:14:08,750 --> 00:14:09,799 Lewati pesanan 110 00:14:09,800 --> 00:14:10,599 Mulailah sekarang 111 00:14:10,600 --> 00:14:12,465 Kirim personel tambahan untuk menjaga pintu masuk pasar iblis 112 00:14:12,466 --> 00:14:14,282 Jangan biarkan mouse tua masuk lagi 113 00:14:14,333 --> 00:14:14,932 Ya 114 00:14:15,983 --> 00:14:18,049 Sekarang musuhnya gelap dan saya jelas 115 00:14:18,216 --> 00:14:19,532 Jangan bertindak terburu -buru 116 00:14:19,816 --> 00:14:21,015 Anda akan pulih dari cedera Anda 117 00:14:21,500 --> 00:14:23,282 Tunggu sampai kita bisa mengetahui gerakan orang lain 118 00:14:23,383 --> 00:14:24,365 Membuat rencana lagi 119 00:14:27,683 --> 00:14:28,849 Jaga orang dewasa Anda dengan baik 120 00:14:29,883 --> 00:14:30,682 dewasa 121 00:14:51,033 --> 00:14:51,849 Bos 122 00:14:52,000 --> 00:14:52,998 Jangan khawatir 123 00:14:53,483 --> 00:14:56,365 Inspeksi kami tidak pernah berhenti selama periode ini 124 00:14:56,750 --> 00:14:57,999 Bisnis setan kecil 125 00:14:58,000 --> 00:14:59,398 Tidak terjadi apa-apa 126 00:15:01,133 --> 00:15:01,915 Xiao Zhen 127 00:15:05,100 --> 00:15:05,882 A shu 128 00:15:08,916 --> 00:15:09,849 Pikirkan aku 129 00:15:10,366 --> 00:15:11,499 Ya, saya 130 00:15:13,649 --> 00:15:14,749 Ingat semuanya 131 00:15:15,550 --> 00:15:16,365 Jadi 132 00:15:16,883 --> 00:15:18,632 Metode apa yang digunakan Changxi Palace 133 00:15:18,849 --> 00:15:20,082 Membantu Anda memulihkan ingatan Anda 134 00:15:21,100 --> 00:15:22,282 Saya juga tidak tahu 135 00:15:23,016 --> 00:15:24,965 Gerbang misterius dan misterius 136 00:15:25,133 --> 00:15:26,915 Beberapa teknik rahasia yang Anda dan saya tidak tahu 137 00:15:26,916 --> 00:15:28,098 Tidak mengherankan 138 00:15:31,250 --> 00:15:32,048 Tunggu aku sesaat 139 00:15:42,916 --> 00:15:43,799 Dapatkan 140 00:15:52,133 --> 00:15:52,915 A shu 141 00:15:53,283 --> 00:15:54,249 Di pasar iblis 142 00:15:54,333 --> 00:15:57,098 Hanya darah kucing dan sisik ular 143 00:15:57,099 --> 00:15:58,682 Area terlarang yang hanya bisa dimasukkan 144 00:15:58,983 --> 00:15:59,982 Dimana semuanya 145 00:16:01,533 --> 00:16:02,382 Kuil Yaogong 146 00:16:02,533 --> 00:16:03,382 Menghindari pulau iblis 147 00:16:03,766 --> 00:16:04,615 Aula Berkabung 148 00:16:05,016 --> 00:16:07,499 Kubah perak memiliki lapisan bawah penjara iblis 149 00:16:08,266 --> 00:16:09,615 Itu kira -kira 150 00:16:10,216 --> 00:16:11,049 Tempat -tempat ini 151 00:16:11,050 --> 00:16:12,465 Anda mengirim saya untuk menyelidiki 152 00:16:12,500 --> 00:16:13,765 Tidak ada yang tidak biasa yang terjadi 153 00:16:14,466 --> 00:16:17,048 Telah ada di sana tanpa hal -hal aneh 154 00:16:18,633 --> 00:16:19,448 salah 155 00:16:20,199 --> 00:16:20,998 Apa yang salah 156 00:16:22,083 --> 00:16:23,549 Saya ingat di sebelah pasar jalanan lama 157 00:16:23,550 --> 00:16:24,915 Ada gudang yang ditinggalkan 158 00:16:25,750 --> 00:16:27,482 Tapi master kedua generasi pertama tertinggal 159 00:16:27,633 --> 00:16:28,215 Ya 160 00:16:28,966 --> 00:16:31,082 Tempat itu telah ditinggalkan selama bertahun -tahun 161 00:16:31,616 --> 00:16:33,015 Tidak ada yang ada di sana untuk waktu yang lama 162 00:16:33,683 --> 00:16:34,882 Tidak ada yang ada di sana 163 00:16:35,800 --> 00:16:38,015 Tidak ada yang tahu apa yang ada di dalamnya 164 00:16:47,066 --> 00:16:48,332 Iklan Zhen'er Lingqiao 165 00:16:48,333 --> 00:16:49,315 Mengejar hujan dengan tenang 166 00:16:49,366 --> 00:16:50,248 Iklan diam 167 00:16:50,249 --> 00:16:50,965 Selesaikan semuanya 168 00:16:50,966 --> 00:16:51,582 mengiklankan 169 00:16:51,583 --> 00:16:53,598 Bayi kerajaan kita pasti akan menjadi iklan lengkap di masa depan 170 00:16:53,599 --> 00:16:55,349 Jinling Guanzhen Hu Platinum Milk Powder Iklan 171 00:16:55,350 --> 00:16:57,382 Ini adalah iklan yang disiapkan oleh ratu untuk The Little Master 172 00:16:57,383 --> 00:16:58,682 90 Nutrisi Komprehensif 173 00:16:58,683 --> 00:16:59,982 Sumber susu yang luar biasa HMO 174 00:16:59,983 --> 00:17:01,882 Bayi serba bisa membutuhkan iklan nutrisi yang komprehensif 175 00:17:01,983 --> 00:17:03,132 Iklan susu bubuk jinlingguan 176 00:17:03,133 --> 00:17:04,115 Bubuk susu formula anak-anak (12-36 bulan, pengurangan iklan formula paten Cina 177 00:17:04,133 --> 00:17:04,465 Anak-anak dengan susu susu bubuk (12-36 bulan, 3 paragraf) Formula pertumbuhan anak-anak Keadaan susu (persiapan kelahiran batch iklan perlindungan bayi luar biasa 178 00:17:04,466 --> 00:17:05,849 Konten/Spesifikasi: 7501 Susu Bubur Anak (12-36 bulan, tahap ke-3) Formula pertumbuhan anak-anak aplikasi susu bubuk dalam makanan wali yang luar biasa untuk bayi 179 00:18:32,650 --> 00:18:34,048 Tidak ada apa -apa di sini 180 00:18:34,566 --> 00:18:35,348 Bos 181 00:18:35,733 --> 00:18:38,315 Bisakah kita mencari tempat yang salah? 182 00:18:40,316 --> 00:18:41,249 TIDAK 183 00:18:42,416 --> 00:18:45,032 Saya merasa ada di sini 184 00:18:45,933 --> 00:18:46,765 Mencarinya lagi 185 00:19:37,799 --> 00:19:38,599 Ini 186 00:19:41,900 --> 00:19:42,982 Bayi jahat jahat 187 00:20:09,183 --> 00:20:10,182 Apa artinya ini 188 00:20:14,900 --> 00:20:16,499 Pasar Iblis berasal dari kejahatan jahat dan bayi jahat 189 00:20:21,266 --> 00:20:22,048 Ingin datang 190 00:20:23,616 --> 00:20:25,332 Ini adalah kantor konvensi paling awal 191 00:20:33,533 --> 00:20:35,932 Aneh mengapa hal itu tidak ada di sini 192 00:20:37,833 --> 00:20:38,998 Mouse mati 193 00:20:39,316 --> 00:20:41,399 Saya tidak berguna untuk membantu Anda kebangkitan 194 00:20:41,683 --> 00:20:43,365 Sekarang kamu berani berbohong padaku 195 00:21:12,699 --> 00:21:15,015 Di mana lagi mouse tua ini dapat bersembunyi? 196 00:21:45,733 --> 00:21:47,565 Penatua Gray juga ada untuk membeli buku 197 00:21:49,416 --> 00:21:50,282 Tuan Shu 198 00:21:50,699 --> 00:21:52,965 Ini benar -benar tidak siap 199 00:21:58,133 --> 00:22:00,048 Apakah Anda pergi ke gudang lama kemarin 200 00:22:00,450 --> 00:22:02,515 Tuan Shu sangat benar 201 00:22:02,766 --> 00:22:05,049 Tapi saya tidak memberi Anda belasungkawa dulu 202 00:22:05,933 --> 00:22:06,765 absurd 203 00:22:07,733 --> 00:22:09,799 Anda menyakiti pria ular seperti itu 204 00:22:09,999 --> 00:22:11,215 Bertindak bergoyang 205 00:22:11,899 --> 00:22:13,449 Apa yang ada untuk belasungkawa 206 00:22:14,800 --> 00:22:16,649 Master Shu mendapat informasi yang baik 207 00:22:17,566 --> 00:22:18,649 Saya kira kemarin 208 00:22:19,166 --> 00:22:21,565 Itu harus memiliki rencana Anda sendiri 209 00:22:24,000 --> 00:22:25,515 Saya berjanji kepada Anda dan saya akan bergabung 210 00:22:26,366 --> 00:22:28,515 Anda mengambil benda itu terlebih dahulu 211 00:22:28,849 --> 00:22:30,215 Juga menyalahkan saya 212 00:22:31,600 --> 00:22:34,082 Master Shu selalu memikirkannya 213 00:22:34,083 --> 00:22:35,999 Saya akan mengambil benda itu dulu 214 00:22:36,316 --> 00:22:38,732 Itu hanya untuk perlindungan diri 215 00:22:39,000 --> 00:22:40,182 Saya sudah berkata 216 00:22:40,699 --> 00:22:43,132 Bagaimana Anda menangani dunia manusia atau pasar iblis 217 00:22:43,133 --> 00:22:44,082 Saya tidak peduli 218 00:22:44,533 --> 00:22:47,265 Saya hanya ingin meminjam hal itu untuk mengambil xiaozhen 219 00:22:50,816 --> 00:22:51,699 Pesan Besar 220 00:22:52,333 --> 00:22:54,132 Anda belum pernah melihat hal itu 221 00:22:54,733 --> 00:22:56,048 Anda akan mengonfirmasi 222 00:22:56,216 --> 00:22:59,048 Apakah ini terkait dengan rencana Anda? 223 00:22:59,049 --> 00:23:00,265 Apa yang sulit ditebak tentang ini 224 00:23:01,183 --> 00:23:02,899 Delapan belas tahun yang lalu jahat bayi jahat 225 00:23:02,900 --> 00:23:04,848 Pikirkan tentang apa yang Anda inginkan 226 00:23:06,016 --> 00:23:07,899 Saya kira itu hidup dengan pasar iblis 227 00:23:12,466 --> 00:23:13,415 Siapa kamu 228 00:23:21,849 --> 00:23:22,665 Xiao Zhen 229 00:23:24,566 --> 00:23:25,515 Ini aku 230 00:23:26,800 --> 00:23:28,165 Yijun 231 00:23:37,650 --> 00:23:41,648 Buku -buku militer kuno menyerang lawan 232 00:23:41,649 --> 00:23:43,698 Hancurkan negara musuh 233 00:23:43,933 --> 00:23:46,898 Bisa dinamai riasan 234 00:23:47,366 --> 00:23:49,082 Setelah Chang Xigong bangun 235 00:23:50,249 --> 00:23:52,132 Saya selalu memikirkan adegan ini 236 00:23:53,499 --> 00:23:54,649 Saya pikir itu 237 00:23:56,049 --> 00:23:58,082 Ini hanya ilusi ketika saya sakit parah 238 00:24:00,000 --> 00:24:02,499 Sampai saya menghubungkan bit masa lalu 239 00:24:05,250 --> 00:24:07,365 Saya menyadari bahwa semua ini benar 240 00:24:09,416 --> 00:24:10,215 Jadi 241 00:24:11,900 --> 00:24:13,515 Kamu diam kemarin 242 00:24:13,850 --> 00:24:15,215 Hanya ingin membingungkan saya 243 00:24:15,250 --> 00:24:17,182 Temukan waktu yang tepat untuk mengekspos saya 244 00:24:17,533 --> 00:24:19,332 Saya hanya ingin tahu yang sebenarnya 245 00:24:19,466 --> 00:24:20,282 kebenaran 246 00:24:21,833 --> 00:24:23,032 Yang benar adalah 247 00:24:23,350 --> 00:24:24,799 Anda dan saya mengenal Anda dan saya berada di waktu mikro 248 00:24:24,883 --> 00:24:27,249 Pada saat itu, saya sangat lemah sehingga saya hanya bisa duduk dan berdiskusi 249 00:24:27,250 --> 00:24:28,515 Dan Anda tampaknya berada dalam posisi tinggi dan dalam posisi tinggi 250 00:24:28,516 --> 00:24:29,798 Sebenarnya, ini tidak penuh 251 00:24:30,000 --> 00:24:31,882 Saya puas dengan membantu Anda menjadi iblis 252 00:24:31,883 --> 00:24:33,215 Biarkan Anda mendapatkan pijakan di kota iblis ini 253 00:24:33,216 --> 00:24:34,848 Jadikan Anda kucing yang sempurna 254 00:24:35,733 --> 00:24:37,565 Ini adalah kebenaran yang Anda inginkan 255 00:24:39,166 --> 00:24:40,799 Lalu kenapa kamu mengkhianatiku 256 00:24:45,683 --> 00:24:46,748 Anda mengkhianati saya 257 00:24:47,799 --> 00:24:49,449 Aku jelas sangat menyukaimu 258 00:24:50,216 --> 00:24:52,365 Semua yang saya lakukan adalah untuk Anda 259 00:24:52,733 --> 00:24:54,649 Bukankah ini yang Anda butuhkan 260 00:24:55,133 --> 00:24:56,282 Saya perlu 261 00:24:58,883 --> 00:25:00,598 Anda tahu itu tidak mungkin 262 00:25:01,650 --> 00:25:03,482 Tapi saya membutuhkannya 263 00:25:05,000 --> 00:25:07,282 Kebangkitan Ash Elder adalah apa yang saya butuhkan 264 00:25:08,683 --> 00:25:11,215 Saya perlu mendesain pria ular pembingkaian 265 00:25:12,733 --> 00:25:14,449 Saya perlu mencuri timbangan ular 266 00:25:14,450 --> 00:25:15,732 Saya perlu membunuh orang yang tidak bersalah 267 00:25:15,733 --> 00:25:16,798 Saya tidak membutuhkannya 268 00:25:19,999 --> 00:25:21,415 Anda suka ini 269 00:25:22,366 --> 00:25:23,998 Membuat saya merasa jijik 270 00:25:34,000 --> 00:25:35,215 Anda dan Penatua Gray 271 00:25:35,649 --> 00:25:36,982 Apa lagi yang harus dilakukan 272 00:25:41,800 --> 00:25:43,332 Saya kira pasar iblis saat ini 273 00:25:43,766 --> 00:25:45,499 Sudah di bawah kendali gerbang abu -abu 274 00:25:45,500 --> 00:25:47,899 Malam ini kejahatan jahat dan bayi jahat akan kembali ke dunia 275 00:25:48,533 --> 00:25:49,765 Anda tidak bisa menghentikannya 276 00:25:50,183 --> 00:25:51,999 Tidak apa -apa jika Chang'an dihancurkan saat itu 277 00:25:53,216 --> 00:25:54,498 Aku akan menyelamatkanmu 278 00:25:58,650 --> 00:26:00,365 Jika Anda seperti selama delapan belas tahun 279 00:26:00,533 --> 00:26:02,082 Taat di sisi saya 280 00:26:02,283 --> 00:26:04,249 Saya akan terus menjaga Anda dan melindungi Anda 281 00:26:04,800 --> 00:26:07,498 Anda yang paling aman di sini 282 00:26:07,899 --> 00:26:09,049 Saya tidak membutuhkannya 283 00:26:09,699 --> 00:26:11,282 Saya tidak membutuhkan perlindungan seperti itu 284 00:26:11,283 --> 00:26:12,648 Saya tidak akan pernah menginginkannya 285 00:26:31,600 --> 00:26:32,415 Bagaimana bisa 286 00:26:33,250 --> 00:26:34,498 Anda sudah menjadi iblis 287 00:26:41,366 --> 00:26:42,365 Sha kecilku 288 00:26:43,900 --> 00:26:45,165 Akhirnya selesai 289 00:26:55,600 --> 00:26:57,515 Sepertinya Anda tidak membutuhkan saya lagi 290 00:27:00,966 --> 00:27:02,082 Tidak ada gunanya mengatakan lebih banyak 291 00:27:02,316 --> 00:27:04,315 Buku prajurit kuno dengan delusi 292 00:27:04,366 --> 00:27:05,832 Dari Tepi Tersembunyi 293 00:27:06,833 --> 00:27:08,448 Bukan di dunia 294 00:27:10,483 --> 00:27:11,599 Karena itu masalahnya 295 00:27:43,616 --> 00:27:49,499 A shu 296 00:27:53,050 --> 00:27:54,265 Mengapa tidak bersembunyi 297 00:27:54,983 --> 00:27:56,132 Mengapa melakukan ini 298 00:27:56,966 --> 00:27:57,799 Xiao Zhen 299 00:28:00,050 --> 00:28:01,598 Jika Anda tidak membutuhkan saya 300 00:28:02,283 --> 00:28:03,699 Tidak masalah itu orang barbar 301 00:28:04,600 --> 00:28:06,048 Atau buku tanpa kata 302 00:28:07,650 --> 00:28:09,248 Tidak ada yang masuk akal 303 00:28:20,566 --> 00:28:21,765 TIDAK 304 00:28:53,649 --> 00:28:55,799 Ashu, apakah kamu suka tempat ini? 305 00:28:56,283 --> 00:28:56,999 menyukai 306 00:30:02,983 --> 00:30:05,282 Energi abnormal 307 00:30:30,683 --> 00:30:32,682 Anda akhirnya kembali 308 00:30:39,283 --> 00:30:40,132 Kamu ada di mana 309 00:30:40,250 --> 00:30:41,648 Jantan anak kucing 310 00:30:41,933 --> 00:30:43,765 Aku sudah lama menunggumu 311 00:30:43,850 --> 00:30:45,165 Bagaimana dengan sisa kota iblis 312 00:30:45,983 --> 00:30:47,848 Mengapa Anda tidak menebak yang mana 313 00:30:48,366 --> 00:30:49,365 Tikus abu -abu 314 00:30:49,933 --> 00:30:51,599 Jangan berpura -pura menjadi hantu di sini 315 00:30:51,933 --> 00:30:53,132 Jika Anda memiliki kemampuan 316 00:30:53,966 --> 00:30:56,199 Keluar dan bertengkar denganku lagi 317 00:30:57,216 --> 00:30:59,449 Apa kemampuan Anda untuk membunuh iblis kecil saya di kota iblis 318 00:31:00,133 --> 00:31:00,932 OKE 319 00:31:01,566 --> 00:31:02,848 Jika Anda ingin menyimpannya 320 00:31:02,849 --> 00:31:04,465 Datang ke bagian bawah penjara iblis 321 00:31:05,183 --> 00:31:06,765 Aku menunggumu 322 00:31:44,016 --> 00:31:45,282 Berhenti melemparkan 323 00:31:46,416 --> 00:31:50,399 Sel ini dapat mengendalikan kekuatan iblis dari tahanan 324 00:31:51,083 --> 00:31:52,032 Di Sini 325 00:31:52,416 --> 00:31:53,998 Anda tidak bisa melakukan apapun 326 00:32:02,566 --> 00:32:03,565 Penatua Gray 327 00:32:05,033 --> 00:32:06,215 sudah lama tidak melihatmu 328 00:32:07,083 --> 00:32:08,832 Anda masih seperti biasa 329 00:32:09,999 --> 00:32:11,482 diam -diam 330 00:32:13,566 --> 00:32:15,415 Jangan manusia punya kata -kata 331 00:32:15,483 --> 00:32:17,215 Bisnis besar mengabaikan yang teliti 332 00:32:17,966 --> 00:32:19,799 Lakukan Hal untuk Lord Guiing 333 00:32:20,766 --> 00:32:22,682 Jangan katakan itu licik 334 00:32:23,600 --> 00:32:25,515 Itu tercela 335 00:32:27,599 --> 00:32:28,515 Jadi apa 336 00:32:29,833 --> 00:32:30,998 Saya tidak tahu 337 00:32:31,883 --> 00:32:34,315 Anda memiliki hubungan dengan bayi jahat yang jahat. 338 00:32:35,766 --> 00:32:36,565 Rasanya 339 00:32:37,733 --> 00:32:40,415 Anda sudah tahu identitas buku tanpa kata 340 00:32:41,800 --> 00:32:43,215 Sayang sekali 341 00:32:43,366 --> 00:32:46,282 Dia hanya membuang cinta antara pria dan wanita 342 00:32:47,216 --> 00:32:48,365 Tapi saya berbeda 343 00:32:49,833 --> 00:32:51,132 Bagaimana Anda berbeda 344 00:32:54,166 --> 00:32:55,365 Ribuan tahun yang lalu 345 00:32:56,566 --> 00:32:58,515 Saya hanya sedikit sperma tikus 346 00:33:00,766 --> 00:33:02,215 Fana apa pun 347 00:33:03,500 --> 00:33:05,082 Bisa menggertak saya 348 00:33:07,183 --> 00:33:09,182 Saya mengungsi 349 00:33:35,133 --> 00:33:37,765 - Sampai saya bertemu Tuhan Gui Yao 350 00:33:38,666 --> 00:33:39,982 Itu membawa saya masuk 351 00:33:41,566 --> 00:33:43,499 Saya menontonnya dengan mata sendiri 352 00:33:44,049 --> 00:33:46,082 Mendirikan pasar iblis ini 353 00:33:47,266 --> 00:33:48,332 Itu memberitahuku 354 00:33:48,900 --> 00:33:50,732 Ini tempat penampungan saya 355 00:33:51,216 --> 00:33:52,698 Itu juga memberi tahu kami 356 00:33:53,416 --> 00:33:55,132 Semua semut 357 00:33:56,933 --> 00:33:59,565 Rentang hidup yang pendek 358 00:34:00,366 --> 00:34:02,082 Meskipun saya adalah semangat tikus 359 00:34:02,500 --> 00:34:04,732 Tapi Anda sangat picik 360 00:34:07,083 --> 00:34:08,215 Saya pikir 361 00:34:09,333 --> 00:34:12,132 Anda tidak puas dengan saya sebagai pemilik kucing 362 00:34:12,199 --> 00:34:13,248 Mendadak 363 00:34:14,083 --> 00:34:16,132 Anda tidak puas dengan seluruh pasar iblis 364 00:34:16,416 --> 00:34:17,998 Anda ingin kedamaian antara kedua dunia 365 00:34:18,166 --> 00:34:19,415 Anda salah 366 00:34:20,366 --> 00:34:22,132 Seharusnya sewenang -wenang 367 00:34:22,133 --> 00:34:24,249 Bukannya tinggal di sudut dan sibuk dengan otonomi 368 00:34:24,566 --> 00:34:25,965 Hatimu tidak ada di pasar iblis 369 00:34:26,133 --> 00:34:28,365 Anda sama sekali bukan pria kucing di kota iblis 370 00:34:28,366 --> 00:34:29,282 Anda tidak layak 371 00:34:35,749 --> 00:34:37,482 Apakah Anda tahu apa ini 372 00:34:40,833 --> 00:34:42,349 Anda mengambilnya dari gudang lama 373 00:34:42,350 --> 00:34:43,198 Itu benar 374 00:34:43,999 --> 00:34:46,882 Inilah saat Lord Guiing pertama kali tiba di sini 375 00:34:46,883 --> 00:34:49,449 Kekuatan asal tersembunyi 376 00:34:49,933 --> 00:34:53,582 Itu menyerap semua pikiran jahat di hati waria 377 00:34:53,583 --> 00:34:54,965 Sangat kuat 378 00:34:56,583 --> 00:34:57,365 Pria kucing 379 00:34:58,133 --> 00:34:59,282 Apakah Anda tahu 380 00:35:00,366 --> 00:35:02,615 Mengapa pasar iblis berakhir seperti ini hari ini 381 00:35:02,616 --> 00:35:03,482 Itu karena kamu 382 00:35:04,883 --> 00:35:05,965 Aku akan memberitahumu 383 00:35:06,183 --> 00:35:07,365 Malam Bulan Baru 384 00:35:07,666 --> 00:35:10,182 Yuan Dan di tubuh Anda akan segera lahir 385 00:35:10,483 --> 00:35:12,449 Saya ingin menggunakan kekuatan ini 386 00:35:12,583 --> 00:35:13,965 Hancurkan Chang'an 387 00:35:15,600 --> 00:35:18,248 Saya ingin menyambut bayi bijak 388 00:35:20,050 --> 00:35:20,949 aku akan menjadi 389 00:35:21,916 --> 00:35:24,565 Pahlawan penciptaan terbesar 390 00:35:27,600 --> 00:35:28,399 Penatua Gray 391 00:35:33,883 --> 00:35:35,349 Ambisi Anda 392 00:35:36,349 --> 00:35:38,432 Saya tidak tahu seberapa besar untuk pasar iblis 393 00:35:39,566 --> 00:35:41,915 Sesuatu untuk dirimu sendiri 394 00:35:43,566 --> 00:35:45,249 Mudah untuk membuktikan bahwa saya tidak sama 395 00:35:45,250 --> 00:35:46,732 Tidak ada yang bisa menipu 396 00:35:47,799 --> 00:35:50,015 Bagaimana dengan tikus yang dibenci 397 00:36:13,483 --> 00:36:14,282 Jantan ular 398 00:36:14,483 --> 00:36:15,799 Apakah Anda sedang terburu -buru 399 00:36:18,733 --> 00:36:21,448 Apa gunanya menjadi cemas 400 00:36:55,700 --> 00:36:56,482 Gadis kecil 401 00:36:57,683 --> 00:36:58,482 Di masa depan 402 00:36:59,083 --> 00:37:01,165 Saya akan memberikan posisi pria kucing kepada Anda 403 00:37:01,650 --> 00:37:04,049 Apa itu pria kucing 404 00:37:06,683 --> 00:37:09,332 Itu posisi yang penting 405 00:37:11,966 --> 00:37:13,448 Misi yang tidak bisa kecewa 406 00:37:22,216 --> 00:37:24,215 Saya khawatir saya akan mengecewakan Anda 407 00:37:24,966 --> 00:37:26,182 Mengapa Anda mengatakan itu 408 00:37:29,700 --> 00:37:32,165 Saya belum menjadi kucing yang memenuhi syarat 409 00:37:32,483 --> 00:37:33,482 Lalu bagaimana menurutmu 410 00:37:34,533 --> 00:37:36,065 Apa itu pria kucing yang memenuhi syarat 411 00:37:38,216 --> 00:37:39,132 Tinggal sejenak 412 00:37:40,449 --> 00:37:42,265 Anda berada dalam situasi yang paling sulit 413 00:37:43,333 --> 00:37:45,065 Menghadapi pilihan yang harus dibuat 414 00:37:46,216 --> 00:37:47,015 Saat itu 415 00:37:48,433 --> 00:37:49,882 Anda secara alami akan mengerti 416 00:38:43,316 --> 00:38:44,398 Prem mengejar hujan 417 00:38:50,766 --> 00:38:51,698 percuma saja 418 00:38:52,166 --> 00:38:52,915 Pintu penjara ini 419 00:38:52,916 --> 00:38:54,765 Hanya kekuatan raja iblis yang bisa membukanya 420 00:38:54,766 --> 00:38:55,732 Pergi mencari ular 421 00:39:17,483 --> 00:39:18,599 Bagaimana mungkin 422 00:39:34,250 --> 00:39:36,165 Saya telah melihat Anda 423 00:39:38,916 --> 00:39:39,732 Apa 424 00:39:48,249 --> 00:39:50,132 Malam itu delapan belas tahun yang lalu 425 00:39:52,799 --> 00:39:54,182 Anda di sana juga 426 00:39:56,533 --> 00:39:58,132 Apa yang Anda lakukan 427 00:39:59,449 --> 00:40:00,849 Benar -benar tidak ada cara lain 428 00:40:00,850 --> 00:40:02,249 Singkirkan kejahatan jahat dan jahat 429 00:40:03,533 --> 00:40:05,482 Kejahatan jahat dan bayi jahat sangat abadi 430 00:40:06,050 --> 00:40:08,615 Meskipun Hukum Iblis dan Taoisme dapat melawan bayi yang aneh 431 00:40:09,366 --> 00:40:11,682 Tapi tidak satu pun dari mereka yang bisa sepenuhnya dihilangkan 432 00:40:13,483 --> 00:40:15,165 Sekarang saya akan kelelahan 433 00:40:15,650 --> 00:40:17,615 Hanya dia yang bisa diberitahu untuk menggunakan kekuatan pria kucing 434 00:40:19,133 --> 00:40:21,565 Tutup pil bayi yang aneh di tubuhnya 435 00:40:22,733 --> 00:40:25,615 Dan dia akan dikendalikan oleh ini dan menjadi setengah iblis. 436 00:40:26,816 --> 00:40:28,882 Mungkin suatu hari nanti 437 00:40:29,483 --> 00:40:31,049 Seseorang akan menghancurkan langit 438 00:40:31,399 --> 00:40:33,282 Temukan rahasia untuk menghancurkan bayi yang aneh 439 00:40:34,316 --> 00:40:35,282 Tapi sekarang 440 00:40:36,083 --> 00:40:37,482 Tidak ada pilihan lain 441 00:40:40,649 --> 00:40:42,215 Mungkin ada cara kedua 442 00:40:43,366 --> 00:40:44,365 Jahat jahat yuan Dan 443 00:40:44,366 --> 00:40:45,649 Masukkan ke dalam tubuh saya 444 00:40:46,850 --> 00:40:48,315 Ini adalah pilihan terbaik 445 00:41:55,816 --> 00:41:57,882 Tikus tua ini saat kita berada di penjara iblis 446 00:41:58,216 --> 00:41:59,665 Harus menyebabkan banyak masalah 447 00:42:00,966 --> 00:42:02,649 Beberapa penatua bisa kembali dulu 448 00:42:02,766 --> 00:42:04,398 Menangani transaksi di pintu 449 00:42:04,533 --> 00:42:05,765 Sampai jumpa di ruang konferensi 450 00:42:07,749 --> 00:42:08,282 Ya 451 00:42:21,566 --> 00:42:22,365 Bos 452 00:42:24,049 --> 00:42:24,832 Apakah tidak apa -apa 453 00:42:25,483 --> 00:42:26,165 Tidak ada yang buruk 454 00:42:34,616 --> 00:42:35,732 Malam Bulan Baru 455 00:42:36,966 --> 00:42:38,565 Rencananya akan segera dimulai 456 00:43:47,650 --> 00:43:57,715 Lagu Lovesness and Heart-Secret "No Returning to Guest" menyanyikan lirik Li Qi Komposisi Lin Qiao Komposisi Du Zhiwen Lin Qiao 457 00:43:57,716 --> 00:43:59,565 Manajer Produksi Meng Feifei Direktur Proyek Han Yuzun Lu Zhihao Tan Haoran 458 00:43:59,566 --> 00:44:04,799 Beijing Yi er San Vision Film dan Televisi Budaya Komunikasi Co., Ltd. Bimbingan Suara He Bochen Zhang Zhenyu Campuran Perekam He Bochen Liu Xinyun Lu Xinyi Yin Editor Han Ruida 459 00:44:43,433 --> 00:44:43,615 Chang'an District Tracking Fotografi Layanan Fotografi Studio Manajemen Proyek Wang Jiangwei Artis Yifei Li Cuihong Zhang Shaoli Beijing Zhenshi Animation Studio 460 00:44:46,800 --> 00:44:46,915 Manajer Keuangan Senior Liu Fenglei Proyek Keuangan Shao Jiejun Qin Xiaoping Perusahaan Keuangan Wang Penasihat Umum Yu Lu Penasihat Hukum Wang Wanzheng Keuangan Proyek Shao Jiejun Qin Xiaoping Company Keuangan Wang Han Penasihat Umum Yu Lu Penasihat Hukum Wang Wanzheng Lin Caixia Yao Sui Jiaqi 461 00:44:57,383 --> 00:44:57,532 Sina News Baidu App Baidu Map 31879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.