All language subtitles for HD FULLMy Boyfriend Betrayed Me, So I Married His Uncle丨 ENG SUB丨 Multi sub丨 FUL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,820 --> 00:00:06,460 Connor! Have you been waiting for me? I've missed you so much. 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,380 I brought you something back. 3 00:00:08,740 --> 00:00:10,760 Did my parents invite you? Where are they? 4 00:00:12,860 --> 00:00:13,860 Here. 5 00:00:14,440 --> 00:00:15,440 Ah! 6 00:00:15,720 --> 00:00:20,340 Shameless. You've been abroad for four years, and the first thing you do is try 7 00:00:20,340 --> 00:00:21,340 to steal my man. 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,540 Your future brother -in -law? 9 00:00:23,800 --> 00:00:24,718 Your man? 10 00:00:24,720 --> 00:00:25,720 Yes. 11 00:00:26,680 --> 00:00:28,720 Your sister and Connor are engaged. 12 00:00:29,260 --> 00:00:34,000 What? Since when? Last month. And you were not invited because we know what 13 00:00:34,000 --> 00:00:35,220 were doing behind our backs. 14 00:00:35,460 --> 00:00:36,620 Connor told us everything. 15 00:00:37,360 --> 00:00:39,980 Your name has been removed from the family trust. 16 00:00:40,300 --> 00:00:44,720 You've lost your right to inherit Johnson Architects. You may leave. 17 00:00:45,800 --> 00:00:51,620 Now. Dad, I... Connor, I was going to propose to you, and now this? 18 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 Is this true? 19 00:00:53,360 --> 00:00:54,400 Yep, it is. 20 00:00:54,640 --> 00:00:55,640 Let's go. 21 00:00:55,660 --> 00:00:57,980 Hands off! I can see myself out. 22 00:00:59,340 --> 00:01:00,340 What is this? 23 00:01:02,700 --> 00:01:03,700 Cheap shit? 24 00:01:05,319 --> 00:01:10,460 That Connor jerk is full of shit. I knew it. I thought we were meant to be. I 25 00:01:10,460 --> 00:01:15,640 can't believe I was going to propose to him. I am beyond stupid now. Do you know 26 00:01:15,640 --> 00:01:17,380 what exactly he said to your parents? 27 00:01:18,640 --> 00:01:22,840 No. And anybody who knows what actually happened isn't talking to me. 28 00:01:23,120 --> 00:01:25,400 Well, you're welcome to stay at my place tonight. 29 00:01:25,680 --> 00:01:28,260 Men will be lining up to marry you when you're ready. 30 00:01:30,860 --> 00:01:35,660 Till then, maybe you can make the most of your single life. And make Connor pay 31 00:01:35,660 --> 00:01:39,760 for what he did to you. By getting with his super hot uncle. 32 00:01:46,000 --> 00:01:47,380 Oh my god. 33 00:01:47,680 --> 00:01:49,500 He looks... Yummy? 34 00:01:50,160 --> 00:01:51,160 Oh! 35 00:01:55,080 --> 00:01:57,220 How do you know he's his uncle? 36 00:01:57,560 --> 00:02:01,320 I mean, I was with him all through our high school and I never met him. Not 37 00:02:01,320 --> 00:02:02,238 people have. 38 00:02:02,240 --> 00:02:05,740 Apparently he manages the European division of the business. Just came back 39 00:02:05,740 --> 00:02:09,139 week. My brother met him at a cocktail party and sent me his picture. 40 00:02:09,539 --> 00:02:12,580 Connor's entire family is at his mercy. 41 00:02:12,920 --> 00:02:16,840 And apparently he's very, very single. 42 00:02:18,040 --> 00:02:20,220 Maybe I am in the mood. 43 00:02:20,820 --> 00:02:24,580 Let's teach Connor a little lesson about what happens when you break a girl's 44 00:02:24,580 --> 00:02:25,580 heart. Yes. 45 00:02:25,710 --> 00:02:27,090 Oh, okay then. 46 00:02:27,710 --> 00:02:28,710 All right. 47 00:02:28,910 --> 00:02:29,910 Go, girl. 48 00:02:34,710 --> 00:02:35,710 Bramble, please. 49 00:02:37,090 --> 00:02:38,370 Surprising. Likewise. 50 00:02:38,770 --> 00:02:41,370 I'm sorry. I only have one serving left. 51 00:02:41,630 --> 00:02:42,770 Who's going to take these drinks? 52 00:02:42,990 --> 00:02:43,990 Me. 53 00:02:48,010 --> 00:02:49,010 Keep drinking. 54 00:02:49,430 --> 00:02:50,670 Very gallant of you. 55 00:02:51,330 --> 00:02:54,670 Actually, I'll pay for the gentleman's drink. No, thanks. 56 00:02:55,280 --> 00:02:56,780 I'm actually allergic to charity. 57 00:02:58,840 --> 00:03:02,660 Hey. Have to call in Connor. He's going to be calling me Auntie Molly. 58 00:03:03,640 --> 00:03:04,640 Ooh. 59 00:03:06,300 --> 00:03:09,120 Radiohead. I could listen to Kid Amnesia all night. 60 00:03:09,440 --> 00:03:10,440 What are you doing? 61 00:03:10,640 --> 00:03:12,460 Tending a heart which needs some healing. 62 00:03:12,760 --> 00:03:14,140 Oh, good thing I'm not a doctor. 63 00:03:14,520 --> 00:03:15,600 Don't think I can heal you. 64 00:03:19,860 --> 00:03:20,860 What? 65 00:03:21,720 --> 00:03:24,020 You are just so... Charming. 66 00:03:24,570 --> 00:03:25,570 Doesn't say persistent. 67 00:03:25,850 --> 00:03:27,210 There's no way to talk to your girl. 68 00:03:27,530 --> 00:03:28,530 So now you're my girl. 69 00:03:28,810 --> 00:03:32,110 Yeah, they say when you meet the one, your face muscles tremble. 70 00:03:32,750 --> 00:03:34,410 My face has been doing that. Look. 71 00:03:35,530 --> 00:03:38,250 I think I've had enough of your pranking. You can go back to wherever 72 00:03:38,250 --> 00:03:40,050 from. I'm not pranking you. 73 00:03:40,270 --> 00:03:41,270 Sure. 74 00:03:41,370 --> 00:03:42,870 Can I at least have your name? 75 00:03:44,090 --> 00:03:45,090 Your number? 76 00:03:46,190 --> 00:03:47,630 Okay, what do you actually want from me? 77 00:03:48,250 --> 00:03:49,330 I want to marry you. 78 00:03:49,990 --> 00:03:53,210 Is this how you usually pick up guys at the bar, or...? My name is Molly. 79 00:03:53,630 --> 00:03:54,970 I'm 22 years old. 80 00:03:55,410 --> 00:03:57,130 I recently graduated college. 81 00:03:57,430 --> 00:04:02,490 I make my own money. I'm really funny. I have so many jokes that I could put a 82 00:04:02,490 --> 00:04:07,230 smile on that stone statuesque face of yours. Oh, and I do push -ups every day, 83 00:04:07,370 --> 00:04:09,350 so you'll always have a shoulder to cry on. 84 00:04:09,710 --> 00:04:12,190 Above all, I think I'd make the perfect wife. 85 00:04:13,970 --> 00:04:17,010 Perhaps flash marriage can get me out of my trouble. 86 00:04:18,470 --> 00:04:19,529 You're not messing with me? 87 00:04:20,029 --> 00:04:21,029 Not one bit. 88 00:04:21,209 --> 00:04:22,250 Meet me at City Hall tomorrow. 89 00:04:22,880 --> 00:04:23,880 10 a .m. 90 00:04:24,700 --> 00:04:25,700 Bring your ID. 91 00:04:28,960 --> 00:04:31,100 What are you doing? This is my house. 92 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 There you are. 93 00:04:39,480 --> 00:04:44,920 I'm sorry, Molly, but your sister Jennifer has more equity than you, and I 94 00:04:44,920 --> 00:04:48,820 to marry a rich heiress or my father won't give me his company. And with my 95 00:04:48,820 --> 00:04:53,580 uncle back in town, he is extra threat and pussy. 10 a .m. Jennifer knew about 96 00:04:53,580 --> 00:04:56,520 any of this? No, Molly. My heart is all yours. 97 00:04:56,780 --> 00:05:01,160 When I get my father's company and Jennifer's shares, we can get back 98 00:05:01,160 --> 00:05:04,720 again and we can have everything. You drove a wedge between me and my family. 99 00:05:04,920 --> 00:05:08,400 I'm not proud of that, but I needed to make sure Jennifer got the most shares. 100 00:05:08,540 --> 00:05:10,300 You need to get the fuck out right now. 101 00:05:10,580 --> 00:05:15,460 Molly. No, Connor. I always knew all you cared about was money, but I didn't 102 00:05:15,460 --> 00:05:17,180 realize how much of a coward you are. 103 00:05:17,600 --> 00:05:18,600 Get out. 104 00:05:20,060 --> 00:05:21,060 Now. 105 00:05:26,280 --> 00:05:27,280 What time is it? 106 00:05:27,540 --> 00:05:28,540 9 .40? 107 00:05:29,620 --> 00:05:30,740 Where are you going? 108 00:05:33,560 --> 00:05:34,660 I'm going to get married. 109 00:05:39,620 --> 00:05:41,360 Ah, you're here already. 110 00:05:41,880 --> 00:05:42,900 Been here for an hour. 111 00:05:43,640 --> 00:05:45,340 Aw, you already missed me. 112 00:05:45,920 --> 00:05:49,000 Let me be clear with you. I'm only getting married to you because I'm 113 00:05:49,000 --> 00:05:50,740 get a rearranged marriage my father set up. 114 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 Is that clear? 115 00:05:52,300 --> 00:05:53,620 You get divorced after two months. 116 00:05:54,540 --> 00:05:55,540 You're probably too young. 117 00:05:55,690 --> 00:05:58,470 I don't want to waste your time. I can decide what to do with my time. 118 00:05:59,230 --> 00:06:00,850 What a good -looking couple. 119 00:06:01,270 --> 00:06:04,330 Congrats on your marriage. You're going to have the most beautiful kids. 120 00:06:06,050 --> 00:06:07,110 And we won't have kids. 121 00:06:09,330 --> 00:06:10,330 Thank you. 122 00:06:16,310 --> 00:06:21,310 Would you guys mind getting a little bit closer and maybe looking a little bit 123 00:06:21,310 --> 00:06:22,310 sweeter? 124 00:06:22,510 --> 00:06:25,230 And sir, if he could smile, that would be amazing. 125 00:06:25,470 --> 00:06:29,130 Oh, he has facial paralysis, so he can't really smile. 126 00:06:33,750 --> 00:06:36,550 Congratulations to the both of you. You are now officially married. 127 00:06:39,230 --> 00:06:41,570 Why does he have a different last name than Connor's mom? 128 00:06:45,530 --> 00:06:47,270 Your last name is Mancini? 129 00:06:47,870 --> 00:06:49,910 Yeah. I took my mother's maiden name. 130 00:06:54,120 --> 00:06:55,120 All right. 131 00:06:55,360 --> 00:06:56,360 Here's my number. 132 00:06:56,640 --> 00:06:57,800 I'll be over, so don't call me. 133 00:06:58,040 --> 00:07:00,520 Wait, we're married. Shouldn't we live together now? 134 00:07:00,940 --> 00:07:02,720 No. I don't like living with anyone. 135 00:07:03,080 --> 00:07:04,080 Not anyone. 136 00:07:04,220 --> 00:07:05,220 I'm your wife. 137 00:07:05,500 --> 00:07:07,980 And my family despises me, so I have nowhere to live. 138 00:07:08,260 --> 00:07:09,900 Okay, I'll find you a place and I'll pay for rent. 139 00:07:14,260 --> 00:07:15,260 How are you, Grandma? 140 00:07:15,700 --> 00:07:18,860 Adrian, if you're trying to hide it from me, you've failed. 141 00:07:19,440 --> 00:07:21,860 What are you talking about? Your father told me. 142 00:07:22,140 --> 00:07:23,380 Aren't you at City Hall? 143 00:07:23,950 --> 00:07:26,690 Didn't you just get married? Yeah, just got married. 144 00:07:26,930 --> 00:07:29,050 Well, then, I'm going to plan my visit. 145 00:07:29,570 --> 00:07:32,770 Uh, what? You're, you're, you're... Hey, Grandma, it's Molly. 146 00:07:33,270 --> 00:07:34,270 Hello there. 147 00:07:34,490 --> 00:07:41,470 I'm visiting Molly, not you. Wait, Grandma, what are you planning to... All 148 00:07:41,470 --> 00:07:47,770 right, I guess you can come over. Otherwise, my grandma would not believe 149 00:07:48,150 --> 00:07:50,790 But my room is off limits. You can stay in the guest room. Is that clear? 150 00:07:51,010 --> 00:07:52,010 All right. 151 00:07:57,470 --> 00:08:00,650 Didn't I tell you to keep a low profile this time? This is our cheapest car, 152 00:08:00,770 --> 00:08:03,290 sir. Does anyone in this city know my real identity? 153 00:08:03,630 --> 00:08:05,450 No. We made sure. 154 00:08:06,270 --> 00:08:08,290 And I did a background check on her. 155 00:08:08,790 --> 00:08:09,669 She's clean. 156 00:08:09,670 --> 00:08:10,670 So it is a coincidence. 157 00:08:11,030 --> 00:08:12,770 And an incredibly splendid one at that. 158 00:08:13,450 --> 00:08:14,950 Don't tell me you don't think so. 159 00:08:16,050 --> 00:08:20,210 You can't keep your eyes off of her. I saw it. No, you didn't. Yes, I did. 160 00:08:20,410 --> 00:08:21,410 Just drive. 161 00:08:23,090 --> 00:08:26,410 I have a meeting tomorrow with several investors who really like my work. 162 00:08:26,970 --> 00:08:30,270 I hope I can pitch them my dream and they can help me start my own 163 00:08:30,270 --> 00:08:34,570 firm. Well, I know you, and I know that if anyone can pull it off, it's you. 164 00:08:34,789 --> 00:08:37,030 And congratulations to the new Mrs. 165 00:08:37,350 --> 00:08:40,450 Mancini, Auntie Molly, to Connor now. 166 00:08:41,510 --> 00:08:43,570 You know, you really should tell Connor and Jennifer. 167 00:08:44,070 --> 00:08:45,670 Embarrass them a little bit. Save it. 168 00:08:46,210 --> 00:08:49,070 I'm not even his real wife. He won't let me see his room. 169 00:08:49,510 --> 00:08:50,990 Someone is in love. 170 00:08:51,550 --> 00:08:52,489 No, no, no. 171 00:08:52,490 --> 00:08:53,990 He's Connor's uncle. 172 00:08:54,450 --> 00:08:55,630 She's so bad at lying. 173 00:08:56,240 --> 00:08:57,340 Your eyes tell me everything. 174 00:08:57,760 --> 00:09:01,880 Okay, maybe I have a little crush on him, but it's still an unrequited crush. 175 00:09:02,220 --> 00:09:03,039 Me neither. 176 00:09:03,040 --> 00:09:06,620 I'm going to make it impossible for him to resist me. 177 00:09:36,840 --> 00:09:37,840 A daughter? 178 00:09:39,380 --> 00:09:41,280 Please let me in. Mia's back. 179 00:09:43,180 --> 00:09:44,800 Mia's back? Who is this? 180 00:09:45,140 --> 00:09:46,140 It's Joanne. 181 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 You're a dog walker? 182 00:09:49,480 --> 00:09:50,820 Mia is a dog. 183 00:09:51,820 --> 00:09:55,040 Yes, Mia is the dog. Who are you, a burglar? 184 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Hi, 185 00:10:03,260 --> 00:10:04,260 Mia. 186 00:10:13,569 --> 00:10:16,050 I'm at work, and I do not have time to talk. 187 00:10:16,290 --> 00:10:17,850 Will you be home for dinner, Mr. Statueface? 188 00:10:18,650 --> 00:10:19,930 No, and don't call me that. 189 00:10:20,250 --> 00:10:21,470 All right then, Mr. Grouch. 190 00:10:21,990 --> 00:10:25,890 Absolutely not. Bye then. I guess you prefer being called hubby. Okay, stop 191 00:10:26,050 --> 00:10:27,210 Hubby. Okay, all right. 192 00:10:27,510 --> 00:10:31,630 If you stop calling me those names, I'll come home for dinner, okay? 193 00:10:32,270 --> 00:10:35,850 Lovely. Mia and I will be waiting, and I have a surprise for you. 194 00:10:39,130 --> 00:10:40,590 Hey, Molly. How was your day? 195 00:10:41,190 --> 00:10:42,190 It was great. 196 00:10:42,240 --> 00:10:43,980 Thank you so much for asking, Uncle Adrian. 197 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 I mean, Adrian. 198 00:10:45,440 --> 00:10:47,900 Thank you for the surprise. You're a total babe. 199 00:10:48,140 --> 00:10:49,760 You're totally welcome, Adrian. 200 00:10:55,220 --> 00:10:56,220 Hi, 201 00:11:06,340 --> 00:11:07,340 Mr. Grouchyface. 202 00:11:07,500 --> 00:11:11,280 When I said you could move in, I didn't mean move everything in my whole house. 203 00:11:11,420 --> 00:11:14,100 Isn't this place so nice? It was so dreary before. 204 00:11:14,520 --> 00:11:15,840 Now it feels like a home. 205 00:11:17,740 --> 00:11:19,600 Come on. I have something to show you. 206 00:11:23,480 --> 00:11:24,480 Ta -da. 207 00:11:28,440 --> 00:11:29,700 Tom, sit. 208 00:11:31,880 --> 00:11:33,900 I call it Sunday morning. 209 00:11:34,200 --> 00:11:36,080 You named the balcony? 210 00:11:36,860 --> 00:11:39,820 Imagine you've overslept and it's Sunday. 211 00:11:40,410 --> 00:11:42,230 You wake up from me snoring. 212 00:11:42,630 --> 00:11:48,270 You come out here, lounge on the couch, sip a cup of coffee, read the newspaper, 213 00:11:48,510 --> 00:11:52,230 and then you stare up at the clouds, wishing that Sunday morning would never 214 00:11:52,230 --> 00:11:55,570 end. Well, I think you should call it the corner where you waste your time. 215 00:11:56,270 --> 00:11:59,250 Or better yet, call it Monday morning, so you work a little harder. 216 00:11:59,510 --> 00:12:02,490 Come on, live a little bit. I mean, what is this couch you made of? This couch 217 00:12:02,490 --> 00:12:03,490 is horrible. 218 00:12:10,410 --> 00:12:11,410 This is a bad idea. 219 00:12:18,690 --> 00:12:19,690 This man. 220 00:12:20,450 --> 00:12:21,450 Stubborn as a mule. 221 00:12:26,850 --> 00:12:27,849 You're awake. 222 00:12:27,850 --> 00:12:31,270 You want some churro cinnamon rolls or croissants? I made them. I don't need 223 00:12:31,270 --> 00:12:32,270 sweets for breakfast. 224 00:12:32,630 --> 00:12:34,390 Are you sure you don't want any? 225 00:12:34,950 --> 00:12:37,010 No. Well, they are really delicious. 226 00:12:39,080 --> 00:12:42,040 Come on, you don't have to pretend to be a cold -hearted asshole all the time. 227 00:12:42,260 --> 00:12:43,260 All right. 228 00:12:43,620 --> 00:12:47,100 If they're really that delicious, I'll have one plate. 229 00:12:50,700 --> 00:12:52,860 You did seize the moment, Mr. Cole. 230 00:12:53,360 --> 00:12:54,480 Maybe next time. 231 00:13:07,640 --> 00:13:08,640 You'd run? 232 00:13:09,070 --> 00:13:10,070 No, I'm fine. 233 00:13:10,470 --> 00:13:11,470 Where are you going? 234 00:13:11,670 --> 00:13:12,730 What? You interested? 235 00:13:13,510 --> 00:13:17,190 You're not the only one who can play cool, heartless, stupid Adrian. 236 00:13:23,770 --> 00:13:25,990 How about it? 237 00:13:26,670 --> 00:13:28,810 Do you think it's time we found him a new home? 238 00:13:29,250 --> 00:13:31,290 Not in front of the D -U -C -K. 239 00:13:38,510 --> 00:13:41,670 Honey, what are we going to do? I don't know, dear, but the longer we wait, the 240 00:13:41,670 --> 00:13:42,670 more difficult it will be. 241 00:13:43,330 --> 00:13:44,770 It's going to break Richie's little heart. 242 00:13:45,150 --> 00:13:49,130 I know, I know, but we have to... How gallant. 243 00:13:49,390 --> 00:13:50,450 Arrow of equality, baby. 244 00:13:56,730 --> 00:13:57,730 Surprise, 245 00:14:00,210 --> 00:14:02,350 Adrian, open the door. 246 00:14:02,770 --> 00:14:05,210 Grandma, uh, what are you doing here? 247 00:14:06,860 --> 00:14:13,760 No, it's just, um... Opening the door now. 248 00:14:15,380 --> 00:14:17,900 Can you pretend we're really close for one night, please? 249 00:14:18,640 --> 00:14:19,680 If you beg me. 250 00:14:21,260 --> 00:14:22,260 Please. 251 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 Grandma? 252 00:14:26,100 --> 00:14:27,620 Grandma? Gotcha! 253 00:14:28,180 --> 00:14:32,560 You scared me, Grandma. Hi, Grandma, I'm Molly. 254 00:14:37,200 --> 00:14:38,540 Isn't she a sweetheart? 255 00:14:39,920 --> 00:14:45,100 Oh, Adrian, you said you married someone, but you didn't say how stunning 256 00:14:45,100 --> 00:14:46,100 is. 257 00:14:46,760 --> 00:14:48,020 Isn't she stunning? 258 00:14:48,720 --> 00:14:49,720 Yeah. 259 00:14:50,220 --> 00:14:51,300 Yeah, she's gorgeous. 260 00:14:53,060 --> 00:14:54,060 Come on in. 261 00:14:56,520 --> 00:14:57,520 Finally, Adrian. 262 00:14:57,760 --> 00:15:00,420 I've been waiting for this for a very long time. 263 00:15:00,640 --> 00:15:02,000 I had thought you were gay. 264 00:15:02,520 --> 00:15:03,520 Grandma. 265 00:15:04,240 --> 00:15:07,440 Tell me, how did you propose to this gorgeous girl? 266 00:15:07,740 --> 00:15:09,580 Not really a romantic story, no, is it, Molly? 267 00:15:09,800 --> 00:15:13,920 No, it's pretty normal. Normal. What do you mean? You just married a girl that 268 00:15:13,920 --> 00:15:14,739 you love. 269 00:15:14,740 --> 00:15:16,980 You must have a good proposal story. 270 00:15:17,320 --> 00:15:20,900 It's not like you've married a stranger you just met in a bar. 271 00:15:21,320 --> 00:15:23,600 No. Of course not. 272 00:15:24,420 --> 00:15:29,860 No, so what happened was I took her out for dinner, and then after dinner was 273 00:15:29,860 --> 00:15:33,340 dessert. We had dessert, and then I... 274 00:15:34,120 --> 00:15:35,880 Oh, I got down on one knee and I proposed. 275 00:15:36,800 --> 00:15:37,840 And she said yes. 276 00:15:38,400 --> 00:15:39,440 And then we went on. 277 00:15:39,700 --> 00:15:44,240 Well, if that's how you proposed to her, I'm surprised Molly said yes. 278 00:15:44,580 --> 00:15:45,580 Actually, I proposed. 279 00:15:46,360 --> 00:15:47,360 You did? 280 00:15:47,480 --> 00:15:52,940 Yeah. It was just a regular work day and I decided to flip the script and take 281 00:15:52,940 --> 00:15:56,440 action because of his little marriage story. 282 00:15:56,760 --> 00:15:58,120 His tragic little story. 283 00:15:58,680 --> 00:16:02,720 So he came home from work and there was a little box. 284 00:16:02,960 --> 00:16:05,440 on the table and he opened it up all nervous. 285 00:16:05,940 --> 00:16:08,840 But there wasn't a ring inside. 286 00:16:09,300 --> 00:16:10,239 No ring? 287 00:16:10,240 --> 00:16:15,600 There was a map which led him back to the bar where we first met. 288 00:16:16,600 --> 00:16:23,100 And he went back to the bar and I was there on one knee and 289 00:16:23,100 --> 00:16:25,540 I asked him if he'd marry me. 290 00:16:26,040 --> 00:16:29,080 Because marriage can be a beautiful thing. 291 00:16:29,660 --> 00:16:33,850 And then he leaned in and gave me a long Tender kiss. 292 00:16:34,710 --> 00:16:36,590 Well, that is a good story. 293 00:16:36,850 --> 00:16:39,910 I wish I'd been one of the drunkards at the bar. 294 00:16:40,370 --> 00:16:46,410 Oh, would you mind reliving that scene for me? I want to take a photograph. 295 00:16:47,170 --> 00:16:48,870 Of what scene, Grandma? 296 00:16:49,170 --> 00:16:50,530 Well, of the tender kiss. 297 00:16:51,750 --> 00:16:56,290 Oh, we don't really do that, right? Right, darling, right? Oh, come on, give 298 00:16:56,290 --> 00:16:58,150 your grandma some joy, will you? 299 00:16:58,650 --> 00:17:00,490 Kiss the girl for the photograph. 300 00:17:09,829 --> 00:17:10,829 Was that a kiss? 301 00:17:11,089 --> 00:17:12,089 Sure was. 302 00:17:12,930 --> 00:17:18,410 Great. Well, I'll be off then. I don't want to spoil this romantic moment. 303 00:17:18,950 --> 00:17:20,030 No, you don't. 304 00:17:20,230 --> 00:17:21,690 Goodnight. Goodnight, Grandma. 305 00:17:22,010 --> 00:17:23,010 Goodnight, Grandma. 306 00:17:25,050 --> 00:17:27,890 Actually, you know, it's getting very dark. 307 00:17:28,430 --> 00:17:30,190 I think I should stay the night. 308 00:17:31,090 --> 00:17:33,790 Gosh, that means... We'll have to share a room. 309 00:17:35,970 --> 00:17:39,790 Wishful thinking. He kissed your cheek, Molly. You know what that means. 310 00:17:46,130 --> 00:17:47,550 You've been sitting there for a while. 311 00:17:49,970 --> 00:17:50,970 You having? 312 00:17:51,770 --> 00:17:53,530 No. Why would I be? 313 00:17:55,910 --> 00:17:57,330 Nice abs, by the way. 314 00:18:07,280 --> 00:18:08,280 No peeking. 315 00:18:19,000 --> 00:18:21,100 Well, my favorite color is blue. 316 00:18:22,600 --> 00:18:24,620 I'm a huge Radiohead fan. 317 00:18:25,020 --> 00:18:28,320 I read my first business book when I was ten while my friends were playing 318 00:18:28,320 --> 00:18:31,180 Zelda. So they probably thought I was a giant nerd. 319 00:18:32,060 --> 00:18:33,060 I hate plants. 320 00:18:33,560 --> 00:18:34,920 Because they remind me of my mom. 321 00:18:35,980 --> 00:18:38,120 And I've never had a cinnamon roll before. 322 00:18:38,660 --> 00:18:40,180 You're missing out on so much. 323 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 You're into architecture? 324 00:18:43,120 --> 00:18:44,120 That's my dream. 325 00:18:45,480 --> 00:18:47,760 But my family doesn't believe in me. 326 00:18:48,520 --> 00:18:52,800 To them, I'm just some dumb girl who only cares about which picture she's 327 00:18:52,800 --> 00:18:54,380 to post on Instagram next. 328 00:18:55,480 --> 00:18:56,480 Family. 329 00:18:56,920 --> 00:18:57,960 I feel you. 330 00:18:58,400 --> 00:19:02,420 One day I woke up and I just said to myself, hell with their opinions. 331 00:19:03,580 --> 00:19:04,720 I'm going to be an architect. 332 00:19:07,240 --> 00:19:10,280 So you said you don't believe in marriage? 333 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 Why? 334 00:19:14,640 --> 00:19:15,920 We changed the topic. 335 00:19:17,380 --> 00:19:18,740 Do you still feel that way? 336 00:19:21,200 --> 00:19:22,200 Yes. 337 00:19:25,000 --> 00:19:30,460 Hey, thanks for making my grandma so happy today. I know you know how to. 338 00:19:31,740 --> 00:19:32,740 Good night. 339 00:20:06,360 --> 00:20:08,280 Hello? I've made breakfast for you. 340 00:20:08,500 --> 00:20:09,600 Get up here. Your grandma's here. 341 00:20:12,100 --> 00:20:15,820 Did you put makeup on? No. Did you get a piece of gum? No, of course not. 342 00:20:16,240 --> 00:20:17,240 Come on in, Grandma. 343 00:20:18,780 --> 00:20:19,780 Good morning. 344 00:20:20,500 --> 00:20:22,220 We could have made you breakfast, Grandma. 345 00:20:22,420 --> 00:20:23,420 No problem. 346 00:20:23,860 --> 00:20:25,220 You're family now. 347 00:20:26,120 --> 00:20:30,580 I love the plants that you put in the sitting room. Would you like to go plant 348 00:20:30,580 --> 00:20:32,560 shopping with me? I would love that. 349 00:20:37,100 --> 00:20:40,280 Oh, that's a, um, I know. 350 00:20:41,280 --> 00:20:42,280 Youth. 351 00:20:50,160 --> 00:20:51,520 It's a beautiful shot. 352 00:20:52,340 --> 00:20:53,340 Just. 353 00:20:54,300 --> 00:20:55,620 I love this one. 354 00:20:56,540 --> 00:20:57,540 You should guess it. 355 00:20:59,460 --> 00:21:03,400 Ooh, great choice. Let me pack that up for you. How much is it? It's $90. 356 00:21:04,700 --> 00:21:05,700 Um. 357 00:21:06,060 --> 00:21:07,680 It's a little too pricey for me. 358 00:21:08,120 --> 00:21:09,120 Okay, good. 359 00:21:16,460 --> 00:21:17,880 Is that the plant the lady wanted? 360 00:21:18,180 --> 00:21:19,180 Yeah. 361 00:21:19,740 --> 00:21:21,060 Oh, I get it. Perfect. 362 00:21:32,500 --> 00:21:34,480 Adrian, it's Mia. 363 00:21:35,040 --> 00:21:36,220 I'm so sorry. 364 00:21:37,140 --> 00:21:38,140 Where are you? 365 00:21:40,020 --> 00:21:41,160 Adrian. Where's Mia? 366 00:21:41,520 --> 00:21:43,500 They brought her inside. They told me to wait out here. 367 00:21:44,400 --> 00:21:47,400 How could you mistake vitamins for dog food? How could that happen? 368 00:21:47,620 --> 00:21:49,660 Okay, stop, stop. 369 00:21:50,260 --> 00:21:52,940 Tell me how it happened very clearly from the beginning, please. 370 00:21:53,940 --> 00:21:56,460 I was at work. I came home. 371 00:21:56,980 --> 00:22:01,400 I was exhausted. Those investors gave me a hard time. I wasn't paying attention. 372 00:22:01,740 --> 00:22:03,460 Went to give Mia her food and... 373 00:22:04,590 --> 00:22:08,670 I was distracted and I went to shower and I came out and she was lying on the 374 00:22:08,670 --> 00:22:09,670 floor throwing up. 375 00:22:09,970 --> 00:22:12,710 I'm so sorry, Adrian. I never meant to hurt her. 376 00:22:14,290 --> 00:22:16,390 I can't believe I trusted you alone with Mia. 377 00:22:17,710 --> 00:22:18,710 I can't believe it. 378 00:22:19,210 --> 00:22:20,210 That's not fair. 379 00:22:20,510 --> 00:22:23,550 I care about Mia and I'll do anything to make up for that. Yeah, well, it's too 380 00:22:23,550 --> 00:22:24,550 late. 381 00:22:25,110 --> 00:22:26,310 What's that supposed to mean? 382 00:22:27,130 --> 00:22:28,150 I want you to move out. 383 00:22:31,690 --> 00:22:32,690 Adrian, please. 384 00:22:32,990 --> 00:22:33,990 I'll pack your things. 385 00:22:34,510 --> 00:22:37,050 You need help finding a place? I'll find you one. Just get out. 386 00:22:56,330 --> 00:22:57,330 How's she doing? 387 00:22:57,370 --> 00:22:58,990 Your dog is two weeks pregnant. 388 00:22:59,990 --> 00:23:01,710 What? You don't... 389 00:23:01,980 --> 00:23:04,080 I'm pleased about the news. Should I do something? 390 00:23:04,800 --> 00:23:08,780 No, um... Do pregnant dogs puke? 391 00:23:09,180 --> 00:23:13,280 Sometimes, yes. Some people who don't know better would think that the dog has 392 00:23:13,280 --> 00:23:14,300 digestion problems. 393 00:23:14,640 --> 00:23:15,640 And the vitamins? 394 00:23:15,860 --> 00:23:17,240 Oh, the vitamins are harmless. 395 00:23:17,920 --> 00:23:18,920 All right. 396 00:23:19,060 --> 00:23:20,060 Thank you, dog. 397 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 Of course. 398 00:23:38,670 --> 00:23:39,670 It's over now. 399 00:25:06,540 --> 00:25:08,980 Dude, you actually look better when you're sad. 400 00:25:09,340 --> 00:25:10,600 Not in the mood, man. 401 00:25:10,820 --> 00:25:11,820 Come on. 402 00:25:12,040 --> 00:25:14,060 Let's put a smile on that face. 403 00:25:14,760 --> 00:25:16,140 I know, I know. 404 00:25:16,440 --> 00:25:17,880 We have to get you back out there. 405 00:25:18,820 --> 00:25:20,020 We have to let loose. 406 00:25:23,120 --> 00:25:24,880 Name? Molly Johnson. 407 00:25:25,700 --> 00:25:26,700 Sasha Brown. 408 00:25:27,320 --> 00:25:29,380 Sorry, but your name's been banned from our guest list. 409 00:25:29,740 --> 00:25:31,000 What? By whom? 410 00:25:31,420 --> 00:25:34,540 By a shareholder on the board called Jennifer Johnson. 411 00:25:35,560 --> 00:25:38,120 I'm sure my family invested in this club. Let's go. 412 00:25:38,320 --> 00:25:39,960 No! No, we're not leaving. 413 00:25:40,480 --> 00:25:44,640 Listen, you're going to let us in, boy, okay? Because I will call my brother, 414 00:25:44,740 --> 00:25:48,060 and he will... No, you're a... Oh, we can let ourselves out. Hey! 415 00:25:48,300 --> 00:25:50,620 Hey! Hey! Hey! Let go of me! Let go of her! 416 00:25:51,820 --> 00:25:52,900 Is that how you treat women? 417 00:25:53,560 --> 00:25:56,480 Sorry, Mr. Mancini, I'm just doing my job. Doing your job? 418 00:25:56,700 --> 00:25:58,900 If that's you doing your job, you shouldn't have your job at all. 419 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 I'm sorry, Mr. 420 00:26:00,300 --> 00:26:02,860 Mancini. She's just a random girl. Random girl. 421 00:26:04,330 --> 00:26:05,750 This random girl's my wife. 422 00:26:07,130 --> 00:26:09,550 What? He does care about me. 423 00:26:09,850 --> 00:26:13,830 Mr. Harrison, you must help me. I don't really know these ladies, and you can 424 00:26:13,830 --> 00:26:16,890 understand. I don't know much about her, but I have heard of Molly Johnson. 425 00:26:17,610 --> 00:26:21,750 She stands as one of the brightest architectural talents in the city. She's 426 00:26:21,750 --> 00:26:24,470 just some social butterfly who only knows parties and banquets. 427 00:26:25,130 --> 00:26:26,490 She's someone to look out for. 428 00:26:28,390 --> 00:26:30,950 Wow. Adrian really told him a lot about me. 429 00:26:31,950 --> 00:26:32,950 You can go, sir. 430 00:26:34,399 --> 00:26:35,399 Thank you, Mr. 431 00:26:35,820 --> 00:26:37,540 Harris. Matt Harris. 432 00:26:38,020 --> 00:26:39,880 Just call me Matt. I'm your husband's friend. 433 00:26:40,840 --> 00:26:45,380 Don't be mistaken by his poker face. He is very much obsessed with me. 434 00:26:46,420 --> 00:26:49,660 He hasn't laughed once since you moved out. All right, that's enough. 435 00:26:51,080 --> 00:26:53,500 Shall we, uh, get out of here? 436 00:27:04,360 --> 00:27:05,360 Hey. Hey. 437 00:27:10,180 --> 00:27:12,360 I think I'm gonna go home. 438 00:27:13,740 --> 00:27:14,740 Yeah. 439 00:27:18,580 --> 00:27:24,420 Molly, I, uh... If you ever wanted to move back in, you can. 440 00:27:27,400 --> 00:27:28,400 I'll think about it. 441 00:27:38,360 --> 00:27:43,120 Hello? Hey, do you remember that investment you asked me about? Do I have 442 00:27:43,120 --> 00:27:43,979 news for you? 443 00:27:43,980 --> 00:27:49,980 Tell me. There is a mysterious investor who is absolutely enamored with your 444 00:27:49,980 --> 00:27:50,980 architectural design. 445 00:27:51,160 --> 00:27:52,820 They want to invest in you, Molly. 446 00:27:53,180 --> 00:27:55,020 Help you start your own architectural firm. 447 00:27:55,320 --> 00:27:57,980 This is a dream come true. I knew you'd be thrilled. 448 00:27:58,360 --> 00:27:59,960 I'll let you know when I confirm with them. 449 00:28:00,260 --> 00:28:01,239 Who's the investor? 450 00:28:01,240 --> 00:28:02,240 Can I meet them? 451 00:28:02,420 --> 00:28:04,500 The investor doesn't want to meet. 452 00:28:06,540 --> 00:28:08,840 I think that the moment will come when it's meant to be. 453 00:28:09,500 --> 00:28:12,080 To tell you the truth, I have no idea who it is. 454 00:28:12,480 --> 00:28:13,620 Why don't they want to meet? 455 00:28:13,840 --> 00:28:15,800 I'd love to express my gratitude. 456 00:28:16,240 --> 00:28:17,640 I insisted there was no rush. 457 00:28:18,620 --> 00:28:19,620 That's mysterious. 458 00:29:04,270 --> 00:29:07,710 So you're just going to go and knock on the door? 459 00:29:08,630 --> 00:29:09,790 Yeah. Why? 460 00:29:10,230 --> 00:29:12,310 It'll be fine. Just for Christ's sake. 461 00:29:13,350 --> 00:29:14,350 Hi. 462 00:29:23,170 --> 00:29:26,630 Is Molly here? I've got a package and I need her signature. 463 00:29:28,190 --> 00:29:29,190 I'm Molly. 464 00:29:29,310 --> 00:29:30,630 Well, in that case, do you... 465 00:29:31,679 --> 00:29:33,600 Would you want to make sure the contents are intact? 466 00:29:42,300 --> 00:29:43,480 I love it. 467 00:29:44,860 --> 00:29:45,860 You do? 468 00:29:46,660 --> 00:29:47,900 Do you want to come in? 469 00:29:48,700 --> 00:29:49,700 Yeah. 470 00:29:51,100 --> 00:29:52,100 Wow. 471 00:29:52,580 --> 00:29:53,900 Your place is so cute. 472 00:29:54,500 --> 00:29:57,340 I think I've been trying to redecorate it a little bit. 473 00:30:08,110 --> 00:30:12,890 The deadline for my project is soon, so... You can make yourself comfortable. 474 00:30:13,510 --> 00:30:14,710 There's food and wine in the fridge. 475 00:30:17,370 --> 00:30:19,290 Right. Yes. Don't mind me. 476 00:30:19,530 --> 00:30:23,470 I will just... sit right here. 477 00:30:26,530 --> 00:30:31,510 You know, leaping makes for a better worker. 478 00:30:31,850 --> 00:30:35,990 Well, I wasn't the one who dragged someone into my apartment this late. 479 00:30:37,390 --> 00:30:38,430 So it's my fault. 480 00:30:40,510 --> 00:30:41,510 Sorry. 481 00:31:07,820 --> 00:31:08,920 Sorry, this is a work meeting. 482 00:31:09,280 --> 00:31:12,760 I'll be right back. Yeah, of course I will go to the meeting. Just one second. 483 00:31:13,740 --> 00:31:14,740 What is it? 484 00:31:14,880 --> 00:31:15,880 How's it going? 485 00:31:16,380 --> 00:31:17,380 It's going nowhere. 486 00:31:18,020 --> 00:31:22,140 It's going to be great, as long as you're not wearing that cream t -shirt. 487 00:31:22,960 --> 00:31:23,960 Why didn't you tell me earlier? 488 00:31:24,260 --> 00:31:27,440 You look nervous. I didn't want to bring you down. Okay, please just don't call 489 00:31:27,440 --> 00:31:28,440 me again. Thank you. 490 00:31:39,210 --> 00:31:40,450 Is this the building you wanted to create? 491 00:31:40,650 --> 00:31:44,450 No. I mean, I'll give it my all, but it's work. 492 00:31:44,870 --> 00:31:46,690 You know, not my dream. 493 00:31:47,250 --> 00:31:48,570 Well, what is your dream? 494 00:31:49,890 --> 00:31:53,770 I don't know where my sketches are right now, but if I find them, I'll show you. 495 00:31:53,990 --> 00:31:55,050 Well, you could draw it on my face. 496 00:31:56,150 --> 00:31:57,150 Joking. 497 00:31:57,570 --> 00:31:58,570 Joking. 498 00:31:58,830 --> 00:31:59,990 I support that idea. 499 00:32:04,870 --> 00:32:06,370 In our rebuilt Sunday morning. 500 00:32:07,880 --> 00:32:09,500 I've been having coffee out there every morning. 501 00:32:09,760 --> 00:32:12,520 And I don't think I've ever felt so happy in my own house. 502 00:32:14,100 --> 00:32:15,160 It's a brilliant idea. 503 00:32:16,120 --> 00:32:17,120 Thank you. 504 00:32:18,020 --> 00:32:19,740 My dad and my mom were so close. 505 00:32:21,040 --> 00:32:25,520 Their love made me just so happy, so calm. 506 00:32:28,400 --> 00:32:33,440 That isn't until we started fighting, arguing, screaming at each other over 507 00:32:33,440 --> 00:32:35,660 money, of course. 508 00:32:38,990 --> 00:32:43,610 I'm just, uh... Picked up her suitcase and left. 509 00:32:44,750 --> 00:32:46,070 Adrian. Nah, it's okay. 510 00:32:47,430 --> 00:32:48,850 That's my little tragic story. 511 00:32:50,050 --> 00:32:53,350 Now my dad is trying to get me into an arranged marriage for a strategic 512 00:32:53,350 --> 00:32:57,630 business alliance, so... I don't think I'm gonna repeat that story. 513 00:32:59,050 --> 00:33:00,750 That's why you said you don't believe in marriage. 514 00:33:03,130 --> 00:33:04,430 I guess you could say it. 515 00:33:05,450 --> 00:33:06,770 My faith has been shaken. 516 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 Why do I feel guilty? 517 00:33:19,320 --> 00:33:22,520 What if Adrian finds out I married him because he's Connor's uncle? 518 00:33:24,620 --> 00:33:25,620 It's done. 519 00:33:28,440 --> 00:33:29,440 Take a look. 520 00:33:31,980 --> 00:33:33,260 Wow. Wow. 521 00:33:33,720 --> 00:33:34,760 This is my dream. 522 00:33:35,220 --> 00:33:36,820 It's called Cosmic Eye. 523 00:33:37,220 --> 00:33:38,220 What do you think? 524 00:33:38,440 --> 00:33:40,760 Well, it looks like you drew it. 525 00:33:41,220 --> 00:33:43,240 It's a space -time tunnel, dummy. 526 00:33:43,600 --> 00:33:44,600 Ah, gotcha. 527 00:33:45,280 --> 00:33:47,260 Well, in that case, would you mind giving me a tour? 528 00:33:47,790 --> 00:33:48,790 Katherine? 529 00:33:50,130 --> 00:33:54,190 Door's closed. Now we're traveling through the space -time tunnel. 530 00:33:54,470 --> 00:33:58,630 Look out your window and you see the dazzling starlight. I see the starlight. 531 00:33:58,630 --> 00:33:59,630 see the starlight. 532 00:33:59,930 --> 00:34:04,750 It looks like we have some whole other dimensions here. The fourth dimensional 533 00:34:04,750 --> 00:34:07,130 unit designed using the Escher style. 534 00:34:07,490 --> 00:34:10,250 Wow, look at all the countless nebulae. It looks like twinkling eyes. 535 00:34:12,150 --> 00:34:13,150 Well, 536 00:34:15,770 --> 00:34:16,770 it's beautiful, Molly. 537 00:34:17,480 --> 00:34:23,120 Look, I know you need space to build your career, but if, uh... If you ever 538 00:34:23,120 --> 00:34:24,580 to move back, the door's always open. 539 00:34:26,260 --> 00:34:27,260 Yeah. 540 00:34:27,800 --> 00:34:29,760 I have to get my duct support out. 541 00:34:30,060 --> 00:34:31,060 Yeah, cool. 542 00:34:31,820 --> 00:34:32,820 Mellow it. 543 00:34:52,139 --> 00:34:55,219 Miss Johnson, your slot is right after Johnson's Architect. 544 00:34:55,639 --> 00:34:56,639 What a coincidence. 545 00:34:56,900 --> 00:34:57,900 Hello, everyone. 546 00:35:02,380 --> 00:35:04,240 Hey, that's my design. 547 00:35:04,600 --> 00:35:08,060 I've been working on those ideas for over a month. How did you get your hands 548 00:35:08,060 --> 00:35:08,959 that? 549 00:35:08,960 --> 00:35:12,140 Excuse me, would you mind be quiet, please? We want to see Beats. 550 00:35:12,580 --> 00:35:16,400 This is the fourth dimensional world that I designed. 551 00:35:16,800 --> 00:35:19,660 It's a mysterious and undiscovered world. 552 00:35:20,520 --> 00:35:22,220 This young designer from Johnson. 553 00:35:22,480 --> 00:35:23,480 Pretty impressive. 554 00:35:23,580 --> 00:35:25,360 She certainly has a bright future ahead of her. 555 00:35:25,780 --> 00:35:27,040 Bullshit! She's a thief! 556 00:35:29,100 --> 00:35:33,680 This is my cosmic eye. Are you going to mention the academic research areas? 557 00:35:33,920 --> 00:35:35,500 Or the artistic spaces? 558 00:35:35,960 --> 00:35:40,540 Built using new technologies, such as photoelectric current walls and new LED 559 00:35:40,540 --> 00:35:43,580 light systems? And how do you know all the details about my concepts? 560 00:35:44,400 --> 00:35:47,060 Because this is my design. You're a thief. 561 00:35:47,380 --> 00:35:48,348 How could you... 562 00:35:48,350 --> 00:35:52,310 saying that? I have been working on this project for nearly a month. You stole 563 00:35:52,310 --> 00:35:56,190 every single detail from me. Is this what companies like Johnson do to get to 564 00:35:56,190 --> 00:35:57,190 the top of the industry? 565 00:35:57,370 --> 00:35:58,770 Steal other people's work? 566 00:35:59,150 --> 00:36:01,710 Are you accusing her of stealing your concept? 567 00:36:02,110 --> 00:36:04,050 Yes. Every single detail. 568 00:36:04,890 --> 00:36:06,570 Luckily, I have my laptop. 569 00:36:07,310 --> 00:36:12,050 I have my rough sketches, my 2D sketches, and my 3D models. All right 570 00:36:12,650 --> 00:36:13,870 Well, show me. 571 00:36:18,980 --> 00:36:20,400 You're as conniving as ever. 572 00:36:20,840 --> 00:36:22,680 What are you talking about, Molly? 573 00:36:24,260 --> 00:36:29,340 I am so sorry, everyone, for my sister. She's been having some personal issues 574 00:36:29,340 --> 00:36:31,840 lately. She hasn't really been herself. 575 00:36:33,000 --> 00:36:34,620 Well, where's the proof? 576 00:36:36,840 --> 00:36:38,680 I don't have the proof with me. 577 00:36:52,799 --> 00:36:53,920 Molly! Thanks a lot. 578 00:36:54,440 --> 00:36:56,420 Your design earned me the right to the project. 579 00:36:56,940 --> 00:36:58,180 You really are talented. 580 00:36:58,480 --> 00:36:59,920 You know, you're going to run, Hal. 581 00:37:00,340 --> 00:37:04,840 You know, in a competition, you should really do everything that you can to 582 00:37:05,920 --> 00:37:07,060 Don't get too upset, sis. 583 00:37:08,340 --> 00:37:11,060 The project would have been mine with or without your design. 584 00:37:11,720 --> 00:37:13,460 Connor already pulled the strings on that one. 585 00:37:13,880 --> 00:37:15,340 You really missed a good one there. 586 00:37:34,810 --> 00:37:35,810 Good. 587 00:37:36,290 --> 00:37:40,610 Keep her locked up for a while. That way she can't go complaining about today. 588 00:37:42,450 --> 00:37:45,250 Maybe she'll also learn not to piss me off. 589 00:37:46,250 --> 00:37:47,250 On it. 590 00:37:49,050 --> 00:37:52,470 Johnson Architects officially bagged the project from today's bidding. 591 00:37:52,850 --> 00:37:55,570 I heard Jennifer Johnson really made a good impression. 592 00:37:55,810 --> 00:37:58,410 And she's dating Connor Lowe. 593 00:37:59,150 --> 00:38:00,150 Who's that? 594 00:38:00,290 --> 00:38:02,330 Connor Lowe of Lowe Corporation. 595 00:38:03,790 --> 00:38:05,350 I heard he used to go out with Molly. 596 00:38:06,230 --> 00:38:08,470 Okay, I do not need to know more of that. 597 00:38:08,810 --> 00:38:12,710 I think there is something off about Jennifer and Connor. What, do you think 598 00:38:12,710 --> 00:38:13,710 Jennifer's playing dirty? 599 00:38:15,350 --> 00:38:17,790 I told you to ensure a fair bidding, didn't I? 600 00:38:19,690 --> 00:38:23,710 I told the meeting organizer to carry out the competition in a fair manner. 601 00:38:23,930 --> 00:38:28,770 Perhaps they assumed I allowed Molly's small company to participate in the 602 00:38:28,770 --> 00:38:29,770 bidding just to gain popularity. 603 00:38:30,600 --> 00:38:33,980 He wasn't aware of my intention to take care of Molly. 604 00:38:34,400 --> 00:38:36,260 So that's why they eliminated Molly's bidding. 605 00:38:38,460 --> 00:38:40,940 Call the organizers to find out what happened. 606 00:38:41,880 --> 00:38:42,880 Sure. 607 00:38:43,460 --> 00:38:47,240 Oh, God. 608 00:38:48,260 --> 00:38:49,260 It's Molly. 609 00:38:52,160 --> 00:38:53,160 Where is this? 610 00:38:53,240 --> 00:38:55,880 Looks like some abandoned area. Can you track the photo? 611 00:38:56,140 --> 00:38:58,020 Send that photo to me now. Hey, call the police! 612 00:39:06,380 --> 00:39:07,380 Stop struggling. 613 00:39:09,520 --> 00:39:10,520 Nico Larson? 614 00:39:10,880 --> 00:39:13,980 Oh, you remember me now. 615 00:39:14,860 --> 00:39:17,680 You had so much content for me back then, didn't you? 616 00:39:18,400 --> 00:39:23,080 Finally, I get a chance to ruin your life and your career. And guess what? 617 00:39:23,080 --> 00:39:24,200 getting paid for it, too. 618 00:39:24,420 --> 00:39:25,640 Thanks to your dear sister. 619 00:39:26,940 --> 00:39:29,180 Jennifer paid you to kidnap me? 620 00:39:29,560 --> 00:39:31,760 Well, you did piss her off at the bidding. 621 00:39:31,980 --> 00:39:35,980 So now you just stay here and keep yourself quiet while she wins the 622 00:39:36,350 --> 00:39:40,970 I always thought you were a loser, but to be paid to be a puppet to my sister? 623 00:39:41,690 --> 00:39:43,450 That's a new low. What did you say? 624 00:39:49,550 --> 00:39:51,310 Let me go! 625 00:39:51,530 --> 00:39:53,330 No one's coming to save you. 626 00:39:57,490 --> 00:40:00,750 You're gonna regret that. 627 00:40:05,360 --> 00:40:06,360 cares about you! 628 00:40:07,440 --> 00:40:08,620 Stay the hell away from her! 629 00:40:09,880 --> 00:40:11,220 Who the hell are you? 630 00:40:18,260 --> 00:40:19,820 Hey, hey, hey. It's okay, it's okay. 631 00:40:21,180 --> 00:40:22,820 Adrian. It's okay, I'm here now. 632 00:40:27,020 --> 00:40:27,698 Don't worry. 633 00:40:27,700 --> 00:40:29,220 No one's ever going to hurt you again, alright? 634 00:40:36,359 --> 00:40:37,359 Hey! Stop there! 635 00:40:41,780 --> 00:40:42,780 Alright, let's get out of here. 636 00:40:43,160 --> 00:40:44,180 Find out what happened today. 637 00:41:05,320 --> 00:41:06,800 Where am I? In the hospital. 638 00:41:07,480 --> 00:41:08,480 But you're okay. 639 00:41:08,740 --> 00:41:11,040 The doctors assured me you're going to be just fine. 640 00:41:12,680 --> 00:41:13,680 Take it easy. 641 00:41:14,800 --> 00:41:16,040 You need to rest and recover. 642 00:41:17,500 --> 00:41:19,060 I don't know what I'd do without you. 643 00:41:19,680 --> 00:41:22,260 Seeing you hurt like this, it broke my heart. 644 00:41:22,800 --> 00:41:24,620 Adrian. I want you to move in with me. 645 00:41:25,300 --> 00:41:27,300 And I can't let anything like this happen to you again. 646 00:41:29,900 --> 00:41:31,760 Plus, me misses you. 647 00:41:32,820 --> 00:41:36,170 And she's... pissed off at me because I don't buy the treats that you get her. 648 00:41:36,310 --> 00:41:39,770 And she pooped in the bed this morning. 649 00:41:40,050 --> 00:41:42,010 So, clearly I need to. 650 00:42:07,700 --> 00:42:09,340 Adrian, there's something I need to tell you. 651 00:42:10,260 --> 00:42:11,260 What is it? 652 00:42:12,340 --> 00:42:16,400 Come on, Molly. If you care about him, you have to be honest with him. You have 653 00:42:16,400 --> 00:42:19,080 to tell him about marrying him because he was Connor's uncle. 654 00:42:19,620 --> 00:42:20,620 I lied to you. 655 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 What do you mean? 656 00:42:26,200 --> 00:42:28,420 I married you for different reasons. 657 00:42:31,380 --> 00:42:34,380 Okay. What are the reasons? 658 00:42:47,630 --> 00:42:48,630 It's okay. 659 00:42:49,490 --> 00:42:50,490 It's okay. 660 00:42:50,770 --> 00:42:51,770 It doesn't matter. 661 00:42:51,950 --> 00:42:55,150 I mean, I married you for different reasons too, right? 662 00:42:57,290 --> 00:42:59,090 How about we just let bygones be bygones? 663 00:43:00,270 --> 00:43:01,750 I don't care why you married me. 664 00:43:04,550 --> 00:43:05,550 Let's just be in the present. 665 00:43:23,850 --> 00:43:24,890 What are you doing this weekend? 666 00:43:25,210 --> 00:43:26,890 I have a meeting with a new client. 667 00:43:28,150 --> 00:43:30,230 But nothing else. Why do you ask? 668 00:43:30,450 --> 00:43:34,270 Well, it's Matt's grandfather's 80th birthday. 669 00:43:35,350 --> 00:43:38,890 And I was wondering if you'd be my plus one. 670 00:43:39,130 --> 00:43:40,390 Well, it depends. 671 00:43:40,750 --> 00:43:42,990 How would you introduce me to your family and friends? 672 00:43:44,490 --> 00:43:49,010 As my... Wife? 673 00:43:49,530 --> 00:43:51,470 Wife. Why do I sense a... 674 00:43:51,740 --> 00:43:53,220 Bits of uncertainty there. 675 00:43:54,760 --> 00:43:56,220 Yeah, well, it's my wife. 676 00:43:57,260 --> 00:43:58,720 Well, that's music to my ears. 677 00:44:00,180 --> 00:44:01,180 Give me one more. 678 00:44:01,200 --> 00:44:05,400 Well, you didn't see the moment, so I guess you have to wait till tomorrow. 679 00:44:07,460 --> 00:44:08,580 I'll be your plus one. 680 00:44:18,540 --> 00:44:19,540 Mr. Lowe? 681 00:44:19,940 --> 00:44:21,760 Yes. You must be the architect. 682 00:44:23,100 --> 00:44:25,460 You're a lot younger than I expected. 683 00:44:26,060 --> 00:44:28,960 Uh, well, here's my card. 684 00:44:31,280 --> 00:44:33,180 Molly Johnson, that name rings a bell. 685 00:44:33,440 --> 00:44:35,260 Well, your surname rings a bell, too. 686 00:44:36,060 --> 00:44:37,060 Care to share how? 687 00:44:37,620 --> 00:44:38,900 Not many good memories. 688 00:44:39,200 --> 00:44:42,880 But I do believe you're nothing like the low I know. Why does he have the same 689 00:44:42,880 --> 00:44:46,280 last name as Connor and I've never heard of him? Is there a connection between 690 00:44:46,280 --> 00:44:47,280 him and Connor? 691 00:44:47,820 --> 00:44:49,360 Well, it is a common name. 692 00:44:49,900 --> 00:44:53,720 Well, Mr. Lowe, would you like to share some of your ideas for the villa before 693 00:44:53,720 --> 00:44:54,720 we take a tour? 694 00:44:56,100 --> 00:45:02,900 Sure. I want a classical vibe, but I also want a gym, movie theater, 695 00:45:02,900 --> 00:45:05,280 court, indoor swimming pool to start with. 696 00:45:05,780 --> 00:45:10,560 Okay. Well, why don't we walk around and then I can make you some sketches? 697 00:45:11,720 --> 00:45:12,720 Okay. 698 00:45:16,760 --> 00:45:19,440 I can find no fault in this. 699 00:45:19,790 --> 00:45:23,130 The design plan is exactly how I imagined it. 700 00:45:24,230 --> 00:45:29,070 Miss Johnson, you are as good as any of the top designers I have seen from any 701 00:45:29,070 --> 00:45:33,930 country. I mean, the concept of this indoor swimming pool is really 702 00:45:34,330 --> 00:45:36,070 It will look even better once I render it. 703 00:45:36,610 --> 00:45:38,870 How much time do you need before we begin construction? 704 00:45:39,670 --> 00:45:40,730 Two weeks should be good. 705 00:45:41,250 --> 00:45:43,210 I'll make sure everything is perfect. 706 00:45:43,990 --> 00:45:44,990 Then you'll have it. 707 00:45:51,080 --> 00:45:52,080 Is that Connor's car? 708 00:46:04,400 --> 00:46:05,400 Uncle Paul. 709 00:46:06,340 --> 00:46:09,080 Planning on doing some renovations to your villa soon? 710 00:46:10,640 --> 00:46:13,280 When are you going to have time to do all that with your busy schedule? 711 00:46:13,960 --> 00:46:15,280 Johnson Architect. 712 00:46:15,800 --> 00:46:17,560 They should take care of that for you. 713 00:46:17,900 --> 00:46:21,080 Jennifer is a great... designer. 714 00:46:21,340 --> 00:46:23,260 You could give her a chance. 715 00:46:23,580 --> 00:46:25,780 I know a thing or two about the Johnson designers. 716 00:46:26,000 --> 00:46:30,140 All right, their style, it is luxurious, but their taste, it's just, it's too 717 00:46:30,140 --> 00:46:32,240 traditional and reserved for my taste. 718 00:46:32,840 --> 00:46:34,940 That's where there's room for communication. 719 00:46:35,560 --> 00:46:38,260 You can express your desires to Jennifer. 720 00:46:39,060 --> 00:46:44,020 Their reputation has taken a bit of a hit. Could you please help them out? 721 00:46:44,820 --> 00:46:45,860 Would you do this for me? 722 00:46:46,630 --> 00:46:50,410 Yeah, I've met with Jennifer before, and honestly, she lacks the experience. 723 00:46:50,650 --> 00:46:53,990 And you know what? She knows nothing of today's technology, latest materials, 724 00:46:54,250 --> 00:46:55,250 high -tech appliances. 725 00:46:55,370 --> 00:46:55,670 It's... 726 00:46:55,670 --> 00:47:11,470 I'm 727 00:47:11,470 --> 00:47:12,950 outside in the car. You can come out now. 728 00:47:13,230 --> 00:47:15,910 Aw, what's the matter? Your lips feel lonely without me around? 729 00:47:16,440 --> 00:47:18,780 I already regret being a part of this conversation. 730 00:47:19,200 --> 00:47:20,200 Oh my gosh. 731 00:47:20,280 --> 00:47:21,280 Someone's speakerphone. 732 00:47:28,640 --> 00:47:34,260 What exactly is Connor's relationship with Mr. Lowe? 733 00:47:35,180 --> 00:47:36,400 What is she doing? 734 00:47:38,100 --> 00:47:39,580 Probably dreaming about you. 735 00:47:41,260 --> 00:47:44,760 Honestly, the more I see Molly, the more I understand why you'd like her. 736 00:47:45,640 --> 00:47:49,840 We lived in the same city, but you won her over somehow. 737 00:47:52,020 --> 00:47:53,300 Don't even think about it. 738 00:48:00,460 --> 00:48:02,640 Am I frightening? 739 00:48:03,200 --> 00:48:04,200 No. 740 00:48:05,140 --> 00:48:07,380 Then... I was lost in thought. 741 00:48:07,960 --> 00:48:08,960 What was it like, right? 742 00:48:09,300 --> 00:48:10,300 Yeah. 743 00:48:16,320 --> 00:48:17,320 Molly? Matt? 744 00:48:17,700 --> 00:48:19,060 What were you just thinking about? 745 00:48:19,860 --> 00:48:21,520 Matt? I'm just curious. 746 00:48:21,780 --> 00:48:22,780 Of course you were. 747 00:48:23,040 --> 00:48:27,220 Based on your expression, I have a feeling you were thinking of Adrian. 748 00:48:28,000 --> 00:48:30,800 Well, I'll spare you the details. Oh, God. 749 00:48:31,740 --> 00:48:35,120 Seriously, why are you guys even here? Why did I even give you a ride? 750 00:48:42,240 --> 00:48:43,560 Are you okay? 751 00:48:44,750 --> 00:48:45,750 Are you lost in thoughts? 752 00:48:46,370 --> 00:48:47,570 What do you think of my dress? 753 00:48:50,090 --> 00:48:54,590 I, um... I think the coat would be better. 754 00:48:55,250 --> 00:48:58,550 Are you judging me for being too revealing? 755 00:49:00,510 --> 00:49:02,230 Or are you being possessive of me? 756 00:49:03,530 --> 00:49:04,590 You're not that kind of man. 757 00:49:05,010 --> 00:49:06,010 I think it looks good. 758 00:49:06,390 --> 00:49:07,590 I'm going to wear it to the party. 759 00:49:08,370 --> 00:49:11,150 And how are you going to introduce me to your friends and family? 760 00:49:12,530 --> 00:49:13,530 Ask my wife. 761 00:49:41,120 --> 00:49:46,620 You tarnished Jennifer's reputation by falsely accusing her of copying your 762 00:49:46,620 --> 00:49:48,800 work? You need to go make amends. 763 00:49:49,060 --> 00:49:50,060 I'm sorry? 764 00:49:50,180 --> 00:49:51,280 Don't you play coy with me. 765 00:49:53,920 --> 00:49:57,720 I'm busy building my own career. I don't have time for your petty little show. 766 00:49:57,940 --> 00:49:59,260 What? Having regrets? 767 00:49:59,620 --> 00:50:03,620 You know, if you were still the way you used to be, maybe I could have helped 768 00:50:03,620 --> 00:50:04,399 you out too. 769 00:50:04,400 --> 00:50:06,860 Your words don't mean anything to me anymore. 770 00:50:07,260 --> 00:50:08,640 Your manners are horrific. 771 00:50:09,280 --> 00:50:12,680 Why don't you ask your father to make you the heir and see how he responds? 772 00:50:12,740 --> 00:50:18,740 You're out of your mind. No wonder your parents disowned you. You deserve it. 773 00:50:18,960 --> 00:50:20,700 Connor, do you ever listen to yourself? 774 00:50:21,060 --> 00:50:25,640 Your presence is nothing but a constant nuisance to the Johnson family. Do you 775 00:50:25,640 --> 00:50:30,520 even realize that because of your accusations, Johnson's reputation has 776 00:50:30,520 --> 00:50:36,180 tarnished overnight? The company's market value has dropped $2 billion. 777 00:50:36,860 --> 00:50:38,120 It is all. 778 00:50:38,590 --> 00:50:44,010 Your fault. It'd be my fault if I didn't tell the truth. You stole Jennifer's 779 00:50:44,010 --> 00:50:50,370 work and her reputation. What kind of person could be so mean to her own 780 00:50:50,650 --> 00:50:54,570 You told my father that I was talking shit about my family to reporters. 781 00:50:55,110 --> 00:50:57,470 What kind of person tears apart another's family? 782 00:50:58,010 --> 00:51:01,470 The real misfortune is that I ever fell in love with you. 783 00:51:02,570 --> 00:51:04,390 Don't walk away. 784 00:51:04,990 --> 00:51:08,630 It is your responsibility to fix this. 785 00:51:09,070 --> 00:51:12,930 You need to repair the reputation of the Johnson family. 786 00:51:13,230 --> 00:51:15,750 I can't wait for Johnson to go bankrupt. 787 00:51:16,010 --> 00:51:17,170 Now get out of my way. 788 00:51:20,010 --> 00:51:25,290 What are you just talking to her? Your girl said she's been thinking about me, 789 00:51:25,370 --> 00:51:30,410 and I told her she should be a little more respectful of her relationship with 790 00:51:30,410 --> 00:51:31,990 you. Shameful. 791 00:51:32,740 --> 00:51:33,760 He's bullshitting, Adrian. 792 00:51:34,160 --> 00:51:34,979 Ignore him. 793 00:51:34,980 --> 00:51:35,980 Is this true, Molly? 794 00:51:36,700 --> 00:51:38,060 You were talking to Connor about that? 795 00:51:38,580 --> 00:51:39,920 You don't trust me? 796 00:51:40,840 --> 00:51:42,020 I wouldn't if I were you. 797 00:51:42,900 --> 00:51:43,900 Shut up, Connor! 798 00:51:48,120 --> 00:51:49,120 Come with me, Molly. 799 00:51:49,280 --> 00:51:50,280 I'd like to have a word. 800 00:51:57,300 --> 00:51:58,540 You can talk to me, okay? 801 00:52:00,020 --> 00:52:02,580 We were just catching up. Why were you even catching up with him, huh? 802 00:52:02,780 --> 00:52:03,780 You know he's trouble. 803 00:52:03,960 --> 00:52:07,060 Adrian, I choose you, okay? No one else. 804 00:52:09,580 --> 00:52:10,580 Yeah. 805 00:52:11,060 --> 00:52:12,680 Yeah, I know. I'm sorry. I'm getting jealous. 806 00:52:13,020 --> 00:52:16,440 To be honest, I really wanted to punch him, but I didn't want to make a scene. 807 00:52:19,080 --> 00:52:24,220 Molly, listen. There's... There's something I've wanted to tell you for a 808 00:52:24,220 --> 00:52:25,118 time now. 809 00:52:25,120 --> 00:52:26,078 What is it? 810 00:52:26,080 --> 00:52:27,080 You can tell me anything. 811 00:52:29,320 --> 00:52:30,460 Every day I'm with you. 812 00:52:31,980 --> 00:52:32,980 Yes. 813 00:52:35,900 --> 00:52:38,540 Adrian, I mean... I mean, your presence consumes me. 814 00:52:38,880 --> 00:52:39,880 Totally. 815 00:52:40,120 --> 00:52:45,280 You're beautiful, you're reckless, you're passionate about life, and more 816 00:52:45,280 --> 00:52:49,440 anything, you're just... perfect the way you are. 817 00:52:50,240 --> 00:52:54,520 Adrian... I've thought about our future, and I want to make Cosmic Eyes a 818 00:52:54,520 --> 00:52:55,520 reality. 819 00:52:57,200 --> 00:52:58,200 I want to have kids. 820 00:53:03,980 --> 00:53:05,580 I want to spend every day of my life with you. 821 00:53:18,380 --> 00:53:19,380 We're in a closet. 822 00:53:19,660 --> 00:53:20,660 There are people outside. 823 00:53:22,880 --> 00:53:24,980 I take full responsibility for the consequences. 824 00:54:04,240 --> 00:54:05,240 I think we should get out of here. 825 00:54:05,820 --> 00:54:06,820 Yeah. 826 00:54:14,880 --> 00:54:15,880 Oh, 827 00:54:16,560 --> 00:54:23,420 Molly. I want to introduce you to my nephew, 828 00:54:23,500 --> 00:54:24,500 Connor. 829 00:54:25,940 --> 00:54:27,200 You're Connor's uncle? 830 00:54:27,920 --> 00:54:32,380 Yeah, Connor and I are family. It would seem that fate has a way of intertwining 831 00:54:32,380 --> 00:54:33,380 our lives. 832 00:54:34,410 --> 00:54:35,410 Who are you? 833 00:54:35,530 --> 00:54:37,310 You're not his? 834 00:54:37,650 --> 00:54:38,690 Who am I? 835 00:54:39,530 --> 00:54:42,190 Oh my gosh. 836 00:54:42,710 --> 00:54:44,730 I got it. You. 837 00:54:45,070 --> 00:54:49,390 You plan to marry my uncle to get back at me? 838 00:54:49,670 --> 00:54:53,230 But you mistook Adrian for him. 839 00:54:57,510 --> 00:54:58,510 Pathetic. 840 00:55:01,330 --> 00:55:02,950 So you married me? 841 00:55:03,340 --> 00:55:05,240 Under the false assumption that I was Connor's uncle? 842 00:55:05,600 --> 00:55:06,780 Please tell me that's not true. 843 00:55:07,100 --> 00:55:08,820 No, I... No, am I just a pawn in your game? 844 00:55:09,120 --> 00:55:11,160 Huh? A tool for your vengeance? 845 00:55:11,760 --> 00:55:14,400 Adrian, I didn't mean for it to go like this, okay? I thought that... You 846 00:55:14,400 --> 00:55:16,220 thought you could use me to get to him, right? 847 00:55:18,020 --> 00:55:19,060 You lied to me, Molly. 848 00:55:19,940 --> 00:55:23,100 Well, we have some other guests to attend to. 849 00:55:23,460 --> 00:55:24,600 Enjoy the rest of your evening. 850 00:55:26,480 --> 00:55:27,800 Adrian, I'm sorry, okay? 851 00:55:28,120 --> 00:55:30,300 It was a mistake, a misunderstanding. It was a lie! 852 00:55:32,640 --> 00:55:33,640 Where's the why? 853 00:55:36,160 --> 00:55:39,380 I trusted you. I don't... I don't know how we can move forward. 854 00:55:40,480 --> 00:55:41,480 Adrian. 855 00:55:42,140 --> 00:55:43,140 Adrian! 856 00:55:43,560 --> 00:55:44,560 Adrian. 857 00:55:44,760 --> 00:55:46,640 Adrian! I love you! 858 00:55:47,280 --> 00:55:49,340 And I never meant to hurt you. 859 00:55:49,780 --> 00:55:51,440 Please, give me another chance. 860 00:55:53,040 --> 00:55:56,620 Molly, love isn't built on lies and revenge. 861 00:55:57,400 --> 00:55:58,400 Okay? 862 00:55:58,580 --> 00:56:00,480 I thought what we had was real, but... 863 00:56:01,840 --> 00:56:03,640 How am I supposed to believe anything you say to me? 864 00:56:03,920 --> 00:56:04,920 Hmm? 865 00:56:06,000 --> 00:56:07,360 Adrian, I know I lied to you. 866 00:56:08,700 --> 00:56:10,160 But I love you. 867 00:56:11,240 --> 00:56:15,500 And if you give me a chance, I promise I'll make it up to you for the rest of 868 00:56:15,500 --> 00:56:16,500 life. I promise. 869 00:56:17,200 --> 00:56:18,220 You don't have to do that. 870 00:56:21,180 --> 00:56:23,100 I think I need some space. 871 00:56:27,020 --> 00:56:29,640 I respect your decision. 872 00:56:32,240 --> 00:56:33,920 I'll give you the space you need. 873 00:56:35,780 --> 00:56:37,500 Why don't we just get a divorce? 874 00:56:38,600 --> 00:56:41,360 We said we'd get a divorce after a few months anyway. 875 00:56:42,720 --> 00:56:43,720 Right. 876 00:56:44,500 --> 00:56:46,480 Yeah, no, I think that's for the best. 877 00:56:47,720 --> 00:56:48,940 I'll drop the divorce papers. 878 00:56:59,470 --> 00:57:04,050 The votes have been counted in. We have ushered in the final competition for the 879 00:57:04,050 --> 00:57:07,410 final winning design for the new City Art Museum. 880 00:57:07,810 --> 00:57:13,050 And it'll be between Jennifer Johnson from Johnson Architects or Molly Johnson 881 00:57:13,050 --> 00:57:14,350 from CC Studio. 882 00:57:17,790 --> 00:57:22,710 Now, please, everyone, let's take a break and let's come back in 20 minutes 883 00:57:22,710 --> 00:57:23,710 our final presentation. 884 00:57:26,870 --> 00:57:28,170 You're going to get it, Molly. 885 00:57:28,780 --> 00:57:33,160 Thank you. Every single moment has led up to this. I've triple -checked every 886 00:57:33,160 --> 00:57:36,320 single detail to ensure its security so no one can steal this time. 887 00:57:44,300 --> 00:57:46,820 That's embarrassing. 888 00:57:52,140 --> 00:57:53,840 She has no chance. 889 00:57:54,160 --> 00:57:56,200 Her Jennifer Johnson was a talented one. 890 00:57:57,220 --> 00:58:01,280 Dr. Addison's coming. She's a top professor at Princeton University in 891 00:58:01,280 --> 00:58:02,280 architecture. 892 00:58:03,000 --> 00:58:04,020 Molly, isn't it? 893 00:58:04,900 --> 00:58:09,120 I couldn't help but notice your distress. Is there anything I can do to 894 00:58:10,120 --> 00:58:13,120 Dr. Addison, I can't believe it's you. 895 00:58:13,400 --> 00:58:18,020 My model is damaged, and I don't have any glue to fix it. 896 00:58:18,400 --> 00:58:19,400 Don't worry, Molly. 897 00:58:19,720 --> 00:58:20,780 I have it with me. 898 00:58:22,540 --> 00:58:24,200 Wow. Work quirk. 899 00:58:25,009 --> 00:58:27,710 Thank you. You have no idea how much this means to me. 900 00:58:48,490 --> 00:58:49,490 Done. 901 00:58:49,750 --> 00:58:52,110 I can't tell you how much I appreciate this. 902 00:58:53,130 --> 00:58:56,890 Well, your design deserves to be presented in all its glory. 903 00:58:57,350 --> 00:58:59,110 This is remarkable. 904 00:58:59,890 --> 00:59:04,950 It reflects ingenuity, elegance, and a deep understanding for architectural 905 00:59:04,950 --> 00:59:07,490 concepts. I'm truly impressed. 906 00:59:07,890 --> 00:59:10,410 You have no idea how much your words mean to me. 907 00:59:11,070 --> 00:59:14,590 I know the competition is tough, but I really do believe in my design. 908 00:59:15,270 --> 00:59:17,850 Molly, I see immense potential in you. 909 00:59:18,860 --> 00:59:23,340 I would be willing to personally recommend your work to the committee. 910 00:59:23,880 --> 00:59:28,580 Your talent deserves recognition and opportunities to flourish. 911 00:59:28,920 --> 00:59:31,540 I can't believe what I just heard. 912 00:59:31,920 --> 00:59:36,860 I wish you could praise me like that. I don't know what to say. Thank you. Thank 913 00:59:36,860 --> 00:59:37,860 you so much. 914 00:59:38,100 --> 00:59:40,060 Now go on. The stage is yours. 915 00:59:42,740 --> 00:59:45,380 Good evening. Thank you all for being here tonight. 916 00:59:45,840 --> 00:59:51,260 My name is Molly Johnson, and I will be presenting my project entitled Cosmic 917 00:59:51,260 --> 00:59:52,260 Eye. 918 01:00:03,480 --> 01:00:06,400 Thank you all for coming here tonight. I hope you have a good evening. 919 01:00:15,980 --> 01:00:17,360 I don't know what I would have done without you. 920 01:00:18,020 --> 01:00:20,480 Actually, there's another person you should thank. 921 01:00:20,820 --> 01:00:25,600 Molly, it's the mysterious investor who actually backed your architectural firm. 922 01:00:26,380 --> 01:00:30,360 Truth be told, I didn't choose to support you because of him. 923 01:00:31,140 --> 01:00:32,860 It's because you impressed me. 924 01:00:33,100 --> 01:00:35,240 Who is this mysterious investor? 925 01:00:36,100 --> 01:00:38,720 I am afraid I can't tell you, Molly. 926 01:00:48,110 --> 01:00:49,069 Yeah, Ma. 927 01:00:49,070 --> 01:00:50,650 I was just passing by. 928 01:00:50,930 --> 01:00:53,670 Can I grab a coffee or something? I'm past. 929 01:00:54,570 --> 01:00:55,890 Yeah, sure. Come on in. 930 01:00:57,190 --> 01:01:00,630 Milk? Oh, yes, please. Milk. Two sugars. 931 01:01:00,950 --> 01:01:02,710 Hot, but not too hot. 932 01:01:09,630 --> 01:01:10,830 What are you looking for? 933 01:01:11,150 --> 01:01:12,150 Oh, nothing. 934 01:01:12,390 --> 01:01:14,370 I'm just stretching my legs. 935 01:01:38,730 --> 01:01:39,589 Where are you going, Grandma? 936 01:01:39,590 --> 01:01:42,750 Oh, I forgot my most favourite chocolate. 937 01:01:45,750 --> 01:01:50,390 Your coffee. Well, you enjoy it on the balcony. I'm heading out. 938 01:02:19,240 --> 01:02:22,940 Here's to our rising architectural star, Molly. 939 01:02:23,480 --> 01:02:24,480 Cheers. 940 01:02:28,380 --> 01:02:30,960 So, any news? 941 01:02:32,260 --> 01:02:33,460 You mean about Adrian? 942 01:02:34,600 --> 01:02:35,600 No. 943 01:02:36,900 --> 01:02:38,260 He's over me. 944 01:02:39,000 --> 01:02:41,200 I'm sorry. I shouldn't have brought it up. 945 01:02:42,140 --> 01:02:43,140 Don't worry about it. 946 01:02:44,140 --> 01:02:45,360 I need to get over him. 947 01:02:50,800 --> 01:02:51,800 Speak of the devil. 948 01:02:53,080 --> 01:02:54,660 Well, come on. Answer it. 949 01:02:57,080 --> 01:02:58,460 Hi. Hi. 950 01:02:59,060 --> 01:03:00,080 I want to see you. 951 01:03:00,340 --> 01:03:01,340 Really? 952 01:03:01,560 --> 01:03:03,600 Yes. Come to my penthouse tonight, will you? 953 01:03:03,900 --> 01:03:05,220 Well, I'm not sure. 954 01:03:06,000 --> 01:03:07,460 I might be too busy. 955 01:03:10,220 --> 01:03:11,600 You said you wanted to see me. 956 01:03:12,020 --> 01:03:13,020 Let's go. 957 01:03:13,520 --> 01:03:17,180 Come on. I'm going to need a lot more of this. Oh, yes, you are. 958 01:03:22,350 --> 01:03:23,370 I'm returning these to you. 959 01:03:25,050 --> 01:03:26,050 The houseplants? 960 01:03:26,930 --> 01:03:27,930 No, well, they're yours. 961 01:03:30,330 --> 01:03:32,190 Adrian, you don't have to say goodbye like this. 962 01:03:33,510 --> 01:03:34,510 Goodbye? 963 01:03:35,050 --> 01:03:36,050 No, I don't want to say goodbye. 964 01:03:36,410 --> 01:03:37,750 I want you to come back. 965 01:03:39,370 --> 01:03:40,630 Oh, my God. 966 01:03:41,070 --> 01:03:42,070 Adrian! 967 01:03:44,270 --> 01:03:47,970 This was supposed to be a surprise, but clearly I suck at surprises, so... 968 01:03:51,280 --> 01:03:55,760 But if you come back to me, you can draw cosmic eyes on my face any day you 969 01:03:55,760 --> 01:03:56,760 want. 970 01:03:57,380 --> 01:04:00,180 And more importantly, we can build it in real life. 971 01:04:00,460 --> 01:04:01,880 That would cost a billion dollars. 972 01:04:03,240 --> 01:04:06,700 Well, this isn't the first time I've invested in this rising architect. 973 01:04:09,440 --> 01:04:12,100 Are you the investor? 974 01:04:12,860 --> 01:04:14,820 Yeah. It's me the whole time. 975 01:04:19,440 --> 01:04:20,440 Lily? 976 01:04:20,850 --> 01:04:22,330 Water three times every week. 977 01:04:23,130 --> 01:04:24,130 Orchids. 978 01:04:24,350 --> 01:04:25,350 Water once a day. 979 01:04:25,850 --> 01:04:26,850 With an ice cube. 980 01:04:27,650 --> 01:04:29,550 And pink hydrangeas. 981 01:04:30,270 --> 01:04:31,270 Keep them out of the sun. 982 01:04:32,790 --> 01:04:33,790 I'm very impressed. 983 01:04:34,590 --> 01:04:36,370 I want them to flourish when you come back. 984 01:04:40,230 --> 01:04:41,230 Molly. 985 01:04:50,850 --> 01:04:51,850 Again? 986 01:04:52,230 --> 01:04:53,910 Yes. Yes, please. 987 01:05:06,110 --> 01:05:09,010 Well, you can't fool me, Adrian. 988 01:05:09,350 --> 01:05:11,710 Kiss the girl like you mean it this time. 989 01:05:25,279 --> 01:05:26,880 Adrian, come on, we're going out. 990 01:05:27,120 --> 01:05:28,120 Mm -hmm. 991 01:05:32,260 --> 01:05:34,200 Adrian, you've been out here for hours. 992 01:05:35,880 --> 01:05:36,880 Sunday morning. 70776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.