All language subtitles for Fsila ta Heria Hitler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:05,620 Υπότιτλοι AUTHORWAVE 2 00:03:01,910 --> 00:03:02,910 Ανέστη. 3 00:03:03,270 --> 00:03:04,270 Ανέστη, ζεις. 4 00:03:09,750 --> 00:03:10,750 Φίλε μου. 5 00:03:14,290 --> 00:03:15,290 Πώς δεν ζεις, λοιπόν. 6 00:03:16,610 --> 00:03:18,230 Θα μου φύγει το μυαλό, ρε Ανέστη. 7 00:03:19,070 --> 00:03:20,070 Τα έχω χαμένα. 8 00:03:20,390 --> 00:03:21,790 Ανέστη, να σου γνωρίσω τη γυναίκα μου. 9 00:03:22,470 --> 00:03:27,130 Ανέστη, να σου γνωρίσω τον Ανέστη, τον πιο καλό μου φίλο. Τι φίλος ο αδερφός 10 00:03:27,130 --> 00:03:30,250 μου. Τι αδερφός και στα κλαμάρες. Ο Ανέστης, ξέρεις τι θα πει Ανέστη. 11 00:03:31,530 --> 00:03:32,228 Χαίρομαι πολύ. 12 00:03:32,230 --> 00:03:33,230 Α, Ανέστη και τα παιδιά μου. 13 00:03:33,690 --> 00:03:34,690 Αυτός εδώ. 14 00:03:35,190 --> 00:03:36,190 Και τούτος εδώ. 15 00:03:36,750 --> 00:03:37,810 Και ο μικρός Ανέστη. 16 00:03:38,750 --> 00:03:41,750 Τι, σταμάτητα να γεννάς γιατί μου σώθηκε το σάλιο. 17 00:03:45,150 --> 00:03:46,810 Βρε τον Ανέστη να πάρει ευχή. 18 00:03:47,330 --> 00:03:48,630 Κοσμοϊστορική ημέρα σήμερα γυναίκα. 19 00:03:49,010 --> 00:03:50,410 Ξαναβρεθήκαμε πάλι με τον Ανέστη σου λέω. 20 00:03:50,630 --> 00:03:54,010 Σε καλό θα βγει να το ξέρεις. Από πότε έχετε να ειδωθείτε. Από την καταχή. Από 21 00:03:54,010 --> 00:03:54,709 το 1942. 22 00:03:54,710 --> 00:03:56,310 Και δεν συναντηθήκατε από τότε. 23 00:03:56,650 --> 00:03:59,090 Καθήκαμε σε ένα γερμανικό μπλοκ. Εγώ ήμουν σίγουρος πια 24 00:04:00,320 --> 00:04:01,440 Παιδιόν νόμιζα κι εγώ για σένα. 25 00:04:01,800 --> 00:04:03,700 Είχα όμως μια μικρή ελπίδα πως είχες σωθεί. 26 00:04:04,640 --> 00:04:05,840 Πάνε πολλά χρόνια από τότε. 27 00:04:28,000 --> 00:04:32,080 Σας μεταδώσαμε το τελευταίον δελτίον ειδήσιο. Θα μας ξανακούσετε και πάλι 28 00:04:32,080 --> 00:04:33,080 12 ωρέλα. 29 00:04:49,540 --> 00:04:51,720 Λοιπόν, έχουμε και λέμε. 30 00:04:52,780 --> 00:04:53,780 Αφρική. 31 00:04:54,960 --> 00:04:59,080 Μετά το ελαλαμέν... Η ογδόη στρατία με επικεφαλή στον στρατηγό Μοντγκόμερη 32 00:04:59,080 --> 00:05:01,900 παίρνει μια μπάριζα και βγαίνει. Και άρχουν να βγει στη Σιλβένη. 33 00:05:02,100 --> 00:05:05,020 Στις 8 του μηνός καταλαμβάνει τη Μάρσα Μαντρού. 34 00:05:05,460 --> 00:05:06,900 Στις 9 το Μπαράνη. 35 00:05:07,380 --> 00:05:09,280 Στις 10 το Μπούκ Μπούκ. 36 00:05:09,700 --> 00:05:11,460 Στις 11 το Σολούμ. 37 00:05:12,280 --> 00:05:14,980 Και στις 12 το Τονμπρούκ. 38 00:05:15,820 --> 00:05:19,520 Και ο στρατάρχης δρόμε λέει κάνει αγώνα ο πιστοφυλακών. 39 00:05:19,740 --> 00:05:21,040 Δηλαδή όπου φύγει φύγει. 40 00:05:22,340 --> 00:05:23,340 Ανατολικό μέτωπο. 41 00:05:24,120 --> 00:05:26,420 Εδώ στο Στάνιγκραντ, κύριε Γρηγόρη μου, γίνεται μήλος. 42 00:05:27,200 --> 00:05:31,140 Μεναρχίες πεζικού, τεφορακισμένες μεναρχίες, μηχανοκίνητες μεναρχίες, 43 00:05:31,140 --> 00:05:33,760 στόλος και ναυτικό, τρεις μήνες τώρα δεν μπορούν να κάνουν ρούπι. 44 00:05:34,880 --> 00:05:38,540 Καμιά εικοσαριά μεναρχίες του Φων Πάουλους, κατόπινης φοδράς επιθέσεως 45 00:05:38,540 --> 00:05:42,640 υποστηριζωμένης υπό της αεροπορίας, κατόρθωσαν, λέει, να περάσουν σε βάθος 46 00:05:42,640 --> 00:05:43,640 μέτρων. 47 00:05:44,280 --> 00:05:46,980 Δηλαδή, θα να λέμε από εδώ, ήσαμε τον μπακάλικο του Παν 48 00:05:53,070 --> 00:05:56,490 Να δεις που σε λίγο καιρό οι Γερμανοί θα τα μαζέψουνε και θα μας αφήσουν όλο 49 00:05:56,490 --> 00:05:57,449 μόνο απ' τους. 50 00:05:57,450 --> 00:05:59,850 Και θα δεις κάτι μάθαιες τρελές τότε, ρε Γρηγόρη. 51 00:06:00,690 --> 00:06:03,750 Θα πλακώσουν τα παππόρια στον Πειραιά. 52 00:06:05,630 --> 00:06:08,910 Το κουρτουλούς, ρε παιδιά, τι έγινε. Το περιμέναμε χθες. Ήρθε. 53 00:06:10,390 --> 00:06:13,590 Το ήπιατε το καφεδάκι σας, κύριε Γρηγόρη. Μας δουλεύεις, ρε Δανέ. 54 00:06:13,910 --> 00:06:16,150 Το ήπιατε το καφεδάκι σας, κύριε Γρηγόρη. 55 00:06:17,990 --> 00:06:20,530 Ποιο καφεδάκι. Το ήπια το ρε βυθάκι μου και του δίνω. 56 00:06:20,960 --> 00:06:26,440 Σε δέκα λεφτά σταματάει η κυκλοφορία. Α, πες τον Ανέστη, αύριο θα ξαναπεράσω 57 00:06:26,440 --> 00:06:28,700 πάλι. Εντάξει, Ριγόρη. Και πού σε τύχω, τύχω, ε! 58 00:06:30,140 --> 00:06:31,140 Γεια σας. 59 00:06:35,160 --> 00:06:39,420 Βρε μανία, αυτός ο άνθρωπος. Καλά ήθελα να ξανα, δεν φοβάται. Εγώ μόνο που τον 60 00:06:39,420 --> 00:06:40,420 βλέπω. 61 00:06:41,060 --> 00:06:42,280 Άμου άλλος ο δικός μας. 62 00:07:07,920 --> 00:07:11,340 Είπε πως θα γυρίσει σε δέκα λεπτά και έχει κάνει δύο ώρες. 63 00:07:12,600 --> 00:07:13,900 Ορίστε δέκα πάνω τρία η ώρα. 64 00:07:54,700 --> 00:07:56,020 Να τ' αδερφά, λέγω εγώ θα να ήττω. 65 00:08:04,160 --> 00:08:09,780 Πατάω ένα κουμπί και βγαίνει μια χοντρή και λέει στα παιδάκια νίξ φαΐ. 66 00:08:10,240 --> 00:08:16,980 Λαδάκι, σαφουνάκι και μπακαλιαράκι. Έξτρα φρύμα γκότ. Μάλιστα. 67 00:08:17,140 --> 00:08:21,200 Άλλη μια φορά να μας το κάνεις αυτό και... Τι είναι ρε παιδιά, τι πάτε. 68 00:08:21,300 --> 00:08:22,300 δέκα η ώρα. 69 00:08:22,380 --> 00:08:23,500 Έλα, κάτσε να φάμε. 70 00:08:24,160 --> 00:08:27,580 Δανέτσα, δώσε τα αυτά στη θήτσα σου. Το πως τα βρήκαν τα τώρα μην τα σκαλίζεις. 71 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 Ευχαριστώ, Λέντ. 72 00:08:29,340 --> 00:08:31,160 Καληνύχτα. Καληνύχτα, Δανέτσα. 73 00:08:34,380 --> 00:08:35,740 Ποιη ψυχή της την κουλούρει. 74 00:08:36,020 --> 00:08:37,220 Παρέα με τη δική μου, δηλαδή. 75 00:08:37,440 --> 00:08:38,700 Τι αποκάμες με τις άδειες. 76 00:08:39,020 --> 00:08:40,620 Εντάξει, Άλυς. Αύριο τις παίρνουμε. 77 00:08:42,140 --> 00:08:43,140 Βάλε Λονδίνο. 78 00:08:43,659 --> 00:08:44,660 Τώρα Λονδίνο. 79 00:08:55,759 --> 00:08:57,220 Ξέρεις, πέρασε ο Γρηγόρης, ε. 80 00:08:58,960 --> 00:09:00,860 Πάλι ο Γρηγόρης, τι είσαι ρε. 81 00:09:01,220 --> 00:09:02,220 Ε, τι να είσαι. 82 00:09:02,400 --> 00:09:03,920 Δεν ξέρεις τώρα τι θέλει ο Γρηγόρης. 83 00:09:04,580 --> 00:09:05,580 Δεν μας βλέπω καλά. 84 00:09:05,740 --> 00:09:07,260 Δεν μας βλέπω καθόλου καλά. 85 00:09:09,260 --> 00:09:10,500 Πού είπες, ε. 86 00:09:16,460 --> 00:09:17,560 Θα ξαναπεράσει. 87 00:10:24,570 --> 00:10:25,570 Ευχαριστώ. 88 00:11:33,450 --> 00:11:35,650 Δώσε τον Γιονέκη να πάει σπίτι. Εμείς πάμε να προλάβουμε για εξάδειες. 89 00:12:11,530 --> 00:12:12,530 Τι ώρα είναι? 90 00:12:13,410 --> 00:12:14,410 9 και 10. 91 00:12:14,970 --> 00:12:15,970 9 και 10! 92 00:12:16,030 --> 00:12:17,290 Δεν ακούσαμε 9 απόψε. 93 00:12:17,610 --> 00:12:18,610 Ναι, βρε. 94 00:12:19,870 --> 00:12:20,890 Δεν προλαβαίνουμε τώρα. 95 00:12:21,110 --> 00:12:22,110 Βάλε το προλαβαίνουμε. 96 00:12:32,350 --> 00:12:35,270 Αν μας πιάσουνε που το έχουμε ξεσφραγίσει, θα μας στήσουνε στον τοίχο. 97 00:12:44,910 --> 00:12:45,910 Εις η θεία. 98 00:12:55,970 --> 00:12:58,250 Πρέπει να το αποτύβω, ε! 99 00:13:03,730 --> 00:13:10,550 Τέλειωσε. Κι όλα τα παιδιά. 100 00:13:11,870 --> 00:13:12,870 Έτσι. 101 00:13:14,840 --> 00:13:15,779 Εδώ είναι. 102 00:13:15,780 --> 00:13:16,780 Λέμε. 103 00:13:29,500 --> 00:13:30,500 Λέμε. 104 00:14:04,670 --> 00:14:06,570 Δεν πειράζει. 105 00:14:25,660 --> 00:14:28,060 Υπότιτλοι AUTHORWAVE 106 00:14:45,130 --> 00:14:46,430 Σπίσεψ! Σπίσεψ! Σπίσεψ! 107 00:15:21,900 --> 00:15:22,499 Ποιος είναι! 108 00:15:22,500 --> 00:15:23,500 Ποιος! 109 00:15:28,900 --> 00:15:33,660 Ο Γρηγόρης. 110 00:15:37,580 --> 00:15:39,680 Μάτια, μας τεκούσε το αίμα, ναι, ο Γρηγόρης. 111 00:15:40,180 --> 00:15:42,680 Καλά, γιατί δεν πήναμε. Για να μη μας ακούσει κανείς. 112 00:15:43,600 --> 00:15:45,060 Σκιαφτήκατε. Πώς τέτοια ώρα από εδώ, κάτσε. 113 00:15:45,560 --> 00:15:46,560 Κανα κρατάκι. 114 00:15:46,740 --> 00:15:47,740 Όχι, ευχαριστώ. 115 00:15:47,780 --> 00:15:49,860 Αύριο έχει τα γυναίκα του, Παναγία. Α, ναι. 116 00:15:50,640 --> 00:15:51,640 Πολλά, Παναγία. 117 00:15:51,870 --> 00:15:52,870 Ευχαριστώ, Γρηγόλη. 118 00:15:53,790 --> 00:15:54,790 Πάρετε. 119 00:15:59,170 --> 00:16:00,550 Γεια. Γεια. 120 00:16:01,270 --> 00:16:02,270 Γεια σου. 121 00:16:03,610 --> 00:16:05,150 Πάρετε καλά. Όχι, ευχαριστώ. 122 00:16:05,670 --> 00:16:06,810 Ευχαριστώ. Να, πάρε. 123 00:16:07,510 --> 00:16:08,790 Πάρε. Πάρε. 124 00:16:23,820 --> 00:16:24,940 Λοιπόν. Λοιπόν. 125 00:16:25,340 --> 00:16:28,240 Τι νέα, παιδιά. Λοιπόν, τι νέα. 126 00:16:34,600 --> 00:16:38,100 Λοιπόν, Παρασκευή, είμαστε για να είμαστε. 127 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 Σύμφωνοι, ε. 128 00:16:41,640 --> 00:16:44,080 Δηλαδή, Γρηγόρη, τα πάμε, δεν τα πάμε. 129 00:16:44,420 --> 00:16:45,420 Δηλαδή. 130 00:16:45,760 --> 00:16:47,680 Παρασκευή, παιδιά, θα βγούμε στους δρόμους. 131 00:16:48,340 --> 00:16:49,340 Πού θα βγούμε. 132 00:16:49,500 --> 00:16:50,500 Στους δρόμους. 133 00:16:50,560 --> 00:16:53,100 Θα γίνει η μαχητικότερη εκδήλωση της κατοχής. 134 00:16:53,940 --> 00:16:55,180 Ξέρουμε τις συνέπειες. 135 00:16:55,380 --> 00:16:57,580 Θα χτυπήσουν στο ψαχνό αυτοί. 136 00:16:57,800 --> 00:17:00,820 Αλλά εμείς θα τους αντιμετωπίσουμε με σύνεση και πείσμα. 137 00:17:01,720 --> 00:17:03,340 Είμαστε έτοιμοι για όλα. 138 00:17:06,339 --> 00:17:08,040 Τι θα κάνουν οι ψευτοί, Γρηγόρη? 139 00:17:08,500 --> 00:17:10,079 Θα χτυπήσουν στο ψαχνό. 140 00:17:11,060 --> 00:17:13,140 Λοιπόν, παιδιά, να συνενοηθούμε. 141 00:17:13,359 --> 00:17:14,680 Τι να συνενοηθούμε? 142 00:17:14,980 --> 00:17:16,119 Για την Παρασκευή. 143 00:17:16,420 --> 00:17:17,420 Ναι. 144 00:17:17,920 --> 00:17:19,599 Όχι. Δηλαδή... 145 00:17:19,920 --> 00:17:20,920 Και ναι και όχι. 146 00:17:22,420 --> 00:17:23,420 Σύμφωνοι, Γρηγόρη. 147 00:17:23,920 --> 00:17:25,260 Εκτός αν φύγουμε για δουλειά έξω. 148 00:17:26,020 --> 00:17:27,500 Καλά. Αν θα φύγετε, άλλο. 149 00:17:27,760 --> 00:17:28,760 Εμείς θα συνονοηθούμε. 150 00:17:29,120 --> 00:17:30,800 Και αν θα φύγετε, θα σας πω τι θα γίνει. 151 00:17:31,720 --> 00:17:32,980 Τι ώρα μπορείτε τα βράδια. 152 00:17:34,840 --> 00:17:35,840 Κατά τις 7. 153 00:17:35,960 --> 00:17:39,620 Λοιπόν, μετά αύριο στις 8 θα σας περιμένω στο καφενείο για μια δουλειά. 154 00:17:40,240 --> 00:17:41,240 Τι δουλειά, ρε Γρηγόρη. 155 00:17:41,500 --> 00:17:43,180 Σημαντική. Θα σας γνωρίσω με ένα πρόσωπο. 156 00:17:43,720 --> 00:17:47,500 Με αυτόν θα άρχιστε σε επαφή από εδώ και μπρος. Με την ομάδα αυτούν θα κατεβείτε 157 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 την Παρασκευή 158 00:17:50,430 --> 00:17:53,990 Τι είπες ότι θα κάνεις μεθ' αύριο, Βρηγόρη. Θα μας γνωρίσει με ένα πρόσωπο. 159 00:17:55,290 --> 00:17:57,190 Είναι ανάγκη να γίνει αυτή η γνωριμία. Ξέρω εγώ. 160 00:17:57,490 --> 00:17:58,269 Πρέπει, παιδιά. 161 00:17:58,270 --> 00:18:02,150 Πρέπει. Να, διαβάστε την και δώστε την τίθε κανέναν άλλον. 162 00:18:03,250 --> 00:18:06,310 Καλή νύχτα, παιδιά, και μεθ' αύριο 7 -8. Α, καλή. Τρέχα, τρέχα, καλή νύχτα. 163 00:18:06,590 --> 00:18:08,370 Γεια. Καλή νύχτα. Καλή νύχτα. 164 00:18:09,070 --> 00:18:10,330 Σύντομα να προλάβετε την κυκλοφορία. 165 00:18:17,800 --> 00:18:20,880 Την έχουμε άσκημα, Παναγία. Δεν θα την βγάλω, Πάστερ, κι αν έφτιαξε. Το πράγμα 166 00:18:20,880 --> 00:18:21,880 μπλέκεται. 167 00:18:25,840 --> 00:18:29,880 Δεν είμαι εγώ για τέτοια. Είσαι εσύ. Εγώ δεν είμαστε καλά. 168 00:18:31,180 --> 00:18:32,180 Αλλά δεν λέω. 169 00:18:34,100 --> 00:18:39,780 Αλλά έλα που... Να ήταν 170 00:18:39,780 --> 00:18:42,920 τρόπος, λέει, να μη σε πάνε. 171 00:18:45,060 --> 00:18:46,180 Να ήρθα ώρα. 172 00:19:15,330 --> 00:19:17,790 Τρέχα να μην κλείσει το λιμεναρχείο και περίμενουμε στο σταθμό. Γεια. Εντάξει, 173 00:19:17,890 --> 00:19:18,890 μην αργήσει, ε! 174 00:19:45,160 --> 00:19:47,500 Καλώς ήρθες, Καπτά Γιώργη. Βρε, καλώς τα παιδιά, κάτσε. 175 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Θες κουνταλί. 176 00:19:50,720 --> 00:19:51,720 Κουνταλί. 177 00:19:53,340 --> 00:19:54,340 Κουνταλί, ε. 178 00:19:54,620 --> 00:19:55,620 Ε, να μην σε προσβάλλω. 179 00:19:58,260 --> 00:20:01,340 Εμείς, Καπτά Γιώργη, είμαστε εντάξει. Άδειες, κομματατούρες, κομματοπιάτσες, 180 00:20:01,340 --> 00:20:03,440 έτοιμα. Του λιμεναρχείου μόνο έμεινε. Τώρα πάει επαναγγελία να τις φάει. 181 00:20:06,480 --> 00:20:09,300 Εσείς, εντάξει. Εμείς, δηλαδή, και τώρα να μας πεις, μπαρκάρουμε. 182 00:20:09,540 --> 00:20:10,540 Για σιγά, ρε παιδιά. 183 00:20:11,060 --> 00:20:12,060 Κοτζάμ Καϊκη, έ 184 00:20:14,380 --> 00:20:17,920 Όχι, γιατί μην έλεγαμε αν μπορούσαμε να φεύγουμε μέχρι την Παρασκευή. 185 00:20:19,700 --> 00:20:21,340 Τι λέει το πρόγραμμα, Καπιταγιώρη. 186 00:20:23,960 --> 00:20:26,260 Χανιά. Και από εκεί και πέρα. 187 00:20:26,480 --> 00:20:27,940 Πέντε -δέκα μέρες θα μείνετε. 188 00:20:29,140 --> 00:20:30,140 Και από εκεί και πέρα. 189 00:20:31,760 --> 00:20:33,760 Θα λέτε εμπόριο χαρουπιών. 190 00:20:34,260 --> 00:20:35,260 Και από εκεί και πέρα. 191 00:20:38,360 --> 00:20:40,360 Θα σας γνωρίσω με ένα πρόσωπο. 192 00:20:41,480 --> 00:20:42,480 Πάλι πρόσωπο. 193 00:20:43,340 --> 00:20:46,920 Πώς θες να γίνει. Να έρθει το υποβρύχιο μπρος στην πόρτα σου και να σου πει 194 00:20:46,920 --> 00:20:52,240 περάστε κύριε Ανέστη για την Αίγυπτο. Αυτές οι δουλειές έτσι γίνονται. Απ' τον 195 00:20:52,240 --> 00:20:53,240 ένα στον άλλο. 196 00:20:55,000 --> 00:20:56,120 Λοιπόν τι κάνουμε τώρα. 197 00:20:56,400 --> 00:20:59,100 Μόλις πάρω τα χαρτιά θα σου τηλεφωνήσω. Στο φορμακείο έτσι. 198 00:21:00,140 --> 00:21:01,260 Ναι ναι εντάξει. 199 00:21:01,920 --> 00:21:02,920 Γεια σου Καπνάγιο. 200 00:21:04,500 --> 00:21:05,500 Ανέστη. 201 00:21:06,620 --> 00:21:07,680 Το κουτάλι. 202 00:21:08,660 --> 00:21:10,620 Θα μας ξανάρθεις και χρειάζεται. 203 00:21:11,640 --> 00:21:12,640 Το κουτάλι. 204 00:21:13,120 --> 00:21:14,120 Α, το κουτάει! 205 00:22:04,480 --> 00:22:05,419 Λέγε. Χάνια. 206 00:22:05,420 --> 00:22:07,940 Ποια Χάνια. Θα πάμε για χαρούπια. Τι χαρούπια μας. 207 00:22:08,680 --> 00:22:10,060 Πες τα πούμε σε όλους τους γνωστούς μας. 208 00:22:10,420 --> 00:22:12,080 Σε 5 -10 μέρες θα μπορέσουμε να φύγουμε. 209 00:22:12,640 --> 00:22:13,640 Τι θα κάνουμε στα Χάνια. 210 00:22:14,380 --> 00:22:15,800 Θα μας γνωρίσει με ένα πρόσωπο. 211 00:22:16,080 --> 00:22:17,080 Χωρίς πρόσωπο δεν γίνεται. 212 00:22:17,280 --> 00:22:19,880 Τώρα πες πρόσωπο θυμήθηκα το γρήγορο. Θα πάμε αύριο στην καφενία. 213 00:22:20,420 --> 00:22:22,180 Τι ώρα είναι το ραντεβού. Σε αυτό το βραδάκι. 214 00:22:23,200 --> 00:22:25,320 Δεν μου λες αν έρθει δεν πας μονάχος. Εγώ λέω να μην έρθω. 215 00:22:26,120 --> 00:22:27,120 Να σου λείπουν αυτά. 216 00:23:47,950 --> 00:23:49,430 Αδερφή τετία! Ροφός! 217 00:24:19,310 --> 00:24:20,490 Λοιπόν, πώς πήγε σήμερα, Δανέη? 218 00:24:20,890 --> 00:24:25,110 Καλούτη. Πήρα από ένα καραμπινιέρι 8 κούτες 3 δις. 8 κούτες 3 δις 219 00:24:25,110 --> 00:24:26,110 γιατί αυτή η πτώση? 220 00:24:26,690 --> 00:24:28,210 Φαίνεται θα τα έχουν άσχημα στο μέτωπο γι' αυτό. 221 00:24:28,810 --> 00:24:31,530 Αν είχα ένα γάτο να το δώσω, θα της έπαινα και τζάμπα. Πω, πω. 222 00:24:32,650 --> 00:24:33,750 Ανεβήκαν οι γάτοι. Πολύ, πολύ. 223 00:24:33,990 --> 00:24:35,450 Έλα πάμε ανέστη, γιατί έχουμε και δουλειά, ε. 224 00:24:36,050 --> 00:24:37,670 Λοιπόν, λοιπόν, το βράδυ, Δανέη. 225 00:24:38,150 --> 00:24:40,470 Ναι. Και να μην αργήσετε, έτσι. 226 00:25:01,769 --> 00:25:04,570 Υπότιτλοι AUTHORWAVE 227 00:25:48,140 --> 00:25:49,140 Άντε γεια μας! 228 00:25:49,960 --> 00:25:50,960 Χρόνια πολλά Παναγία! 229 00:25:51,240 --> 00:25:52,760 Σε ευχαριστώ φίλε μου, σε ευχαριστώ! 230 00:25:53,020 --> 00:25:57,040 Άντε ανέστηκε στη Βική στη γιορτή μαζί με τον Χριστό να ανακτηθεί και η Ελλάδα! 231 00:25:57,320 --> 00:25:58,320 Αμήν! 232 00:26:00,880 --> 00:26:02,420 Θα σας κάνω ένα γκρέντι ρε παιδιά! 233 00:26:03,160 --> 00:26:04,160 Φαγιά ε! 234 00:26:04,300 --> 00:26:05,980 Φαγιά! Φαγιά να φάνε και οι κότες! 235 00:26:06,380 --> 00:26:10,600 Να τα αρνιά, να τα ψάρια! Φάε μαγιονέζα! Φάε μαγιονέζα! Πάρε κοταρούφα τα 236 00:26:10,600 --> 00:26:12,460 αβγολεμινοβούτα! Βούτα στις σάλτσες! Βούτα στις σάλτσες! 237 00:26:17,720 --> 00:26:21,430 Κόψτε Ρούβα, ρούβα, ρούβα μαχαρόνια. Βάλε στάτσα. Βάλε στάτσα. Δεν έχω τυρί. 238 00:26:21,630 --> 00:26:24,790 Δεν έχεις τυρί. Φέρε του τη σκουπίσου. Σκουπίσου, τρέχουν τα λάδια. Πιες κρασί. 239 00:26:25,030 --> 00:26:26,250 Πιες κρασί. Παίρτε μου κραστιά. 240 00:26:26,450 --> 00:26:28,230 Παίρτε μου κραστιά. Παίρτε του κραστιά. Τον πήραξε το ούζο. 241 00:26:28,510 --> 00:26:29,510 Έχεις βράδυ. 242 00:26:30,150 --> 00:26:33,630 Πω πω, φαγιά. Στάσου, μην τρως άλλο. Θα σου το πω εις τα ντερός. Εύχομαι να 243 00:26:33,630 --> 00:26:34,630 γίνει έτσι τη γερτή σου. 244 00:26:34,990 --> 00:26:35,990 Αμήν, Πανα 245 00:26:49,450 --> 00:26:50,450 Ευχαριστώ, ευχαριστώ, παιδιά. 246 00:26:57,750 --> 00:27:00,330 Δεν υπάρχει τίποτα άλλο, ρε παιδιά. Εδώ ξέρω, σου λείπα το πιο. 247 00:27:02,330 --> 00:27:03,330 Α, ο Γιαννάκης. 248 00:27:04,350 --> 00:27:05,350 Έλα, Γιαννάκη. 249 00:27:05,610 --> 00:27:06,610 Γιαννάη, η θεία. 250 00:27:07,190 --> 00:27:09,970 Καλά, καλά, έρχομαι. Γιαννάκη, έλα, πιες και εσύ ένα ποτυράκι. 251 00:27:13,230 --> 00:27:14,230 Έλα. 252 00:27:14,570 --> 00:27:16,030 Θα πιω ένα ποτυράκι. 253 00:27:16,350 --> 00:27:17,350 Α, δεν πιες. 254 00:27:19,440 --> 00:27:20,419 Γεια σας, κόρυφα. 255 00:27:20,420 --> 00:27:21,420 Σιγά, ναι. 256 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 Λόγια. 257 00:27:23,080 --> 00:27:24,080 Δανάη! 258 00:27:24,320 --> 00:27:26,240 Είναι αργά, παιδί μου. Έλα πια στο σπίτι. 259 00:27:27,340 --> 00:27:28,340 Πρέπει να φύγω. 260 00:27:29,120 --> 00:27:30,400 Πρώτα φύγεις που έρθει η ορχήστρα. 261 00:27:31,120 --> 00:27:32,360 Αν θα μπέξετε, να μείνω. 262 00:27:32,940 --> 00:27:34,240 Αλλά θα τραγουδήσετε κιόλας, ε. 263 00:27:34,480 --> 00:27:35,480 Θα τραγουδήσουμε. 264 00:27:35,560 --> 00:27:37,760 Θα το πούνε, θα το πούνε. Έλα, παιδιά, για τη Δανάητσα. 265 00:27:38,100 --> 00:27:39,100 Εντάξει, Δανάη. 266 00:27:58,380 --> 00:28:02,220 Έχει η νύχτα θάνατο, 267 00:28:02,580 --> 00:28:07,980 η ημέρα 268 00:28:07,980 --> 00:28:12,800 αλυσίδες. 269 00:28:14,020 --> 00:28:19,480 Έχει η καρδιά το φάρμακο, το 270 00:28:19,480 --> 00:28:25,640 φάρμακο και τρέφει της ελπί. 271 00:28:37,459 --> 00:28:40,260 Υπότιτλοι AUTHORWAVE 272 00:29:54,259 --> 00:29:57,060 Υπότιτλοι AUTHORWAVE 273 00:30:37,100 --> 00:30:38,019 Τι είναι αυτά, Δανάη! 274 00:30:38,020 --> 00:30:39,020 Τίποτε, για το καλό. 275 00:30:39,180 --> 00:30:40,520 Θα σας χρειαστούν στο ταξίδι. 276 00:30:41,480 --> 00:30:43,220 Αυτό είναι για εσένα. Να μένω. Να μένω. 277 00:30:45,180 --> 00:30:46,180 Δανάη! 278 00:30:51,060 --> 00:30:53,020 Η Δανάη είναι κοπέλα της Λίγες. 279 00:30:56,020 --> 00:30:57,140 Πάει το μεροκάμα τότε. 280 00:30:59,100 --> 00:31:00,100 Έγινε καπνό. 281 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 Έλα, Δανάη. 282 00:31:21,580 --> 00:31:22,580 Έτοιμα είσαι. 283 00:31:23,060 --> 00:31:26,560 Να αλλάξεις απόψη να πάρω ό ,τι άπλυτα έχετε, γιατί αύριο θα βάλουμε πλύση 284 00:31:26,620 --> 00:31:30,200 έτσι. Πόσο κάνουν αυτά, Δανάη. Α, άλλη φορά θα βάλεις το σαπούνι εσύ, για αυτό 285 00:31:30,200 --> 00:31:31,200 κάνεις. 286 00:31:31,440 --> 00:31:32,440 Δανάη. 287 00:31:33,220 --> 00:31:34,220 Δανάη. 288 00:31:34,540 --> 00:31:35,760 Όχι, Δανάη, δεν γίνεται. 289 00:31:36,560 --> 00:31:37,560 Ντροπή ανέφτη. 290 00:31:39,120 --> 00:31:40,260 Εντάξει, γράφω. 291 00:31:41,800 --> 00:31:45,620 Δεν σανόμαστε με τόσα λίγα. Εγώ μια φορά γράφω. Στην καλοσύνιο έχει τα λεφτά. 292 00:31:47,980 --> 00:31:51,080 Ο Παναγής μου είπε να τον περιμένεις για να πάτε στις 8 στο ραντεβού σας. 293 00:31:51,360 --> 00:31:52,600 Θα μαν. Ναι. 294 00:31:54,500 --> 00:31:55,860 Πώς πήγες σήμερα, Δανάη. 295 00:31:57,940 --> 00:32:00,180 Όλη μέρα μέχρι το κρύο, μέχρι τη βροχή. 296 00:32:01,340 --> 00:32:03,460 Βαρέθηκα. Μαν το Χριστό βαρέθηκα. 297 00:32:04,600 --> 00:32:05,600 Έχεις δίκιο. 298 00:32:06,020 --> 00:32:08,300 Κουράει όμως. Θα έρθουν καλύτερες μέρες. 299 00:32:09,120 --> 00:32:11,020 Ω ρε Θάρρος, με πιάνει μια απελπιθία. 300 00:32:11,300 --> 00:32:13,960 Απελπιθία. Ποτέ ακούς, ποτέ απελπιθία. 301 00:32:14,520 --> 00:32:15,840 Να γελάς πάντα. 302 00:32:18,040 --> 00:32:19,040 Περίμενε. 303 00:32:24,640 --> 00:32:26,360 Νανάη, αυτό είναι για σένα. 304 00:32:27,140 --> 00:32:29,260 Θα υποσχεθείς μονάχα πως θα τα ανοίξω ή θα μπεις μέσα. 305 00:32:30,020 --> 00:32:32,040 Μα τι είναι. Τίποτα. Το υπόσχεσαι. 306 00:32:33,240 --> 00:32:34,240 Ναι. Πάρ' το. 307 00:32:36,760 --> 00:32:38,080 Πάω και εγώ τώρα να ράξω. 308 00:32:39,640 --> 00:32:40,640 Γεια. 309 00:33:27,970 --> 00:33:28,809 Γεια σου, Λέλα. 310 00:33:28,810 --> 00:33:29,810 Αργηθεί. 311 00:33:29,910 --> 00:33:31,810 Στο χτώ θα έρθουν να συναντήσουν κάποιον εδώ στο καθενείο. 312 00:33:32,110 --> 00:33:33,069 Πότε γίνε αυτό. 313 00:33:33,070 --> 00:33:35,830 Χτες. Ανεβαίνοντας από τον Πειραιά με τον ηλεκτρικό, κάθοντουσαν δίπλα μου. 314 00:33:36,110 --> 00:33:37,110 Ξέρουν στοιχεία δικά μας. 315 00:33:37,610 --> 00:33:40,710 Ότι θα πάνε στα Χανιάδη ή θα είναι για χαρούπια. Ότι σε δέκα μέρες θα μπορέσουν 316 00:33:40,710 --> 00:33:42,950 να φύγουν. Και απόψε θα συνεννοηθούν εδώ με έναν Γρηγόρη. 317 00:33:43,190 --> 00:33:44,670 Πρέπει να μάθουμε ποιος είναι ο Γρηγόρης. 318 00:33:45,170 --> 00:33:46,270 Και να φύγει και που κάθονται. 319 00:33:47,590 --> 00:33:49,490 Ναι. Μπορεί να είναι πράκτορος της Βιασταπόγια. 320 00:34:13,749 --> 00:34:14,749 Ένα ουζάκι. 321 00:34:14,929 --> 00:34:15,929 Τι θα πάρεις, Βέρα? 322 00:34:16,110 --> 00:34:17,110 Ένα ουζάκι. 323 00:34:38,810 --> 00:34:40,070 Σιγά, σιγά, βρε. 324 00:34:40,389 --> 00:34:41,989 Άσε να κάτσουμε τίποτε που σε πιάσει η φούρια. 325 00:34:42,270 --> 00:34:44,230 Δεν θα παραγγείλουμε που θα παραγγείλουμε. Τι τώρα, τι ύστερα. 326 00:34:48,909 --> 00:34:49,909 Ορίστε, παρακαλώ. 327 00:34:50,989 --> 00:34:52,650 Καφέ. Πώς το πίνετε. 328 00:34:52,870 --> 00:34:53,989 Βαρύ, ασήκωτο. 329 00:34:54,389 --> 00:34:58,590 Μάλιστα. Ξέρεις, το ρεβίθι, όταν το πίνεις ελαφρύ, είναι σαν ζουμί από 330 00:34:58,610 --> 00:35:00,570 Δεν πίνετε. Το λοιπόν κουκούτι. 331 00:35:01,030 --> 00:35:02,030 Με εννοείς της. 332 00:35:02,070 --> 00:35:04,050 Μάλιστα. Τελείωσε η διάλεξη περί ρεβιθιού. 333 00:35:04,770 --> 00:35:07,110 Παρακαλώ, περάστε. Ένα ούζο, κύριε. Μάλιστα. 334 00:35:09,550 --> 00:35:11,390 Ούζο, πώς ήρθε. Ούζο. 335 00:35:11,760 --> 00:35:13,620 Για να φάω την ελιά το παίρνω. Ούζο θα πιώ. 336 00:35:17,000 --> 00:35:19,080 Αν έρθει. 337 00:35:20,420 --> 00:35:22,480 Έτσι και αργήσω ο Γρηγόρης. Θα μαζεύουμε και φεύγουμε. 338 00:35:22,920 --> 00:35:23,960 Ώσπου να πιούμε τον καφέ. 339 00:35:24,280 --> 00:35:25,980 Ώσπου να φάω την ελιά δεν περιμένω άλλο. 340 00:35:27,120 --> 00:35:28,960 Ρε μπελά που βάλαμε στο κεφάλι μας. 341 00:35:29,280 --> 00:35:30,960 Άντε να φύγουμε για την Αίγυπτο να ξεχάσουμε. 342 00:35:31,780 --> 00:35:33,540 Μια κουβέντα είναι αυτή. Δεν μου λες. 343 00:35:34,380 --> 00:35:36,180 Έχεις μπει σε υποβρύχιο. Ποιος. Εγώ. 344 00:36:01,290 --> 00:36:02,290 Τι θα πιάσε. 345 00:36:05,830 --> 00:36:07,250 Τη βλέπεις την κυρία απέναντι. 346 00:36:11,290 --> 00:36:12,290 Με φιλερτάρει. 347 00:36:19,650 --> 00:36:20,930 Είχατε ρατεβού με τον Γρηγόρη. 348 00:36:21,450 --> 00:36:22,450 Τι είχαμε. 349 00:36:22,890 --> 00:36:23,890 Δεν θα 'ρει. 350 00:36:24,170 --> 00:36:26,210 Θα φροντίσει να σας δει στο σπίτι άλλη ώρα. 351 00:36:28,110 --> 00:36:29,110 Έτσι μου. Στο σπίτι. 352 00:36:32,330 --> 00:36:33,330 Ναι, προσέξτε. 353 00:36:33,570 --> 00:36:36,410 Από ό ,τι είδα ο κύριος απέναντι με την κυρία σας παρακολουθούν. 354 00:36:36,870 --> 00:36:37,870 Τι κάνουνε? 355 00:36:38,050 --> 00:36:41,130 Ο κύριος με την κυρία απέναντι μας παρακολουθούν. Αυτό το άκουσα, κουφός 356 00:36:41,130 --> 00:36:42,130 είμαι. 357 00:36:42,950 --> 00:36:44,450 Τότε τήρωτας νότρα δεν έχουμε. 358 00:36:44,770 --> 00:36:45,870 Πρέπει να φύγετε τώρα. 359 00:36:48,230 --> 00:36:51,850 Πρέπει να φύγετε αμέσως. Για να μην σας πάρουν από πίσω θα σβήσω από μέσα όλα τα 360 00:36:51,850 --> 00:36:52,850 φώτα. 361 00:36:56,770 --> 00:36:59,730 Εδώ μεταξύ φροντίστε να βγείτε πριν να μας πάρουν χαμπάρι. Συμφωνεί. 362 00:37:00,150 --> 00:37:01,250 Εντάξει, φύγε. Έγινε. 363 00:37:06,190 --> 00:37:07,089 Μην την κοιτάς. 364 00:37:07,090 --> 00:37:08,290 Μην την κοιτάς, Βερέμωνα. 365 00:37:09,270 --> 00:37:10,750 Δεν κάνει να κόψουμε απότομα σχέσεις. 366 00:37:10,970 --> 00:37:12,410 Μπορεί να είναι και στα πίτα. Στα καούμε. 367 00:37:13,290 --> 00:37:14,290 Μπράβο, μηχανή. 368 00:37:16,730 --> 00:37:17,970 Σκέψου ότι έχει να γίνει την παρακευή. 369 00:37:30,330 --> 00:37:31,750 Μην ανησυχείτε. Δεν είναι τίποτα. 370 00:37:49,850 --> 00:37:52,230 Θέλαμε σόν και καλά να γνωριστούμε με το πρόσωπο. 371 00:37:53,690 --> 00:37:56,110 Μας έφαγε η περιέργεια, αλλά μέχρι εδώ ήταν. 372 00:37:59,750 --> 00:38:00,910 Τον Φλερθάρη. 373 00:38:01,990 --> 00:38:03,230 Άκου τον Φλερθάρη. 374 00:38:19,080 --> 00:38:20,080 Πώς πήγαμε σήμερα, Δανέτσα? 375 00:38:21,120 --> 00:38:22,120 Καλά. 376 00:38:24,280 --> 00:38:25,280 Έγινε τίποτα? 377 00:38:30,720 --> 00:38:32,280 Ήτανε μ' αυτό που πιάσανε σήμερα. 378 00:39:32,780 --> 00:39:33,780 Ο Χρυγός! 379 00:39:33,880 --> 00:39:34,880 Πού εντός! 380 00:39:35,680 --> 00:39:36,680 Έρχεται! 381 00:39:39,320 --> 00:39:40,800 Ο Χρυγός! Πού εντός! 382 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Μάτωρ! 383 00:39:45,520 --> 00:39:46,520 Γεια σας! 384 00:39:50,320 --> 00:39:51,320 Καλώς τα παιδιά! 385 00:39:51,560 --> 00:39:54,880 Με συγχωρείτε που δεν ήρθαν χθες παιδιά, αλλά είναι μια δουλειά που δεν χωρούσαν 386 00:39:54,880 --> 00:39:59,140 πολύ. Με κανεστάγια που δεν ήρθες! Κάτραχες κι εσύ μαζί μας! Γιατί? Πρέ, 387 00:39:59,140 --> 00:40:00,140 πήγες εσύ κωφολιά! 388 00:40:00,330 --> 00:40:03,230 Μας παρακολουθήσανε και τρέχαμε όλη νύχτα για να χάσουν τα ίχνη μας. Χθες το 389 00:40:03,230 --> 00:40:04,810 βράδυ. Ναι, Γρηγόρη, χθες το βράδυ. 390 00:40:05,650 --> 00:40:08,010 Ακλά το Καρσόνι δεν σας ειδοποιήσε πως δεν θα έρθω. Ναι, και ότι μας 391 00:40:08,010 --> 00:40:09,010 παρακολουθούσε ένα ζευγάρι. 392 00:40:10,690 --> 00:40:11,690 Καλά. Καλά. 393 00:40:11,870 --> 00:40:12,870 Άκου καλά. 394 00:40:13,090 --> 00:40:15,150 Δεν θα χρειαστεί να συναντηθούμε εκεί. 395 00:40:15,490 --> 00:40:18,010 Χρειάζεται προσοχή μεγάλη. Μια λόγχη χρειάζεται, Γρηγόρη, αλλά πούντο. 396 00:40:18,910 --> 00:40:20,330 Χάνετε την ψυχραιμία. 397 00:40:20,590 --> 00:40:21,590 Τι μη χάνουμε. 398 00:40:23,610 --> 00:40:25,070 Μη χάνουμε την ψυχραιμία μας. 399 00:40:26,570 --> 00:40:27,570 Ρ 400 00:40:27,650 --> 00:40:30,570 Ριγόρη, θα μας κάψεις. Θα μας κάψεις και θα είναι μένα μέχρι μέρη. 401 00:40:31,290 --> 00:40:32,290 Συγχρεμία. 402 00:40:32,770 --> 00:40:38,910 Λοιπόν, παιδιά, την Παρασκευή, 8 και μισή, τον Ψιλοθράπτη. 403 00:40:39,750 --> 00:40:41,510 Την Παρασκευή δεν θα έβαστε εδώ, Ριγόρη. 404 00:40:42,630 --> 00:40:43,630 Δυστυχώς. 405 00:40:44,130 --> 00:40:45,130 Ποτά σας. 406 00:40:50,210 --> 00:40:52,590 Φεύγουμε για χαρούπτσες, τα χανιά. 407 00:40:53,070 --> 00:40:55,870 Καλά, δεν γίνεται να φύγετε το Σάββατο για να είστε εδώ την Παρασκευή. 408 00:40:56,320 --> 00:40:59,320 Αν είμαστε εδώ την Παρασκευή, έτσι που πάει το πράγμα, το Σάββατο φεύγουμε για 409 00:40:59,320 --> 00:41:00,320 τον άλλον κόσμο. 410 00:41:01,220 --> 00:41:04,280 Δεν μου λες, Γρηγόρη, δεν γίνεται να έρθουμε την άλλη Παρασκευή. 411 00:41:04,680 --> 00:41:07,320 Έχουμε κλείσει τη φωνία, ξέρεις, και θα χάσουμε το εμπόρευμα, τα χαρούπια. 412 00:41:09,640 --> 00:41:12,200 Στα Χανιά θα πάτε, ε! Ναι. Για χαρούπια. 413 00:41:13,200 --> 00:41:18,160 Ωραία, το ίδιο κάνει. Στα Χανιά θα χαλάσει ο κόσμος. Το παρόν θα το δώσετε 414 00:41:18,160 --> 00:41:19,058 Χανιά. Ωραία. 415 00:41:19,060 --> 00:41:22,600 Σε ποιο συνοδοκίο θα μείνετε, ε! Θα στείλω εγώ πρόσωπο δικό μας να σας πάρ 416 00:41:25,630 --> 00:41:28,110 Ρε Γρηγόρη, γιατί πρέπει να είμαστε εμείς. 417 00:41:28,910 --> 00:41:32,650 Ρε Γρηγόρη, γιατί σου μπήκαμε στο μάτι εμείς οι δυο. Γιατί είστε τίμιοι 418 00:41:32,650 --> 00:41:33,650 άνθρωποι. Τι είμαστε. 419 00:41:34,150 --> 00:41:37,790 Γιατί είμαστε τίμιοι άνθρωποι. Και επειδή. Ρε Γρηγόρη, άστι να μην ζώνταν 420 00:41:37,790 --> 00:41:40,790 κανένας τίμιος άνθρωπος. Οι τίμιοι άνθρωποι κρατούν την κοινωνία. 421 00:41:41,050 --> 00:41:43,450 Γίνονται παραδείγματα φωτεινά στους άλλους. 422 00:41:44,350 --> 00:41:49,230 Οι τίμιοι άνθρωποι, ζωντανοί ή πεθαμένοι, ζουν πάντα. Όπως τα γάλματα 423 00:41:49,350 --> 00:41:50,350 Το θέ 424 00:41:54,600 --> 00:41:56,580 Θα σας ξαναδώ. Αυτό κανείς μας δεν το ξέρει. 425 00:41:59,640 --> 00:42:00,760 Όπως είπαμε, έτσι. 426 00:42:02,960 --> 00:42:04,220 Γεια. Το καλό. 427 00:42:06,020 --> 00:42:07,020 Πρα, τι είναι τούτο. 428 00:42:07,680 --> 00:42:10,220 Να δεις που την Παρασκευή θα είμαστε μπροστά προς τα ίδια μας. 429 00:42:11,340 --> 00:42:12,340 Ε, πόσο θα είμαστε. 430 00:42:12,620 --> 00:42:13,620 Πέντε, δέκα λεφτά. 431 00:42:14,440 --> 00:42:18,720 Μετά θα μας ξαπλώσουν σε φορεία και θα συναντηθούμε πάλι στο τρίτο νεκροταφείο. 432 00:42:22,020 --> 00:42:23,680 Μέσα είναι ο κύριος Ενέτσης, κύριε Γρηγόρη. 433 00:42:23,960 --> 00:42:25,900 Μέσα είναι ο κύριος Ανέστης, κύριε Γιαννάκη. 434 00:42:35,260 --> 00:42:36,260 Δεν μας τα πει όλα. 435 00:42:36,840 --> 00:42:37,840 Κάτι ξέχασε. 436 00:42:40,500 --> 00:42:43,060 Από τη φερμακία μου δεν θα το δω σημείωμα, κύριε Ανέστη. 437 00:42:47,380 --> 00:42:51,180 Τηλεφώνησε ο καπτάν Γιώργης να κατεβείται στον περίο αμέσως, γιατί το 438 00:42:51,180 --> 00:42:52,180 ξεκινήσει στα χαράματα. 439 00:42:52,480 --> 00:42:54,800 Να μου ζήσεις, Καπτάν Γιώργη, με τα καΐκια της! 440 00:43:03,060 --> 00:43:04,060 Τι κάνει! 441 00:43:04,500 --> 00:43:06,460 Ας! Ας! Εξελίξε στην Αίγυπτο! 442 00:43:09,100 --> 00:43:10,440 Δανάη! Δανάη! 443 00:43:11,620 --> 00:43:12,820 Δεν είναι εδώ, κύριε Ανέστη. 444 00:43:13,040 --> 00:43:15,700 Πήγα με τη θεία στη γυαλιά. Τα πετράγωνα. Ναι. Καλά. 445 00:44:11,540 --> 00:44:13,940 Εντάξει. Γιάνναγκη, γεια σου. Πάμε στην Κρήτη για χαρούπια. 446 00:44:14,160 --> 00:44:17,660 Θα λείψετε πολύ, κύριε Ανέστη. Άμα γυρίσουμε θα σου φέρουμε σίκα, σταφίδες, 447 00:44:17,700 --> 00:44:18,920 μαρμελάδα, εγκλέζικη. Έλα. 448 00:44:39,340 --> 00:44:42,000 Πού πάτε ρε Ανέκτη, από εδώ είναι ολεκτρικός. Θα περάσουμε από την Τανάη 449 00:44:56,420 --> 00:44:58,400 Ανέκτη, από εδώ από το στενό να κόψεις τον δρόμο. 450 00:45:00,800 --> 00:45:02,420 Το φαντάζεσαι Παναγή. 451 00:45:03,140 --> 00:45:05,100 Σε 15 μέρες μπορεί να είμαστε και ελεύθεροι. 452 00:45:05,480 --> 00:45:06,480 Παναγία μου. 453 00:45:10,899 --> 00:45:11,899 Την έβαλες. 454 00:45:13,100 --> 00:45:16,200 Δαναίτσα που θα την αφήσουμε ρε Παναγία. Έχεις δίκιο αν έρθει. Η Δαναίτσα είναι 455 00:45:16,200 --> 00:45:17,260 χριστόκορητη. Τι να γίνει όμως. 456 00:46:27,560 --> 00:46:28,780 Αδέλφια, σώστε με! 457 00:46:34,900 --> 00:46:35,900 Ποιοι σε κυνηγάνε! 458 00:46:36,260 --> 00:46:40,280 Οι Γερμανοί! Τ' άκουσες, Θανέστη! Άσε τις κουβέντες για βοήθα! Με βλέπεις να 459 00:46:40,280 --> 00:46:41,280 κάθουμε! 460 00:46:59,790 --> 00:47:00,790 Είναι καλό. 461 00:47:58,510 --> 00:47:59,510 Που κάνετε, ρε! 462 00:48:00,350 --> 00:48:01,350 Λυποθύμη! 463 00:48:05,230 --> 00:48:06,510 Ανέστη, πάρτε αυτό το πράγμα! 464 00:48:08,530 --> 00:48:10,470 Κατεβείτε, κύριε. Δεν πάει τα μάξια, χάλασε. 465 00:48:13,890 --> 00:48:14,910 Πάλε μπροστιά, προχώρη. 466 00:48:16,510 --> 00:48:17,510 Ψαχίζουμε. 467 00:48:17,870 --> 00:48:18,910 Θα πας όπου σου πούμε. 468 00:48:19,170 --> 00:48:21,610 Αλλιώς θα σου τυνάξει τα μυαλά σου τον αέρα, ο Ανέστης. 469 00:48:22,670 --> 00:48:23,670 Μάλιστα, κύριε. 470 00:48:24,390 --> 00:48:25,390 Πού πάμε, Ανέστη. 471 00:48:25,790 --> 00:48:27,130 Πού, αλλού στο σπίτι. Σπίτι. 472 00:48:28,270 --> 00:48:29,270 Δεξιά και ίσα. 473 00:48:31,190 --> 00:48:34,770 Πάνε τα χανιά, πάνε τα χαρούπια, πάνε μαρμελάδες. Πού είσαι Γρηγόρη να δεις το 474 00:48:34,770 --> 00:48:35,770 ρεσλίκι μας. 475 00:49:41,770 --> 00:49:42,770 Είμαι τεξίχονος. 476 00:50:07,170 --> 00:50:08,370 Σκορεμία καλαιμό, άνθρωπε. 477 00:51:04,029 --> 00:51:05,029 Θα έχουν φύγει. 478 00:51:10,350 --> 00:51:11,350 Αυτό δεν είναι πήγον. 479 00:51:11,770 --> 00:51:12,770 Μπορεί να περιμένει. 480 00:51:13,750 --> 00:51:14,750 Γιατί φύγηκατε. 481 00:51:15,070 --> 00:51:16,070 Προληπτικός για λίγες μέρες. 482 00:51:16,430 --> 00:51:19,270 Είχαμε πληροφορίες πως στην περιοχή του Περικλή οι Γερμανοί χρησιμοποίησαν 483 00:51:19,270 --> 00:51:21,010 ραδιογωνιόμετρα. Σφίξαν τα πράγματα. 484 00:51:21,270 --> 00:51:24,310 Απ' τη Θεσσαλονίκη πήρες νέα. Μας θέλουν άλλους τρεις για την επόμενη αποστολή. 485 00:51:25,990 --> 00:51:28,230 Να δούμε τώρα που συγκίνησαν πως θα έρθουμε σε επαφή με τους κάτω. 486 00:51:34,090 --> 00:51:36,190 Χρειάζονται τα βελτιά του Πειραιά Πούντα. Κι ο Γιάννης. 487 00:51:38,010 --> 00:51:41,230 Τηλεφώνησε πως θα τα φέρει σήμερα. Η φατάδι είναι του Περικλή. Τον περιμένω. 488 00:51:46,770 --> 00:51:47,770 Αυτός θα είναι. 489 00:51:56,630 --> 00:51:57,630 Τι σημαίνει, Δέλα. 490 00:51:58,310 --> 00:51:59,310 Τι τρέχει. 491 00:51:59,490 --> 00:52:02,550 Κινήθηκε τον Περικλή απόψε. Τον πιάλσανε. Δεν ξέρω, αλλά πληγώθηκε. 492 00:52:02,960 --> 00:52:03,960 Και ο Σύρματος? 493 00:52:04,300 --> 00:52:06,280 Άλλο πως το έσκασε πληγωμένος, δεν ξέρω αν θα το πω. 494 00:52:07,320 --> 00:52:08,320 Ποιος τα έπαιρνε αυτά? 495 00:52:08,660 --> 00:52:09,680 Ήταν μαζί και ο Γιάννης. 496 00:52:14,200 --> 00:52:17,900 Για να του παραπλανήσουνε, το έσκασε ο ένας από τον υπόνομο και ο άλλος από τον 497 00:52:17,900 --> 00:52:19,760 Τέλη. Και πού είναι ο Γέννης τώρα? Σπίτι. 498 00:52:20,140 --> 00:52:21,780 Δεν είπε όσο περί κλείσοντα κατάφερε να σωθεί. 499 00:52:22,200 --> 00:52:25,020 Τι θα γίνει τώρα, βρέζει μια διαποστολή. 500 00:52:25,460 --> 00:52:27,560 Α, το πρωί δε τον ένα φίλο ξέρεις. 501 00:52:48,860 --> 00:52:51,300 Κώστα. Τι διάλογο, κουφαθήκανε. 502 00:52:51,560 --> 00:52:53,000 Δεν ανήγει κανείς. 503 00:53:07,020 --> 00:53:08,940 Είναι ένας τύπος που δεν τον έχω ξαναδεί ποτέ μου. 504 00:53:09,240 --> 00:53:11,480 Δεν θα ανοίξουμε απόψη σε κανένα. Αν είναι από τον Περικλή. 505 00:53:11,980 --> 00:53:13,040 Ας τηλεφωνήσεις πρώτα. 506 00:53:55,210 --> 00:53:56,210 Γει. 507 00:53:56,510 --> 00:53:57,509 Δεν κοιμάσαι. 508 00:53:57,510 --> 00:54:00,310 Κολλάει ύπνο. Πρέπει να κοιμηθείς. 509 00:54:00,510 --> 00:54:01,670 Δεν μας έχεις εμπιστοσύνη. 510 00:54:02,690 --> 00:54:05,370 Δεν νοιάζει ότι η κομμαντατούρα διανυχτερεύει. Αν είμαστε από τα άλλα τα 511 00:54:05,370 --> 00:54:06,550 παιδιά... Συγχωρείτε. 512 00:54:06,790 --> 00:54:08,090 Ποτέ δεν σκεφτήκα κάτι τέτοιο. 513 00:54:08,510 --> 00:54:09,510 Αλλά να ανησυχώ. 514 00:54:09,750 --> 00:54:14,210 Έχω λόγο να ανησυχώ. Όχι, να μην ανησυχείς. Εμείς είμαστε έτοιμοι για 515 00:54:14,450 --> 00:54:17,810 Ξέρουμε τις συνέπειες. Θα βάλεις τον Ψαχνό. Εμείς όμως θα το αντιμετωπίσουμε 516 00:54:17,810 --> 00:54:19,030 σύνεση και πίσμα. 517 00:54:19,510 --> 00:54:20,570 Γρηγόρης. Παρά 518 00:54:24,460 --> 00:54:26,780 Λοιπόν, Ανέστη, είχες δίκιο. Το πράγμα άρχισε να μπλέκεται. 519 00:54:28,420 --> 00:54:29,940 Ωρελασίω, ωρελασίω. 520 00:54:30,980 --> 00:54:33,240 Τίποτα, μία ανανασκόπηση των γεγονότων κάνουμε. 521 00:54:33,700 --> 00:54:35,380 Δεν μου είπατε τι έγινε. Πήγατε. 522 00:54:35,720 --> 00:54:37,640 Πήγα, περικλή χτύπησα, μα δεν άνοιξε κανείς. 523 00:54:38,320 --> 00:54:39,660 Περίεργο. Γιατί περίεργο? 524 00:54:39,880 --> 00:54:41,460 Θα είχανε πλαγιάσει ή θα λείπανε. 525 00:54:41,800 --> 00:54:42,800 Αδύνατο. 526 00:54:43,400 --> 00:54:46,720 Τότε δεν θα θέλουν να σε ξέρουν, τι να πω. Οι Γερμανοί έχουν λυθάξει. 527 00:54:48,280 --> 00:54:49,500 Τι, Βεγαντούς. 528 00:54:50,360 --> 00:54:51,238 Σωπά, ρε. 529 00:54:51,240 --> 00:54:54,480 Διάνο, απόψε όλο τον κόσμο θα κυνηγήσουνε και την Παρασκευή τι θα 530 00:54:54,480 --> 00:54:56,500 πάνε βόλτα. Εδώ έχουμε... Γιατί την Παρασκευή. 531 00:54:59,820 --> 00:55:00,820 Παρασκευή δεν είναι αύριο. 532 00:55:01,340 --> 00:55:02,340 Μεθαύριο θα πούμε Παρασκευή. 533 00:55:02,940 --> 00:55:03,940 Μεθαύριο. 534 00:55:04,520 --> 00:55:05,520 Πάω μια μέρα μπροστά. 535 00:55:06,060 --> 00:55:07,060 Διορθώσου, διορθώσου. 536 00:55:08,240 --> 00:55:09,400 Και τώρα τι θα γίνει παιδιά. 537 00:55:09,960 --> 00:55:12,200 Τι να γίνει, εγώ λέω να σβήσουμε το φως, να κοιμηθούμε. 538 00:55:13,080 --> 00:55:16,160 Πρέπει απόψε να συνενοηθούμε τις δικούς μας. Γιατί καλά και σώνει απόψε. 539 00:55:16,800 --> 00:55:18,640 Πρέπει να με πάρουνε παιδιά από εδώ. Τώρα που χά 540 00:55:21,360 --> 00:55:24,800 Ε, θα πηγαίναμε για χαρούπια. Ναι, εμπορευόμαστε. 541 00:55:25,400 --> 00:55:28,400 Εμπορευόμαστε διάφορα είδη στην επαρχία. Τίλιο, φασκόμελο, ψάι του βουνού. 542 00:55:28,720 --> 00:55:29,720 Ρίγανη, δυόσμο. 543 00:55:30,040 --> 00:55:31,040 Βότανα διάφορα. 544 00:55:31,460 --> 00:55:33,640 Δεν θέλω να κάνω έναν τρόπο περισσότερο να σας πεινοκλήσω. 545 00:55:33,980 --> 00:55:36,600 Μου σώσατε τη ζωή, γι' αυτό δεν θα το ξεχάσω ποτέ όσο κερδίσω. 546 00:55:36,900 --> 00:55:40,120 Δεν βαριάζει. Κάναμε το καθήκον μας σαν άνθρωποι αντιαξονικοί. Σωστά. 547 00:55:41,460 --> 00:55:43,400 Παιδιά, μπορούμε να πάμε μελών βίντεο. 548 00:55:46,160 --> 00:55:47,520 Μακάρι θα... Π 549 00:55:51,470 --> 00:55:52,470 Λοντίνες. 550 00:56:27,920 --> 00:56:28,960 Και τώρα μια χάρη, παιδιά. 551 00:56:30,740 --> 00:56:32,100 Θέλω να μου κάνετε ένα τηλεφώνημα. 552 00:56:32,780 --> 00:56:33,780 Πάρτε ένα χαρτί. 553 00:56:34,100 --> 00:56:35,100 Πάρτε ένα χαρτί. 554 00:56:39,460 --> 00:56:43,080 Θα πάρετε το 00130 και θα πείτε. 555 00:56:45,420 --> 00:56:46,420 00130. 556 00:56:49,720 --> 00:56:50,720 Περικλή. 557 00:56:51,460 --> 00:56:54,560 7 -9 -89. 558 00:56:56,779 --> 00:57:00,540 Τέσσερα τρία δένταλος εβδομήντα τέσσερα. 559 00:57:01,540 --> 00:57:03,180 Όλα αυτά θα τα πούμε από το τηλέφωνο. Ναι. 560 00:57:03,720 --> 00:57:04,720 Μα είναι απλό. 561 00:57:04,960 --> 00:57:09,720 Αν σας απαντήσουν έψιλον νεύρος θα τους πείτε. 562 00:57:10,960 --> 00:57:17,820 Θείος τριανταδύο έψιλον περικλής κουτί 563 00:57:17,820 --> 00:57:20,560 γερό απαντήσετε. Όλα αυτά από το τηλέφωνο θα τα πούμε. 564 00:57:20,940 --> 00:57:22,100 Ναι. Ρωτάω. 565 00:57:22,480 --> 00:57:23,480 Μα είναι απλό σου λέω. 566 00:57:23,720 --> 00:57:24,840 Θα σηκώσω μια να σου πω είναι απλό. 567 00:57:25,410 --> 00:57:26,410 Προσοχή σε ό ,τι σας πούν. 568 00:57:26,770 --> 00:57:29,490 Από την απάντησή της, λέει, εξαρτάται η ζωή όλων μας, έτσι όπως μπλέξαμε. 569 00:57:33,110 --> 00:57:34,110 Πώς? 570 00:57:34,790 --> 00:57:38,570 Από την απάντησή της, λέει, εξαρτάται η ζωή όλων μας, έτσι όπως μπλέξαμε. Τ' 571 00:57:38,630 --> 00:57:39,549 άκουσα, δεν είμαι κουφός. 572 00:57:39,550 --> 00:57:41,270 Γιατί ρωτάς τότε. Νεότερα δεν έχουμε. 573 00:57:42,830 --> 00:57:43,830 Άρα. 574 00:57:44,170 --> 00:57:45,170 Αντε γρήγορα, παιδιά. 575 00:58:11,220 --> 00:58:12,400 Εμπρός, από τον Περικλή. 576 00:58:13,800 --> 00:58:14,800 Έψιλον Έγρος. 577 00:58:16,580 --> 00:58:17,580 Περιμένετε, παρακαλώ. 578 00:58:18,180 --> 00:58:19,640 Περικλής είναι ασφαλής, αλλά τραυματισμένος. 579 00:58:19,840 --> 00:58:22,380 Ζητάει ραντεβού να μας δείχνει ένα σφίρματο. Αύριο στις πέντε είσαι 580 00:58:22,620 --> 00:58:26,340 Ναι. Κανόνισε λοιπόν γι' αυτή την ώρα. Στο Παγκράτη θα είμαι εγώ. Θα περιμένω. 581 00:58:26,760 --> 00:58:28,540 Εντάξει. Σημειώστε, παρακαλώ. 582 00:58:28,780 --> 00:58:29,780 Γράψε. Δε. 583 00:58:31,640 --> 00:58:33,940 Σύμφων. Εννέα τριαντατέσσερα. 584 00:58:35,120 --> 00:58:36,720 Κόμμα σαράντα δύο βικτόρια. 585 00:58:37,360 --> 00:58:38,360 Πλεχτό. 586 00:58:40,299 --> 00:58:41,299 24. 72. 587 00:58:41,800 --> 00:58:42,940 Λίγη αγάπη έρευος. 588 00:58:44,100 --> 00:58:47,040 Τούτος εδώ είναι για τα σίδερα. Ακού φίλε μου στα καλά του κοφημένου που 589 00:58:47,040 --> 00:58:48,040 να ζεύει. 590 00:58:48,660 --> 00:58:49,660 Δύο πουλάκια. 591 00:58:50,640 --> 00:58:52,620 Ορίστες. Εφτά δώδεκα. 592 00:58:53,220 --> 00:58:54,240 Γεια σου μάγος. 593 00:58:54,560 --> 00:58:55,560 Τέλος. 594 00:58:55,920 --> 00:58:57,340 Σύμφωνη οπωσδήποτε. Χαίρετε. 595 00:58:58,280 --> 00:59:00,540 Σύμφωνη οπωσδήποτε. Χαίρετε. Όχι αυτά μην τα γράφεις. 596 00:59:01,140 --> 00:59:02,580 Τα χαίρετε τα τι αυτά. Πάμε. 597 00:59:07,760 --> 00:59:08,860 Έχω μια πείνια που δεν σε βλέπω. 598 00:59:09,360 --> 00:59:11,160 Έρα και μόλις θα βγαίναμε από το υποβρύχιο. 599 00:59:11,380 --> 00:59:13,780 Θα βγάζαμε τα παπούσα και θα πηδάγαμε μέσα στην καραβάνη. 600 00:59:14,220 --> 00:59:15,220 Έλα. 601 00:59:23,460 --> 00:59:25,680 Μια μερίδα μπακαλιάρα σκορδαλιά με μπόλι κολλάδι. 602 00:59:30,620 --> 00:59:31,620 Πακτίτσο. 603 00:59:32,160 --> 00:59:33,900 Τι χρωστάμε. Όλα μαζί. 604 00:59:34,340 --> 00:59:35,560 Όλα. Τίποτε. 605 00:59:38,290 --> 00:59:39,390 Επιφυλασσόμεθα. 606 00:59:52,050 --> 00:59:53,150 Τριωδής. 607 01:00:29,260 --> 01:00:30,260 Μου κρυσκολεί ρε Θανάση. 608 01:00:30,720 --> 01:00:31,720 Έχεις και ένα νέο το Σταύρο. 609 01:00:31,860 --> 01:00:32,779 Τι είναι Άννα. 610 01:00:32,780 --> 01:00:33,780 Μπα. 611 01:00:35,660 --> 01:00:36,638 Καλημέρα Θανάση. 612 01:00:36,640 --> 01:00:37,640 Γεια. Θανάση. 613 01:00:38,980 --> 01:00:39,980 Τρία δις. 614 01:01:02,890 --> 01:01:05,130 Θα πλησιάσετε το ζευγάρι κανονικά, έτοιμοι. 615 01:01:05,530 --> 01:01:08,810 Μόλις θα πούνε καλησπέρα, Περικλής, τι θα κάνετε. 616 01:01:09,010 --> 01:01:13,170 Θα πούμε χιος έψιλον. Όχι χιος έψιλον, έψιλον ερμή. Θα μην τα έκθεσες. Ωραία. 617 01:01:13,510 --> 01:01:16,410 Θα δώσετε το καλάθι χωρίς άλλη κουβέντα και θα φύγετε. 618 01:01:16,730 --> 01:01:17,730 Εντάξει. 619 01:01:17,910 --> 01:01:23,530 Ο Γρηγόρης. Πού είναι αυτός. Έξω από την πόρτα. 620 01:01:25,730 --> 01:01:29,090 Ωραία. Έχουμε τον Περικλήνη, άρχισε και ο Γρηγόρης. Να γίνει το δωματιό μας 621 01:01:29,090 --> 01:01:33,790 τεσσεράνι. Τι να θέλει πάλι μωρέ Για την Παρασκευή. Βρε μανία που του πήκε φίλε 622 01:01:33,790 --> 01:01:34,790 μου με την Παρασκευή. 623 01:01:58,010 --> 01:01:59,010 Έφυγε. 624 01:01:59,050 --> 01:02:00,050 Είδες τι θα να είσαι, ε? 625 01:02:00,210 --> 01:02:01,078 Της αυρώς. 626 01:02:01,080 --> 01:02:02,080 Τι γράφεις? 627 01:02:02,800 --> 01:02:04,400 Την Παρασκευή, όπως είπαμε. 628 01:02:06,780 --> 01:02:08,160 Μα τι θα κάνετε την Παρασκευή? 629 01:02:08,960 --> 01:02:10,000 Μη ξανήγεσαι. 630 01:02:12,280 --> 01:02:13,280 Ναι. 631 01:02:13,840 --> 01:02:16,620 Μια εκδρομή θέλει να πάμε και ο Παναγής δεν έρχεται. 632 01:02:16,920 --> 01:02:18,880 Πήγαινε αφήντε. Σ' απαστάει κανείς. 633 01:02:19,100 --> 01:02:20,100 Μόνος μου. 634 01:02:20,260 --> 01:02:21,260 Βλέπετε, λοιπόν. 635 01:02:22,640 --> 01:02:24,200 Άντε παιδιά, πρέπει να ξεκινάτε. 636 01:02:57,610 --> 01:02:58,710 Δεν είναι οι δυο του καφενείου. 637 01:02:58,930 --> 01:03:01,070 Ναι. Ναι, αυτοί. 638 01:03:01,410 --> 01:03:02,650 Τι σημαίνει, δεν έγιναν παγίδα. 639 01:03:03,150 --> 01:03:04,150 Δεν είναι αυτοί του καφενείου. 640 01:03:04,450 --> 01:03:05,450 Ναι, αυτοί είναι. 641 01:03:05,690 --> 01:03:08,170 Ω, μπλέξαμε, πέσαμε σε παγίδα. Πού τη ρεφόνεις μωρέ. 642 01:03:08,410 --> 01:03:10,170 Στον αριθμό που μας έδωσε ο Περικλής. Καϊκά μου. 643 01:03:10,570 --> 01:03:11,990 Λέω γιατί γίνεται τώρα. Πάμε πίσω. 644 01:03:13,310 --> 01:03:14,310 Θα μας πάρουν από πίσω. 645 01:03:34,380 --> 01:03:35,620 Τι μυστήριο είναι τούτο πάλι. 646 01:03:35,820 --> 01:03:37,520 Επιτέλους πρέπει κάπως να το δούμε, να μιλήσουμε. 647 01:03:38,040 --> 01:03:41,540 Προτείνω κάτι. Έγινε γρήγορα. Θα πάμε εκεί τους. Σούπα που μένουν. 648 01:03:41,860 --> 01:03:42,860 Πάμε. 649 01:04:31,500 --> 01:04:33,620 Στις μύτες και περπάτα. 650 01:05:05,860 --> 01:05:07,340 Θα πεθάνουμε πρώτης Παρασκευής. 651 01:05:07,660 --> 01:05:09,960 Κοίτα φίλε μου, τα καλά του καθομένου να βρεθεί στο μέτωπο. 652 01:05:10,920 --> 01:05:11,920 Ξεσηκωθήκανε κι οι νερουλάδες. 653 01:05:13,200 --> 01:05:14,940 Πρέπει να φύγουμε από εδώ. Τι κάτσαμε σαν κότες. 654 01:05:16,600 --> 01:05:17,740 Λέω να πηδήσουμε τη Μάντρα. 655 01:05:18,920 --> 01:05:20,420 Ανέβα κοίταξε και φέμε. Εγώ. 656 01:05:39,370 --> 01:05:40,370 Κύπος. 657 01:05:50,090 --> 01:05:51,150 Πήδα, πήδα μέσα. 658 01:05:53,730 --> 01:05:55,970 Θα πάρει οργή. Πάρ' το καλάτι. 659 01:06:00,150 --> 01:06:01,150 Έλα. 660 01:06:04,790 --> 01:06:08,010 Κτύψες. Όχι, λερώθηκα. Με σλάσπιες και έπεσε. 661 01:06:09,400 --> 01:06:10,580 Πάμε μέσα. Πού μέσα. 662 01:06:10,780 --> 01:06:12,640 Αν είναι χριστιανοί, θα μας λυπηθούνε. 663 01:06:18,820 --> 01:06:20,600 Μπονατσέρα. Πώς θα βολέτε. 664 01:06:20,880 --> 01:06:22,900 Μποτζόρνο. Μποτζόρνο, δεσποτά μου. 665 01:06:23,580 --> 01:06:24,580 Είμαστε απ' το χωριό. 666 01:06:25,380 --> 01:06:30,020 Μια μήκο έπεσε ένα λάκκο και χτύπησε. Η ώρα είναι περασμένη. Έξω είναι πολύ 667 01:06:30,020 --> 01:06:32,920 περικολοζαμέντε. Άκου, τι γίνεται. Πού να πάμε. 668 01:06:33,180 --> 01:06:35,420 Φραντέλο, οι οσόνοτοί μοι άνθρωποι. 669 01:06:35,640 --> 01:06:37,420 Έναν ύπνο θα κάνουμε και το πρωί θα φύγουμε. 670 01:06:37,680 --> 01:06:38,680 Παρτίρε, παρτίρε. 671 01:06:39,480 --> 01:06:41,620 Προχτές δύο κλέφτες κάνανε το ίδιο. 672 01:06:42,040 --> 01:06:43,120 Σήμερα είναι στη φυλακή. 673 01:06:44,080 --> 01:06:45,480 Δεν έχετε συγγενείς εδώ. 674 01:06:45,860 --> 01:06:49,060 Πώς δεν έχουμε. Είναι η θήτσα μας, τον Πειραιά. Ναι, κάτι πατατούλες και λίγες 675 01:06:49,060 --> 01:06:55,900 σταθιζούλες φέραμε από το χωριό, αλλά μπλεκτήκα... Ελάτε μαζί μου. Ρέγκο. 676 01:07:12,940 --> 01:07:13,940 Μπορείτε να μείνετε εδώ. 677 01:07:14,380 --> 01:07:18,740 Έχει νυπτήρα για να πληθείτε. Δες ποτά μου, μας κλαβώνεις. Αν χρειαστείτε 678 01:07:18,740 --> 01:07:20,020 κουβέρτες, να μου ζητήσετε. 679 01:07:21,060 --> 01:07:22,060 Υποφέρεις παιδί μου. 680 01:07:23,220 --> 01:07:24,420 Να πληθείς αμέσως. 681 01:07:24,920 --> 01:07:25,920 Πω να νότει. 682 01:07:26,440 --> 01:07:27,440 Καληνύχτα. 683 01:08:00,460 --> 01:08:01,700 Ας είναι καλά ο άνθρωπος. 684 01:08:10,040 --> 01:08:11,040 Κάνε γρήγορα. 685 01:08:11,220 --> 01:08:12,220 Έτοιμος. 686 01:08:16,740 --> 01:08:17,979 Έχεις κυκλώσει το σπίτι και σε τα πω. 687 01:08:18,340 --> 01:08:21,399 Εμάς ζητάνε. Τα αποκάρουνε μέσα. Εδώ μέσα. Έχουν ιερό και όσοι αυτοί. 688 01:08:56,970 --> 01:08:59,770 Υπότιτλοι AUTHORWAVE 689 01:09:37,330 --> 01:09:39,450 Πάσαμε στη γειτονιά μας, Παναλίδεξα, μας καρεβόμαστε. 690 01:09:40,390 --> 01:09:42,390 Αν δεν βγάλωσε ο Νίκτρας απόψε, θα είναι θαύμα. 691 01:09:42,710 --> 01:09:44,430 Εδώ που τα λέμε, περιχρίζεται με αυτά τα σπουδαία πράγματα. 692 01:09:44,970 --> 01:09:47,170 Σωπ, αδερφέ, ένα θεληματάκι θέλει το παιδί να του κάνουμε. 693 01:09:49,830 --> 01:09:50,850 Δε λες πως τον κλειτώσαμε. 694 01:10:02,890 --> 01:10:04,650 Ανάση, γιατράβα εδώ. 695 01:10:36,990 --> 01:10:37,990 Πάλι καλά. 696 01:10:38,050 --> 01:10:40,330 Η Παναγιά η Μηλανέζα έκανε το θαύμα της. 697 01:10:57,150 --> 01:10:58,910 Ε παιδιά, τα δείτε. Δική μας είναι. 698 01:11:07,920 --> 01:11:10,140 Δική μας, δική σας ή δική τους. 699 01:11:10,460 --> 01:11:13,440 Φίλοι, φίλοι. Μόνο που μας κόψατε το αίμα. Βρίσκατε. 700 01:11:13,880 --> 01:11:16,440 Σας κουράσαμε δασπινές. Εμείς αρτία το κάναμε. 701 01:11:16,940 --> 01:11:18,700 Κατήρτε, κατήρτε. Ευχαριστούμε. 702 01:11:19,140 --> 01:11:20,500 Τώρα τι πάθαμε. 703 01:11:21,800 --> 01:11:22,840 Τώρα μάλιστα. 704 01:11:23,260 --> 01:11:24,380 Μια χαρά είμαστε. 705 01:11:24,680 --> 01:11:27,540 Ο Γρηγόρης λυπεί. Δεν σ' αλτάρει κανένας να τον φωνάξει. 706 01:11:43,730 --> 01:11:45,710 Έλα, έξυπνε το ασύρματο. Εγώ θα αποχύσω τον Περικλή. 707 01:11:46,010 --> 01:11:47,010 Από πού μπορούμε να φύγουμε. 708 01:11:47,290 --> 01:11:49,210 Δεν θα προλάβουμε. Φύγετε εσείς, παιδιά. Ακούστε με. 709 01:11:49,790 --> 01:11:52,510 Γυαλάκι! Εγώ θα βγω να τους καθυστερήσω. Μην χάνετε ούτε λεπτό. 710 01:11:52,750 --> 01:11:54,750 Παναγί, εσύ μαζί τους, από την πίσω μάτρα. Το παράθυρο. 711 01:11:55,110 --> 01:11:58,150 Έτσι, εδώ μαζί μου. Ντανέ, πήγαινε στη θεία σου και μην το κουνείς από εκεί. 712 01:11:58,470 --> 01:11:59,470 Έλα, μαζί μας. 713 01:13:26,000 --> 01:13:27,000 Αλέξη! Αλέξη! 714 01:13:27,520 --> 01:13:29,180 Έλα, Λιγόρη! Έλα, Λίγορα! 715 01:13:29,920 --> 01:13:30,920 Αλέξη! 716 01:13:31,560 --> 01:13:32,660 Κρύψου στην πόρτα, τρέχα! 717 01:14:18,869 --> 01:14:23,490 Γρηγόρη, ρε Γρηγόρη, δεν θα πάμε την Παρασκευή. 718 01:14:49,100 --> 01:14:50,100 Πω πω. 719 01:14:51,180 --> 01:14:52,500 Τι μου θύμισε τώρα η Παναγία. 720 01:14:55,660 --> 01:14:56,660 Ρένερ. 721 01:14:57,140 --> 01:14:58,140 Τη δανάει. 722 01:14:58,480 --> 01:15:00,080 Τη δανάει ό ,τι θα τη τζαναγεί δες ποτέ. 723 01:15:00,320 --> 01:15:01,320 Ποτέ. 67816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.