All language subtitles for FULL MOVIE - A GIRL IN A CAGE (2025) THRILLER
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,620 --> 00:00:49,620
You told me.
2
00:00:55,180 --> 00:00:56,300
I don't like you.
3
00:00:57,080 --> 00:00:58,680
Where's the one I spoke to last night?
4
00:01:07,660 --> 00:01:10,640
You have reached the Seattle Bay Foster
Care Program.
5
00:01:11,240 --> 00:01:13,140
All our caseworkers are busy right now.
6
00:01:13,360 --> 00:01:16,140
Please do leave a message and we will
call you right back.
7
00:01:25,870 --> 00:01:26,930
Emily, you met in the park.
8
00:01:27,590 --> 00:01:31,470
I need to talk about my visitation time.
Can someone call me back, please?
9
00:01:31,810 --> 00:01:32,810
Thank you.
10
00:01:37,430 --> 00:01:40,610
I was just wondering, do you do home
visits?
11
00:01:41,230 --> 00:01:42,230
What do you mean?
12
00:01:42,690 --> 00:01:44,170
Would you come to my apartment?
13
00:01:46,450 --> 00:01:47,450
No.
14
00:01:49,070 --> 00:01:52,550
In a normal situation, we'd be happy to
spread your payments, Miss Blake.
15
00:01:52,850 --> 00:01:54,870
But you haven't paid us for three
months.
16
00:01:56,040 --> 00:01:58,120
So, I'm afraid my hands are a little
tied.
17
00:01:58,520 --> 00:02:00,160
Look, I'm trying to do this right, okay?
18
00:02:00,440 --> 00:02:03,360
I want to get this stuff straight, but I
don't have any money right now.
19
00:02:03,620 --> 00:02:06,380
Well, then I'm afraid we'll need to
cancel your contract.
20
00:02:07,280 --> 00:02:09,180
I need this phone for my job!
21
00:02:10,160 --> 00:02:11,160
Okay.
22
00:02:11,820 --> 00:02:15,740
We will be prepared to give you one more
month to pay these arrears mid -late
23
00:02:15,740 --> 00:02:16,740
before termination.
24
00:02:29,930 --> 00:02:36,890
spoke yesterday jesus peter hi how did
you get this number i
25
00:02:36,890 --> 00:02:43,630
need to speak to you now it's her okay
i'm in seattle
26
00:02:43,630 --> 00:02:50,570
what why to see you fuck peter i said i
don't do personal visits i know i know
27
00:02:50,570 --> 00:02:55,470
i need to see you crazy in the flesh
what would that cost me
28
00:03:14,220 --> 00:03:15,220
you want to do this.
29
00:06:10,880 --> 00:06:11,819
Who's this?
30
00:06:11,820 --> 00:06:12,820
It's me.
31
00:06:13,100 --> 00:06:14,100
It's Peter.
32
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
Peter.
33
00:06:16,480 --> 00:06:21,180
I can't talk right now. I have to... You
don't remember last night, then?
34
00:06:21,560 --> 00:06:22,560
What?
35
00:06:23,260 --> 00:06:24,260
No.
36
00:06:24,580 --> 00:06:25,580
No, why should I?
37
00:06:26,440 --> 00:06:28,000
What the fuck is going on?
38
00:06:28,780 --> 00:06:30,400
I'm sorry it had to be a secret.
39
00:06:30,920 --> 00:06:34,140
I didn't think you'd come on your own.
Fucking secret.
40
00:06:34,860 --> 00:06:36,720
How the fuck did you get me here?
41
00:06:45,550 --> 00:06:48,570
He locked me in a fucking animal cage. I
know.
42
00:06:49,290 --> 00:06:51,150
I need to keep you there for a while.
43
00:06:51,490 --> 00:06:54,390
Look, just don't panic, okay? Oh, I
know, Peter.
44
00:06:56,150 --> 00:07:00,770
Before... Are you gonna kill me?
45
00:07:01,770 --> 00:07:03,250
I'm not going to kill you, no.
46
00:07:04,010 --> 00:07:06,730
Nothing will happen if you don't call
the police.
47
00:07:08,290 --> 00:07:09,290
Don't worry.
48
00:07:09,330 --> 00:07:10,370
So it's sex, then.
49
00:07:15,950 --> 00:07:19,750
Waking me out. If it's sex, then just
tell me, and we can do it, and I can go.
50
00:07:20,210 --> 00:07:22,470
We can discuss this all very soon.
51
00:07:23,050 --> 00:07:24,070
I've got to go now.
52
00:07:24,350 --> 00:07:25,990
Wait, no, no, no, no, please, wait,
wait.
53
00:07:27,350 --> 00:07:31,550
What? I have these pills I need to take,
and I've ran out, and I really need
54
00:07:31,550 --> 00:07:32,509
them.
55
00:07:32,510 --> 00:07:33,510
What are they?
56
00:07:33,530 --> 00:07:34,530
They're called, um,
57
00:07:35,230 --> 00:07:37,490
Devo Pro -X. I really need them.
58
00:07:38,110 --> 00:07:39,230
I'll see what I can do.
59
00:07:39,970 --> 00:07:43,210
Devo? Yeah, D -I -V -A -O.
60
00:07:44,010 --> 00:07:45,010
Thank you.
61
00:07:47,370 --> 00:07:48,910
How long do we need to stay here for?
62
00:07:49,550 --> 00:07:50,550
Not long.
63
00:07:50,630 --> 00:07:54,450
Look, there's enough food and water for
a week. And, Gracie, you can have your
64
00:07:54,450 --> 00:07:56,730
phone. Just don't call the police.
65
00:07:57,250 --> 00:07:58,250
Fucking week?
66
00:07:58,890 --> 00:08:00,330
Don't call the police.
67
00:08:00,870 --> 00:08:02,670
They won't be able to track you there.
68
00:08:04,930 --> 00:08:05,930
Okay.
69
00:08:08,110 --> 00:08:09,550
What am I supposed to do now?
70
00:10:17,800 --> 00:10:19,160
Hey, honey, how's it going?
71
00:10:20,080 --> 00:10:21,080
Yeah, okay.
72
00:10:21,280 --> 00:10:23,740
Machine at work. I'm not sure I can keep
up with these hours.
73
00:10:24,080 --> 00:10:25,760
Bus got me in on Tuesday. Eddie.
74
00:10:26,980 --> 00:10:27,980
What?
75
00:10:31,440 --> 00:10:35,300
I need to tell you something, and I need
you not to get pissed, okay?
76
00:10:35,940 --> 00:10:37,440
Um, okay.
77
00:10:41,140 --> 00:10:43,420
A client came to my apartment.
78
00:10:43,980 --> 00:10:45,660
Jesus fucking Christ, Gray, why?
79
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
It didn't matter.
80
00:10:53,320 --> 00:10:54,340
I don't know.
81
00:10:55,580 --> 00:11:00,080
I know, I know, and I'm sorry, but
you've got to listen to me.
82
00:11:00,800 --> 00:11:05,960
He drugged me.
83
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
What?
84
00:11:11,260 --> 00:11:17,180
He drugged me, and... I don't...
85
00:11:18,060 --> 00:11:20,400
I don't know what happened last night.
86
00:11:21,200 --> 00:11:23,920
Fuck. It's got me locked in this kind of
prison place.
87
00:11:24,620 --> 00:11:27,020
Prison? Where? I don't know.
88
00:11:27,460 --> 00:11:29,420
In the city? I don't know.
89
00:11:29,680 --> 00:11:30,920
Who is this guy?
90
00:11:31,600 --> 00:11:33,020
He's called Peter.
91
00:11:33,420 --> 00:11:35,720
He's a new one I told you about.
92
00:11:36,340 --> 00:11:39,060
Shit. You called the cops? No, I can't.
93
00:11:39,820 --> 00:11:44,400
But he told me not to. He said he's
coming back, so I'm just going to see
94
00:11:44,400 --> 00:11:45,099
he wants.
95
00:11:45,100 --> 00:11:46,460
Can you not get out?
96
00:11:46,720 --> 00:11:47,720
No.
97
00:11:49,640 --> 00:11:50,579
I'm chained up.
98
00:11:50,580 --> 00:11:51,580
What?
99
00:11:51,960 --> 00:11:53,360
Please, leave it to me.
100
00:11:54,480 --> 00:11:55,480
And don't tell Mom.
101
00:11:55,820 --> 00:11:59,540
I mean, she called earlier, asking if
you were with me. Well, next time say I
102
00:11:59,540 --> 00:12:01,120
am. Say I'm asleep or something.
103
00:12:02,240 --> 00:12:03,240
Okay, I'll try.
104
00:12:03,520 --> 00:12:04,880
I don't want to tell her about this
shit.
105
00:12:06,820 --> 00:12:09,540
Look, it's... It's fine, okay?
106
00:12:09,940 --> 00:12:11,020
I'll see you tomorrow.
107
00:12:11,420 --> 00:12:12,900
No, I'll come and find you.
108
00:12:13,280 --> 00:12:15,500
I don't know where I am, Eddie!
109
00:15:31,260 --> 00:15:32,260
Hey, Mom.
110
00:15:32,540 --> 00:15:35,980
Hey, honey. How are you? Yeah, I'm good.
How about you guys?
111
00:15:36,280 --> 00:15:37,280
Oh, we're okay.
112
00:15:37,300 --> 00:15:40,540
Tried to call you last night. You
weren't there. Tried Eddie, but he
113
00:15:40,540 --> 00:15:42,860
where we were either. Mom, I'm 27 years
old.
114
00:15:44,020 --> 00:15:46,220
Taylor's band were playing a story that
was down there.
115
00:15:47,300 --> 00:15:48,780
So what are you up to today, honey?
116
00:15:49,580 --> 00:15:51,280
Oh, not much.
117
00:15:56,200 --> 00:15:58,440
I had that dream again last night, Mom.
118
00:16:00,940 --> 00:16:01,940
with the crying.
119
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
Yeah.
120
00:16:06,020 --> 00:16:07,420
They really miss her, Mom.
121
00:16:11,480 --> 00:16:15,800
I know, but she doesn't know what it's
like.
122
00:16:19,840 --> 00:16:24,640
I don't want to be less emotional.
123
00:16:25,780 --> 00:16:27,020
She was my daughter.
124
00:16:31,880 --> 00:16:32,880
Yeah.
125
00:16:33,600 --> 00:16:37,200
You think he's better than me, but you
know, he's a guy. He doesn't talk.
126
00:16:39,060 --> 00:16:40,060
No,
127
00:16:40,740 --> 00:16:41,740
I don't think so.
128
00:16:43,460 --> 00:16:47,580
No, I can't tonight.
129
00:16:49,780 --> 00:16:51,320
I just can't.
130
00:16:53,500 --> 00:16:58,140
I just want to be alone tonight.
131
00:16:59,660 --> 00:17:00,660
I'll be okay.
132
00:17:05,160 --> 00:17:06,160
I won't, Mom.
133
00:17:07,940 --> 00:17:08,960
Look, I'll call you tomorrow.
134
00:17:10,260 --> 00:17:12,060
Okay. Make sure you do.
135
00:17:13,060 --> 00:17:14,099
I love you, honey.
136
00:17:14,760 --> 00:17:15,760
I love you, too.
137
00:17:16,180 --> 00:17:17,760
It'll be okay, you know. Thanks.
138
00:17:18,760 --> 00:17:20,000
Let's say hi to Dad for me.
139
00:17:20,660 --> 00:17:21,660
Will do.
140
00:17:22,740 --> 00:17:23,740
Bye. Love you.
141
00:19:04,380 --> 00:19:05,380
Hi.
142
00:19:05,520 --> 00:19:06,520
Hi, it's me.
143
00:19:06,660 --> 00:19:07,660
What's going on?
144
00:19:07,980 --> 00:19:09,140
Nothing. I'm still here.
145
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
I spoke to Mom.
146
00:19:11,260 --> 00:19:12,260
Was she okay?
147
00:19:12,540 --> 00:19:13,379
I guess.
148
00:19:13,380 --> 00:19:14,560
I mean, she knew something was wrong.
149
00:19:15,660 --> 00:19:18,020
So come over. She calls you again. Just
stay in with her. You're going to have
150
00:19:18,020 --> 00:19:19,020
to sleep, okay?
151
00:19:19,320 --> 00:19:20,320
I called the cops.
152
00:19:20,580 --> 00:19:21,539
And what did they say?
153
00:19:21,540 --> 00:19:24,680
Well, they said... Well, they asked how
long you'd been missing, and they said
154
00:19:24,680 --> 00:19:27,120
you need to be gone for like 48 hours
before they start looking.
155
00:19:28,640 --> 00:19:30,000
Jesus, you don't know what happened?
156
00:19:30,420 --> 00:19:33,080
Yeah, but look, they said this sort of
shit is not unusual.
157
00:19:33,520 --> 00:19:34,620
That's fucking unusual.
158
00:19:35,280 --> 00:19:37,540
Yeah, for people in your line of work.
159
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
What do you mean?
160
00:19:41,340 --> 00:19:45,360
Well, okay, they asked me what you did
for a living, so... What did you tell
161
00:19:45,360 --> 00:19:46,219
them, Eddie?
162
00:19:46,220 --> 00:19:50,660
Look, I said you were... I mean, I told
them you were a prostitute. I don't
163
00:19:50,660 --> 00:19:51,639
think it helped.
164
00:19:51,640 --> 00:19:52,880
I'm not a prostitute!
165
00:19:54,100 --> 00:19:56,500
Jesus, will you just think about things
before you say them?
166
00:19:57,100 --> 00:19:59,980
Gracie, you fucked some guy who's
chained you up in a cage.
167
00:20:00,380 --> 00:20:02,320
Just think about Kayla and getting her
back.
168
00:20:06,760 --> 00:20:07,760
So what happens now?
169
00:20:08,420 --> 00:20:13,800
Look, he said they would look into it
after 48 hours. So, tomorrow sometime I
170
00:20:13,800 --> 00:20:15,760
guess, if you've got any idea where you
are.
171
00:20:20,140 --> 00:20:21,140
I'm near an airport.
172
00:20:47,190 --> 00:20:48,190
Hi,
173
00:20:49,690 --> 00:20:50,810
honey. It's your mom.
174
00:20:51,470 --> 00:20:54,870
Everything's fine here. She's having a
lovely time with Grandpa.
175
00:23:11,500 --> 00:23:17,820
fucking piece of fucking shit just let
me out of here i can't do that yet when
176
00:23:17,820 --> 00:23:23,300
then i'm in florida right now and i'm
flying back soon would you like me to
177
00:23:23,300 --> 00:23:28,560
and see you look i peter i really need
my drugs i really fucking need them have
178
00:23:28,560 --> 00:23:33,300
you got them i think i know a guy i can
get some i'll let you have them when i'm
179
00:23:33,300 --> 00:23:35,400
back why are you in florida
180
00:23:41,560 --> 00:23:43,100
Really? How do you think?
181
00:23:46,780 --> 00:23:48,120
What is this, Peter?
182
00:23:50,320 --> 00:23:52,480
If you'd just be honest with me, it'd be
easier.
183
00:23:53,340 --> 00:23:55,820
I need to let my family know when I'm
going to be home.
184
00:23:56,460 --> 00:23:58,300
I'm just a normal man, Gracie.
185
00:23:58,620 --> 00:23:59,860
I just need this.
186
00:24:00,280 --> 00:24:01,280
What?
187
00:24:01,700 --> 00:24:03,860
I need to have this going on.
188
00:24:05,340 --> 00:24:07,280
I'm not the first person you've done
this to.
189
00:24:07,580 --> 00:24:08,580
Oh, God.
190
00:24:21,450 --> 00:24:22,490
What is this then, Peter?
191
00:24:24,610 --> 00:24:25,830
Just a sexual thing?
192
00:24:26,230 --> 00:24:28,530
Look, it's a little more complicated
than that.
193
00:24:28,810 --> 00:24:30,370
To be honest with me, I don't mind.
194
00:24:36,450 --> 00:24:38,910
I need to just go down the regular
route, you know?
195
00:24:39,970 --> 00:24:42,650
Find a nice girl who's into bondage and
stuff.
196
00:24:57,020 --> 00:24:58,540
Yeah, great first date.
197
00:25:00,080 --> 00:25:03,400
Look, I'm back soon, so I'll try and
come and see you.
198
00:25:04,160 --> 00:25:10,900
Look, Peter, I really want to see you,
but you have to promise me my
199
00:25:11,140 --> 00:25:13,640
okay? I won't be much fun without it.
Okay, okay.
200
00:25:14,720 --> 00:25:17,080
Thanks, Gracie. You sit tight there.
201
00:25:17,920 --> 00:25:19,360
Oh, and Gracie.
202
00:25:19,560 --> 00:25:20,560
Yes?
203
00:25:25,040 --> 00:25:26,040
What sort of thing?
204
00:25:26,300 --> 00:25:27,720
I don't know.
205
00:25:28,000 --> 00:25:30,180
I'm into different stuff.
206
00:25:30,620 --> 00:25:31,620
Yeah, sure.
207
00:25:32,920 --> 00:25:33,920
Psychic.
208
00:25:34,260 --> 00:25:35,260
Really?
209
00:25:36,440 --> 00:25:39,380
But Greg will talk tomorrow. We can work
this out.
210
00:25:40,960 --> 00:25:41,960
Okay.
211
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
Peter.
212
00:25:45,200 --> 00:25:48,180
Can I take this train off my leg,
please?
213
00:25:54,940 --> 00:25:55,940
Hey.
214
00:25:57,200 --> 00:25:58,200
See you tomorrow.
215
00:27:19,300 --> 00:27:24,080
Hey, Mom, it's me. I'm just calling to
say hey, and I'm feeling a lot better.
216
00:27:24,800 --> 00:27:28,020
I'm seeing Eddie tomorrow, but maybe we
can hook up after?
217
00:27:29,540 --> 00:27:30,860
Anyway, I gotta go.
218
00:27:31,660 --> 00:27:32,860
Say hi to Dad for me.
219
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
Love you.
220
00:27:34,420 --> 00:27:35,420
Bye.
221
00:27:56,520 --> 00:27:57,459
It's me.
222
00:27:57,460 --> 00:27:58,900
Have you spoken to him? Yeah.
223
00:28:00,320 --> 00:28:01,740
I was like, I think I might be okay.
224
00:28:02,140 --> 00:28:03,140
Really? How?
225
00:28:03,980 --> 00:28:07,540
Well, I basically had to tell him that
I'd be his girlfriend when he left me
226
00:28:07,540 --> 00:28:09,060
over here. And he bought that?
227
00:28:09,420 --> 00:28:10,420
Yeah.
228
00:28:11,080 --> 00:28:13,300
Seems to be getting pretty excited about
it on the phone.
229
00:28:13,500 --> 00:28:14,479
What a loser.
230
00:28:14,480 --> 00:28:17,360
Probably jerking his little cock off
while he spoke to him. Yeah.
231
00:28:18,940 --> 00:28:19,940
That's what he does.
232
00:28:21,320 --> 00:28:22,660
Look, any news on finding me?
233
00:28:27,940 --> 00:28:29,220
So, what are they doing?
234
00:28:29,540 --> 00:28:32,660
Gray, we don't even know what state
you're in. It's gonna be really tough.
235
00:28:33,160 --> 00:28:35,180
You need to call them so you can track
yourself.
236
00:28:35,520 --> 00:28:36,520
No, it's okay.
237
00:28:36,980 --> 00:28:37,980
I can do it alone.
238
00:28:39,080 --> 00:28:40,840
Look, I gotta go. I want to preserve
this battery.
239
00:28:41,080 --> 00:28:42,080
Okay, I love you.
240
00:28:44,260 --> 00:28:45,260
I love you too.
241
00:29:29,520 --> 00:29:31,540
Hi. Hello, Gracie.
242
00:29:33,760 --> 00:29:34,760
How was your flight?
243
00:29:35,980 --> 00:29:36,980
Delayed.
244
00:29:38,140 --> 00:29:39,140
Are you okay?
245
00:29:40,280 --> 00:29:41,280
I'm fine.
246
00:29:42,640 --> 00:29:44,040
Did you manage to get my pills?
247
00:29:44,780 --> 00:29:45,780
Yes.
248
00:29:45,960 --> 00:29:47,240
I have them right here.
249
00:29:49,080 --> 00:29:50,380
Why are you being weird with me?
250
00:29:52,580 --> 00:29:54,140
I'm looking forward to seeing you later.
251
00:29:55,100 --> 00:29:56,100
It's going to be fun.
252
00:30:01,420 --> 00:30:03,320
Peter, why are you being like this?
253
00:30:03,860 --> 00:30:05,780
I've had a stressful time, okay?
254
00:30:06,000 --> 00:30:08,120
I don't like being fucked about.
255
00:30:08,560 --> 00:30:09,740
What's fucking you about?
256
00:30:10,720 --> 00:30:12,320
Everyone is a fucking liar.
257
00:30:13,580 --> 00:30:16,420
What? I'm not going to be back tonight.
258
00:30:16,680 --> 00:30:18,500
More likely tomorrow morning now.
259
00:30:19,260 --> 00:30:20,460
I'm going to be tired.
260
00:30:22,280 --> 00:30:24,740
You're not going to fuck me about, are
you, Gracie?
261
00:30:25,560 --> 00:30:26,880
No, of course not.
262
00:30:31,050 --> 00:30:34,670
Yeah, if you stop talking to me like
that. I'll talk to you any way I want.
263
00:30:35,210 --> 00:30:37,370
You're the one chained up in a cage,
aren't you?
264
00:30:39,470 --> 00:30:41,350
You're really not great with women, are
you?
265
00:30:43,810 --> 00:30:47,330
Look, just throw me my pose and I
promise you can do whatever you want.
266
00:30:48,510 --> 00:30:49,890
You better keep that promise.
267
00:30:51,910 --> 00:30:52,910
Threats now.
268
00:31:42,700 --> 00:31:45,420
Pick up if you're there. I'm just
calling to say hey.
269
00:31:45,740 --> 00:31:46,820
Gracie, it's me.
270
00:31:47,060 --> 00:31:48,060
I'm here.
271
00:31:48,460 --> 00:31:49,460
What's up?
272
00:31:49,560 --> 00:31:50,560
It's your father.
273
00:31:51,000 --> 00:31:52,280
They took him in an ambulance.
274
00:31:53,060 --> 00:31:54,060
Why? What happened?
275
00:31:54,600 --> 00:32:00,060
He said he felt ill at dinner and I
think he's had a heart attack. Is he
276
00:32:00,460 --> 00:32:01,820
I'm so scared, Gray.
277
00:32:02,560 --> 00:32:04,080
Calm down.
278
00:32:04,280 --> 00:32:05,540
What did the ambulance guy say?
279
00:32:06,000 --> 00:32:10,380
Nothing. They took him straight away.
They gave him those electric shock
280
00:32:10,560 --> 00:32:11,560
Are you going to go to hospital?
281
00:32:17,670 --> 00:32:18,670
I want you with me.
282
00:32:18,950 --> 00:32:20,770
Get a cab, okay? I'll be there as soon
as I can.
283
00:32:21,330 --> 00:32:22,370
Which hospital was he at?
284
00:32:22,890 --> 00:32:24,030
He's at Northwest.
285
00:32:26,230 --> 00:32:27,230
Okay.
286
00:32:28,010 --> 00:32:30,190
I'm out of town, so I'm going to be a
little while, okay?
287
00:32:30,690 --> 00:32:31,690
Well, where are you?
288
00:32:32,490 --> 00:32:34,210
Eddie and I took a trip to see his
parents.
289
00:32:35,550 --> 00:32:36,950
Please come back, honey.
290
00:32:38,350 --> 00:32:40,030
Get Dad a big hug from me. I love you.
291
00:32:51,560 --> 00:32:53,460
I've been kidnapped, and I'm in a cage.
292
00:32:54,620 --> 00:32:57,320
Okay, can I please take your name? Yes,
Gracie. Gracie Blake.
293
00:32:57,900 --> 00:32:59,560
Could you tell me when this happened,
Gracie?
294
00:32:59,800 --> 00:33:02,880
Uh, three days ago. Look, there should
be someone looking for me.
295
00:33:03,140 --> 00:33:06,680
Do you know the identity of the person
who kidnapped you? Yeah. Well, his
296
00:33:06,680 --> 00:33:07,680
Peter, but that's about it.
297
00:33:08,100 --> 00:33:09,660
And do you know where you're being kept?
298
00:33:10,080 --> 00:33:12,300
No, but it's near an airport, I think.
In Seattle?
299
00:33:12,620 --> 00:33:16,360
No, that's the thing. Look, my
boyfriend, Eddie Marano, reported me,
300
00:33:16,360 --> 00:33:19,080
should be someone looking for me. Can
you just trace this call?
301
00:33:33,200 --> 00:33:35,020
My name is Gracie Blake. I think you're
looking for me.
302
00:33:35,520 --> 00:33:38,900
Okay, just let me get my system up and
running. What was the name again,
303
00:33:39,420 --> 00:33:40,520
Gracie. Gracie Blake.
304
00:33:41,220 --> 00:33:44,380
Uh, yeah, missing since the third. Can
you tell me where you are, Miss Blake?
305
00:33:44,500 --> 00:33:48,320
No, that's the thing. This guy, he came
and he drugged me and he locked me in a
306
00:33:48,320 --> 00:33:49,320
fucking cage.
307
00:33:49,760 --> 00:33:50,760
Oh, okay.
308
00:33:51,160 --> 00:33:53,740
Okay, so talk me through what happened
on the night of the abduction.
309
00:33:53,960 --> 00:33:56,400
Look, he jumped down and he defied me.
310
00:33:56,820 --> 00:33:59,660
Give me all the facts. We'll have a much
better idea. This guy.
311
00:34:02,700 --> 00:34:06,000
He came to my apartment and he drugged
me and I think he used chloroform.
312
00:34:06,400 --> 00:34:07,640
So you know this man?
313
00:34:08,420 --> 00:34:12,860
No, no, no. He's like a good client of
mine. Okay, I never met him before this.
314
00:34:13,179 --> 00:34:14,260
And is he there now?
315
00:34:14,620 --> 00:34:15,820
No, he's not been here.
316
00:34:16,060 --> 00:34:19,120
He phoned me. He said he's in Florida.
317
00:34:19,820 --> 00:34:24,080
Florida? Yes, Florida. And he said he's
coming back tonight. Can you just check
318
00:34:24,080 --> 00:34:25,179
the flights or something?
319
00:34:25,400 --> 00:34:29,219
You gave all that to us. You said he's a
client. What line of work, Miss Blake?
320
00:34:30,460 --> 00:34:32,040
I'm okay. I'm not a prophet.
321
00:34:37,840 --> 00:34:38,840
talk to them, okay?
322
00:34:38,880 --> 00:34:40,560
I don't want to do it, but I have to.
323
00:34:41,199 --> 00:34:45,360
Miss Blake, I don't care what you do. I
just want to find you. Now, can you
324
00:34:45,360 --> 00:34:46,580
describe where you're being held?
325
00:34:47,280 --> 00:34:49,420
It's a big warehouse.
326
00:34:49,780 --> 00:34:52,000
It's made of metal and dome shape.
327
00:34:52,560 --> 00:34:54,860
And are there any windows you can see
out of?
328
00:34:55,120 --> 00:34:57,880
No, but I think I'm near an airport.
Like, really near.
329
00:35:06,350 --> 00:35:11,430
this number yeah no no no no i need to
get out of here i need to see my dad
330
00:35:11,430 --> 00:35:16,290
in hospital i really need to see him
okay we're gonna do all we can i'll call
331
00:35:16,290 --> 00:35:19,370
you back soon you need to remain calm
are you okay to do that
332
00:37:57,260 --> 00:37:58,460
How do you feel?
333
00:40:30,060 --> 00:40:31,500
Fucking asshole!
334
00:41:20,140 --> 00:41:21,140
Are you even filming me?
335
00:42:18,090 --> 00:42:19,590
Please let me out of here.
336
00:42:23,670 --> 00:42:27,430
If you let me out of here, I promise
I'll never say a thing to anyone.
337
00:42:31,970 --> 00:42:33,730
I need to see my dad.
338
00:42:37,550 --> 00:42:39,990
He's had a heart attack and he's in the
hospital.
339
00:42:44,110 --> 00:42:47,630
I know you said you need to keep me
here, but this is really important.
340
00:42:53,450 --> 00:42:55,870
I might not see my dad again.
341
00:42:59,050 --> 00:43:03,690
And I don't want to die in here without
saying goodbye.
342
00:43:12,170 --> 00:43:13,760
Wait, my dad's... rich, okay?
343
00:43:15,760 --> 00:43:17,620
He'll pay you if you let me out of here.
344
00:43:25,260 --> 00:43:26,660
Please let me out of here.
345
00:43:58,280 --> 00:44:05,200
Dear God, please look after
346
00:44:05,200 --> 00:44:06,300
my dad for me.
347
00:44:09,360 --> 00:44:10,360
He's sick.
348
00:44:13,140 --> 00:44:14,400
Please make him better.
349
00:44:17,320 --> 00:44:19,040
Please look after my mom, too.
350
00:44:22,140 --> 00:44:24,560
If you could tell her I love her, that'd
be good.
351
00:44:28,780 --> 00:44:35,200
If you've taken my dad already, then can
you tell me and Kate to love him?
352
00:44:40,100 --> 00:44:45,960
I'm so sorry I have to take you.
353
00:44:50,360 --> 00:44:53,600
Oh God, if you want to take me too, then
that would be fine.
354
00:47:19,660 --> 00:47:20,419
Oh, it's me.
355
00:47:20,420 --> 00:47:21,900
Oh, God, Gracie.
356
00:47:22,140 --> 00:47:24,100
Where are you? Where the hell have you
been?
357
00:47:24,700 --> 00:47:27,820
Jesus Christ, have you got any idea how
worried we've been, Gracie?
358
00:47:28,240 --> 00:47:29,620
Why are you doing this?
359
00:47:30,120 --> 00:47:34,600
Why do you constantly let us down? You
let everyone down. How do you think your
360
00:47:34,600 --> 00:47:37,100
father has felt you not turning up? Is
he okay?
361
00:47:37,340 --> 00:47:39,080
You let your daughter down, too, you
know?
362
00:47:39,860 --> 00:47:41,320
You do know that, don't you?
363
00:47:42,320 --> 00:47:43,620
Mom, just stop, okay?
364
00:47:44,420 --> 00:47:45,740
I need to tell you something.
365
00:47:59,150 --> 00:48:00,150
No, don't. Sorry.
366
00:48:00,350 --> 00:48:01,350
Sorry, okay?
367
00:48:01,790 --> 00:48:02,790
Are you out?
368
00:48:03,110 --> 00:48:05,890
No. Then why the fucking silence then?
369
00:48:06,410 --> 00:48:07,710
He took my phone.
370
00:48:08,230 --> 00:48:09,470
What? Why?
371
00:48:09,810 --> 00:48:14,190
I called the cops and he punished me.
372
00:48:14,610 --> 00:48:16,830
But I got it back now in my pills.
373
00:48:17,350 --> 00:48:20,670
He punished you? God, if I ever meet
this fucking guy.
374
00:48:21,510 --> 00:48:22,950
Did you hear about my dad?
375
00:48:23,310 --> 00:48:24,310
Yeah.
376
00:48:33,740 --> 00:48:34,740
I don't know.
377
00:48:34,840 --> 00:48:37,180
I can't have her knowing about this, not
with my dad.
378
00:48:37,980 --> 00:48:38,959
I get it.
379
00:48:38,960 --> 00:48:39,960
I gotta go.
380
00:48:40,820 --> 00:48:42,240
Battery. Okay.
381
00:48:42,640 --> 00:48:43,640
I love you, honey.
382
00:48:43,900 --> 00:48:46,100
I'll call the cops. They should attract
your cell by now.
383
00:48:47,120 --> 00:48:48,120
Love you, too.
384
00:49:37,730 --> 00:49:38,870
Hello. Gracie, it's me.
385
00:49:40,090 --> 00:49:41,090
What do you want?
386
00:49:42,330 --> 00:49:43,970
Look, I'm sorry about the phone.
387
00:49:44,190 --> 00:49:47,930
If I'd known about your dad, I would
have returned it earlier, but I was
388
00:49:48,590 --> 00:49:49,830
How do you know about that?
389
00:49:50,730 --> 00:49:52,690
The same way I knew you called the
police.
390
00:49:53,270 --> 00:49:56,710
I told you not to do that, Gracie. What
do you expect me to do?
391
00:50:07,340 --> 00:50:09,040
You have to let me out of here now.
392
00:51:04,360 --> 00:51:05,299
Hello, stranger.
393
00:51:05,300 --> 00:51:06,420
Hey, Dad, how are you?
394
00:51:06,820 --> 00:51:08,260
Yeah, not too bad. How are you?
395
00:51:08,680 --> 00:51:11,200
I got to lay down for three days
straight, so that's good.
396
00:51:11,400 --> 00:51:12,400
I'm fine.
397
00:51:12,700 --> 00:51:13,700
Sounds relaxing.
398
00:51:14,060 --> 00:51:15,060
Oh, it is.
399
00:51:15,240 --> 00:51:16,980
So your mom told me you're in Europe.
400
00:51:17,300 --> 00:51:18,520
Sounds like a fun trip.
401
00:51:19,700 --> 00:51:21,820
Yeah, it's been amazing. Some great
cities.
402
00:51:22,540 --> 00:51:25,180
So you've been to London? We loved it
there.
403
00:51:25,500 --> 00:51:26,500
Where are you now?
404
00:51:26,600 --> 00:51:27,600
Spain.
405
00:51:28,380 --> 00:51:30,320
Flying home now seeing my dad see you.
406
00:51:37,070 --> 00:51:38,070
on the subject, Dad.
407
00:51:39,510 --> 00:51:40,510
How's the ticker?
408
00:51:41,230 --> 00:51:42,670
It's in better days, I think.
409
00:51:43,150 --> 00:51:44,590
Doctors give me ten to live.
410
00:51:46,670 --> 00:51:47,670
Ten what?
411
00:51:48,230 --> 00:51:50,930
Nine, eight, seven, six.
412
00:51:53,470 --> 00:51:54,770
So when can you come home?
413
00:51:55,610 --> 00:51:57,710
I got more tests in the morning. Before?
414
00:52:05,610 --> 00:52:06,610
You get better, Dad.
415
00:52:07,570 --> 00:52:08,570
See you soon.
416
00:52:09,710 --> 00:52:10,710
Love you.
417
00:52:10,830 --> 00:52:11,830
Yeah, okay, honey.
418
00:52:12,230 --> 00:52:14,730
You guys have a great time. Don't you
worry about me.
419
00:52:15,450 --> 00:52:16,850
Oh, you want to speak to your mom?
420
00:52:17,370 --> 00:52:18,370
Yeah, sure.
421
00:52:19,990 --> 00:52:23,010
She said she doesn't want to speak to
you, dear. Something about your annoying
422
00:52:23,010 --> 00:52:24,890
voice? Mom, stop it. I don't know.
423
00:52:25,310 --> 00:52:26,390
Thanks for calling, dear.
424
00:52:26,810 --> 00:52:27,810
Thanks, Mom.
425
00:52:28,390 --> 00:52:29,390
You okay?
426
00:52:29,410 --> 00:52:30,410
Yeah, I'm fine.
427
00:52:31,070 --> 00:52:32,070
Love you.
428
00:53:25,000 --> 00:53:25,959
Hey, Mom.
429
00:53:25,960 --> 00:53:29,620
Oh, Gracie. I'm so sorry.
430
00:53:30,380 --> 00:53:31,500
No.
431
00:53:32,700 --> 00:53:33,820
No.
432
00:54:38,090 --> 00:54:42,610
If you're watching this or you can hear
me, I need you to listen.
433
00:54:45,310 --> 00:54:47,110
I need to be with my family.
434
00:54:50,190 --> 00:54:54,310
My dad passed away last night and I need
to be with my mom.
435
00:54:57,470 --> 00:55:03,630
I promise that if you let me go, I will
never say anything to anyone. And if
436
00:55:03,630 --> 00:55:06,090
anything does happen to you, I will
stand up in court.
437
00:55:06,560 --> 00:55:09,740
personal witness and I would tell them
that you are not an evil man.
438
00:55:12,860 --> 00:55:14,820
You're not an evil man, Peter.
439
00:55:26,240 --> 00:55:27,780
Peter? Hello, Gracie.
440
00:55:29,540 --> 00:55:31,740
Did you hear me? Yeah, I heard you.
441
00:55:32,500 --> 00:55:34,960
I'm sorry about your dad. Really sorry.
442
00:55:35,700 --> 00:55:36,700
Thank you.
443
00:55:39,960 --> 00:55:40,960
Please let me go.
444
00:55:41,700 --> 00:55:43,160
This is difficult, Gracie.
445
00:55:43,460 --> 00:55:46,200
If I let you go, you need to give me
time to disappear.
446
00:55:47,240 --> 00:55:48,240
Of course.
447
00:55:48,520 --> 00:55:52,960
And anything you want, just ask. Just
tell me. Okay, look.
448
00:55:53,880 --> 00:55:54,920
I'm not a monster.
449
00:55:55,280 --> 00:55:57,620
I know you think I am, but I'm not
really.
450
00:55:58,060 --> 00:55:59,060
It doesn't matter.
451
00:55:59,520 --> 00:56:02,060
If you let me go, I will be grateful
forever.
452
00:56:02,960 --> 00:56:03,960
Okay, Gracie.
453
00:56:04,840 --> 00:56:09,240
I'm flying to San Francisco now, but
I'll be in Seattle tomorrow morning.
454
00:56:09,800 --> 00:56:12,920
I'll knock on the door of the warehouse
to let you know I am there.
455
00:56:13,340 --> 00:56:15,840
But it'd be better if you don't see me.
456
00:56:16,520 --> 00:56:19,180
When I knock, cover your head with your
blanket.
457
00:56:20,140 --> 00:56:21,140
Do you understand?
458
00:56:22,220 --> 00:56:28,280
Of course, of course. And you told me to
do this to me. Okay, okay.
459
00:56:28,860 --> 00:56:32,980
Look, I fly back into Seattle tomorrow
at 8 .30.
460
00:56:33,660 --> 00:56:37,800
Once I'm out of the airport, it will
take me 15 minutes to get to you.
461
00:57:17,320 --> 00:57:20,000
Okay, first off, I'm so sorry.
462
00:57:20,700 --> 00:57:21,700
Really, I am.
463
00:57:22,840 --> 00:57:27,680
Things have been a bit crazy for me
lately, but I'll explain everything when
464
00:57:27,680 --> 00:57:28,680
see you.
465
00:57:29,460 --> 00:57:31,880
There was really nothing else I could do
to get to you.
466
00:57:33,640 --> 00:57:36,400
Eddie's going to pick me up tomorrow,
and he's going to take me straight over.
467
00:57:38,920 --> 00:57:39,920
I'm sorry, Mom.
468
00:57:41,180 --> 00:57:42,180
I'll see you tomorrow.
469
00:57:42,400 --> 00:57:43,700
I love you.
470
00:57:43,980 --> 00:57:44,980
Okay?
471
00:57:57,960 --> 00:57:58,960
It's me.
472
00:58:00,120 --> 00:58:01,120
I did it.
473
00:58:01,880 --> 00:58:03,000
I think I'm gonna be okay.
474
00:58:03,880 --> 00:58:04,880
Call me back.
475
00:58:05,020 --> 00:58:06,020
I love you.
476
00:58:51,210 --> 00:58:52,870
I'm so sorry. I missed your call. What's
going on?
477
00:58:53,110 --> 00:58:54,130
I spoke to Peter.
478
00:58:55,130 --> 00:58:56,190
He's going to let me go.
479
00:58:56,670 --> 00:58:58,270
Why? What did he say?
480
00:58:58,530 --> 00:58:59,570
I told him about Dad.
481
00:59:03,210 --> 00:59:05,130
He's going to let me go because of Mom.
482
00:59:06,010 --> 00:59:07,010
Where are you?
483
00:59:08,850 --> 00:59:10,830
I'm in Seattle, I think. Okay, how do
you know?
484
00:59:11,170 --> 00:59:13,990
He said I'm about 15 minutes from
SeaTac.
485
00:59:14,230 --> 00:59:15,870
Okay, shit. Should I call the cops?
486
00:59:16,170 --> 00:59:17,170
No, no, no.
487
00:59:18,800 --> 00:59:21,840
Get the car ready for the morning and
I'll call you when I'm out. Okay, great.
488
00:59:21,940 --> 00:59:23,980
I'll be waiting. Call me tonight if you
need me.
489
00:59:24,900 --> 00:59:27,620
I've got to go. I'm going to preserve
this battery so I can call you tomorrow.
490
00:59:28,040 --> 00:59:28,979
Sure, okay.
491
00:59:28,980 --> 00:59:29,979
Good luck, honey.
492
00:59:29,980 --> 00:59:30,980
See you soon.
493
01:00:23,600 --> 01:00:26,680
talk to some other people quickly, but I
have to say sorry.
494
01:00:26,980 --> 01:00:27,980
I'm so sorry.
495
01:00:28,920 --> 01:00:29,920
Oh, God.
496
01:00:30,360 --> 01:00:31,380
I think it's happening.
497
01:00:34,260 --> 01:00:37,400
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
498
01:00:37,580 --> 01:00:38,580
no,
499
01:00:38,620 --> 01:00:39,620
no,
500
01:00:40,120 --> 01:00:41,120
no,
501
01:00:42,600 --> 01:00:44,200
no, no, no, no,
502
01:00:57,740 --> 01:00:59,160
I guess, and one into the Pentagon.
503
01:00:59,600 --> 01:01:02,240
I mean, why would Peter say that?
504
01:01:02,960 --> 01:01:04,180
What did he say?
505
01:01:04,640 --> 01:01:07,040
He said he was fucking hijacked just
now!
506
01:01:07,980 --> 01:01:10,820
The news guy's saying another plane's
been hijacked going to San Francisco.
507
01:01:35,630 --> 01:01:37,910
My name is Gracie Blake. I'm on your
Mrs. Persis.
508
01:01:38,290 --> 01:01:40,250
Please can I speak to Detective Ma? I'm
Mrs.
509
01:01:40,510 --> 01:01:43,430
Persis. I'm afraid all our offices are
busy this morning.
510
01:01:43,810 --> 01:01:45,170
No, no, no. You don't understand.
511
01:01:45,510 --> 01:01:47,570
I need to speak to him. Please.
512
01:01:48,170 --> 01:01:49,170
Please.
513
01:03:33,710 --> 01:03:34,910
Get out of here, am I?
514
01:03:35,350 --> 01:03:36,930
Yeah, I'm gonna get you out.
515
01:03:37,190 --> 01:03:39,230
I need you to describe the building
you're in.
516
01:03:40,570 --> 01:03:41,890
I've already described it.
517
01:03:42,350 --> 01:03:44,450
Well, then now you can describe it to
me.
518
01:03:47,110 --> 01:03:48,110
No.
519
01:03:48,630 --> 01:03:52,610
Okay. It's like a big, tin dome
building.
520
01:03:54,810 --> 01:03:55,930
It's got a curved roof.
521
01:03:56,250 --> 01:03:57,410
Can you hear anything outside?
522
01:04:00,150 --> 01:04:01,390
I need to play it.
523
01:04:04,560 --> 01:04:05,660
You've made a stop now.
524
01:04:06,060 --> 01:04:09,560
Look, I'm gonna work out what's 15
minutes from Sea -Tac and drive around.
525
01:04:09,820 --> 01:04:10,860
It's crazy.
526
01:04:11,120 --> 01:04:12,680
The two towers came down.
527
01:04:17,520 --> 01:04:18,660
Are those people in?
528
01:04:19,880 --> 01:04:20,880
Yeah.
529
01:04:21,180 --> 01:04:22,180
Thousands.
530
01:04:23,300 --> 01:04:25,320
Look, I'm gonna find you, I promise.
531
01:04:26,340 --> 01:04:28,660
My battery's gonna die soon, Eddie.
532
01:04:42,510 --> 01:04:43,510
I love my mom.
533
01:10:16,040 --> 01:10:17,040
Just remember.
534
01:10:18,180 --> 01:10:19,980
Christ. Are you okay?
535
01:10:20,360 --> 01:10:21,520
I found my address.
536
01:10:22,820 --> 01:10:24,620
Shit. What is it?
537
01:10:29,360 --> 01:10:31,480
Unit 7.
538
01:10:32,560 --> 01:10:35,820
Unit 7? Okay. I found the industrial
center.
539
01:10:36,200 --> 01:10:37,200
Yeah?
540
01:10:37,840 --> 01:10:40,960
At... Brotherland Avenue.
541
01:10:41,620 --> 01:10:42,740
Brother what?
542
01:10:43,780 --> 01:10:45,060
Brotherland Avenue.
543
01:11:19,340 --> 01:11:20,099
Where are you?
544
01:11:20,100 --> 01:11:22,520
About ten minutes away, honey, okay?
Stay with me.
545
01:11:23,700 --> 01:11:24,700
How's your battery?
546
01:11:27,040 --> 01:11:28,040
It's bad.
547
01:11:28,680 --> 01:11:30,200
I'll be with you soon, honey, okay?
548
01:11:30,620 --> 01:11:31,620
Don't worry.
549
01:11:34,520 --> 01:11:39,080
I'm gonna die here, honey. No, no, no,
you're not. You're gonna be fine. Just
550
01:11:39,080 --> 01:11:40,080
hold on.
551
01:11:40,880 --> 01:11:41,880
Come on.
552
01:11:42,460 --> 01:11:44,100
It's fucking traffic, right?
553
01:11:45,240 --> 01:11:46,440
You still there, Gracie, yeah?
554
01:11:48,980 --> 01:11:49,980
Yeah? Okay.
555
01:11:50,600 --> 01:11:53,020
We'll laugh about this one day, you
know, when we're old.
556
01:11:53,580 --> 01:11:56,280
Tell our grandkids about the time that I
rescued Grandma.
557
01:11:58,240 --> 01:12:00,820
Okay, I need five more minutes, okay?
558
01:12:01,320 --> 01:12:04,400
Did I mention that I'm taking you out to
dinner tomorrow night? My treat,
559
01:12:04,560 --> 01:12:05,560
honest.
560
01:12:05,600 --> 01:12:06,600
Anywhere you want to go.
561
01:12:07,180 --> 01:12:09,880
Apart from the Chinese place, you know,
I hate that place.
562
01:12:43,470 --> 01:12:44,470
Ah, shit, fuck!
563
01:14:02,960 --> 01:14:03,960
Mom, it's me.
564
01:14:08,000 --> 01:14:09,880
I'm sorry for everything.
565
01:14:12,320 --> 01:14:13,320
I'm okay.
566
01:14:15,980 --> 01:14:17,420
You don't have to worry.
567
01:14:20,620 --> 01:14:23,460
I'm gonna go now so there won't be any
more trouble.
568
01:14:30,440 --> 01:14:32,400
it could be more for you and dad.
569
01:14:35,640 --> 01:14:36,860
I tried.
570
01:14:39,200 --> 01:14:42,440
And we both, we both tried.
571
01:14:43,080 --> 01:14:44,200
And he lied.
572
01:14:47,360 --> 01:14:54,020
And Kayla, she
573
01:14:54,020 --> 01:14:55,300
loved you more.
574
01:15:21,629 --> 01:15:23,670
Hi, honey. It's your mom.
575
01:15:24,370 --> 01:15:27,750
Everything's fine here. She's having a
lovely time with Grandpa.
576
01:16:14,030 --> 01:16:20,270
If you fell for me, I would make sure
that I
577
01:16:20,270 --> 01:16:22,250
catch you, please.
578
01:17:22,920 --> 01:17:23,920
Mr.
39256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.