Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,050 --> 00:01:36,344
You can't do that in here.
2
00:01:41,600 --> 00:01:45,770
Okay. Who the fuck are you two?
3
00:01:47,188 --> 00:01:48,857
Us?
4
00:01:48,898 --> 00:01:52,235
We're...
5
00:02:09,669 --> 00:02:10,962
Morning, baby.
6
00:02:11,004 --> 00:02:12,380
-Let me look at that.
-Hmm?
7
00:02:40,241 --> 00:02:41,993
-See you, sweetheart.
-Bye, Mom.
8
00:04:39,027 --> 00:04:41,237
Sammy? Fruit, please.
9
00:04:41,279 --> 00:04:43,573
-Okey dokey.
-Brady, eat the protein.
10
00:04:43,615 --> 00:04:45,325
I am good.
11
00:04:46,367 --> 00:04:48,077
Clean your plate, please.
12
00:04:48,119 --> 00:04:50,121
-Hey, that's Dad's.
-Is he even home?
13
00:04:50,163 --> 00:04:51,247
Bye, Lasagna.
14
00:04:51,289 --> 00:04:53,082
Hey, cut him some slack, okay?
15
00:04:53,124 --> 00:04:54,584
Always.
16
00:04:54,626 --> 00:04:55,919
Hold up.
17
00:04:55,960 --> 00:04:58,004
-I love you.
-Okay. Love you.
18
00:04:58,046 --> 00:04:59,506
-Hey, babe.
-My friends are here.
19
00:04:59,547 --> 00:05:02,634
Okay. Uh, have a nice...
20
00:05:02,675 --> 00:05:04,260
Hey, hon?
21
00:05:04,302 --> 00:05:06,012
I, uh, slept in the basement
22
00:05:06,054 --> 00:05:07,764
-so I wouldn't wake you.
-Uh-huh.
23
00:05:07,806 --> 00:05:11,392
Okay, where's Brady?
I want to hear about the game.
24
00:05:12,769 --> 00:05:15,355
Well, uh...
25
00:05:15,396 --> 00:05:18,775
the other team was kind of,
you know, physical.
26
00:05:18,817 --> 00:05:21,152
-Yeah?
-So he, um...
27
00:05:22,070 --> 00:05:24,614
I'll let him tell you.
Very busy day.
28
00:05:24,656 --> 00:05:28,785
I've got three showings
and one confirmed sale.
29
00:05:28,827 --> 00:05:30,203
And, uh...
30
00:05:30,245 --> 00:05:32,038
Oh. Brady stole your coffee.
31
00:05:32,080 --> 00:05:33,456
You're gonna have to make
some more.
32
00:05:33,498 --> 00:05:35,500
-Well, we had--
-Hutch, you're bleeding.
33
00:05:36,668 --> 00:05:38,670
All right, we should, uh...
34
00:05:43,508 --> 00:05:44,884
Oh, damn it.
35
00:05:44,926 --> 00:05:46,469
Hey!
36
00:05:47,470 --> 00:05:49,013
Hey, buddy.
37
00:05:49,806 --> 00:05:51,140
-Hey, man.
-Bye, Mom.
38
00:05:51,182 --> 00:05:52,517
-Bye, Mom.
-Yeah.
39
00:05:52,559 --> 00:05:55,061
-Have a great day!
-All right.
40
00:05:56,896 --> 00:05:58,314
-Hey, guys.
-Hi, Sammy.
41
00:05:58,356 --> 00:05:59,983
-Hey, you...
-Love your shoes.
42
00:06:00,024 --> 00:06:01,359
-Morning.
-Oh, love yours, too.
43
00:06:01,401 --> 00:06:02,777
-Yours, too.
-Thank you.
44
00:06:02,819 --> 00:06:04,320
Yeah, I got 'em from the mall.
45
00:06:04,362 --> 00:06:05,446
Are you going
anywhere for summer break?
46
00:06:05,488 --> 00:06:06,990
Yeah, I'm going bowling.
47
00:06:12,537 --> 00:06:14,122
Hutch?
48
00:06:15,415 --> 00:06:16,875
What's up, hon?
49
00:06:17,667 --> 00:06:19,502
You know...
50
00:06:22,338 --> 00:06:26,009
Uh, summer break's
in just a few days, and...
51
00:06:26,050 --> 00:06:28,845
We should do something
as a family. Yeah.
52
00:06:28,887 --> 00:06:31,306
I, uh... I'll make a plan.
53
00:06:31,347 --> 00:06:34,183
Today I'll make a plan,
and, uh, I'll tell you tonight.
54
00:06:34,225 --> 00:06:36,144
At dinner. I'll make lasagna.
55
00:06:36,185 --> 00:06:38,855
-Sure, Hutch.
-No, I can do it. I...
56
00:06:38,897 --> 00:06:41,190
I have... I have
one assignment today.
57
00:06:41,232 --> 00:06:44,944
Uh, but then tonight you'll see,
58
00:06:44,986 --> 00:06:47,530
uh, the whole thing planned out.
59
00:06:56,748 --> 00:06:58,458
What's going on?
60
00:07:02,003 --> 00:07:03,504
Never mind.
61
00:08:13,616 --> 00:08:15,159
There you are.
62
00:08:26,838 --> 00:08:29,173
Looks like your day went long.
63
00:08:30,008 --> 00:08:32,343
It was a bit more... big.
64
00:08:32,385 --> 00:08:35,513
Bit more than the prep
said it would be.
65
00:08:36,889 --> 00:08:39,142
The data card.
66
00:08:48,192 --> 00:08:50,737
It was a straightforward
snatch, Hutch.
67
00:08:50,778 --> 00:08:54,866
It started as
a straightforward snatch.
68
00:08:55,658 --> 00:08:57,869
You guys having fun
at the convention?
69
00:08:58,703 --> 00:09:02,790
Asshole, we're not here
for the fucking convention.
70
00:09:06,335 --> 00:09:08,629
Where's the card?
71
00:09:18,723 --> 00:09:20,141
Oh, my.
72
00:09:35,698 --> 00:09:37,366
Please! Someone help us.
73
00:09:37,408 --> 00:09:40,536
An operator
will assist you shortly.
74
00:10:29,377 --> 00:10:31,587
Right. Straightforward snatch.
75
00:10:31,629 --> 00:10:35,174
Yeah. Until the Corsicans
showed up with Uzis.
76
00:10:40,805 --> 00:10:43,558
Wait. No, they had MP7s.
77
00:10:56,070 --> 00:10:57,155
Corsicans, huh?
78
00:10:57,196 --> 00:10:58,865
With MP7s.
79
00:10:59,657 --> 00:11:01,409
Well, we always suspected
there might be
80
00:11:01,450 --> 00:11:03,786
another interested party
in the mix.
81
00:11:03,828 --> 00:11:05,705
Only one?
82
00:11:37,612 --> 00:11:40,031
-Brazilians?
-Yeah.
83
00:11:40,072 --> 00:11:41,699
With machetes?
84
00:11:41,741 --> 00:11:42,825
The sharp kind.
85
00:11:52,251 --> 00:11:53,628
Oh, my.
86
00:11:53,669 --> 00:11:54,879
Yeah.
87
00:11:54,921 --> 00:11:56,172
Oh, my.
88
00:12:04,222 --> 00:12:06,098
Well, I'd say it was worth it.
89
00:12:06,140 --> 00:12:07,892
Because this checks out.
90
00:12:08,684 --> 00:12:12,230
Which brings you
800 grand closer.
91
00:12:14,398 --> 00:12:16,609
And how much more do I owe?
92
00:12:17,401 --> 00:12:19,654
30 million, give or take.
93
00:12:25,326 --> 00:12:28,246
Your next mission.
94
00:12:33,751 --> 00:12:34,919
I can't.
95
00:12:37,588 --> 00:12:38,756
Hutch...
96
00:12:38,798 --> 00:12:40,633
I'm trying to help you
pay off a debt.
97
00:12:40,675 --> 00:12:44,178
One we very graciously paid
on your behalf
98
00:12:44,220 --> 00:12:47,765
when you burnt all
the Russian's stack of money.
99
00:12:52,270 --> 00:12:53,896
At the rate you're going,
100
00:12:53,938 --> 00:12:57,441
you'll have paid off
the obshchak by spring.
101
00:12:58,234 --> 00:13:00,569
Gonna take a va...
102
00:13:01,445 --> 00:13:03,990
I'm gonna take a break.
103
00:13:17,920 --> 00:13:19,505
Good luck.
104
00:13:23,050 --> 00:13:25,094
What do I need luck for?
105
00:13:25,136 --> 00:13:28,597
You... take a break?
106
00:13:29,432 --> 00:13:31,976
This job is in your nature,
107
00:13:32,018 --> 00:13:35,021
and nature always wins.
108
00:13:36,981 --> 00:13:38,858
Wherever you go...
109
00:13:41,319 --> 00:13:42,945
...there you are.
110
00:14:10,306 --> 00:14:11,891
Wild times await.
111
00:14:11,932 --> 00:14:14,477
This summer,
drive to Plummerville,
112
00:14:14,518 --> 00:14:16,145
smack-dab in the middle
of America,
113
00:14:16,187 --> 00:14:19,940
and join me, Wild Bill,
for summer fun.
114
00:14:19,982 --> 00:14:22,193
With the majestic midway.
115
00:14:22,234 --> 00:14:23,778
Hey!
116
00:14:23,819 --> 00:14:27,239
And to top it off,
America's first and finest
117
00:14:27,281 --> 00:14:30,576
water park!
118
00:14:30,618 --> 00:14:32,703
You kids having summer fun?
119
00:14:32,745 --> 00:14:35,498
Sure are,
Mr. Wild Bill...
120
00:14:35,539 --> 00:14:39,752
Slides for miles and miles!
121
00:14:39,794 --> 00:14:43,381
Because Plummerville is...
122
00:14:45,007 --> 00:14:46,842
...Summerville!
123
00:14:46,884 --> 00:14:51,639
So come on back to Wild Bill's
again and again!
124
00:14:51,680 --> 00:14:53,891
Again and again...
125
00:14:55,768 --> 00:14:56,811
Yeah.
126
00:14:56,852 --> 00:14:58,604
Um, that commercial
is really old.
127
00:14:58,646 --> 00:15:00,606
Are you sure it's still a place?
128
00:15:00,648 --> 00:15:02,274
Yeah, it's all there.
I-I checked. It's...
129
00:15:02,316 --> 00:15:03,818
The hotel and the water park,
130
00:15:03,859 --> 00:15:06,654
uh, the duck boats
and the midway.
131
00:15:06,695 --> 00:15:08,030
What's a duck boat?
132
00:15:08,072 --> 00:15:11,534
It's, um... it's like
a bus that floats.
133
00:15:11,575 --> 00:15:13,369
Uh, it's a military vehicle.
134
00:15:13,411 --> 00:15:14,870
Grandpa will love it.
135
00:15:14,912 --> 00:15:17,581
-We're bringing Grandpa?
-We're bringing Grandpa?
136
00:15:17,623 --> 00:15:19,125
Yeah, of course.
137
00:15:19,166 --> 00:15:22,169
You know what?
Um, I volunteer to stay home.
138
00:15:22,211 --> 00:15:24,755
-Yeah, that's not gonna happen.
-Yeah, Brady, listen.
139
00:15:24,797 --> 00:15:26,549
This is gonna be the most fu...
140
00:15:26,590 --> 00:15:28,092
What happened to your eye?
141
00:15:29,885 --> 00:15:32,012
Somebody fouled me at the game.
142
00:15:32,054 --> 00:15:33,681
What game?
143
00:15:33,722 --> 00:15:35,391
The one you missed.
144
00:15:35,433 --> 00:15:36,725
You're right.
145
00:15:36,767 --> 00:15:38,227
We do need to spend
more time together
146
00:15:38,269 --> 00:15:39,895
-as a family.
-Yeah.
147
00:15:39,937 --> 00:15:41,939
This is one of those places
you went when you were a kid.
148
00:15:41,981 --> 00:15:43,607
Okay, that makes it sound like
149
00:15:43,649 --> 00:15:45,359
I went to a lot of places, okay?
150
00:15:45,401 --> 00:15:47,361
Dad took us on one vacation.
151
00:15:47,403 --> 00:15:49,905
One. To Plummerville.
152
00:15:52,658 --> 00:15:55,411
Listen.
153
00:15:55,453 --> 00:15:58,122
In life, when times get tough,
154
00:15:58,164 --> 00:16:02,793
you need to have happy memories
to carry you through,
155
00:16:02,835 --> 00:16:04,587
and I just want to show you guys
156
00:16:04,628 --> 00:16:06,589
the place that made me happiest.
157
00:16:06,630 --> 00:16:08,549
You know,
make some memories for you.
158
00:16:08,591 --> 00:16:10,050
Would you let me
do that, please?
159
00:16:13,846 --> 00:16:16,223
Well, hello, Lasagna.
160
00:16:16,265 --> 00:16:18,809
Okay.
161
00:16:18,851 --> 00:16:20,311
All right, Hutch. Sure.
162
00:16:20,352 --> 00:16:21,645
-Really?
-Yeah.
163
00:16:21,687 --> 00:16:23,814
-Really?
-Yeah.
164
00:16:23,856 --> 00:16:25,649
Come on, kids,
it could be an adventure.
165
00:16:25,691 --> 00:16:26,775
An adventure.
166
00:16:26,817 --> 00:16:28,402
-Yeah.
-That's it.
167
00:16:40,247 --> 00:16:41,665
Grandpa.
168
00:16:43,584 --> 00:16:44,919
-Hey, Dad.
-Mm-hmm.
169
00:16:44,960 --> 00:16:46,462
You got to put out the cigar.
170
00:16:46,504 --> 00:16:47,630
Secondhand smoke.
171
00:16:52,468 --> 00:16:54,512
No such thing.
172
00:17:04,188 --> 00:17:05,940
Let's do this!
173
00:17:11,862 --> 00:17:13,822
Hutch, start the car!
174
00:17:13,864 --> 00:17:16,075
-Here?
-Yeah.
175
00:18:06,584 --> 00:18:07,876
Oldest water park?
176
00:18:07,918 --> 00:18:09,878
Is that something
we want to advertise?
177
00:18:09,920 --> 00:18:12,381
Yeah, well, it's historic.
178
00:18:12,423 --> 00:18:16,051
Kids, you're in here.
179
00:18:16,802 --> 00:18:19,054
Oh, we're sharing a room.
180
00:18:19,930 --> 00:18:23,142
-And where's Grandpa sleeping?
-Uh, he's next door.
181
00:18:23,183 --> 00:18:26,353
Oh, Hutch, I think the kids
are too old to share.
182
00:18:26,395 --> 00:18:28,022
Yeah. I'm sorry.
183
00:18:28,063 --> 00:18:30,441
We can all sleep
in the old lodge.
184
00:18:30,482 --> 00:18:33,193
N... Uh, not gonna happen.
185
00:18:33,235 --> 00:18:35,738
Just me, then.
186
00:18:35,779 --> 00:18:36,905
Fine.
187
00:18:36,947 --> 00:18:38,574
You can have my room.
188
00:18:38,616 --> 00:18:39,992
-Thank you.
-Great.
189
00:18:40,034 --> 00:18:42,369
Then, uh, Sammy,
you got this all to yourself.
190
00:18:44,830 --> 00:18:47,082
The honeymoon suite.
191
00:18:47,124 --> 00:18:48,542
Oh, yeah.
192
00:18:48,584 --> 00:18:50,878
That's what I'm talking about.
193
00:18:51,962 --> 00:18:53,631
Whoo!
194
00:18:53,672 --> 00:18:55,591
Look at that, huh?
195
00:18:55,633 --> 00:18:57,092
Take it in.
196
00:18:57,134 --> 00:18:59,178
Yeah.
197
00:19:00,971 --> 00:19:04,350
This is where
business gets done.
198
00:19:05,684 --> 00:19:07,686
Yeah.
199
00:19:10,648 --> 00:19:11,940
You don't like it?
200
00:19:11,982 --> 00:19:14,234
No, I'm-I'm taking it in.
201
00:19:14,276 --> 00:19:17,112
I smell cigars.
202
00:19:17,946 --> 00:19:20,282
But I'm happy that you're happy.
203
00:19:20,324 --> 00:19:23,577
And that we're all together.
204
00:19:23,619 --> 00:19:25,537
It's gonna be great.
205
00:19:29,917 --> 00:19:31,627
Water park time.
206
00:19:34,129 --> 00:19:36,173
-Uh, water park time.
-Yeah. Water park. Yeah.
207
00:19:54,525 --> 00:19:55,776
It's paradise.
208
00:19:55,818 --> 00:19:58,028
It's like the tropics...
209
00:19:58,070 --> 00:20:01,031
...mixed with Europe.
210
00:20:01,865 --> 00:20:04,743
-Hello.
-Closed. Sorry.
211
00:20:04,785 --> 00:20:06,453
-What?
-There was an incident.
212
00:20:06,495 --> 00:20:08,664
Water park's closed
for the rest of the day.
213
00:20:08,706 --> 00:20:09,873
-For how long?
-24 hours.
214
00:20:09,915 --> 00:20:11,583
Here's a coupon for hot dogs.
215
00:20:11,625 --> 00:20:12,751
Come again. Sorry.
216
00:20:12,793 --> 00:20:14,336
Lame.
217
00:20:14,378 --> 00:20:15,838
I'm out of here, kids.
218
00:20:15,879 --> 00:20:19,425
Checking out the old lodge.
219
00:20:19,466 --> 00:20:20,926
Hot dogs.
220
00:20:23,679 --> 00:20:25,222
Number 52's up!
221
00:20:25,264 --> 00:20:28,517
Harry, Dad's bringing the food!
222
00:20:29,435 --> 00:20:31,395
Yo, what's up, Hutch?
223
00:20:37,025 --> 00:20:40,821
Hey! It's the great Mansell's
family vacation, boys.
224
00:20:40,863 --> 00:20:43,407
Wait till you see the lodge.
225
00:20:44,199 --> 00:20:46,243
You'll see mosquitos
bigger than this hot dog.
226
00:20:49,246 --> 00:20:51,415
Something wrong, pal?
227
00:20:54,042 --> 00:20:55,210
You got a problem?
228
00:20:57,463 --> 00:20:59,047
Uh, no, I'm sorry.
229
00:20:59,089 --> 00:21:00,632
I was just thinking.
230
00:21:10,434 --> 00:21:14,188
You know, it's not polite
to eyeball the law.
231
00:21:14,980 --> 00:21:16,690
Uh, sorry, Officer.
232
00:21:16,732 --> 00:21:18,442
It's "Sheriff."
233
00:21:19,443 --> 00:21:21,445
Did I do something wrong?
234
00:21:21,487 --> 00:21:23,280
I don't know.
235
00:21:25,657 --> 00:21:27,075
Did you?
236
00:21:29,286 --> 00:21:30,704
Um, Hutch?
237
00:21:30,746 --> 00:21:32,748
Everything's good, hon.
238
00:21:32,790 --> 00:21:33,791
Okay.
239
00:21:33,832 --> 00:21:35,542
Mansell?
240
00:21:36,543 --> 00:21:37,878
Uh, yeah, that's me.
241
00:21:37,920 --> 00:21:39,379
-Hot dogs are ready.
-Thanks.
242
00:21:39,421 --> 00:21:42,132
-You're welcome.
-Fantastic. All right.
243
00:21:42,174 --> 00:21:44,384
-Enjoy.
-Thanks.
244
00:21:46,804 --> 00:21:48,639
-Hey.
-Hey.
245
00:21:50,015 --> 00:21:53,018
Worth the wait,
and look what we got.
246
00:21:53,060 --> 00:21:55,103
Coupon for the arcade.
247
00:21:55,145 --> 00:21:56,522
That's how they get ya.
248
00:21:56,563 --> 00:21:58,106
-That's how they get ya.
-Can I see it?
249
00:21:58,148 --> 00:21:59,399
All right.
250
00:21:59,441 --> 00:22:01,443
All four food groups
in one place.
251
00:22:01,485 --> 00:22:03,278
Thanks, Mom.
252
00:22:06,156 --> 00:22:07,825
-Here you go. You bet.
-Thank you.
253
00:22:08,742 --> 00:22:09,952
Oh, this is so hard.
254
00:22:12,913 --> 00:22:14,206
I wanted to talk to you about
255
00:22:14,248 --> 00:22:16,959
that shiner you got in the game.
256
00:22:17,000 --> 00:22:19,127
I didn't get it in the game.
257
00:22:19,169 --> 00:22:20,546
Sorry, what's that?
258
00:22:20,587 --> 00:22:23,006
I said I didn't get it
in the game.
259
00:22:24,383 --> 00:22:26,093
But you got fouled,
though, right?
260
00:22:26,134 --> 00:22:27,177
Dad, can you just stop?
261
00:22:27,219 --> 00:22:28,637
Can I just... Okay?
262
00:22:28,679 --> 00:22:30,013
Can I just play the game?
263
00:22:30,055 --> 00:22:32,474
It's not a big deal, all right?
264
00:22:32,516 --> 00:22:34,476
-I won, so...
-Hutch!
265
00:22:34,518 --> 00:22:36,061
That doesn't make it...
266
00:22:36,103 --> 00:22:37,980
-Yeah?
-Um, play the winner.
267
00:22:38,021 --> 00:22:40,107
Okay. I'll be right there.
268
00:22:40,148 --> 00:22:43,694
Um, we-we will talk
about this more later, okay?
269
00:22:43,735 --> 00:22:45,946
-For sure.
-Yep.
270
00:22:50,784 --> 00:22:52,327
I know how to do this!
271
00:22:52,369 --> 00:22:53,745
He's so cute.
272
00:22:53,787 --> 00:22:55,539
Howdy, girls and boys.
273
00:22:55,581 --> 00:22:58,834
It's sizzling here in
Plummerville's ultimate arcade,
274
00:22:58,876 --> 00:23:00,961
the one-stop
entertainment center...
275
00:23:01,003 --> 00:23:02,546
You guys want some tickets?
276
00:23:02,588 --> 00:23:04,548
Um, sure.
277
00:23:05,507 --> 00:23:07,175
-Here.
-Thanks.
278
00:23:07,217 --> 00:23:08,886
-I have a bunch.
-Hey, Brady.
279
00:23:08,927 --> 00:23:10,888
Why'd you give them all away?
280
00:23:10,929 --> 00:23:13,223
I have plenty, dude. Come on.
281
00:23:13,265 --> 00:23:15,183
In less than half an hour
282
00:23:15,225 --> 00:23:17,686
is our happy hour.
283
00:23:19,062 --> 00:23:20,647
Look at us.
284
00:23:20,689 --> 00:23:23,025
We're decompressing like pros.
285
00:23:23,817 --> 00:23:25,777
Yeah. We're getting there.
286
00:23:25,819 --> 00:23:28,155
-Is that a badger? -Yup.
-Come on, Max. Max.
287
00:23:28,196 --> 00:23:30,282
-That one.
-All right.
288
00:23:31,783 --> 00:23:33,577
-Hey.
-Thanks.
289
00:23:33,619 --> 00:23:35,120
Nerd.
290
00:23:35,162 --> 00:23:37,915
You getting some Nerds
with your tickets, nerd?
291
00:23:39,917 --> 00:23:41,001
What's up?
292
00:23:41,043 --> 00:23:43,045
Tell me you're sorry.
293
00:23:44,588 --> 00:23:45,714
For what?
294
00:23:45,756 --> 00:23:47,174
For hitting on my girl.
295
00:23:47,215 --> 00:23:48,926
You're giving her tickets, man.
296
00:23:49,718 --> 00:23:52,554
What if I tell you to fuck off?
That count?
297
00:23:54,765 --> 00:23:56,725
Know who I am?
298
00:23:56,767 --> 00:23:58,060
Last chance.
299
00:23:58,101 --> 00:23:59,561
Oh, what, are you gonna cry?
300
00:23:59,603 --> 00:24:01,271
What, you don't...
you don't want another shiner
301
00:24:01,313 --> 00:24:02,981
on your-your pretty
city boy face, do you?
302
00:24:03,023 --> 00:24:04,274
Aw.
303
00:24:05,275 --> 00:24:06,526
Hey.
304
00:24:10,781 --> 00:24:12,407
Oh! Oh!
305
00:24:13,408 --> 00:24:15,911
-Fucking touch my sister!
-Let him go!
306
00:24:15,953 --> 00:24:17,412
What are you doing, you punk?
307
00:24:17,454 --> 00:24:19,539
Coming into my house,
starting a fight?
308
00:24:20,123 --> 00:24:21,583
Now settle the fuck down!
309
00:24:25,253 --> 00:24:26,880
-Hey. -No, Dad, Dad, Dad.
-Get out.
310
00:24:26,922 --> 00:24:29,132
-This piece of shit...
-Get out of here right now!
311
00:24:29,174 --> 00:24:30,384
-What happened?
-Hey, is that your kid?
312
00:24:30,425 --> 00:24:31,426
-Yeah.
-Well, he's starting shit.
313
00:24:31,468 --> 00:24:32,970
He's not starting anything.
314
00:24:33,011 --> 00:24:34,554
I have cameras all over
this place. If you don't get
315
00:24:34,596 --> 00:24:36,098
-your family out of here
right now... -Calm down.
316
00:24:36,139 --> 00:24:37,432
...you and I are gonna
have a problem.
317
00:24:37,474 --> 00:24:39,685
-Yeah, we are gonna have...
-Hey!
318
00:24:39,726 --> 00:24:41,061
We're leaving.
319
00:24:41,103 --> 00:24:42,521
-Oh, okay.
-You hear me?
320
00:24:42,562 --> 00:24:44,147
-Okay. Yeah. All right.
-All right, let's go.
321
00:24:44,189 --> 00:24:45,691
-Listen to your wife, old man.
-Why? Why?
322
00:24:45,732 --> 00:24:47,234
No, Mom, I didn't do shit.
This guy did all of it.
323
00:24:47,275 --> 00:24:49,111
-Yo, how's your arm?
-My badger.
324
00:24:49,152 --> 00:24:50,362
Leave it.
325
00:24:50,404 --> 00:24:51,947
Ouch.
326
00:25:02,165 --> 00:25:04,084
-Man.
-Brady, hold up.
327
00:25:04,126 --> 00:25:05,210
-No, I just want...
-Hold up, sweetie.
328
00:25:05,252 --> 00:25:07,004
I just want to go.
329
00:25:09,881 --> 00:25:11,508
Brady.
330
00:25:13,135 --> 00:25:15,178
-What?
-I left my phone.
331
00:25:15,220 --> 00:25:16,555
I'll be right back.
332
00:25:16,596 --> 00:25:18,473
No, Hutch. Hutch, no!
333
00:25:18,515 --> 00:25:22,102
No, no, no, no,
334
00:25:22,144 --> 00:25:25,188
no, no, no.
335
00:25:41,204 --> 00:25:43,749
-Well, look who decided to...
-Oh, shit!
336
00:25:46,293 --> 00:25:48,712
Hey! Trying to be
a hero, big man?
337
00:26:18,742 --> 00:26:20,202
How's that feel?
338
00:26:20,243 --> 00:26:22,287
-Huh?
-Hutch!
339
00:26:24,331 --> 00:26:25,832
God.
340
00:26:25,874 --> 00:26:27,042
Dad.
341
00:26:28,502 --> 00:26:30,420
S-Sir, we were attacked.
342
00:26:30,462 --> 00:26:32,380
And I don't understand
why we're here.
343
00:26:32,422 --> 00:26:34,633
I don't understand why
those bullies are not here.
344
00:26:34,674 --> 00:26:36,218
Are we being charged
with anything?
345
00:26:36,259 --> 00:26:38,345
Okay, is your son
prone to violence?
346
00:26:38,386 --> 00:26:40,555
Is my... Are you kidding me?
347
00:26:40,597 --> 00:26:42,474
Ma'am.
348
00:26:42,516 --> 00:26:45,227
I'm just trying to gather
some information.
349
00:26:45,268 --> 00:26:46,561
Uh, can you tell me exactly...
350
00:26:46,603 --> 00:26:48,313
Sir, if we're not being charged,
351
00:26:48,355 --> 00:26:50,273
I'd rather not answer
any more of your questions.
352
00:26:51,691 --> 00:26:55,612
I understand protecting
your sister, Brady.
353
00:26:55,654 --> 00:26:58,031
It's instinctual.
354
00:26:58,073 --> 00:26:59,282
But...
355
00:26:59,324 --> 00:27:01,827
there are other ways
to handle things.
356
00:27:02,994 --> 00:27:04,913
You serious?
357
00:27:04,955 --> 00:27:06,248
Y-You tell me to stay cool,
358
00:27:06,289 --> 00:27:08,500
but then you go
and lose your shit?
359
00:27:08,542 --> 00:27:10,585
Which I-I thought was awesome,
by the way.
360
00:27:10,627 --> 00:27:12,129
-You know, the way that you...
-No.
361
00:27:12,170 --> 00:27:14,673
No, it wasn't.
362
00:27:14,714 --> 00:27:16,216
I'm just saying,
363
00:27:16,258 --> 00:27:20,595
you have to be better
than your old man.
364
00:27:24,558 --> 00:27:26,143
Whatever.
365
00:27:46,872 --> 00:27:48,206
Okay.
366
00:27:48,248 --> 00:27:49,624
Let's go.
367
00:27:49,666 --> 00:27:51,793
Get up.
368
00:27:51,835 --> 00:27:53,128
Not you.
369
00:27:53,170 --> 00:27:54,671
Just Dad.
370
00:28:04,264 --> 00:28:06,308
Sit your ass down.
371
00:28:15,483 --> 00:28:17,527
You know who I am?
372
00:28:21,698 --> 00:28:23,366
No, but, uh,
373
00:28:23,408 --> 00:28:25,869
the way you're sitting
behind the sheriff's desk,
374
00:28:25,911 --> 00:28:28,246
-I'm guessing you're somebody.
-Damn right I am.
375
00:28:28,288 --> 00:28:30,707
Name's Wyatt Martin.
376
00:28:31,791 --> 00:28:33,126
I run this town.
377
00:28:33,168 --> 00:28:34,920
Oh. I'm Hutch...
378
00:28:34,961 --> 00:28:36,630
I already know who you are.
379
00:28:36,671 --> 00:28:39,174
You're the tourist
fucked up my son.
380
00:28:39,216 --> 00:28:41,343
-I didn't...
-Shut the fuck up.
381
00:28:41,384 --> 00:28:43,303
Your son was the kid
at the arcade?
382
00:28:43,345 --> 00:28:46,056
Shut the fuck up.
383
00:28:47,140 --> 00:28:49,643
Well, your son may have
had something to do with...
384
00:28:49,684 --> 00:28:52,854
Your son has got
an attitude problem.
385
00:28:52,896 --> 00:28:54,564
And I'm pretty sure
I'm staring at...
386
00:28:56,524 --> 00:28:59,486
My daddy built this town,
and he had a rule.
387
00:29:00,278 --> 00:29:02,072
Tourists get a free pass.
388
00:29:02,113 --> 00:29:03,365
You know why, right?
389
00:29:03,406 --> 00:29:06,076
Bread and butter and all that?
390
00:29:06,117 --> 00:29:07,661
But for this...
391
00:29:08,495 --> 00:29:10,372
...your son-- Brady, right?
392
00:29:10,413 --> 00:29:11,748
Yeah.
393
00:29:11,790 --> 00:29:14,960
Your son Brady messed up
my son's pitching arm.
394
00:29:15,001 --> 00:29:17,295
I get it.
395
00:29:18,088 --> 00:29:19,506
Do you?
396
00:29:19,547 --> 00:29:21,007
Yeah, I get it.
397
00:29:21,049 --> 00:29:24,052
I'll make my son apologize.
398
00:29:24,094 --> 00:29:26,763
But you should watch
the security cam footage,
399
00:29:26,805 --> 00:29:29,391
'cause one of those guys
smacked my daughter
400
00:29:29,432 --> 00:29:31,935
and I lost it.
401
00:29:33,603 --> 00:29:35,730
What would you have done?
402
00:29:45,490 --> 00:29:47,242
Walk 'em out.
403
00:29:47,284 --> 00:29:49,661
Brady, come on.
404
00:29:51,621 --> 00:29:54,040
So that's it, then? We can go?
405
00:29:54,082 --> 00:29:56,167
Do yourself a favor.
406
00:29:56,209 --> 00:29:57,669
Keep going.
407
00:30:07,971 --> 00:30:09,597
Get the boys together.
408
00:30:09,639 --> 00:30:11,141
Didn't Wyatt say
to leave them alone?
409
00:30:11,182 --> 00:30:13,351
I don't
give a fuck what Wyatt says.
410
00:30:13,393 --> 00:30:15,020
Get rid of them.
411
00:30:21,985 --> 00:30:23,486
Can you not?
412
00:30:32,662 --> 00:30:35,457
What the hell, Hutch?
413
00:30:35,498 --> 00:30:37,125
On our first day?
414
00:30:37,167 --> 00:30:38,626
I'm sorry.
415
00:30:38,668 --> 00:30:40,754
You just had to bring
that other side of you?
416
00:30:40,795 --> 00:30:44,382
Brady's already aggressive,
and do you know why?
417
00:30:45,675 --> 00:30:46,968
It's because of you.
418
00:30:47,010 --> 00:30:51,139
Because he is watching you
and what you do.
419
00:30:51,181 --> 00:30:52,849
Look, I lost it, all right?
420
00:30:52,891 --> 00:30:54,476
It's over.
421
00:30:54,517 --> 00:30:56,686
What's in the workbag?
422
00:30:58,772 --> 00:31:00,690
What?
423
00:31:00,732 --> 00:31:02,567
The black bag, Hutch.
424
00:31:02,609 --> 00:31:04,361
-You've been trying to hide it.
-Listen.
425
00:31:04,402 --> 00:31:05,528
Okay, so what's in it?
426
00:31:05,570 --> 00:31:07,655
I'm not here for...
427
00:31:07,697 --> 00:31:09,491
-I made a promise to you.
-Yeah.
428
00:31:09,532 --> 00:31:11,117
And I meant what I said.
429
00:31:11,910 --> 00:31:14,621
Yeah, I remember that promise.
430
00:31:21,878 --> 00:31:23,380
Wine?
431
00:31:24,255 --> 00:31:27,008
It's not just any wine.
432
00:31:29,511 --> 00:31:32,138
It's from Puglia.
433
00:31:32,180 --> 00:31:33,723
Where we met.
434
00:31:34,557 --> 00:31:36,643
And the year.
435
00:31:47,445 --> 00:31:49,614
I'm sorry.
436
00:31:51,741 --> 00:31:54,244
Where'd you find this?
437
00:31:54,285 --> 00:31:56,121
Um, eBay.
438
00:31:56,162 --> 00:31:58,331
-eBay?
-Yeah.
439
00:31:58,373 --> 00:31:59,833
Wait, so you ordered it?
440
00:31:59,874 --> 00:32:02,919
It took like six weeks.
441
00:32:05,296 --> 00:32:07,424
You planned for this.
442
00:32:09,968 --> 00:32:13,721
I knew who you were
the moment I met you.
443
00:32:15,473 --> 00:32:17,892
I knew you were dangerous.
444
00:32:17,934 --> 00:32:21,104
You were covered in blood.
445
00:32:21,146 --> 00:32:24,065
Good times.
446
00:32:24,107 --> 00:32:25,650
Good times.
447
00:32:31,489 --> 00:32:33,533
Holy crap, Mom.
448
00:32:33,575 --> 00:32:35,577
You've got an eye.
449
00:32:37,620 --> 00:32:40,290
-Really?
-Yeah.
450
00:32:40,331 --> 00:32:43,585
This is not a fair fight.
This is not a fair fight.
451
00:32:43,626 --> 00:32:45,086
I'm on her side!
452
00:32:53,845 --> 00:32:54,971
Sammy.
453
00:32:55,013 --> 00:32:56,556
Where'd she go?
454
00:32:56,598 --> 00:32:58,308
Sammy. Sammy, wait for me.
455
00:32:58,349 --> 00:33:00,727
-Dad, guess where I am.
-Oh!
456
00:33:00,768 --> 00:33:02,562
You got me.
457
00:33:02,604 --> 00:33:04,272
I warned you,
this is a wonderland.
458
00:33:04,314 --> 00:33:05,440
Off we go.
459
00:33:05,482 --> 00:33:06,983
Ready?
460
00:33:07,901 --> 00:33:10,487
Supercute.
461
00:33:22,165 --> 00:33:24,709
Grandpa doesn't know
what he's missing.
462
00:33:24,751 --> 00:33:26,753
Duck boats are super fun.
463
00:33:26,794 --> 00:33:28,838
They're trustworthy,
but they don't...
464
00:33:28,880 --> 00:33:30,673
Four tickets for the...
465
00:33:31,883 --> 00:33:34,594
Th-That's...
that's not a duck boat.
466
00:33:34,636 --> 00:33:36,179
Uh, yeah, you see
the big duck on the top?
467
00:33:36,221 --> 00:33:40,850
No, I told my son a duck boat
is a military vehicle.
468
00:33:40,892 --> 00:33:44,812
Uh, more than...
more than one conflict.
469
00:33:44,854 --> 00:33:47,190
I'm gonna...
Okay, four tickets.
470
00:33:47,232 --> 00:33:48,483
One kid.
471
00:33:48,525 --> 00:33:50,652
Yeah, here, honey,
hand these out.
472
00:33:50,693 --> 00:33:53,446
Really heavy-duty. Mil spec.
473
00:33:53,488 --> 00:33:54,822
Yeah.
474
00:33:54,864 --> 00:33:58,576
Single-handedly
caused our loss at 'Nam.
475
00:33:58,618 --> 00:34:00,495
Hey, only
a few seats left, folks.
476
00:34:00,537 --> 00:34:01,746
Come aboard.
477
00:34:01,788 --> 00:34:04,040
I hope you don't mind
getting wet.
478
00:34:04,874 --> 00:34:07,627
Yes. Thank you.
479
00:34:10,880 --> 00:34:12,382
Sweetie, why don't you
sit down there?
480
00:34:12,423 --> 00:34:14,342
Uh, that's good. Thanks.
481
00:34:14,384 --> 00:34:16,719
Dad's right.
It's like a bus that floats.
482
00:34:16,761 --> 00:34:19,264
It is like a bus that floats.
483
00:34:19,305 --> 00:34:20,974
Where is Dad?
484
00:34:22,684 --> 00:34:24,143
You're not coming?
485
00:34:24,185 --> 00:34:26,896
Hon, I had too many churros
with my macchiato.
486
00:34:26,938 --> 00:34:28,690
I'll see you at the park.
487
00:34:28,731 --> 00:34:31,693
-What? No.
-Have fun.
488
00:34:31,734 --> 00:34:34,195
-Bye, Macchiato.
-Well... eat better!
489
00:34:57,427 --> 00:34:59,262
Looks like it's the end
of the line for you, pal...
490
00:34:59,304 --> 00:35:02,181
All right, let's
get this party started. Vests.
491
00:35:02,223 --> 00:35:03,349
Grab 'em off my arm.
492
00:35:03,391 --> 00:35:04,809
-Vest?
-I'm good.
493
00:35:04,851 --> 00:35:06,060
-Excuse us. Oh, hi.
-Excuse us. Excuse us.
494
00:35:06,102 --> 00:35:07,770
-Yeah, yeah. Absolutely.
-Right up front?
495
00:35:07,812 --> 00:35:09,063
Just head on up
to the front, yeah.
496
00:35:09,105 --> 00:35:10,440
Uh, headphones should be
on the bench.
497
00:35:10,481 --> 00:35:12,400
Find a seat in the back.
Just get comfortable.
498
00:35:12,442 --> 00:35:15,069
You can stand if you want.
Just hold on really tight.
499
00:35:15,111 --> 00:35:16,821
And we'll get going in a minute.
500
00:35:16,863 --> 00:35:18,406
S-sit down.
501
00:35:24,871 --> 00:35:28,124
And we're sailing away.
502
00:35:31,002 --> 00:35:32,837
Okay, so,
I'll be your guide today
503
00:35:32,879 --> 00:35:36,424
as we cruise along
the great Plummerville lakes.
504
00:35:36,466 --> 00:35:37,592
And, uh...
505
00:35:37,634 --> 00:35:38,843
What's up, guys?
506
00:35:38,885 --> 00:35:41,012
More than you know.
507
00:35:41,971 --> 00:35:44,057
Yeah. You were told to leave.
508
00:35:44,098 --> 00:35:48,311
So what are you still doing
in town, old man?
509
00:35:49,646 --> 00:35:52,190
I'm here with my family,
510
00:35:52,231 --> 00:35:54,359
making memories.
511
00:35:55,985 --> 00:35:57,904
He's making memories, huh?
512
00:35:57,945 --> 00:35:59,447
There's no need for this.
513
00:35:59,489 --> 00:36:02,825
This is all a big
misunderstanding. I'm here...
514
00:36:05,453 --> 00:36:06,454
Be cool.
515
00:36:11,125 --> 00:36:12,752
Come on!
516
00:36:16,381 --> 00:36:18,383
-Hey!
-Use your words.
517
00:36:27,058 --> 00:36:29,394
What am I paying you for?
Fuck. He's right there!
518
00:36:39,278 --> 00:36:40,822
That's right.
519
00:36:40,863 --> 00:36:42,615
My favorite, personally,
is the butter brownie.
520
00:36:42,657 --> 00:36:45,410
Oh, and, um, speaking of...
521
00:36:52,542 --> 00:36:54,168
Now no one gets the pole.
522
00:36:54,210 --> 00:36:56,045
But I got a fucking knife!
523
00:37:03,845 --> 00:37:06,264
You're dead, motherfucker.
524
00:37:08,057 --> 00:37:11,060
These waters are home
to our native giant bass.
525
00:37:11,102 --> 00:37:12,979
Cool it, man. Cool it.
526
00:37:13,020 --> 00:37:16,357
Talk to me, okay?
Think of the children.
527
00:37:16,399 --> 00:37:18,109
What?
528
00:37:23,448 --> 00:37:25,825
Fuck.
529
00:37:33,332 --> 00:37:34,959
You motherfuck...
530
00:37:42,300 --> 00:37:43,968
That's what I'm
fucking talking about!
531
00:37:44,010 --> 00:37:46,471
You said he was just
a fucking tourist!
532
00:37:46,512 --> 00:37:48,723
That's all Abel fucking told me.
533
00:37:48,765 --> 00:37:51,768
You're gonna pay us a lot more
fucking money now, Dann.
534
00:37:51,809 --> 00:37:53,478
I lost a tooth.
535
00:38:37,980 --> 00:38:40,608
Ah, fuck that!
536
00:38:40,650 --> 00:38:43,319
Shit!
537
00:38:49,867 --> 00:38:52,036
Tell your boss
538
00:38:52,078 --> 00:38:54,622
I'm... on... fucking...
539
00:38:54,664 --> 00:38:56,749
vacation!
540
00:39:00,711 --> 00:39:02,713
So,
we went to the beach,
541
00:39:02,755 --> 00:39:04,966
now we're gonna get some
ice cream. What flavors? Yeah?
542
00:39:05,007 --> 00:39:07,051
Yeah, I want ice cream.
543
00:39:07,093 --> 00:39:09,136
I want chocolate ice cream.
544
00:39:09,178 --> 00:39:10,805
We're gonna get
some chocolate ice cream.
545
00:39:10,847 --> 00:39:12,265
Come on.
Let's go this way. Yeah?
546
00:39:12,306 --> 00:39:14,684
Yeah. Okay. I'm gonna
get strawberry ice cream.
547
00:39:14,725 --> 00:39:16,561
Yeah, and vanilla.
548
00:39:23,317 --> 00:39:24,861
Hey, Harry.
549
00:39:24,902 --> 00:39:26,696
That wasn't a trumpet.
550
00:39:26,737 --> 00:39:29,323
You were just being serenaded
by a shamisen, my brother.
551
00:39:29,365 --> 00:39:31,951
Ah, you just got back
from Osaka, right?
552
00:39:31,993 --> 00:39:34,203
Yeah, and I master shit quickly.
553
00:39:35,037 --> 00:39:36,831
-What's up?
-Hey.
554
00:39:36,873 --> 00:39:38,583
You remember Plummerville?
555
00:39:38,624 --> 00:39:40,626
One of the happiest weeks
of my life.
556
00:39:40,668 --> 00:39:42,169
Yeah. Mine, too.
557
00:39:42,211 --> 00:39:44,213
Yeah, I remember...
558
00:39:44,255 --> 00:39:46,632
I remember seeing the
other kids and their parents
559
00:39:46,674 --> 00:39:50,636
and thinking
we were just like them.
560
00:39:52,430 --> 00:39:56,893
Anyway, I came back here,
and, um...
561
00:39:58,060 --> 00:39:59,854
Plummerville just isn't
as friendly
562
00:39:59,896 --> 00:40:02,607
as I remember it to be.
563
00:40:02,648 --> 00:40:03,941
It's an old trade route.
564
00:40:03,983 --> 00:40:06,068
Used since the bootlegging days.
565
00:40:06,110 --> 00:40:07,862
Why you think Dad took us there
566
00:40:07,904 --> 00:40:10,197
for our one and only
family vacation?
567
00:40:10,990 --> 00:40:13,701
Are you saying
he was on a mission?
568
00:40:13,743 --> 00:40:15,870
You got it, Hutchy boy.
569
00:40:15,912 --> 00:40:17,455
Oh, yeah.
570
00:40:17,496 --> 00:40:19,081
The cops over there,
571
00:40:19,123 --> 00:40:21,334
they in cahoots
with the big syndicate.
572
00:40:21,375 --> 00:40:23,836
Hey, careful with that.
It's not my money.
573
00:40:23,878 --> 00:40:25,171
I'm sorry, boss.
574
00:40:25,212 --> 00:40:26,839
-I didn't mean to...
-Fucking moron.
575
00:40:26,881 --> 00:40:29,050
And they
would not want a guy like you
576
00:40:29,091 --> 00:40:30,551
sniffing around, bro.
577
00:40:38,768 --> 00:40:40,478
How's it going?
578
00:40:40,519 --> 00:40:43,481
Holy shit,
this is a big shipment.
579
00:40:45,358 --> 00:40:46,692
What's in the blinking thing?
580
00:40:46,734 --> 00:40:48,694
The shit that's
gonna land Lendina
581
00:40:48,736 --> 00:40:49,946
on Interpol's top ten.
582
00:40:53,032 --> 00:40:54,659
This is great.
583
00:40:54,700 --> 00:40:56,077
You want more guys here
584
00:40:56,118 --> 00:40:58,037
just in case there's
any more trouble?
585
00:40:59,872 --> 00:41:01,415
Hey.
586
00:41:01,457 --> 00:41:04,251
Don't cause any trouble,
and there won't be any trouble.
587
00:41:04,293 --> 00:41:06,587
Remember who's boss here.
588
00:41:08,047 --> 00:41:09,507
Got it.
589
00:41:12,009 --> 00:41:13,970
I got to get my son.
590
00:41:15,304 --> 00:41:17,598
Watch this shit and be cool.
591
00:41:25,982 --> 00:41:27,775
Want me to take that?
592
00:41:27,817 --> 00:41:30,069
Uh, thanks.
593
00:41:30,111 --> 00:41:32,071
Do you think Dad is
eventually gonna grace us
594
00:41:32,113 --> 00:41:33,948
with his presence or...
595
00:41:33,990 --> 00:41:35,574
Wild animals!
596
00:41:35,616 --> 00:41:37,618
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
597
00:41:37,660 --> 00:41:38,786
Don't go too near.
598
00:41:38,828 --> 00:41:40,079
That's a wild wolf dog.
599
00:41:40,121 --> 00:41:42,748
Got to stay locked up, that one.
600
00:41:42,790 --> 00:41:45,710
Well, Mom, you saved animals
back when you met Dad, right?
601
00:41:46,585 --> 00:41:48,629
Uh, among other things,
but, um...
602
00:41:48,671 --> 00:41:50,881
--You know,
if you gain their trust...
603
00:41:50,923 --> 00:41:52,174
...and you show them
604
00:41:52,216 --> 00:41:53,968
that the world is
a safe place for them...
605
00:41:54,010 --> 00:41:56,178
A world that is safe?
606
00:41:56,220 --> 00:41:58,264
What world is that?
607
00:41:59,348 --> 00:42:01,892
Okay. Let's go find Dad
for dinner.
608
00:42:05,813 --> 00:42:07,440
You caught our tourist, I heard.
609
00:42:07,481 --> 00:42:09,275
Did he put up much of a fight?
610
00:42:12,236 --> 00:42:14,739
What's... I can't hear you.
611
00:42:16,032 --> 00:42:18,159
Hey, turn that off.
612
00:42:18,200 --> 00:42:19,535
Shut it off!
613
00:42:19,577 --> 00:42:21,871
What are you, new?
614
00:42:21,912 --> 00:42:23,998
Wh-What was that?
615
00:42:24,040 --> 00:42:27,293
Uh, he broke my teeth, man.
616
00:42:27,334 --> 00:42:28,711
What about your teeth?
617
00:42:28,753 --> 00:42:30,504
He crushed 'em, okay?
618
00:42:30,546 --> 00:42:33,215
He... he just...
he beat everybody.
619
00:42:33,257 --> 00:42:36,218
What the fuck
are you talking about?
620
00:42:37,094 --> 00:42:38,512
Talking about the guy, okay?
621
00:42:38,554 --> 00:42:40,723
I don't think
he's just some tourist.
622
00:42:47,938 --> 00:42:49,273
Yes.
623
00:42:49,315 --> 00:42:51,108
I've got a problem.
624
00:42:51,150 --> 00:42:53,486
Of your own making, I sense.
625
00:42:53,527 --> 00:42:56,030
Plummerville. You heard of it?
626
00:42:56,072 --> 00:42:57,364
It's a back road.
627
00:42:57,406 --> 00:43:00,367
Drugs, guns, viruses and worse
628
00:43:00,409 --> 00:43:03,996
come down from Canada
and go on to points unknown.
629
00:43:04,038 --> 00:43:05,289
All right.
630
00:43:05,331 --> 00:43:07,333
Well, where does
the buck stop here?
631
00:43:07,374 --> 00:43:09,335
There are layers.
632
00:43:10,211 --> 00:43:11,837
Possibly an individual,
633
00:43:11,879 --> 00:43:15,257
a unique individual
called Lendina.
634
00:43:16,759 --> 00:43:18,052
Lendina.
635
00:43:27,686 --> 00:43:30,272
-Guy in the white?
-Yes, ma'am.
636
00:43:33,776 --> 00:43:36,654
-No, no. No new dealer.
-This requires a woman's touch.
637
00:43:36,695 --> 00:43:39,031
But I'm winning.
On a roll here.
638
00:43:39,073 --> 00:43:40,074
Congratulations.
639
00:43:40,116 --> 00:43:42,576
Let's see how your luck goes.
640
00:43:45,287 --> 00:43:47,373
Beautiful. I split.
641
00:43:48,165 --> 00:43:49,625
Sure.
642
00:43:50,459 --> 00:43:51,752
-Hit me.
-So how's your trip
643
00:43:51,794 --> 00:43:53,587
-been going so far?
-Shut up and deal.
644
00:43:53,629 --> 00:43:56,340
Plummerville is critical
645
00:43:56,382 --> 00:43:58,175
to Lendina's larger empire.
646
00:43:58,217 --> 00:43:59,426
Oh, shit.
647
00:43:59,468 --> 00:44:01,011
Aw.
648
00:44:01,053 --> 00:44:03,055
It happens.
649
00:44:04,348 --> 00:44:05,933
A lone wolf.
650
00:44:05,975 --> 00:44:11,021
Operates unburdened
by any constraints... at all.
651
00:44:11,814 --> 00:44:14,942
You piss off the Russians, they
come to your house with guns.
652
00:44:14,984 --> 00:44:18,445
Lendina and her squad will slay
your family on the front lawn
653
00:44:18,487 --> 00:44:20,447
and force you to watch
654
00:44:20,489 --> 00:44:24,493
if you disrupt
their situations any further.
655
00:44:28,289 --> 00:44:29,290
Yes.
656
00:44:30,833 --> 00:44:33,127
Pay me.
657
00:44:37,173 --> 00:44:39,550
You're a winner.
658
00:44:39,592 --> 00:44:41,594
Ma'am, I swear,
I knew nothing...
659
00:44:41,635 --> 00:44:44,221
Oh, my God!
660
00:44:45,347 --> 00:44:46,473
What's happening?
661
00:44:50,477 --> 00:44:51,937
Nobody cheats in my casino!
662
00:44:59,987 --> 00:45:02,823
You'll want to de-escalate
the situation.
663
00:45:03,616 --> 00:45:08,662
I mean, do you got any intel,
an... an address or anything?
664
00:45:09,455 --> 00:45:12,875
I'll give you a lead,
but hear me on this.
665
00:45:14,293 --> 00:45:15,753
You're on your own, Hutch.
666
00:45:15,794 --> 00:45:17,504
Aw, Killer.
667
00:45:17,546 --> 00:45:20,507
I'm so sorry
that you had to see that.
668
00:45:20,549 --> 00:45:22,426
My little baby should never see
669
00:45:22,468 --> 00:45:24,929
those terrible, terrible people.
670
00:45:24,970 --> 00:45:26,388
No.
671
00:45:26,430 --> 00:45:28,349
What about them back there?
672
00:45:28,390 --> 00:45:29,558
Leave no witnesses.
673
00:45:29,600 --> 00:45:31,810
-Burn it down.
-You got it.
674
00:45:41,111 --> 00:45:43,739
That was fast. Did it hurt?
675
00:45:43,781 --> 00:45:45,491
No, I'm fine.
676
00:45:45,532 --> 00:45:47,034
Maybe this is too soon.
677
00:45:47,076 --> 00:45:49,203
Dad, really, I'm fine.
678
00:45:49,245 --> 00:45:51,247
My arm's healing good.
679
00:45:51,288 --> 00:45:54,250
Hold on.
680
00:45:56,877 --> 00:45:58,837
Max, I have to take
this damn call.
681
00:45:58,879 --> 00:45:59,880
Won't be long.
682
00:46:01,257 --> 00:46:02,383
What?
683
00:46:02,424 --> 00:46:03,842
Well...
684
00:46:03,884 --> 00:46:06,387
that's no way to treat
your business partner.
685
00:46:06,428 --> 00:46:07,972
Ex-partner.
686
00:46:08,013 --> 00:46:09,515
This is my last shipment.
687
00:46:09,556 --> 00:46:11,475
Goodness.
688
00:46:11,517 --> 00:46:14,311
My father's debt is all paid up.
689
00:46:14,353 --> 00:46:17,231
I can count.
690
00:46:17,273 --> 00:46:20,484
This, you know...
691
00:46:20,526 --> 00:46:22,945
pays off the last of our debt.
692
00:46:22,987 --> 00:46:24,530
Aw.
693
00:46:24,571 --> 00:46:27,700
By my calculations, the debt
will never be paid off.
694
00:46:27,741 --> 00:46:29,201
No.
695
00:46:29,243 --> 00:46:30,744
That's bullshit,
and you know it.
696
00:46:32,913 --> 00:46:34,665
Ain't nothing funny
about what I said.
697
00:46:36,417 --> 00:46:39,920
Your father died
because he was distracted.
698
00:46:39,962 --> 00:46:41,588
Are you distracted?
699
00:46:41,630 --> 00:46:43,132
I'm not my dad.
700
00:46:43,173 --> 00:46:44,591
It's over.
701
00:46:46,510 --> 00:46:48,512
Well, then...
702
00:46:48,554 --> 00:46:50,848
we'll see.
703
00:46:50,889 --> 00:46:52,766
Well...
704
00:46:54,768 --> 00:46:56,312
Hello?
705
00:47:02,818 --> 00:47:05,070
Hey, Max, where you going?
706
00:47:15,080 --> 00:47:16,623
Sheriff.
707
00:47:16,665 --> 00:47:18,584
You can just call me Abel.
708
00:47:18,625 --> 00:47:21,086
Sheriff, I need to make sure
709
00:47:21,128 --> 00:47:23,881
Wyatt hasn't forgotten
who he works for.
710
00:47:24,840 --> 00:47:28,260
Take something
that really matters to him.
711
00:47:28,302 --> 00:47:29,887
Got it.
712
00:47:37,102 --> 00:47:40,230
-Mom, it's your turn.
-Oh.
713
00:47:40,272 --> 00:47:41,940
-Hey, Mom?
-Yes?
714
00:47:41,982 --> 00:47:44,485
-Is Dad in trouble again?
-Mm.
715
00:47:44,526 --> 00:47:46,570
Why? Do you know something?
716
00:47:47,363 --> 00:47:48,822
No, that's why... No.
717
00:47:48,864 --> 00:47:51,450
Mm, I'm sure he'll be...
718
00:47:53,494 --> 00:47:54,870
No, honey. Let me.
719
00:48:05,923 --> 00:48:07,674
Hamburgers!
720
00:48:07,716 --> 00:48:10,094
And s'mores for dinner tonight.
721
00:48:10,135 --> 00:48:12,930
-Ah, so nutritious.
-Yay.
722
00:48:14,014 --> 00:48:16,141
Your dad's running late.
723
00:48:16,183 --> 00:48:17,810
But come with me.
724
00:48:17,851 --> 00:48:19,853
I promise you
it's the way to go.
725
00:48:20,979 --> 00:48:22,523
Sammy, come on.
Help me pack up.
726
00:48:22,564 --> 00:48:24,900
-You-you talked to Hutch?
-Talk later. Got to move.
727
00:48:25,651 --> 00:48:26,902
Okay.
728
00:48:30,864 --> 00:48:32,950
Walk in...
729
00:48:32,991 --> 00:48:35,536
real smooth.
730
00:48:35,577 --> 00:48:37,746
Keep everything room temp.
731
00:48:37,788 --> 00:48:39,206
Yeah.
732
00:48:39,248 --> 00:48:41,166
No escalating.
733
00:48:41,208 --> 00:48:43,460
De-escalate.
734
00:48:43,502 --> 00:48:45,629
Lead by example.
735
00:48:46,922 --> 00:48:49,883
"Hey, fellas. What a mix-up."
736
00:48:53,679 --> 00:48:55,139
It's a big shipment, but...
737
00:48:55,180 --> 00:48:57,391
I guarantee you
we can do more next time.
738
00:48:57,433 --> 00:48:59,435
Except those paintings
are a bitch.
739
00:48:59,476 --> 00:49:02,187
But you got to see
what's in here.
740
00:49:05,274 --> 00:49:09,069
Here is the special thing
the boss lady asked for.
741
00:49:09,111 --> 00:49:10,904
Wyatt's spoiled son.
742
00:49:10,946 --> 00:49:12,531
Wait! Wait!
743
00:49:12,573 --> 00:49:14,116
No! Wait!
744
00:49:14,158 --> 00:49:16,702
Now, I want you to tell
the boss that I said it was
745
00:49:16,743 --> 00:49:19,163
a pleasure to be of service.
746
00:49:19,204 --> 00:49:21,748
Okay? You understand?
747
00:49:21,790 --> 00:49:23,125
Hey!
748
00:49:23,167 --> 00:49:25,669
Or do I need to get
a fucking translator?
749
00:49:27,921 --> 00:49:30,048
I need to get
a fucking translator.
750
00:49:32,259 --> 00:49:33,469
Hey, fellas.
751
00:49:33,510 --> 00:49:35,762
What the fuck?
How did you get in here?
752
00:49:35,804 --> 00:49:38,182
The door.
753
00:49:38,223 --> 00:49:39,683
Is that gasoline?
754
00:49:39,725 --> 00:49:41,685
You're quick.
755
00:49:45,731 --> 00:49:47,983
Now, listen,
I could torch this money,
756
00:49:48,025 --> 00:49:49,776
it'd go up in a flash,
and whatever's
757
00:49:49,818 --> 00:49:51,612
in those barrels would go boom,
758
00:49:51,653 --> 00:49:53,655
and most of you
wouldn't make it out of here,
759
00:49:53,697 --> 00:49:57,493
and those who do
will have to answer to Lendina.
760
00:49:58,368 --> 00:50:00,996
I'm guessing this is all hers.
761
00:50:02,080 --> 00:50:04,917
So then what the fuck
do you want?
762
00:50:06,668 --> 00:50:08,670
Okay, well...
763
00:50:08,712 --> 00:50:10,380
I want a break.
764
00:50:10,422 --> 00:50:11,548
A break?
765
00:50:11,590 --> 00:50:14,801
I just want a fucking break.
766
00:50:14,843 --> 00:50:17,012
So if I walk out of here,
767
00:50:17,054 --> 00:50:19,765
you leave me
and my family alone,
768
00:50:19,806 --> 00:50:21,600
'cause that's all I want.
769
00:50:21,642 --> 00:50:23,519
To de-escalate this.
770
00:50:25,395 --> 00:50:27,814
Are you fucking kidding me?
771
00:50:27,856 --> 00:50:29,149
From the moment you've shown up,
772
00:50:29,191 --> 00:50:31,360
you've put my men
in the fucking ER.
773
00:50:31,401 --> 00:50:34,154
There's no way
you are just some family man.
774
00:50:35,572 --> 00:50:38,158
De-escalate? Fuck you.
775
00:50:38,200 --> 00:50:41,119
Plummerville was A-OK
before you showed up.
776
00:50:42,120 --> 00:50:44,039
Wherever I go...
777
00:50:45,040 --> 00:50:48,585
I could so easily
kill you right now.
778
00:50:49,545 --> 00:50:51,630
But...
779
00:50:55,634 --> 00:50:57,177
You're lucky.
780
00:50:57,928 --> 00:51:00,681
You catch me on a good day.
781
00:51:03,684 --> 00:51:05,352
Go.
782
00:51:05,394 --> 00:51:07,229
Get the fuck out of here.
783
00:51:09,523 --> 00:51:11,900
Go before I change my mind.
784
00:51:19,658 --> 00:51:21,410
Fucking pick him up.
785
00:51:21,451 --> 00:51:22,661
Jesus.
786
00:51:22,703 --> 00:51:25,414
No! Help me!
787
00:51:25,455 --> 00:51:26,707
Help me!
788
00:51:26,748 --> 00:51:29,042
No!
789
00:52:06,288 --> 00:52:08,248
You're on my last fucking nerve.
790
00:52:08,290 --> 00:52:10,083
I told you
to get the fuck out...
791
00:52:11,918 --> 00:52:14,129
Who the fuck is this guy?!
792
00:52:20,469 --> 00:52:22,429
Wait! Wait!
793
00:53:39,089 --> 00:53:41,883
Okay, let's go.
794
00:53:50,726 --> 00:53:53,228
Stop, motherfucker!
795
00:54:15,083 --> 00:54:19,379
Fuck! Fuck!
796
00:54:31,933 --> 00:54:34,019
Fuck! Fuck!
797
00:54:52,120 --> 00:54:53,455
How much did we lose?
798
00:54:53,497 --> 00:54:54,748
Everything.
799
00:54:54,790 --> 00:54:56,833
-The cash, the chemicals.
-The bio-case.
800
00:54:56,875 --> 00:54:58,502
No.
801
00:54:58,543 --> 00:54:59,753
All of it.
802
00:54:59,795 --> 00:55:01,087
Wiped out all our men
803
00:55:01,129 --> 00:55:03,298
and got away with Wyatt's son.
804
00:55:08,136 --> 00:55:09,930
Who is this zealot?
805
00:55:09,971 --> 00:55:11,765
Nothing about him is turning up.
806
00:55:11,807 --> 00:55:14,059
There is one oddity.
807
00:55:14,976 --> 00:55:17,270
He had a family with him.
808
00:55:17,312 --> 00:55:21,525
My valuable shipment
was blown up
809
00:55:21,566 --> 00:55:24,277
by a man who's a tourist
810
00:55:24,319 --> 00:55:27,489
on a fucking family vacation?
811
00:55:29,491 --> 00:55:32,160
Does nobody play
by the rules anymore?
812
00:55:32,202 --> 00:55:35,205
Jesus fucking Christ.
813
00:55:35,247 --> 00:55:36,998
I don't know
who the fuck you are,
814
00:55:37,040 --> 00:55:38,750
but you crossed a line, asshole.
815
00:55:38,792 --> 00:55:41,294
Sheriff.
816
00:55:43,797 --> 00:55:45,674
What do you know
about this threat?
817
00:55:45,715 --> 00:55:47,926
I don't know, okay?
818
00:55:47,968 --> 00:55:49,386
But I sent you the pictures.
819
00:55:49,427 --> 00:55:51,471
And they haven't checked out
of the hotel.
820
00:55:51,513 --> 00:55:53,223
You might want to bring
some others, all right?
821
00:55:53,265 --> 00:55:56,142
H-How many of your...
I guess soldiers
822
00:55:56,184 --> 00:55:57,477
can you bring with you?
823
00:55:57,519 --> 00:55:59,896
-Because he's...
-Oh, shut the fuck up.
824
00:55:59,938 --> 00:56:01,857
I'm on my way.
825
00:56:01,898 --> 00:56:04,150
This guy's an idiot.
826
00:56:05,986 --> 00:56:07,195
Hey, son.
827
00:56:07,237 --> 00:56:08,613
Look who finally shows up.
828
00:56:08,655 --> 00:56:10,448
Hey, Dad. Everybody good?
829
00:56:10,490 --> 00:56:13,243
Oh, everybody's doing great.
830
00:56:13,285 --> 00:56:17,163
Your son swings an axe
like a pro.
831
00:56:17,205 --> 00:56:18,456
Dad.
832
00:56:18,498 --> 00:56:20,500
-Sammy.
-Where were you?
833
00:56:21,251 --> 00:56:22,961
Oh, hey, Brady, that's Max.
834
00:56:23,003 --> 00:56:25,547
I brought him here, so be cool.
835
00:56:30,886 --> 00:56:32,470
We good?
836
00:56:32,512 --> 00:56:33,930
Yeah.
837
00:56:33,972 --> 00:56:35,515
Let's go inside.
838
00:56:35,557 --> 00:56:38,226
How'd you get that shiner,
country boy?
839
00:56:38,268 --> 00:56:39,102
Kidding.
840
00:56:39,144 --> 00:56:40,604
You staying for the night?
841
00:56:40,645 --> 00:56:43,315
I-I would love to stay, but, um,
842
00:56:43,356 --> 00:56:45,775
I still got some
heavy lifting to do.
843
00:56:45,817 --> 00:56:47,068
Oh, you're...
844
00:56:47,110 --> 00:56:48,904
you're right about that.
845
00:56:53,700 --> 00:56:56,328
Let's go, Sammy.
846
00:56:56,369 --> 00:56:58,121
Come on.
847
00:56:58,163 --> 00:57:00,916
You can light the fire.
848
00:57:11,092 --> 00:57:13,053
Arm's length, Hutch.
849
00:57:13,094 --> 00:57:16,097
You were supposed to keep
danger at arm's length.
850
00:57:16,139 --> 00:57:18,266
I didn't mean to...
851
00:57:19,017 --> 00:57:22,020
Hutch, you promised me.
852
00:57:22,812 --> 00:57:24,564
You promised.
853
00:57:24,606 --> 00:57:27,692
You broke your promise.
854
00:57:29,945 --> 00:57:32,948
I don't have...
855
00:57:32,989 --> 00:57:35,283
have control over this.
856
00:57:35,325 --> 00:57:37,744
I'm just realizing that.
857
00:57:37,786 --> 00:57:40,413
You should get away...
858
00:57:42,916 --> 00:57:44,668
...from me.
859
00:57:48,338 --> 00:57:50,090
Becca.
860
00:57:51,174 --> 00:57:54,219
Becca, I'm not asking.
861
00:57:57,263 --> 00:57:59,641
You don't tell me what to do.
862
00:58:00,809 --> 00:58:03,770
You are a lot of things...
863
00:58:03,812 --> 00:58:06,481
but most of all, you're a dad.
864
00:58:07,273 --> 00:58:09,275
And you're my guy.
865
00:58:10,276 --> 00:58:12,153
So go fix that shit.
866
00:58:18,994 --> 00:58:20,286
Come on, son.
867
00:58:20,328 --> 00:58:22,956
Answer your damn phone.
868
00:58:22,998 --> 00:58:25,375
Come on, come on, come on.
869
00:58:39,347 --> 00:58:40,598
You.
870
00:58:40,640 --> 00:58:42,851
What the hell are you
still doing in my town?
871
00:58:42,892 --> 00:58:44,728
Well, I could use your help.
872
00:58:46,062 --> 00:58:47,897
Oh, no, no.
873
00:58:47,939 --> 00:58:49,774
Be cool. I've got your son.
874
00:58:50,567 --> 00:58:52,777
-He's okay.
-You mess with my son,
875
00:58:52,819 --> 00:58:53,945
you're a dead man.
876
00:58:53,987 --> 00:58:55,530
No, you don't understand.
877
00:58:55,572 --> 00:58:57,532
He's totally safe
with some people...
878
00:58:57,574 --> 00:58:59,993
What the fuck
do you mean by safe?
879
00:59:01,911 --> 00:59:03,997
From Lendina.
880
00:59:07,083 --> 00:59:10,712
We want the same things.
881
00:59:21,931 --> 00:59:23,683
You burned all of it?
882
00:59:24,684 --> 00:59:25,852
Yep.
883
00:59:25,894 --> 00:59:27,312
You burned the money?
884
00:59:28,396 --> 00:59:30,648
And whatever was in
those chemical barrels.
885
00:59:30,690 --> 00:59:32,358
Th-they exploded.
886
00:59:32,400 --> 00:59:33,902
You burned all of it?
887
00:59:33,943 --> 00:59:36,404
I-I saved your son.
888
00:59:38,156 --> 00:59:39,574
Thanks.
889
00:59:41,242 --> 00:59:44,662
She's pure fucking evil, man.
890
00:59:45,663 --> 00:59:47,707
She killed my dad.
891
00:59:47,749 --> 00:59:49,751
Used Abel to take my son.
892
00:59:51,169 --> 00:59:53,421
Backstabbing son of a bitch.
893
01:00:02,472 --> 01:00:07,227
This empire that I inherited
from my dad
894
01:00:07,268 --> 01:00:09,562
came with a lot of debts.
895
01:00:10,605 --> 01:00:12,065
Wild Bill.
896
01:00:12,107 --> 01:00:15,777
He was a lot of fun,
but the man liked the bad odds.
897
01:00:19,114 --> 01:00:21,699
And I'm still paying
for his mistakes.
898
01:00:22,575 --> 01:00:26,538
Lendina has run this town
for two fucking generations.
899
01:00:26,579 --> 01:00:29,457
I will not let my son
be forced into this.
900
01:00:31,209 --> 01:00:32,794
I know what you mean.
901
01:00:38,466 --> 01:00:40,135
So wh-what would she do
902
01:00:40,176 --> 01:00:42,637
if she found out
you burned her stash?
903
01:00:42,679 --> 01:00:44,722
You burned it.
904
01:00:44,764 --> 01:00:47,308
Okay. What would she do?
905
01:00:53,398 --> 01:00:55,400
Okay, how-how do I put this?
906
01:00:57,360 --> 01:00:59,154
She's eradicated
907
01:00:59,195 --> 01:01:01,698
entire bloodlines for less.
908
01:01:02,490 --> 01:01:05,743
She's absolutely
batshit crazy.
909
01:01:05,785 --> 01:01:06,744
Vicious.
910
01:01:12,000 --> 01:01:14,294
Where is she right now?
911
01:01:14,335 --> 01:01:16,462
She's definitely
on her way here.
912
01:01:20,466 --> 01:01:22,635
Ma'am, it's time.
913
01:01:37,650 --> 01:01:39,277
Hit it, motherfuckers.
914
01:01:39,319 --> 01:01:40,695
Let's move.
915
01:01:49,454 --> 01:01:52,832
My dad planned
to fight Lendina.
916
01:01:52,874 --> 01:01:55,376
She got to him first.
917
01:01:55,418 --> 01:01:58,671
I'm not sure
if any of it still works.
918
01:02:02,342 --> 01:02:04,427
I wouldn't.
919
01:02:07,263 --> 01:02:08,598
Now we lead her to
920
01:02:08,640 --> 01:02:10,350
the most dangerous place
in Plummerville.
921
01:02:10,391 --> 01:02:12,018
-Closed for repairs.
-Hey, we just got here.
922
01:02:12,060 --> 01:02:14,354
So sorry, folks, but it's got
to be made safe. Here you go.
923
01:02:14,395 --> 01:02:15,813
-You got free churros.
-Your website didn't say
924
01:02:15,855 --> 01:02:17,190
-anything about...
-You're gonna get a free refund.
925
01:02:17,232 --> 01:02:18,650
Let's go! Let's go now!
926
01:02:26,449 --> 01:02:28,743
Must be hard to say goodbye
to this place, huh?
927
01:02:28,785 --> 01:02:30,912
--You know,
when my dad brought us here,
928
01:02:30,954 --> 01:02:33,164
-these rides...
-You kidding me? It's a curse.
929
01:02:33,206 --> 01:02:34,707
Water park leaks
like a motherfucker.
930
01:02:34,749 --> 01:02:36,459
The fun house is nothing
but headaches.
931
01:02:36,501 --> 01:02:38,586
No kid wants exactly
what their dad built.
932
01:02:38,628 --> 01:02:41,256
Really?
That's actually good to hear.
933
01:02:41,297 --> 01:02:43,258
Who the fuck is that?
934
01:02:44,425 --> 01:02:46,052
Harry?
935
01:02:46,094 --> 01:02:48,554
You know, this place is much
smaller than I remember, man.
936
01:02:48,596 --> 01:02:50,723
Oh, man.
937
01:02:50,765 --> 01:02:53,559
-This is my brother Harry.
-Wyatt Martin.
938
01:02:53,601 --> 01:02:55,395
-Good to meet you.
-What are you doing here?
939
01:02:55,436 --> 01:02:58,189
I sensed you was having
an existential crisis.
940
01:03:22,630 --> 01:03:24,132
Okay, I want to talk to you.
941
01:03:24,173 --> 01:03:25,550
Hey.
942
01:03:25,591 --> 01:03:27,385
Yeah. Good boy.
943
01:03:27,427 --> 01:03:29,012
Yeah, go on. Go on. Go.
944
01:04:15,099 --> 01:04:17,643
You know, Pops, remember that
you left us alone in that lodge
945
01:04:17,685 --> 01:04:19,479
for two nights straight
by ourselves.
946
01:04:19,520 --> 01:04:22,398
And all we had to eat
was hot dogs and s'mores.
947
01:04:22,440 --> 01:04:24,317
That's partly why I'm a vegan.
948
01:04:24,359 --> 01:04:28,196
Well, you guys were safe.
949
01:04:28,237 --> 01:04:29,947
Mostly.
950
01:04:29,989 --> 01:04:32,492
Did you ever worry
about us, though? I mean...
951
01:04:32,533 --> 01:04:34,827
like about who we'd become.
952
01:04:34,869 --> 01:04:36,871
You mean like
how you worry about Brady?
953
01:04:36,913 --> 01:04:39,999
Yeah. I want him to be...
954
01:04:40,041 --> 01:04:41,834
A better man than you.
955
01:04:41,876 --> 01:04:43,252
Yeah.
956
01:04:43,294 --> 01:04:45,421
And he will be.
957
01:04:45,463 --> 01:04:47,799
Believe it or not,
958
01:04:47,840 --> 01:04:53,346
you guys are improvements on me.
959
01:04:55,223 --> 01:04:56,557
Hey, listen.
960
01:04:56,599 --> 01:04:58,059
-You know where you're headed?
-I got it.
961
01:04:58,101 --> 01:05:00,061
Okay.
You need any help up there?
962
01:05:00,103 --> 01:05:03,564
Yeah, I got something,
uh, else in mind.
963
01:05:13,408 --> 01:05:16,035
Time's up!
964
01:05:25,920 --> 01:05:27,880
They're in the water park.
965
01:05:28,798 --> 01:05:30,633
Fun.
966
01:05:31,968 --> 01:05:33,845
-What's that?
-Some sort of cabin.
967
01:05:33,886 --> 01:05:35,930
We think his family's there.
968
01:05:37,306 --> 01:05:39,225
Take a team and go there.
969
01:05:39,267 --> 01:05:41,060
-And, Kartoush...
-Yes?
970
01:05:41,102 --> 01:05:43,104
Scorched earth.
971
01:05:43,146 --> 01:05:44,897
No prisoners.
972
01:05:44,939 --> 01:05:47,191
...then open it
and put chocolate inside?
973
01:05:51,988 --> 01:05:53,281
You know what you're doing?
974
01:05:53,322 --> 01:05:54,740
Yes, I do.
975
01:05:54,782 --> 01:05:56,159
-Nice, capture.
-Now I can't...
976
01:05:56,200 --> 01:05:58,453
On the offense,
just jump here and...
977
01:05:59,287 --> 01:06:02,081
Um, kids?
978
01:06:02,123 --> 01:06:03,666
I'm gonna go for a walk.
979
01:06:03,708 --> 01:06:05,626
-Have fun.
-What?
980
01:06:05,668 --> 01:06:08,171
You got this, Brady?
981
01:06:09,005 --> 01:06:11,090
What if I just move mine?
982
01:06:11,132 --> 01:06:12,383
Yeah.
983
01:06:12,425 --> 01:06:13,551
Be safe.
984
01:06:13,593 --> 01:06:16,471
That's a good one. Um...
985
01:06:18,306 --> 01:06:20,475
-Okay, tie game?
-I'm okay.
986
01:06:20,516 --> 01:06:22,101
No, it's fine. It's a tie game.
987
01:06:22,143 --> 01:06:23,811
Okay, so...
988
01:06:45,750 --> 01:06:47,460
Liking the new look.
989
01:06:47,502 --> 01:06:49,629
Really suits you, Abel.
990
01:06:49,670 --> 01:06:52,507
You kidnapping puto.
991
01:06:52,548 --> 01:06:53,883
Cute.
992
01:06:53,925 --> 01:06:57,094
You really lit a fuse
when you did that.
993
01:06:57,136 --> 01:06:58,638
No.
994
01:06:58,679 --> 01:07:01,057
I think you did that
995
01:07:01,098 --> 01:07:03,684
the moment
you underestimated me.
996
01:07:03,726 --> 01:07:07,188
See, I've been pushed around
997
01:07:07,230 --> 01:07:09,482
for long enough,
998
01:07:09,524 --> 01:07:11,651
so from now on,
999
01:07:11,692 --> 01:07:14,487
I'm the fucking man.
1000
01:07:14,529 --> 01:07:18,157
And this is my fucking town.
1001
01:07:18,199 --> 01:07:20,618
So give me your guns,
1002
01:07:20,660 --> 01:07:22,703
walk in front of me
back to the car,
1003
01:07:22,745 --> 01:07:25,039
and maybe I'll get you
out of this.
1004
01:07:26,374 --> 01:07:27,708
Maybe.
1005
01:07:27,750 --> 01:07:30,878
What if we say no?
1006
01:07:31,796 --> 01:07:34,215
All hell breaks loose.
1007
01:07:38,469 --> 01:07:41,055
-Yeah, we'll take that. Yeah.
-Yeah, we'll take that.
1008
01:07:51,691 --> 01:07:53,859
What an ass pain he is.
1009
01:07:53,901 --> 01:07:55,987
-Take him out.
-Copy that.
1010
01:08:02,577 --> 01:08:04,370
Move in!
1011
01:08:04,412 --> 01:08:05,997
Go, go, go!
1012
01:08:07,832 --> 01:08:09,125
Go, go, go!
1013
01:08:32,648 --> 01:08:35,067
-Fuck him up!
-Go, go, go!
1014
01:08:43,159 --> 01:08:45,620
What the fuck is this?
1015
01:08:47,955 --> 01:08:49,582
Huh?
1016
01:08:49,624 --> 01:08:51,250
Oh, God!
1017
01:09:23,824 --> 01:09:25,910
Let's go!
1018
01:09:34,043 --> 01:09:36,128
Oh, shit.
1019
01:09:36,170 --> 01:09:38,089
Open fire!
1020
01:09:40,216 --> 01:09:41,509
Move.
1021
01:10:01,779 --> 01:10:03,489
Hey, fellas.
1022
01:10:05,700 --> 01:10:07,118
What the fuck?
1023
01:10:18,254 --> 01:10:19,839
You can't hide!
1024
01:10:21,799 --> 01:10:23,509
There he is! Ball pit!
1025
01:10:23,551 --> 01:10:25,886
Go, go! Shoot!
1026
01:10:29,849 --> 01:10:30,891
Fuck him up!
1027
01:10:32,226 --> 01:10:33,894
Shit.
1028
01:10:40,401 --> 01:10:41,902
Hey, Wyatt, meet me at the pool.
1029
01:10:41,944 --> 01:10:43,320
I'm on my way.
1030
01:10:46,782 --> 01:10:48,075
Watch the six!
1031
01:10:56,292 --> 01:10:57,710
Hey. Good boy.
1032
01:10:57,752 --> 01:10:59,462
Yeah. I owe you one.
1033
01:10:59,503 --> 01:11:00,921
Go. Run.
1034
01:11:00,963 --> 01:11:02,882
Get over there! Go!
1035
01:11:04,925 --> 01:11:06,552
Fucking A!
1036
01:11:06,594 --> 01:11:07,803
Fuck.
1037
01:11:10,264 --> 01:11:12,099
Got you now, motherfucker.
1038
01:11:15,770 --> 01:11:17,813
You're gonna die, old man.
1039
01:11:28,866 --> 01:11:30,534
You motherfucker.
1040
01:11:33,162 --> 01:11:35,122
Got eyes.
1041
01:12:00,940 --> 01:12:02,274
Huh? What the fuck?
1042
01:12:09,490 --> 01:12:11,492
Hey, Hutch!
1043
01:12:11,534 --> 01:12:13,244
Dad, cover me!
1044
01:12:35,349 --> 01:12:36,600
Dad!
1045
01:12:36,642 --> 01:12:37,852
Fuck you!
1046
01:12:37,893 --> 01:12:38,978
There he is!
1047
01:12:39,019 --> 01:12:40,813
-Still not dead!
-Take him out!
1048
01:12:40,855 --> 01:12:42,314
We got him!
1049
01:12:43,732 --> 01:12:45,192
Dad!
1050
01:12:53,033 --> 01:12:56,036
Whoever's in there never leaves.
1051
01:12:59,707 --> 01:13:01,834
The Mansell's
family directives.
1052
01:13:01,876 --> 01:13:03,377
Eighth principle:
1053
01:13:03,419 --> 01:13:05,838
In darkness,
let fear enhance your strike.
1054
01:13:17,057 --> 01:13:19,393
What the fuck?
1055
01:13:32,907 --> 01:13:35,159
Turn challenge
1056
01:13:35,200 --> 01:13:37,912
into opportunity.
1057
01:13:37,953 --> 01:13:40,164
The fifth principle.
1058
01:14:00,726 --> 01:14:02,811
Whoa, whoa. Hey, hey, man.
1059
01:14:02,853 --> 01:14:04,063
Don't do this.
1060
01:14:04,104 --> 01:14:06,190
I'm just doing my job, kid.
1061
01:14:07,024 --> 01:14:08,150
Max!
1062
01:14:08,192 --> 01:14:10,402
Protect Sammy!
1063
01:14:19,620 --> 01:14:23,499
Last man to challenge me,
I took his head.
1064
01:14:23,540 --> 01:14:24,667
Peekaboo.
1065
01:14:34,635 --> 01:14:37,846
Don't bring a machete
to a fucking katana duel.
1066
01:14:37,888 --> 01:14:39,390
That's principle number one.
1067
01:14:45,187 --> 01:14:47,773
Please... don't k-kill me.
1068
01:15:01,161 --> 01:15:02,955
What's up, nephew?
1069
01:15:04,373 --> 01:15:06,750
Your father would be
proud of you, Brady.
1070
01:15:06,792 --> 01:15:08,502
-Wyatt. Hey.
-Hey.
1071
01:15:08,544 --> 01:15:11,797
I got shot in the fucking leg.
1072
01:15:13,382 --> 01:15:15,509
Ah, fuck.
1073
01:15:15,551 --> 01:15:17,469
All right.
Just hold that on there.
1074
01:15:17,511 --> 01:15:19,054
Thanks.
1075
01:15:19,096 --> 01:15:20,264
All right.
1076
01:15:20,305 --> 01:15:21,640
-Loaded. Ready to rock.
-Okay.
1077
01:15:21,682 --> 01:15:24,018
-I'm gonna check on my dad.
-All right.
1078
01:15:26,020 --> 01:15:28,439
Dad?
1079
01:15:37,072 --> 01:15:38,240
Lendina?
1080
01:15:42,745 --> 01:15:44,788
Who sent you?
1081
01:15:46,040 --> 01:15:47,332
Nobody.
1082
01:15:47,374 --> 01:15:50,836
I'm here with my family,
making memories.
1083
01:15:50,878 --> 01:15:52,671
What are you doing here?
1084
01:15:54,214 --> 01:15:56,467
I'm here for you.
1085
01:15:56,508 --> 01:15:59,428
You know, I like
this little empire of mine.
1086
01:15:59,470 --> 01:16:03,432
Operative or a family man,
it doesn't fucking matter
1087
01:16:03,474 --> 01:16:06,393
because what I don't like
1088
01:16:06,435 --> 01:16:10,314
is people who try to fuck up
my peace of mind.
1089
01:16:11,398 --> 01:16:14,318
But, you know,
I'm just like that.
1090
01:16:45,015 --> 01:16:47,434
Well, well, well.
1091
01:16:47,476 --> 01:16:49,812
If it isn't Mr. Making Memories.
1092
01:16:49,853 --> 01:16:52,731
What happened
to mai tais on the beach?
1093
01:16:52,773 --> 01:16:55,275
You just go and leave
1094
01:16:55,317 --> 01:16:58,862
a trail of destruction
everywhere you go.
1095
01:16:58,904 --> 01:17:03,575
Do you know how important
this town is for my business?
1096
01:17:03,617 --> 01:17:06,286
What the fuck are you thinking?
1097
01:17:06,328 --> 01:17:08,956
FBI park ranger.
1098
01:17:08,997 --> 01:17:11,333
Fuck, you are a nobody.
1099
01:17:11,375 --> 01:17:15,462
And now you're gonna
lose everything.
1100
01:17:15,504 --> 01:17:19,716
And do you want
to know why, buddy?
1101
01:17:19,758 --> 01:17:23,470
'Cause you fucked
with the wrong bitch.
1102
01:17:26,473 --> 01:17:29,226
Take him out.
I'm bored with him.
1103
01:17:38,110 --> 01:17:39,778
No!
1104
01:17:39,820 --> 01:17:42,489
Fuck! Fuck!
1105
01:17:45,325 --> 01:17:47,161
Motherfucker.
1106
01:17:52,332 --> 01:17:54,501
Puñeta.
1107
01:17:54,543 --> 01:17:56,253
Lay down, fuck face.
1108
01:17:56,295 --> 01:17:59,173
You think you can
get away with this?
1109
01:18:00,007 --> 01:18:02,134
You need a lesson, asshole.
1110
01:18:04,303 --> 01:18:07,472
Fuck your memories,
fuck your family,
1111
01:18:07,514 --> 01:18:10,225
and most of all, fuck you.
1112
01:18:10,267 --> 01:18:12,811
Die, fucker.
1113
01:18:19,109 --> 01:18:20,986
Oh, fuck.
1114
01:18:25,741 --> 01:18:27,492
Who are you?
1115
01:18:30,954 --> 01:18:33,248
I'm his better half.
1116
01:18:43,926 --> 01:18:45,135
Becca!
1117
01:19:04,488 --> 01:19:06,490
Kill her.
1118
01:19:10,285 --> 01:19:12,329
Don't fuck with a mama bear.
1119
01:19:19,086 --> 01:19:20,379
Hutch.
1120
01:19:20,420 --> 01:19:22,464
You heard the boss. Kill her.
1121
01:19:22,506 --> 01:19:24,174
Fire...
1122
01:19:24,216 --> 01:19:27,344
in the fucking hole!
1123
01:19:27,386 --> 01:19:29,596
Crazy gringo!
1124
01:20:04,298 --> 01:20:05,924
Are they gonna be okay?
1125
01:20:05,966 --> 01:20:08,760
Yeah. It's just another
Mansells vacation.
1126
01:20:57,851 --> 01:21:00,395
We're not gonna ask again.
1127
01:21:00,437 --> 01:21:02,522
Who are you guys?
1128
01:21:05,525 --> 01:21:08,320
Us? We're, uh...
1129
01:21:08,362 --> 01:21:10,072
We're married.
1130
01:21:10,113 --> 01:21:12,532
Yeah. We're married.
1131
01:21:27,130 --> 01:21:28,507
Yeah.
1132
01:21:30,217 --> 01:21:32,177
...Hutch and Rebecca Mansell...
1133
01:21:36,556 --> 01:21:38,517
Sir, I cannot do that.
1134
01:21:38,558 --> 01:21:40,644
There are bodies all over.
1135
01:21:40,685 --> 01:21:43,063
This is like a war zone. I...
1136
01:21:43,105 --> 01:21:45,399
-I don't give a fuck...
-Yes, sir.
1137
01:21:47,234 --> 01:21:49,194
Yes, sir, I hear you.
1138
01:21:49,236 --> 01:21:51,363
Loud and clear, sir. Yes.
1139
01:22:00,288 --> 01:22:02,541
You're free to go.
1140
01:22:05,043 --> 01:22:06,628
Get the keys.
1141
01:22:06,670 --> 01:22:08,755
For the cuffs.
1142
01:22:15,720 --> 01:22:18,140
Hutch, after this vacation...
1143
01:22:18,181 --> 01:22:19,391
Yeah?
1144
01:22:20,600 --> 01:22:22,227
...we need a vacation.
1145
01:22:27,983 --> 01:22:29,109
We did it.
1146
01:22:30,777 --> 01:22:35,407
We went to Plummerville,
and we came back in one piece.
1147
01:22:35,449 --> 01:22:37,576
Yes. Yes.
1148
01:22:37,617 --> 01:22:38,994
Almost.
1149
01:22:39,035 --> 01:22:40,495
-Almost.
-Now, listen.
1150
01:22:40,537 --> 01:22:42,747
One thing that'll help us
never forget.
1151
01:22:42,789 --> 01:22:44,499
So let's hear it for Sammy.
1152
01:22:44,541 --> 01:22:46,251
Wh-What is
the idea with this one?
1153
01:22:46,293 --> 01:22:47,752
Max and Wyatt!
1154
01:22:47,794 --> 01:22:49,379
You should call them sometime.
1155
01:22:49,421 --> 01:22:51,798
Honey, I think we've
caused them enough trouble.
1156
01:22:51,840 --> 01:22:53,675
I can't wait
for the next summer break.
1157
01:22:53,717 --> 01:22:54,885
You'll come with us,
right, Grandpa?
1158
01:22:54,926 --> 01:22:56,470
You got it, Sammy.
1159
01:22:56,511 --> 01:22:57,721
I miss that ball pit.
1160
01:22:57,762 --> 01:22:59,097
Look at that.
1161
01:22:59,139 --> 01:23:01,725
I remember that.
Did you take that?
1162
01:23:01,766 --> 01:23:02,893
Yeah.
75605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.