Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
Tata, treba mi pauza!
Ferdl, već si imao dvije pauze.
2
00:00:02,080 --> 00:00:06,440
Što više pauza pravite, to
Teže ti je nastaviti hodati.
3
00:00:06,960 --> 00:00:11,360
Možda će tata reći Ferdlu.
Kako je sjajno gore.
4
00:00:11,520 --> 00:00:15,520
Slatka mala kućica,
vlastitu sobu.
5
00:00:15,680 --> 00:00:19,200
6
00:00:20,160 --> 00:00:24,000
Mama trči naprijed,
onda ona ponovo stane.
7
00:00:24,600 --> 00:00:28,000
Možda će otac reći,
Kakvo iznenađenje čeka gore.
8
00:00:28,520 --> 00:00:33,080
Farmer mi je rekao
Evo iznenađenja za tebe.
9
00:00:33,240 --> 00:00:37,240
Sada saznajemo
10
00:00:37,400 --> 00:00:39,720
Imali smo to svake godine.
Sretno s vremenom.
11
00:00:40,280 --> 00:00:43,360
Mama, možeš li
Govoriš li o Traudl?
12
00:00:43,520 --> 00:00:45,880
Imaš li
Razmišljate li o kremi za sunčanje?
13
00:00:46,040 --> 00:00:48,720
Pustite me, ovo je moj šešir.
14
00:00:49,000 --> 00:00:51,160
Kada su gotovi?
15
00:00:51,320 --> 00:00:53,320
Možda ćemo očistiti,
16
00:00:53,480 --> 00:00:57,480
Možda živimo
tamo gore.
17
00:00:58,400 --> 00:01:00,720
Vjerujem
To ne pripada njemu.
18
00:01:00,880 --> 00:01:03,320
Šta mislite o novoj zgradi?
Vi ste prvi gosti.
19
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
dolazi.
20
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
Zašto ne pitaš,
21
00:01:11,400 --> 00:01:15,320
Ima tuš.
22
00:01:16,880 --> 00:01:18,760
Mašina za pranje posuđa.
23
00:01:19,400 --> 00:01:21,400
Mikrovalna pećnica.
24
00:01:21,800 --> 00:01:24,440
Rezač hljeba,
električni!
25
00:01:26,160 --> 00:01:28,680
Za grebanje prstiju.
26
00:01:29,200 --> 00:01:31,520
A sada, obratite pažnju!
27
00:01:32,800 --> 00:01:34,880
TELEVIZIJA!
28
00:01:38,000 --> 00:01:40,640
Za ormar
29
00:01:40,800 --> 00:01:43,720
Zar nije prelijepo?
Ovdje gore? Prekrasno!
30
00:01:53,400 --> 00:01:56,640
Više ne idem.
31
00:01:57,840 --> 00:01:59,840
Već sam ti rekao/rekla.
rekao o mojoj knjizi priča?
32
00:02:02,400 --> 00:02:07,000
I.
To ne može biti. Ja
Tek sam ga kupio prošle sedmice.
33
00:02:07,400 --> 00:02:11,360
Porodično planinarenje u planinama.
34
00:02:12,240 --> 00:02:14,240
35
00:02:14,400 --> 00:02:18,480
Roditelji su očajni.
Na mraku.
36
00:02:20,400 --> 00:02:24,200
Prestani. Ovo je sir.
37
00:02:24,360 --> 00:02:26,360
Odjednom zagrmi i
pojavljuje se crni oblak.
38
00:02:26,520 --> 00:02:30,760
Dok se ona povlači,
39
00:02:30,920 --> 00:02:35,840
Utjelovljenje đavola i
Habergoas i divlji prijatelj.
40
00:02:36,000 --> 00:02:39,960
Zovu se
"divlji lov".
Da?
41
00:02:40,400 --> 00:02:43,720
Reći ću ti šta on smjera.
napravljeno za malog dječaka.
42
00:02:44,520 --> 00:02:48,920
43
00:02:49,080 --> 00:02:53,480
Želim to nositi gore.
44
00:02:53,640 --> 00:02:55,560
Djevojke se svađaju.
oko kreveta.
45
00:02:56,400 --> 00:02:59,000
Vidiš li treći krevet?
46
00:02:59,920 --> 00:03:01,920
Svi govore odjednom.
47
00:03:02,080 --> 00:03:04,000
Ja čak ni ne znam.
ako želim ostati ovdje.
48
00:03:04,160 --> 00:03:07,560
49
00:03:16,000 --> 00:03:21,000
Skini odjeću, posvećujemo se
A sada idi u spavaću sobu.
50
00:03:21,560 --> 00:03:24,960
Ima li još kakvih želja?
51
00:03:25,120 --> 00:03:26,800
da ručak
52
00:03:26,960 --> 00:03:28,800
Juli ne govori ništa.
Ovdje, u augustu.
53
00:03:30,720 --> 00:03:33,720
Rezervisali smo za juli.
54
00:03:34,280 --> 00:03:37,400
Molimo pričekajte.
Moram razgovarati sa suprugom.
55
00:03:39,000 --> 00:03:42,480
Waltere, molim te, prosvijetli nas.
56
00:03:42,640 --> 00:03:45,120
Očigledno nas je neko uhvatio.
pogrešno uneseno.
57
00:03:46,200 --> 00:03:49,760
Neko? Razumijem.
58
00:03:49,920 --> 00:03:51,080
59
00:03:52,200 --> 00:03:54,680
Traudl, ko je to napisao?
60
00:03:55,920 --> 00:03:59,920
Rosi. Nakon 32 godine braka
61
00:04:00,080 --> 00:04:03,880
Gospodin iz Minhena ima
naša potvrda faksom, -
62
00:04:04,040 --> 00:04:08,640
- to je novi stan
rezervisano za njega u julu.
63
00:04:08,800 --> 00:04:13,400
Samo im pokaži ostale sobe.
Ove su ipak ljepše.
64
00:04:13,560 --> 00:04:15,760
Uradi to!
65
00:04:15,920 --> 00:04:20,240
Ovdje se nalazi manja komora.
66
00:04:22,400 --> 00:04:25,560
Ovo je tzv.
"Soba za rekreaciju".
67
00:04:25,720 --> 00:04:29,880
Ovdje se nalaze ormari.
Postoje stolovi i stolice.
68
00:04:31,600 --> 00:04:36,000
I šta je iznenađenje?
- Iznenađenje?
69
00:04:36,680 --> 00:04:41,160
O da, iznenađenje. Jesam
Jesi li vidio/la sliku na stepenicama?
70
00:04:42,320 --> 00:04:46,080
71
00:04:46,240 --> 00:04:48,000
Gdje je kupatilo?
72
00:04:48,640 --> 00:04:51,680
Tuš je dolje.
Pokazaću ti onda.
73
00:04:52,400 --> 00:04:55,480
Vidim ovce i
crna.
74
00:04:55,640 --> 00:04:58,480
Upravo tako. I ovo je
tamna figura.
75
00:04:58,640 --> 00:05:03,720
76
00:05:03,880 --> 00:05:06,880
Sad ću ti pokazati.
nešto drugo.
77
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Bože, je li to prekrasno?
78
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Tata, Karen.
79
00:06:00,160 --> 00:06:04,160
Znam da to nije to.
šta smo zamislili.
80
00:06:04,320 --> 00:06:07,400
Mislim da je to najbolje.
Kako da...
81
00:06:07,560 --> 00:06:09,640
82
00:06:10,600 --> 00:06:12,600
Šta?
83
00:06:12,760 --> 00:06:15,800
Mislim da je ovdje u redu.
Mi ostajemo.
Da.
84
00:06:16,520 --> 00:06:21,520
Imaš mnogo stvari sa sobom!
Ovdje ti ne treba toliko.
85
00:06:23,280 --> 00:06:27,440
86
00:06:27,600 --> 00:06:30,360
87
00:06:30,520 --> 00:06:33,000
Moja žena preferira plažu.
88
00:06:33,160 --> 00:06:37,840
Mislio sam do prije nekoliko sati
da ponovo odem.
89
00:06:38,680 --> 00:06:42,880
Zapravo bismo trebali biti kod kuće.
Budi tu gdje si sada.
90
00:06:43,040 --> 00:06:47,640
91
00:06:47,800 --> 00:06:51,400
Ne, u redu je.
Više volim Almine sobe.
92
00:06:51,560 --> 00:06:54,560
Sviđa mi se prizemljenost.
i miris drveta.
93
00:06:54,720 --> 00:06:58,120
Miris švicarskog bora
94
00:06:58,280 --> 00:07:01,520
Uskoro ću ga imati.
rekao mojoj ženi.
95
00:07:02,680 --> 00:07:04,680
A sada da vidimo.
96
00:07:04,840 --> 00:07:06,360
Dakle, u tom smislu.
97
00:07:06,520 --> 00:07:08,680
Želim vam lijep odmor.
Da, također.
98
00:07:12,400 --> 00:07:14,000
Vrijeme obroka.
99
00:07:14,160 --> 00:07:16,560
uzmi nešto!
100
00:07:17,480 --> 00:07:20,080
Šta je to?
To tako smiješno miriše.
101
00:07:21,600 --> 00:07:23,600
Ovo je ćufta.
102
00:07:25,400 --> 00:07:28,400
103
00:07:28,560 --> 00:07:30,880
On je također ezoteričan.
104
00:07:31,400 --> 00:07:35,520
On nema pojma. Reci mi.
Imate veliko znanje o ljudskoj prirodi.
105
00:07:36,080 --> 00:07:38,640
Ona je nešto kao stjuardesa/stjuardesa.
106
00:07:38,800 --> 00:07:42,200
Ona me podsjeća na njih
Nastavnik matematike u srednjoj školi.
107
00:07:42,680 --> 00:07:46,680
108
00:07:46,840 --> 00:07:49,760
On je internista.
Onda odgovara.
109
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Ferdinande!
Odmah se vraćam.
110
00:07:56,400 --> 00:07:58,400
ko dolazi
111
00:07:58,920 --> 00:08:01,200
Ako te to smeta...
112
00:08:02,320 --> 00:08:06,480
Kakvo iznenađenje imaš?
- Oh, misliš...
113
00:08:06,920 --> 00:08:09,320
114
00:08:09,480 --> 00:08:13,400
Uradi to noću.
Puh je prava buka.
115
00:08:14,200 --> 00:08:16,600
I vjeverice
krasti hranu.
116
00:08:17,560 --> 00:08:22,680
"Ili možda jeste. Odjednom
Martin više nije bio siguran."
117
00:08:24,240 --> 00:08:27,200
118
00:08:30,520 --> 00:08:33,520
Samo reci da ga imaš.
nije umotano.
119
00:08:35,800 --> 00:08:38,920
Da, naravno.
Pa zašto onda tako izgledaš?
120
00:08:44,520 --> 00:08:47,000
Waltere, ne znam, ali...
121
00:09:01,400 --> 00:09:05,200
Drago mi je da nismo.
dogodilo se na aerodromu.
122
00:09:05,360 --> 00:09:08,760
123
00:09:08,920 --> 00:09:12,920
I mojoj ženi treba njena.
Posude, tegle i kreme.
124
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Usput hvala.
125
00:09:25,840 --> 00:09:30,000
Helmute, kada ćemo to uraditi?
trodnevno planinarenje?
126
00:09:30,560 --> 00:09:34,400
Uskoro.
Koliko brzo?
Ovog vikenda je nastao pakao.
127
00:09:35,280 --> 00:09:36,720
Prije.
128
00:09:37,320 --> 00:09:39,000
129
00:09:39,640 --> 00:09:43,040
Volio bih to.
uradi to ove sedmice.
130
00:09:44,400 --> 00:09:47,240
Molim te, zaboravi.
To nije moja glukoza.
131
00:09:47,400 --> 00:09:49,640
Nikad ga nisam zaboravio/la.
132
00:09:50,320 --> 00:09:54,400
Dakle, od sutra do petka. SZO
zna koliko će to trajati.
133
00:09:55,000 --> 00:09:57,200
Možeš li to uraditi?
134
00:09:57,880 --> 00:10:00,680
Ja bih
Odmah se pobrini za to.
135
00:10:04,400 --> 00:10:08,560
Kako da dobijem tu kartu,
O čemu si pričao/pričala?
136
00:10:09,800 --> 00:10:13,560
Uvijek pratite marker
Prema Filzmoossattellu.
137
00:10:13,720 --> 00:10:16,000
138
00:10:16,560 --> 00:10:19,920
Čuvaj se. Ovo je
mjesto iz snova.
139
00:10:25,000 --> 00:10:29,840
TV otvoren:
"Kao ja
"Hajde, gubim se."
140
00:10:31,680 --> 00:10:34,160
Sad razumijem!
141
00:10:39,240 --> 00:10:43,480
142
00:10:47,240 --> 00:10:48,640
Knjiga.
143
00:10:49,240 --> 00:10:51,520
Molimo vas, napravite mjesta.
144
00:10:51,680 --> 00:10:54,080
Želite li sok od narandže?
I.
145
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Hvala.
146
00:11:04,160 --> 00:11:06,400
Kako se zoveš?
Ferdinand.
147
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Vau!
148
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
149
00:12:20,640 --> 00:12:25,080
Otišao/la sam po sina.
Ferdl, možeš li doći?
150
00:12:25,240 --> 00:12:27,320
Ovo mi je omiljena emisija.
151
00:12:27,480 --> 00:12:30,800
Sakupljamo gljive i bobice
i ne gledajte TV.
152
00:12:31,360 --> 00:12:33,760
Ali izuzetno.
153
00:12:33,920 --> 00:12:35,600
Idi, idi!
čovječe!
154
00:12:37,000 --> 00:12:39,800
Isto je i za nas.
155
00:12:40,400 --> 00:12:42,640
Nikad ne gledamo TV.
156
00:12:43,400 --> 00:12:46,120
Želim vam ugodan dan.
Pozdrav.
157
00:12:46,280 --> 00:12:49,200
Sad je konačno gotovo!
158
00:12:49,880 --> 00:12:52,680
O, Bože, mama... Šta je ovo?
159
00:12:52,840 --> 00:12:55,240
Izlazite, jadni pačići.
160
00:12:58,000 --> 00:13:01,600
Reci mi barem.
nešto iz Divljeg lova.
161
00:13:02,480 --> 00:13:04,680
Kako đavo vidi
162
00:13:05,280 --> 00:13:08,120
Mama kaže da mogu.
Nemoj mi reći.
163
00:13:08,280 --> 00:13:10,280
Ne govorimo joj ništa.
164
00:13:10,440 --> 00:13:13,360
A ako si noću
buđenje iz noćnih mora?
165
00:13:13,880 --> 00:13:16,480
Jer ti
strah od Haberga.
166
00:13:16,640 --> 00:13:18,960
Zašto se zapravo zove Habergoas?
167
00:13:19,120 --> 00:13:21,120
U redu onda.
168
00:13:21,280 --> 00:13:23,800
Čovjek grdi.
169
00:13:24,880 --> 00:13:27,200
Jeste li i vi to čuli?
I.
170
00:13:29,120 --> 00:13:32,120
Tamo nazad. Hajde!
171
00:13:38,000 --> 00:13:42,000
O, moj Bože!
Šta ti se desilo?
172
00:13:42,160 --> 00:13:46,600
Uganuo/la sam koljeno.
Sada ne mogu nastupati.
173
00:13:47,280 --> 00:13:50,560
Kako ćemo vas kontaktirati?
174
00:13:50,720 --> 00:13:54,000
Stavili smo ga na granu.
i povucite ga dolje.
175
00:13:54,640 --> 00:13:56,240
Nije loša ideja.
176
00:13:56,800 --> 00:13:59,000
Uzmeš ruksak.
177
00:13:59,160 --> 00:14:01,480
I uhvatiću te ovdje.
178
00:14:03,960 --> 00:14:06,200
Je li to tačno?
I.
179
00:14:10,280 --> 00:14:15,280
Da. Pet ljudi, kao i uvijek. Svi do jednog.
godinu dana stariji i mnogo veći.
180
00:14:17,080 --> 00:14:19,320
Tamo sam još samo dva dana.
181
00:14:19,480 --> 00:14:23,000
Onda ću ja voziti.
Idem na jug sa svojim dečkom.
182
00:14:23,160 --> 00:14:26,760
Tata ti neće dozvoliti.
- Ne miješaj se!
183
00:14:26,920 --> 00:14:30,720
Prošle godine si rekao/rekla
Učiš nas da jodlamo.
184
00:14:30,880 --> 00:14:33,120
Zašto imam
Nismo li to uradili?
185
00:14:33,800 --> 00:14:37,680
Učimo jodlati i šutati
186
00:14:37,840 --> 00:14:40,640
Ko kaže?
da TI dolaziš?
187
00:14:40,800 --> 00:14:44,120
Ovo će definitivno biti naše posljednje.
zajedno na odmoru.
188
00:14:44,280 --> 00:14:46,280
Zvoni mobilni telefon.
189
00:14:46,440 --> 00:14:50,920
I ja sam bio/bila isti/ista. Ali sam mislio/mislila
Nije da su sve kćerke takve.
190
00:14:51,080 --> 00:14:53,080
Djeca su jednostavno takva.
191
00:14:54,160 --> 00:14:59,040
192
00:15:01,680 --> 00:15:04,680
Seby, možeš ti.
Ne dolazi sutra?
193
00:15:05,400 --> 00:15:09,320
Umirem od dosade ovdje.
Šta se kreće?
194
00:15:09,480 --> 00:15:12,600
Kada dolaziš?
Za deset dana?!!!
195
00:15:13,320 --> 00:15:16,640
196
00:15:16,800 --> 00:15:19,520
Opet radiš.
od augusta.
197
00:15:19,680 --> 00:15:22,360
Onda moraš
On uopšte ne dolazi.
198
00:15:24,000 --> 00:15:25,480
Za ime Boga!
199
00:15:26,000 --> 00:15:29,080
Šta se sad desilo?
koljeno...
200
00:15:30,000 --> 00:15:32,080
201
00:15:34,200 --> 00:15:36,800
Ostavi ruksak.
Stojim ovdje.
202
00:15:36,960 --> 00:15:39,480
Odmah ću ga dovesti.
203
00:15:40,120 --> 00:15:44,000
Hvala ti. Bez tebe
I dalje bih bio gore sutra.
204
00:15:44,160 --> 00:15:46,160
Trebate posjetiti doktora.
205
00:15:46,320 --> 00:15:49,120
Ne, samo mi to treba.
206
00:15:49,280 --> 00:15:53,120
Mislim da ne.
Moraš biti oprezan s koljenom.
207
00:15:54,440 --> 00:15:57,840
Trodnevno pješačenje
Mogu li sada otkazati?
208
00:15:58,520 --> 00:16:00,600
Cijeli naš odmor
isajan.
209
00:16:01,360 --> 00:16:05,440
Ne, moraš li od svakog
Napraviti malo drame?
210
00:16:06,280 --> 00:16:10,360
211
00:16:13,400 --> 00:16:16,240
Želite li čaj uz čašu?
Da, molim.
212
00:16:16,880 --> 00:16:21,480
Neću se penjati ovdje gore,
da me stave u krevet.
213
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
I.
214
00:16:26,520 --> 00:16:31,760
To se stiče gledanjem.
preteško na odmoru.
215
00:16:32,000 --> 00:16:36,400
216
00:16:37,200 --> 00:16:38,800
Šta onda?
217
00:16:39,000 --> 00:16:43,000
Da biste mogli
gledajući u svoje koljeno.
Oprostite?
218
00:16:43,640 --> 00:16:47,240
Bilo mi ga je žao.
Izgledalo je veoma bolno.
219
00:16:47,400 --> 00:16:49,640
I to na prvom danu raspusta.
220
00:16:50,880 --> 00:16:52,720
I ne pitaš me!
221
00:16:53,240 --> 00:16:55,080
Sad te pitam.
222
00:16:56,160 --> 00:16:58,240
Pa, znaš, ponekad...
223
00:16:58,480 --> 00:17:00,400
pojedi paradajz
224
00:17:03,160 --> 00:17:05,560
Moram li sada ići tamo?
225
00:17:06,160 --> 00:17:10,400
Ne. Onda samo ostani ovdje.
To nije problem.
226
00:17:11,120 --> 00:17:13,000
Znam
Šta trebam učiniti?
227
00:17:13,680 --> 00:17:16,680
Ona zna svoj posao.
Ona nam može pomoći.
228
00:17:17,080 --> 00:17:19,000
Ne želim to!
229
00:17:19,480 --> 00:17:21,720
230
00:17:22,280 --> 00:17:24,720
Trebaš ići u bolnicu.
za rendgen.
231
00:17:25,480 --> 00:17:28,240
Otečeno je.
Ništa se ne vidi.
232
00:17:32,480 --> 00:17:35,480
Evo nas.
Moj muž, gospođa Fändler.
233
00:17:35,640 --> 00:17:40,480
Dobro veče. Radim od 5.
234
00:17:41,800 --> 00:17:43,640
Šta sada radiš?
235
00:17:44,240 --> 00:17:48,760
Radim fizikalnu terapiju.
Odjel sa 25 zaposlenih.
236
00:17:48,920 --> 00:17:53,080
Željeli smo vaš savjet. Jer
Moraš biti oprezan s koljenom.
237
00:17:54,120 --> 00:17:56,120
Pogledao/la sam ga.
238
00:18:05,800 --> 00:18:08,400
Teško
239
00:18:09,160 --> 00:18:11,400
Rendgen bi bio važan.
240
00:18:12,800 --> 00:18:15,800
Ali to bi trebalo
otok će se smanjiti.
241
00:18:16,480 --> 00:18:21,000
Hvala što ste to potvrdili
Već sam rekao svojoj ženi.
242
00:18:21,480 --> 00:18:24,000
Onda se izvinjavam.
243
00:18:24,640 --> 00:18:27,800
Moj muž je zaista želio
da dođem ovdje.
244
00:18:28,400 --> 00:18:30,640
Hvala vam puno.
245
00:18:31,800 --> 00:18:34,000
Onda ću sada otići.
246
00:18:34,880 --> 00:18:36,880
Želim vam ugodno veče!
247
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Zašto si tako odvratan/odvratna?
248
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
Zdravo mama. Šteta.
zbog nedolaska.
249
00:18:48,160 --> 00:18:50,480
Moglo
izgubiti nekoliko kilograma.
250
00:18:50,640 --> 00:18:53,040
Bolje da te vidim.
dobiti mišiće.
251
00:18:53,600 --> 00:18:55,600
Pozdrav.
Pozdrav.
252
00:18:55,760 --> 00:18:58,360
Čuvajte se sunca.
253
00:18:58,520 --> 00:19:01,040
Sakrij se preko mene.
bez misli.
254
00:19:01,200 --> 00:19:02,720
Zdravo, mama.
Pozdrav.
255
00:19:07,160 --> 00:19:10,680
Kuham za tatu.
- Mogu ti pomoći.
256
00:19:10,840 --> 00:19:13,160
Kako si dobar odjednom?
257
00:19:13,560 --> 00:19:16,760
Ne treba mi niko.
258
00:19:17,240 --> 00:19:21,480
Mogu to proslijediti Sebyju.
Može me poljubiti u guzicu.
259
00:19:21,640 --> 00:19:24,320
Ne mogu li ostati ovdje?
Ne.
260
00:19:24,720 --> 00:19:26,040
Doviđenja.
Lijepi pozdravi.
261
00:19:27,080 --> 00:19:30,520
Koji je uključen?
262
00:19:30,680 --> 00:19:34,000
Prema knjizi, to je priča o oboje.
Onda ti odluči.
263
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Hochtalalm.
U redu.
264
00:19:44,160 --> 00:19:47,960
Da li još uvijek voliš svog tatu?
Ili šta je to između vas?
265
00:19:48,120 --> 00:19:52,120
Naravno da se i dalje volimo.
266
00:19:52,280 --> 00:19:55,280
A kako ti znaš?
da ga još uvijek voliš?
267
00:19:57,400 --> 00:19:58,680
Ako ću biti iskren:
268
00:19:59,840 --> 00:20:03,240
Veoma smo poznati.
nakon 17 godina.
269
00:20:03,400 --> 00:20:07,520
Samo pitam. Jer Seby i ja
Izlazili su deset mjeseci.
270
00:20:07,680 --> 00:20:10,080
271
00:20:10,680 --> 00:20:13,600
Uspori.
On je samo muzičar.
272
00:20:13,760 --> 00:20:18,040
Potreban mu je vlastiti prostor.
Moraš to prihvatiti.
273
00:20:24,280 --> 00:20:27,280
Traudl, ti si draga.
274
00:20:27,440 --> 00:20:29,280
Kako je tvoje koljeno?
275
00:20:32,240 --> 00:20:34,240
Sunce je dobro.
276
00:20:34,400 --> 00:20:37,600
Evo melema.
Svakako će vam pomoći.
277
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Dakle, sviđa li ti se?
Da.
278
00:20:59,160 --> 00:21:01,680
Donio/Donijela sam ti nešto.
279
00:21:04,120 --> 00:21:06,320
Sviđa li ti se?
ukusno.
280
00:21:07,040 --> 00:21:09,120
I sviđa mi se zrak ovdje.
281
00:21:09,560 --> 00:21:13,760
Kupit ću tvoje mjesto.
i ponesite ga kući.
282
00:21:16,200 --> 00:21:19,200
Glasno grmi.
283
00:21:22,120 --> 00:21:25,240
284
00:21:25,400 --> 00:21:29,200
Bit ćemo odmah tamo.
Tamo se nalazi planinski pašnjak.
285
00:21:29,360 --> 00:21:31,360
Konačno!
286
00:21:33,000 --> 00:21:35,400
Mama, moram ti nešto reći.
287
00:21:35,560 --> 00:21:40,320
Naša Kathi ima "Zavrti bocu"
učestvovao/učestvovala, uz poljupce.
288
00:21:43,240 --> 00:21:46,600
Vidio/la sam to.
289
00:21:46,760 --> 00:21:48,760
To nije istina.
290
00:21:56,000 --> 00:21:58,800
Ferdl!
Poznajem ih.
291
00:21:58,960 --> 00:22:01,320
Kakvo iznenađenje.
292
00:22:01,480 --> 00:22:03,480
Dakle, odakle si?
293
00:22:03,640 --> 00:22:08,480
Iznenadila nas je grmljavinska oluja.
Gdje su ti roditelji?
294
00:22:08,640 --> 00:22:10,640
Zdravo.
Jadni ti!
295
00:22:10,800 --> 00:22:13,800
296
00:22:13,960 --> 00:22:15,640
Hoćemo li preći?
297
00:22:15,800 --> 00:22:18,640
Tu je televizor.
sa 18 kanala.
298
00:22:20,560 --> 00:22:24,840
Neće svi...
Ferdl, sav si mokar!
299
00:22:25,000 --> 00:22:26,800
Dobija nešto od Kathi.
300
00:22:27,440 --> 00:22:29,440
Sjednite.
301
00:22:29,840 --> 00:22:32,840
Ne mogu ti reći.
Ne nudite ništa od mene.
302
00:22:33,000 --> 00:22:34,400
Šteta.
303
00:22:38,880 --> 00:22:40,880
Telefon zvoni.
304
00:22:45,880 --> 00:22:49,360
Nemam puno vremena.
Brvnara je puna gostiju.
305
00:22:49,880 --> 00:22:53,680
Posao je odličan. Razumijem
mnogo savjeta.
306
00:22:53,840 --> 00:22:58,040
I svake noći želim
otpratiti udvarača kući.
307
00:22:58,200 --> 00:23:01,360
Da si bio ovdje
mogli ste to vidjeti.
308
00:23:01,520 --> 00:23:05,400
Ne moraš doći.
309
00:23:05,560 --> 00:23:08,240
Moram se sada vratiti. Ćao.
310
00:23:10,480 --> 00:23:14,600
Nastavljamo do nedjeljne molitve.
i ponovo tamo ostati.
311
00:23:14,760 --> 00:23:16,760
Lijepa tura.
312
00:23:19,000 --> 00:23:23,000
Još uvijek tražimo ljude za
naša šetnja po mjesečini.
313
00:23:23,160 --> 00:23:25,160
Dolaziš li?
Ne.
314
00:23:25,320 --> 00:23:27,320
Da
315
00:23:27,480 --> 00:23:29,480
Ali je li to zaista sjajno?
316
00:23:29,640 --> 00:23:33,280
317
00:23:33,440 --> 00:23:36,040
Trebao/la bi
svakako to uradi.
318
00:23:36,200 --> 00:23:38,200
To je nevjerovatno iskustvo.
319
00:23:38,360 --> 00:23:42,440
Moram danas pokupiti Ferdla.
vrati se kući bezbjedno.
320
00:23:42,600 --> 00:23:45,800
Ali hvala, dobra ideja.
321
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
Kako mirno sjede.
Tipično za Ferdla.
322
00:23:52,640 --> 00:23:55,040
Uvijek je bio.
kao pijetao u korpi.
323
00:23:55,200 --> 00:23:57,200
tetovaža pitama.
324
00:23:57,360 --> 00:24:00,360
Reci mu da nam je potreban.
Ti igraš.
325
00:24:03,320 --> 00:24:07,400
326
00:24:07,880 --> 00:24:11,080
Djevojke su mi već dale
namjestio krevet.
327
00:24:11,240 --> 00:24:15,440
Ne, Ferdinand. Mama čeka.
na nas. Moramo uskoro krenuti.
328
00:24:15,600 --> 00:24:17,000
Molim vas, molim vas.
329
00:24:22,000 --> 00:24:24,680
U redu.
Reći ću tvojoj ženi.
330
00:24:24,840 --> 00:24:27,440
331
00:24:30,080 --> 00:24:33,160
On kuca.
Ne mogu?
Jesi li tamo?
I.
332
00:24:33,320 --> 00:24:37,720
Tvoj muž je zvao.
Uhvatila te je oluja.
333
00:24:38,400 --> 00:24:42,800
Provest ćeš noć na planini.
334
00:24:42,960 --> 00:24:46,400
Ne bi trebao/trebala.
Rekao je da sam zabrinut/a.
335
00:24:49,200 --> 00:24:53,600
Mogu li te nešto pitati?
Toliko je ljudi tamo vani.
336
00:24:55,080 --> 00:24:59,680
Jednog dana bih možda
donijeti doktoru večeru?
337
00:25:15,800 --> 00:25:18,200
Ona pokuca na vrata.
338
00:25:18,360 --> 00:25:20,360
Hvala ti, Traudl.
339
00:25:21,240 --> 00:25:25,240
Farmerova žena me pitala.
Gdje mogu ovo staviti?
340
00:25:25,400 --> 00:25:27,000
Na stolu.
341
00:25:27,160 --> 00:25:30,600
Osjećaš li se bolje?
I.
Otok se smanjuje.
342
00:25:30,760 --> 00:25:35,000
Drago mi je. Želim
Želim vam ugodno veče.
343
00:25:35,480 --> 00:25:37,480
344
00:25:37,640 --> 00:25:41,400
Da, uh ne. Jedem.
ništa više uveče.
345
00:25:42,080 --> 00:25:44,320
Na odmoru? Stvarno?
Samo na odmoru.
346
00:25:44,800 --> 00:25:50,320
Žao mi je zbog jučerašnjeg dana.
Obično nisam takav/takva.
Nema problema.
347
00:25:51,760 --> 00:25:56,640
348
00:25:56,800 --> 00:25:59,080
Imam dobru crvenu.
349
00:26:18,480 --> 00:26:21,480
To je u redu.
On nas vodi.
350
00:26:21,640 --> 00:26:23,640
Lijepo.
351
00:26:25,240 --> 00:26:28,640
Šta dobijate?
zbog mene sada?
Ništa.
352
00:26:28,800 --> 00:26:31,120
Želio bih vas pozvati.
353
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
354
00:26:44,600 --> 00:26:49,120
Sad ću to uraditi sa svojim ocem.
od Ferdla na turneji po Mjesecu.
355
00:26:49,280 --> 00:26:52,080
Budite oprezni.
Nemoj poludjeti.
356
00:26:52,240 --> 00:26:56,080
Ne ostajte budni do kasno.
Sutra moraš biti u formi.
357
00:26:56,720 --> 00:27:02,400
Jedne noći došla su dva dječaka i djevojčica
358
00:27:03,080 --> 00:27:07,640
Prijavili su strašnu
Događaji iz prošle sedmice.
359
00:27:07,800 --> 00:27:11,200
Divlji lov je bio
bio na svakoj planini.
360
00:27:11,360 --> 00:27:16,440
Žena iz Schrambacha je rekla: Meni
ako se usuđuješ!
361
00:27:32,000 --> 00:27:34,320
Šta je
"u ključnom trenutku"?
362
00:27:34,680 --> 00:27:37,160
363
00:27:37,320 --> 00:27:40,120
Ovo je totalno.
zastarjelo gledište.
364
00:27:40,280 --> 00:27:44,400
Moraš priznati.
Homeopatija za mnoge ljude -
365
00:27:44,560 --> 00:27:48,280
- protekle godine
proširena svijest.
366
00:27:48,440 --> 00:27:50,440
Ako ne spavam dobro, -
367
00:27:50,880 --> 00:27:54,680
- Mogu to uraditi već sljedećeg dana.
368
00:27:54,840 --> 00:27:57,800
I ja mogu
Ne garantuje pelete.
369
00:27:58,200 --> 00:28:00,600
Homeopatija ne znači samo Kügerl.
370
00:28:00,760 --> 00:28:04,560
Pored potreba konvencionalne medicine
O tome se ne raspravlja.
371
00:28:04,720 --> 00:28:06,720
Hajde da promijenimo temu.
372
00:28:06,880 --> 00:28:09,640
Zašto haljina?
Jesi li se baš zakopčao/zakopčala?
373
00:28:11,720 --> 00:28:14,400
374
00:28:14,600 --> 00:28:17,080
Kao da si htio/htjela
sakriti nešto.
375
00:28:17,760 --> 00:28:20,640
Možda i hoću.
tajna od mene.
376
00:28:21,360 --> 00:28:23,000
Da
377
00:28:23,560 --> 00:28:27,000
Mislim da shvataš.
378
00:28:29,000 --> 00:28:31,160
A šta savjetuje vrač?
379
00:28:32,160 --> 00:28:35,120
Otvori dugme.
380
00:28:35,280 --> 00:28:40,480
Vidiš li onda moj potencijal?
Znaš šta mislim.
381
00:28:47,320 --> 00:28:50,800
samoglasnik:
"Kroz šumu"
i kroz travu" -
382
00:28:50,960 --> 00:28:54,160
383
00:28:54,320 --> 00:28:57,320
"I želim ti nešto reći."
384
00:28:58,240 --> 00:29:03,040
"I ja idem."
preko pašnjaka s tobom."
385
00:29:03,200 --> 00:29:07,760
„O Bacherlu“
Nosit ću te."
386
00:29:09,000 --> 00:29:12,920
"I tamo gore u
prekrasne stare lipe..."
387
00:29:18,000 --> 00:29:22,000
388
00:29:47,000 --> 00:29:50,400
"Ostani sa mnom."
389
00:29:53,000 --> 00:29:57,000
"Ostani sa mnom."
390
00:29:58,400 --> 00:30:02,640
Ferdl i ja smo već ovdje.
Domaći zadatak. A ti?
391
00:30:02,800 --> 00:30:04,800
Osjećam se veoma dobro.
392
00:30:04,960 --> 00:30:08,640
Ne da ćeš to uspjeti za dva dana.
uzdići se -
393
00:30:08,800 --> 00:30:11,600
- i mi sa torbom
i spakujte se za dolinu.
394
00:30:11,760 --> 00:30:16,800
395
00:30:16,960 --> 00:30:19,040
Definitivno ćemo ostati.
396
00:30:19,200 --> 00:30:21,200
Gotovo.
397
00:30:22,400 --> 00:30:26,680
Hvala na podršci i na
Želim tebi i svima srećan praznik.
398
00:30:26,840 --> 00:30:29,080
Draga, želiš li nešto za popiti?
399
00:30:34,000 --> 00:30:37,320
Helmut? Sljedeći.
400
00:30:37,480 --> 00:30:39,560
Radim ovo samo za tebe.
401
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Šta je to?
402
00:30:42,160 --> 00:30:46,000
Imam jedan za sutra.
Zakazan vam je ljekarski pregled.
403
00:30:46,720 --> 00:30:49,040
Kako se pretpostavlja da ću sići dole?
404
00:30:50,560 --> 00:30:54,520
Farmer ti to za promjenu dozvoljava.
voziti se žičarom.
405
00:30:57,320 --> 00:31:02,000
406
00:31:02,600 --> 00:31:04,800
Vraćaš se.
i evo nas.
407
00:31:05,320 --> 00:31:08,600
Doktorski pregled i
kupuje se i farmer.
408
00:31:09,200 --> 00:31:11,440
šta ako padnem
409
00:31:11,880 --> 00:31:15,840
Dobio sam svoja tri dana.
410
00:31:16,080 --> 00:31:18,280
- jer me brine tvoje koljeno.
411
00:31:18,960 --> 00:31:21,800
Napravi rendgen,
onda ćemo znati.
412
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
Zvoni.
413
00:31:53,160 --> 00:31:55,320
Već umirem od gladi.
414
00:31:58,200 --> 00:32:00,800
Šta ima?
- Prženi žablji krakovi.
415
00:32:01,000 --> 00:32:03,400
Šta je to?
- Zar ti se to ne sviđa?
416
00:32:03,560 --> 00:32:05,560
vrlo smiješno
417
00:32:06,240 --> 00:32:09,840
418
00:32:10,000 --> 00:32:13,640
Mislio sam da je prelijepo.
Ali jednom nije jednom. U redu?
419
00:32:13,800 --> 00:32:15,800
To sam i ja htio reći.
420
00:32:15,960 --> 00:32:18,560
Odlično je što se slažemo.
421
00:32:18,720 --> 00:32:20,200
Slažem se.
422
00:32:20,360 --> 00:32:22,360
Ali ozbiljan sam.
423
00:32:22,520 --> 00:32:24,520
Znam.
424
00:32:30,160 --> 00:32:33,160
Nekada je bilo
Nije dugo pitao.
425
00:32:33,800 --> 00:32:36,680
426
00:32:36,840 --> 00:32:41,000
Nisam ni ja nikad pitao/pitala.
Upravo smo odletjeli na Kanarska ostrva.
427
00:32:41,160 --> 00:32:43,640
Sada Resi ima svog dečka.
428
00:32:43,800 --> 00:32:48,280
Vjerovatno se vozimo.
Neću doći sljedeće godine.
429
00:32:48,440 --> 00:32:52,440
U početku sam bio potpuno protiv toga.
430
00:32:52,600 --> 00:32:55,400
Treba mi sunce,
voda, više.
431
00:32:55,560 --> 00:32:58,360
Ali dolazim.
okus.
432
00:32:58,520 --> 00:33:02,200
Imam podznak Raka.
Koji si horoskopski znak?
433
00:33:02,360 --> 00:33:04,520
Posebno.
434
00:33:04,680 --> 00:33:08,800
435
00:33:08,960 --> 00:33:11,080
Izvinite.
436
00:33:11,240 --> 00:33:13,240
On čak ni ne primjećuje.
437
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
Veoma osvježavajuće.
Hvala vam.
438
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
Jesi li dobro jeo/jela?
439
00:33:26,160 --> 00:33:30,240
Da, ili sa Kaiserschmarrnom
Malo sam pretjerao/la.
440
00:33:36,720 --> 00:33:38,720
Ko su ovi ljudi?
441
00:33:39,400 --> 00:33:43,400
Smijat ćeš se. Ona je Rak.
On je također Jarac.
442
00:33:44,080 --> 00:33:46,080
I pijan si.
443
00:33:46,480 --> 00:33:50,480
Ali i Traudl je
nemoguće s njenom jagodom.
444
00:33:50,640 --> 00:33:54,240
Inače: Ferdl
Sutra mu je rođendan.
445
00:33:54,400 --> 00:33:59,000
Ako ste kod doktora,
446
00:33:59,640 --> 00:34:03,120
Žena iz Schrambacha sluša.
iznenada se začuo zvuk iznad glave.
447
00:34:03,280 --> 00:34:08,560
Ona misli da je to puh.
Ali onda se začuje šapat.
448
00:34:10,760 --> 00:34:14,400
Konačno ona skoči.
nestrpljiv da ustanem iz kreveta.
449
00:34:14,560 --> 00:34:18,760
450
00:34:18,920 --> 00:34:21,840
Gdje se može
pucati odjednom?
451
00:34:22,000 --> 00:34:26,200
Ona je moderna mljekarica.
Ranije se bavila borilačkim vještinama.
452
00:34:26,360 --> 00:34:29,600
Onda joj to daj.
Poričem revolver.
453
00:34:29,760 --> 00:34:32,400
Ili lovačku pušku.
454
00:34:33,120 --> 00:34:38,040
Ona skoči i dovikne:
"Ne bojim se nikoga!"
455
00:34:38,760 --> 00:34:42,360
Sada je tiho i mračno.
Ona ništa ne prepoznaje.
456
00:34:43,200 --> 00:34:45,400
Samo se šapat približava.
457
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
Helmut.
458
00:34:51,800 --> 00:34:54,560
Helmut.
459
00:35:49,000 --> 00:35:53,600
Ostanite u sredini.
460
00:35:55,400 --> 00:35:57,400
Možete se osloniti na ovo.
461
00:36:00,000 --> 00:36:03,400
Ali polako.
I.
Ne žurim se.
462
00:36:16,400 --> 00:36:19,160
puno mrkve,
Oprema za roštilj, baterije.
463
00:36:19,880 --> 00:36:23,720
Imate li tablete protiv zubobolje
za Ferdela?
464
00:36:24,200 --> 00:36:28,560
Ali bolje je uzimati supozitorije.
I malo kreme za sunčanje.
465
00:36:29,320 --> 00:36:33,280
Ne bilo kakav.
Morat ćeš otići u prodavnicu zdrave hrane.
466
00:36:34,080 --> 00:36:36,360
Dat ću vam uzorak.
467
00:36:36,520 --> 00:36:41,320
Evo jednog od dr. Rescha. Ti
ali ima samo SPF 20.
468
00:36:41,480 --> 00:36:44,840
469
00:36:45,000 --> 00:36:49,000
Ako ga nemate,
Onda ideš u apoteku.
470
00:36:49,160 --> 00:36:51,960
Ovo je previše komplikovano za mene.
Pođi sa mnom.
471
00:36:52,120 --> 00:36:54,040
Ne, htio/htjela sam...
472
00:36:56,920 --> 00:36:59,720
Iako.
473
00:37:13,080 --> 00:37:16,800
Pazite da ne
uganuće skočnog zgloba.
474
00:37:18,080 --> 00:37:21,680
Nadam se da jesi.
ključeve od auta sa mnom.
I.
475
00:37:22,880 --> 00:37:26,000
Za osobe s invaliditetom
Ne vučem 4 km.
476
00:37:28,400 --> 00:37:30,400
Onda ćemo ići.
477
00:37:30,560 --> 00:37:34,080
Znaš
Kako moj otac stiže u dolinu?
478
00:37:34,240 --> 00:37:38,000
479
00:37:38,600 --> 00:37:40,800
Tereza je glavna.
480
00:37:42,200 --> 00:37:45,080
Trebaju vam baterije.
Kupi za CD plejer.
481
00:37:45,560 --> 00:37:48,680
Farmerova žena ima
Puno posla za tebe.
482
00:38:13,400 --> 00:38:17,400
Zdravo.
Razgovarali smo telefonom.
483
00:38:17,560 --> 00:38:19,560
Ja sam doktor Barr.
484
00:38:19,720 --> 00:38:23,720
485
00:38:23,880 --> 00:38:27,640
Trebalo bi vam otprilike
Sačekajte sat. Žao mi je.
486
00:38:28,960 --> 00:38:31,400
Sjedi tamo sat vremena!
487
00:38:41,000 --> 00:38:44,520
Onda ću to uraditi.
kupovina, zar ne?
I.
488
00:38:47,640 --> 00:38:49,640
Doviđenja.
489
00:38:55,000 --> 00:38:57,640
Gdje smo onda?
490
00:38:58,320 --> 00:39:00,560
491
00:39:02,000 --> 00:39:04,760
Kupuješ li poklon za Ferdla?
I.
492
00:39:05,480 --> 00:39:07,480
Nema video igara!
493
00:39:10,200 --> 00:39:14,400
Zdravo. Trebam
Lijek, naime Pacamol.
494
00:39:15,480 --> 00:39:17,840
Kao supozitorija.
495
00:39:18,480 --> 00:39:22,480
Ipak ga i dalje stalno koristim.
Imamo samo tablete.
496
00:39:25,560 --> 00:39:28,480
Mogu ti ovo spakovati.
Ponuda od 50 mg.
497
00:39:31,800 --> 00:39:33,800
Karen!
498
00:39:34,560 --> 00:39:40,400
Zdravo! Prepustite se uživanju
ispitati, ispitati. To je razumno.
499
00:39:41,080 --> 00:39:43,680
500
00:39:44,680 --> 00:39:47,640
Popni se
na alopatiju?
501
00:39:47,800 --> 00:39:50,680
Ferdla je bio zub.
502
00:39:50,840 --> 00:39:56,080
Nadam se da sam te shvatio/razumjela.
ne previše onog dana....
503
00:39:57,480 --> 00:40:01,480
Nadam se da sam te uhvatio/uhvatila.
Nije naše veče...
504
00:40:01,640 --> 00:40:04,400
505
00:40:04,560 --> 00:40:08,960
Pa, gospodine, žao mi je.
Zašto sam morao/la toliko dugo čekati?
506
00:40:09,120 --> 00:40:11,800
Upravo ćemo napraviti rendgenske snimke.
O, ženo!
507
00:40:12,240 --> 00:40:15,880
Molim vas, pomozite svojim
Muž skida pantalone.
508
00:40:16,040 --> 00:40:18,640
Bit ću tamo za dvije minute.
509
00:40:43,400 --> 00:40:45,400
Zdravo, gospođo Bar.
510
00:40:45,560 --> 00:40:48,960
511
00:40:49,120 --> 00:40:52,600
Želio sam Ferdla.
ponesite žvakaće gume sa sobom.
512
00:40:53,200 --> 00:40:55,640
Ovo nisu žvakaće gume.
Da.
513
00:41:01,240 --> 00:41:03,240
Hoćemo li nešto popiti?
514
00:41:03,640 --> 00:41:07,400
Nemam vremena.
Imam puno posla.
515
00:41:07,880 --> 00:41:11,000
516
00:41:11,400 --> 00:41:13,400
Onda ću poći s tobom.
517
00:41:13,800 --> 00:41:15,800
Mala čaša.
518
00:41:24,240 --> 00:41:26,240
Lijepi pozdravi.
Lijepi pozdravi.
519
00:41:27,320 --> 00:41:32,120
Željeli bismo piće.
Ovo je
recepcija. Mi smo hotel.
520
00:41:32,280 --> 00:41:36,400
521
00:41:37,160 --> 00:41:39,600
Da. Ali jeste
okrenut prema ulici.
522
00:41:39,760 --> 00:41:42,600
Nije važno.
Možemo li to vidjeti?
523
00:41:43,400 --> 00:41:47,600
Naravno.
Soba 425.
524
00:41:48,400 --> 00:41:51,000
Lift je naprijed s lijeve strane.
525
00:41:54,520 --> 00:41:56,520
Šta bi to bilo?
526
00:42:05,640 --> 00:42:08,640
To ne dolazi u obzir.
Naravno da ne.
527
00:42:08,800 --> 00:42:10,800
Definitivno ne.
528
00:42:13,880 --> 00:42:15,880
Nema šanse.
529
00:42:44,560 --> 00:42:47,480
Jesi li normalan/normalna?
Ne na krevetu.
530
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
Soba je preglasna za nas.
Hvala u svakom slučaju.
531
00:43:16,560 --> 00:43:18,560
Nema problema.
532
00:43:19,800 --> 00:43:22,240
Ne mogu naći odmor.
533
00:43:23,640 --> 00:43:27,480
534
00:43:28,000 --> 00:43:31,080
Pišem ti.
balzam za traumu.
535
00:43:32,400 --> 00:43:35,880
masaže i obloge
bilo bi korisno.
Ja ću se pobrinuti za to.
536
00:43:36,040 --> 00:43:39,720
Ja sam fizioterapeut.
Šta više želimo?
537
00:43:42,000 --> 00:43:46,000
Pop muzika
538
00:43:58,000 --> 00:44:02,000
Telefon zvoni.
539
00:44:02,600 --> 00:44:07,280
Seby, ja sam, Kathi. Mi
ovdje slavi veliki rođendan.
540
00:44:07,800 --> 00:44:11,240
Resi pleše kao luda.
Kada dolaziš?
541
00:44:11,720 --> 00:44:15,200
Sutra? Biće.
što će sigurno usrećiti Resi.
542
00:44:15,360 --> 00:44:18,440
Govori, molim te.
543
00:44:18,880 --> 00:44:23,160
Zar ne bih trebao/trebala ništa reći?
Iznenađenje? U redu, šta god kažete.
544
00:44:23,880 --> 00:44:26,800
Onda se vidimo sutra. Lijep pozdrav.
545
00:44:29,400 --> 00:44:33,960
Šta je s mesom?
Da, glad je ovdje.
546
00:44:42,720 --> 00:44:44,720
Drugo jelo
je spreman/spremna.
547
00:44:44,880 --> 00:44:48,680
548
00:44:48,840 --> 00:44:50,840
piletina
549
00:44:51,000 --> 00:44:53,680
tebi
I meni Handel. Hvala.
550
00:44:56,080 --> 00:44:58,840
kobasice, kobasice.
kobasice. U redu.
551
00:45:02,560 --> 00:45:05,840
Mogu li naručiti?
552
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
Pileći batak, molim.
553
00:45:08,160 --> 00:45:10,160
Uzeću šta imaš.
554
00:45:16,080 --> 00:45:20,160
I ako te zovem "Draga"
Da li biste pozvali?
To bi bilo u redu.
555
00:45:20,800 --> 00:45:24,800
Onda bih mogla reći "Karin-Maus".
556
00:45:25,560 --> 00:45:28,280
Onda kažem Bärliju.
Dobro.
557
00:45:28,960 --> 00:45:31,640
558
00:45:32,480 --> 00:45:34,480
Heli-Bärli.
559
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Karinin miš.
560
00:45:37,400 --> 00:45:39,520
Pileći batak!
561
00:45:39,960 --> 00:45:43,920
Ostalo:
Ni upola tako hrskavo
kao tvoja bedra.
nemoj
562
00:45:44,080 --> 00:45:47,280
Nokti:
Jedan odrezak, molim.
za mog muža -
563
00:45:47,440 --> 00:45:49,400
- i jedan za tvoju ženu.
564
00:45:49,800 --> 00:45:54,360
Odrezak: mekan, ali ipak sa
ugriz.
Ostalo:
Kao tvoji bokovi.
565
00:45:54,520 --> 00:45:58,080
I Sir Krainer
za tvog sina.
566
00:45:58,240 --> 00:46:02,240
Sir Krainer. Ovo me podsjeća na
Nema odgovarajućeg poređenja. A ti?
567
00:46:02,720 --> 00:46:05,160
Kada ću to dobiti?
568
00:46:05,320 --> 00:46:08,040
Vidjet ćemo.
569
00:46:14,400 --> 00:46:17,760
Tereza, molim te.
ugodnija muzika za stolom.
570
00:46:17,920 --> 00:46:23,920
samoglasnik:
"Sretan ti rođendan.
"Sretan. Sretan rođendan."
571
00:46:25,000 --> 00:46:31,000
"Sretan rođendan, dragi Ferdl,"
Sretan rođendan."
572
00:46:32,000 --> 00:46:34,600
573
00:46:35,480 --> 00:46:38,040
Znaš to godinama.
574
00:46:38,200 --> 00:46:41,560
Ne pijem miješana pića.
Bilo je previše.
575
00:46:41,880 --> 00:46:44,800
Trebali bismo se odmoriti.
ima veze sa Fändlerima.
576
00:46:45,400 --> 00:46:48,640
Ferdl je predivan,
ali i iscrpljujuće.
577
00:46:49,160 --> 00:46:52,680
578
00:46:52,840 --> 00:46:56,800
Otac je jednako dobar kao što nije.
prisutan i dječak ima ADS.
579
00:46:57,400 --> 00:47:01,080
Ona sve pokosi.
I nosite ga mirno.
580
00:47:01,560 --> 00:47:03,560
On je slabić.
581
00:47:04,800 --> 00:47:06,800
Umirem.
582
00:47:06,960 --> 00:47:10,560
583
00:47:10,720 --> 00:47:13,320
Dakle, imam 10 kg.
Idi kući sada.
584
00:47:13,480 --> 00:47:15,680
Onda pij.
sljedeći put manje.
585
00:47:15,840 --> 00:47:18,240
Jesi li dobro?
Ne mogu se žaliti.
586
00:47:18,400 --> 00:47:22,000
I ti si pio/pila.
587
00:47:22,160 --> 00:47:23,880
- plava kao što si i ti bila.
588
00:47:24,040 --> 00:47:28,440
Jer ta glavna konobarica ima čašu
dopunjeno.
589
00:47:28,600 --> 00:47:31,400
Ti i taj stari doktor!
590
00:47:31,880 --> 00:47:36,400
Bio si tako pijan. Jesi.
Zamalo je pala pod stol.
591
00:47:36,560 --> 00:47:39,920
Šteta što jesam.
Nije slikao.
592
00:47:40,080 --> 00:47:42,280
O čemu pričaš?
593
00:47:48,000 --> 00:47:51,560
594
00:47:51,720 --> 00:47:54,240
- izvedi striptiz!
595
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
Waltere, lažeš.
596
00:47:58,160 --> 00:48:00,680
Imam najmanje
sedam svjedoka.
597
00:48:00,840 --> 00:48:04,280
Pitajte kako je vaš sin.
vidio tu stvar.
598
00:48:05,200 --> 00:48:08,880
Waltere, želiš me.
599
00:48:10,600 --> 00:48:13,600
On se smije.
600
00:48:15,600 --> 00:48:17,600
O Bože!
601
00:48:24,800 --> 00:48:26,200
Moja glava!
602
00:48:26,800 --> 00:48:31,800
Djevojke razgovaraju.
603
00:48:35,400 --> 00:48:38,680
Ko će me danas pratiti?
u Filzmooshörndlu?
604
00:48:38,840 --> 00:48:40,840
Svi:
Nema vremena.
605
00:48:41,000 --> 00:48:42,400
Violeta dolazi.
606
00:48:42,960 --> 00:48:47,040
Danas nam je dozvoljeno da budemo
607
00:48:47,560 --> 00:48:52,320
Ne znaš jahati konja.
Farmer je vodi za uzde.
608
00:48:53,920 --> 00:48:57,920
Želim te danas
Čuvaj mamu.
609
00:48:58,120 --> 00:49:00,120
Ne ide mu baš najbolje.
610
00:49:00,720 --> 00:49:02,720
Ako imam vremena, u redu.
611
00:49:02,880 --> 00:49:06,200
Ne žuri.
612
00:49:13,440 --> 00:49:15,440
Knjiga.
613
00:49:18,400 --> 00:49:21,920
Gdje ideš?
U Filzmooshörndlu.
614
00:49:22,480 --> 00:49:24,840
Jesi li siguran/sigurna?
Da. Definitivno.
615
00:49:25,000 --> 00:49:30,080
Samo sam pomislio da bi možda htio/htjela.
Razgovaraj sa mnom na trenutak.
616
00:49:45,000 --> 00:49:47,400
Dakle, šta mi imaš reći?
617
00:49:51,000 --> 00:49:54,000
618
00:49:59,320 --> 00:50:03,400
Znaš,
Jesi li djevojka?
Kako?
619
00:50:03,960 --> 00:50:05,960
Moj muž te tako zove.
620
00:50:06,480 --> 00:50:10,000
Jeste li vi i vaš muž razgovarali o...?
Nemam ništa.
621
00:50:10,160 --> 00:50:14,000
Jednog dana sam nazvao tvoju ženu.
622
00:50:14,160 --> 00:50:19,240
Moj muž kaže da je to razlog
To je zato što si slabić.
623
00:50:22,280 --> 00:50:24,280
Zvuči veoma razumno.
624
00:50:25,000 --> 00:50:29,120
Možeš li, molim te, požuriti?
i dugi poljubac?
625
00:50:30,400 --> 00:50:33,480
Mogu li prvo nešto uraditi?
Reci mi nešto o svom mužu?
626
00:50:34,080 --> 00:50:36,080
Da
627
00:50:38,000 --> 00:50:41,080
628
00:50:50,280 --> 00:50:53,120
Odlično, sada možeš.
Konačno vozimo.
629
00:50:54,200 --> 00:50:57,280
Ja sam najmlađi/a.
Ja ću prvi ići.
630
00:50:57,440 --> 00:51:01,800
Violetti je to sada potrebno
Prva dva sata besplatna.
631
00:51:01,960 --> 00:51:05,080
Možete podijeliti,
632
00:51:07,160 --> 00:51:11,360
Sutra imam tebe i Ferdla.
ulaz od 11 do 12 sati.
633
00:51:11,520 --> 00:51:15,280
Šta je sa ponedjeljkom?
- Želim galopirati.
634
00:51:15,440 --> 00:51:17,800
Još ne možeš.
bez pratnje.
635
00:51:18,400 --> 00:51:22,840
Reci, ima neko za tebe.
636
00:51:23,000 --> 00:51:25,760
Mogu nastaviti ovdje za tebe.
637
00:51:30,200 --> 00:51:33,200
Čestitam Sebyju,
Kakvo iznenađenje.
638
00:51:33,360 --> 00:51:37,600
Zar ne moraš raditi?
Jesi li slobodan/slobodna? - Otprilike.
639
00:51:38,200 --> 00:51:42,880
Dame, lijepo se provedite.
Hladno pivo. Umirem od žeđi.
640
00:51:43,640 --> 00:51:45,640
smiješno.
641
00:51:45,800 --> 00:51:50,240
642
00:51:50,400 --> 00:51:52,000
Jesi li na toaletu?
643
00:51:52,160 --> 00:51:54,520
Oni sada dolaze.
nakon radnog vremena.
644
00:51:54,680 --> 00:51:57,760
Moraju raditi tokom dana.
Kao ja.
645
00:51:57,920 --> 00:52:00,320
Prestani, idiote.
646
00:52:02,000 --> 00:52:04,920
Reci mi, koja je poenta?
Glupa krava.
647
00:52:05,080 --> 00:52:07,880
648
00:52:17,600 --> 00:52:21,040
Tereza je rekla da funkcioniše.
Prijavi me!
649
00:52:21,200 --> 00:52:23,200
Dozvoljeno vam je voziti se samo dok hodate.
650
00:52:23,800 --> 00:52:27,320
Unesite to.
- Imaš li vosak u ušima?
651
00:52:27,800 --> 00:52:30,000
Resi bi nam mogla davati časove jahanja.
652
00:52:30,160 --> 00:52:32,960
Možete li nam pokazati?
kako galopirati.
653
00:52:33,120 --> 00:52:35,400
654
00:52:35,800 --> 00:52:38,000
Hajde, pitajmo.
tvoja majka.
655
00:52:38,480 --> 00:52:40,480
Mama!
656
00:52:40,640 --> 00:52:42,640
Mama?
657
00:52:45,080 --> 00:52:49,160
Tvoj parfem me ljuti.
Helmute, molim te, prestani.
658
00:52:49,320 --> 00:52:51,320
Već je prekasno.
659
00:52:58,640 --> 00:53:02,640
Prije svega, volite sebe.
660
00:53:02,800 --> 00:53:05,080
Voliš svoj bend.
i tvoje pjesme.
661
00:53:05,240 --> 00:53:08,800
Ti i muzika koju imaš
nepovezano.
662
00:53:15,120 --> 00:53:18,120
Šta radiš?
Tražim te svuda.
663
00:53:18,280 --> 00:53:21,360
Imam Helmut
664
00:53:22,000 --> 00:53:25,200
Resi i Kathi su
takvi kreteni!
665
00:53:25,800 --> 00:53:29,120
Neće nam dozvoliti.
galopirajući na Violetti.
666
00:53:29,280 --> 00:53:33,600
Farmer te je samo htio jahati.
dok vodi konja.
667
00:53:33,760 --> 00:53:37,000
I mi želimo galopirati!
668
00:53:37,160 --> 00:53:40,520
669
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
Svi ste vi zli magarci.
670
00:53:49,400 --> 00:53:51,400
Vjerovatno ne bi trebalo biti.
671
00:53:56,080 --> 00:54:00,600
Sad idemo kod tate.
On je gore i bere gljive.
672
00:54:00,760 --> 00:54:04,040
Svakako će nam pomoći.
Uvijek mi je pomagao.
673
00:54:05,400 --> 00:54:07,400
Zamislite.
674
00:54:07,560 --> 00:54:09,560
Samo nas dvoje.
675
00:54:09,720 --> 00:54:14,040
676
00:54:15,600 --> 00:54:19,400
Najmanje tri pasu svaki dan.
I dva vrha.
677
00:54:19,920 --> 00:54:23,600
I povremeno gnijezdo
da se nas dvoje mazimo.
678
00:54:23,760 --> 00:54:25,960
I jednog dana će nas biti troje.
679
00:54:28,440 --> 00:54:31,440
Ili četiri, pet.
Ne.
680
00:54:32,600 --> 00:54:34,600
Potpuno novi život.
681
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
U potpuno drugačijem svijetu.
682
00:54:40,000 --> 00:54:42,200
Molim vas, pogledajte na sat.
683
00:54:44,400 --> 00:54:46,400
Ljubimac i Pol.
684
00:54:48,520 --> 00:54:50,920
Pola pet!
Pola pet!
685
00:55:00,160 --> 00:55:02,160
Imaš li sve?
I.
686
00:55:07,800 --> 00:55:10,520
Tata, gdje si?
Hitno nam trebaš.
687
00:55:10,880 --> 00:55:13,960
688
00:55:15,240 --> 00:55:19,440
Ne razumijem.
Tata, gdje si bio sve ovo vrijeme?
689
00:55:20,360 --> 00:55:22,360
Pokaži!
690
00:55:23,960 --> 00:55:26,400
Šta ti misliš?
- Vidiš li ga?
691
00:55:26,960 --> 00:55:30,720
KO? Tvoj tata?
- Ne. Crnac.
692
00:55:31,400 --> 00:55:34,360
Kome? Ne vidim nikoga.
693
00:55:35,400 --> 00:55:38,680
Reći ću ti za trenutak.
Samo pođi sa mnom.
694
00:55:38,840 --> 00:55:43,680
Na slici u mojoj sobi
Ovaj čovjek ima mnogo ovaca.
695
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
I šta je sljedeće?
696
00:55:47,160 --> 00:55:52,360
Moj tata kaže da je muškarac
tamni momak iz divljeg lova.
697
00:55:59,000 --> 00:56:04,600
zvukovi ovaca
698
00:56:04,760 --> 00:56:06,960
Gdje je sada crnac?
699
00:56:11,000 --> 00:56:13,440
Smiješno, ne razumijem.
700
00:56:17,160 --> 00:56:20,640
Izgled! To je sigurno.
njegovo skrovište.
701
00:56:20,800 --> 00:56:23,080
Idemo dolje.
Hladno mi je.
702
00:56:23,240 --> 00:56:26,520
Imam ideju.
Igramo se njemačkog ovčara.
703
00:57:00,880 --> 00:57:04,000
Fanny! Ferdl!
Gdje si?
704
00:57:05,160 --> 00:57:07,160
Izvolite uđite.
705
00:57:07,320 --> 00:57:11,320
Možda oni
kod Waltera ili kod mame.
706
00:57:11,480 --> 00:57:13,480
Tamo je zmija!
707
00:57:13,640 --> 00:57:15,640
Evo ih dolaze.
708
00:57:16,800 --> 00:57:19,880
Waltere, je li Ferdl s tobom?
709
00:57:20,560 --> 00:57:22,480
Je li Fani s tobom?
710
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
Šta?
711
00:57:36,160 --> 00:57:39,560
Fanny i Ferdl
Nije bilo tri sata.
712
00:57:39,720 --> 00:57:43,160
Imamo gorsku spasilačku službu.
još nije objavljeno.
713
00:57:43,320 --> 00:57:46,120
Nadali smo se.
714
00:57:46,280 --> 00:57:48,280
Putovao/la sam sam/a.
715
00:57:48,440 --> 00:57:51,360
Ja sam gore.
otišao nego inače.
716
00:57:51,520 --> 00:57:53,520
Možda ti
Posjeduješ ga.
717
00:57:53,680 --> 00:57:57,280
Već ga imaš ovdje.
pretražio/la sve?
Naravno.
718
00:57:57,440 --> 00:57:59,480
719
00:57:59,640 --> 00:58:02,280
Zaista su nestali.
I ja sam kriv/a.
720
00:58:02,680 --> 00:58:07,080
Kakva šteta. Nije ga željela.
galop. To je bilo u redu.
721
00:58:07,240 --> 00:58:10,520
Njih dvoje su tada bili
do Almbodene.
722
00:58:10,680 --> 00:58:15,480
Vjerovatno je htio da se pridruži.
723
00:58:15,640 --> 00:58:17,640
Izvinite.
724
00:58:17,800 --> 00:58:22,040
To je bio tvoj prvi dan.
trebao se brinuti o svom sinu.
725
00:58:22,200 --> 00:58:24,200
Ne miješaj se.
726
00:58:24,880 --> 00:58:27,320
Sad zovem gorsku službu spašavanja...
727
00:58:27,480 --> 00:58:30,800
- i ti razmišljaš
šta su njih dvoje nosili.
728
00:58:39,000 --> 00:58:42,600
729
00:58:43,240 --> 00:58:47,400
Ići ću s tobom.
Bolje ti je da ostaneš ovdje.
730
00:58:47,880 --> 00:58:51,800
U odličnoj sam formi.
Neću čekati ovdje.
731
00:58:52,400 --> 00:58:54,680
Trebam pomoć.
Ti ostani.
732
00:58:54,840 --> 00:58:58,400
733
00:58:58,840 --> 00:59:03,200
Ljudi ovdje poznaju svaki kamen.
Idem i ja.
734
00:59:03,800 --> 00:59:05,880
To nikome ne škodi.
735
00:59:07,240 --> 00:59:10,600
Naš sin je gore!
Samo si dosadan/dosadna.
736
00:59:11,400 --> 00:59:13,400
ti ostani tamo
737
00:59:13,560 --> 00:59:18,640
Ako nam želite reći još nešto,
738
00:59:22,560 --> 00:59:25,160
Znaš šta trebaš uraditi.
- Šta god.
739
00:59:25,800 --> 00:59:29,000
Molim te, reci im.
Odvedi me.
740
00:59:29,160 --> 00:59:33,440
Prije muškaraca
dvoje se uplaše i sakriju.
741
00:59:33,600 --> 00:59:35,720
Dobro poznaješ moj glas.
742
00:59:36,480 --> 00:59:39,920
Ti i Kathi ste to uradili.
važniji zadatak.
743
00:59:40,080 --> 00:59:42,920
Moraš smiriti roditelje. - Da.
744
00:59:43,560 --> 00:59:45,680
Ići ću s tobom.
- Dobro.
745
00:59:52,000 --> 00:59:55,000
Molim vas, jedite. Ovo je
dobro za živce.
746
00:59:55,160 --> 00:59:59,840
Moram ići u crkvu Svetog Antuna.
Molio sam. Probaj i ti!
747
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
To zaista pomaže.
748
01:00:08,000 --> 01:00:10,600
Predstavljam ove dvije
749
01:00:17,920 --> 01:00:21,600
Mislim da bismo trebali.
držite se za ruke -
750
01:00:22,320 --> 01:00:25,600
- i djeca
slanje pozitivne energije.
751
01:00:25,760 --> 01:00:27,880
Zato molim.
Nemoj biti takav/takva.
752
01:00:28,240 --> 01:00:30,240
To ne možeš utvrditi.
753
01:00:30,400 --> 01:00:34,160
Efekti telepatije
754
01:00:34,320 --> 01:00:37,840
Daj mi ruku!
Držaću se supe.
755
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
I ja to radim.
756
01:00:40,160 --> 01:00:44,720
Ne razumijem. Zaglavili smo.
svi u istim sranju.
757
01:00:45,200 --> 01:00:48,560
Daj mi ruku.
Ne glumi gurua.
758
01:00:48,720 --> 01:00:52,640
i ti želiš,
759
01:00:52,800 --> 01:00:55,800
Onda to uradi.
Gotovo je.
760
01:00:55,960 --> 01:01:00,600
Vidiš li šta radiš?
Želim doprinijeti.
761
01:01:01,320 --> 01:01:03,920
U redu.
762
01:01:04,080 --> 01:01:06,520
Waltere, daj mi ruku.
763
01:01:07,520 --> 01:01:09,920
Dosta je. Idemo.
764
01:01:13,720 --> 01:01:17,400
Drago mi je upoznati tvog muža.
uvijek pređe preko toga.
765
01:01:17,560 --> 01:01:22,920
766
01:01:26,960 --> 01:01:29,960
Fanny! Ferdl!
767
01:01:38,600 --> 01:01:41,400
Mogli bismo
Trebamo li napustiti hidžazu?
768
01:01:41,560 --> 01:01:44,080
Zašto sam ovo imao/imala?
Priče ispričane?
769
01:01:44,240 --> 01:01:48,640
Ne mogu zamisliti.
da zbog tih priča...
770
01:01:48,800 --> 01:01:51,800
Pretražite poruke grupnog radija
771
01:01:51,960 --> 01:01:56,960
772
01:01:57,120 --> 01:02:00,120
Oni su profesionalci.
Oni to rade.
773
01:02:01,360 --> 01:02:06,120
Uhvatili smo nešto.
Sve je prošlo dobro.
774
01:02:07,880 --> 01:02:10,800
Sve zbog Ferdla
i njegov ADS.
775
01:02:10,960 --> 01:02:14,200
776
01:02:14,360 --> 01:02:18,200
Fanny je imala
ne samo ideja...
777
01:02:18,360 --> 01:02:21,560
Oni su prijatelji i
imali smo koristi od toga.
778
01:02:21,720 --> 01:02:25,440
Znaš, kao Fanny.
Može biti ako si nježan/nježna.
779
01:02:25,600 --> 01:02:30,040
Kako se ovo desilo nama?
780
01:02:30,200 --> 01:02:35,480
Svidjeli ste nam se ti i Ferdl.
imao je odlične drugare.
781
01:02:35,640 --> 01:02:38,400
Koju cijenu plaćamo za ovo?
782
01:02:39,160 --> 01:02:42,720
Ako me nemaš
poslano preko koljena.
783
01:02:43,240 --> 01:02:45,480
Tu je sva ta zbrka počela.
784
01:02:45,920 --> 01:02:49,080
Rekao si
785
01:02:53,800 --> 01:02:56,920
Ako nešto veće
desilo se...
786
01:02:57,080 --> 01:02:59,080
Sve će biti u redu.
787
01:03:00,120 --> 01:03:04,760
Možda i jesu.
napadnut od strane razjarenog bika.
788
01:03:04,920 --> 01:03:09,400
Ili Fanny ima nogu.
789
01:03:09,560 --> 01:03:12,160
Šta donose ovi horor scenariji?
790
01:03:12,320 --> 01:03:15,280
Pretvaram se.
upoznat sa najgorim.
791
01:03:15,440 --> 01:03:18,360
Tvoje "Sve će biti u redu"
Ne pomaže mi.
792
01:03:19,600 --> 01:03:21,560
Ferdl, treba mi nešto za piće.
793
01:03:21,720 --> 01:03:25,720
Fanny, tamo dolje je potok,
794
01:03:25,880 --> 01:03:27,880
To govoriš već dva sata.
795
01:03:28,040 --> 01:03:30,120
Sad to zaista čujem.
796
01:03:31,000 --> 01:03:33,200
Ferdl, ne mogu više izdržati.
797
01:03:33,360 --> 01:03:35,360
Ona plače.
798
01:03:35,520 --> 01:03:39,680
Ne možeš ostati ovdje.
Moramo ići dalje.
799
01:03:39,840 --> 01:03:42,760
Noge mi gore.
i imam žuljeve.
800
01:03:44,800 --> 01:03:47,200
Molim vas, donesite mi nešto za piće.
801
01:03:55,320 --> 01:03:57,800
Ali to je...
802
01:03:59,000 --> 01:04:03,240
803
01:04:03,400 --> 01:04:05,080
Kakva vrsta svjetla?
804
01:04:11,000 --> 01:04:14,680
Radio:
Bolje nazovi.
gorska služba spašavanja iz Forstaua.
805
01:04:14,840 --> 01:04:18,920
Trebali bismo imati nedjeljnu molitvu.
Preuzimam Hamburger Hütte.
806
01:04:19,080 --> 01:04:21,080
807
01:04:21,240 --> 01:04:24,000
Mislim da ona
proširi pretragu.
808
01:04:24,760 --> 01:04:26,760
Walter.
809
01:04:26,920 --> 01:04:31,400
Kada Ferdla ozdravi
Razumite, hajde da krenemo na hodočašće.
810
01:04:31,560 --> 01:04:35,360
Kako se zove ovo mjesto u Španiji?
Santiago de Compostela.
811
01:04:35,520 --> 01:04:37,520
I pješice.
812
01:04:37,680 --> 01:04:40,080
Godinu dana sam prestao/la piti alkohol.
813
01:04:40,240 --> 01:04:42,880
I pušiš.
nema više cigarilosa.
814
01:04:43,040 --> 01:04:45,840
I vrištiš.
Ne liči više na Ferdla.
815
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
Neko kuca.
816
01:04:48,480 --> 01:04:52,560
Žao mi je. Walter,
Mogu li s tobom razgovarati na trenutak?
817
01:04:54,160 --> 01:04:58,400
Uvijek bih trebao/trebala Ferdl
818
01:04:58,560 --> 01:05:03,360
Imam "senner"
iz Schrambachalme".
819
01:05:03,520 --> 01:05:07,040
Rekao sam da ona
boreći se protiv đavola.
820
01:05:08,200 --> 01:05:13,200
Znaš njegovu maštu. I
Alm nije daleko odavde.
821
01:05:13,960 --> 01:05:18,200
822
01:05:18,360 --> 01:05:22,360
I? Šta je to?
zbog neke tajnosti?
823
01:05:22,520 --> 01:05:25,200
Zdravo, ovdje Walter Fändler.
824
01:05:25,360 --> 01:05:28,440
Gospodine Fändler,
Vidimo se kasnije, šta ima?
825
01:05:28,600 --> 01:05:32,000
Djeca su mogla
biti na Schrambachalmu.
Šta?
826
01:05:32,160 --> 01:05:36,360
827
01:05:36,520 --> 01:05:40,200
Tereza je to predložila.
Za šta? Pričaj sa mnom!
828
01:05:40,800 --> 01:05:43,600
Radio:
Poruka
za gospodina Fändlera.
829
01:05:43,760 --> 01:05:48,000
Mljekarica iz Schrambachalma
upravo zvao/la.
830
01:05:48,640 --> 01:05:51,560
831
01:05:52,120 --> 01:05:54,400
Pijetao kukuriče.
832
01:06:13,560 --> 01:06:15,560
Odakle si?
833
01:06:20,200 --> 01:06:23,200
Bila je u posljednjem
Susreti drugačiji od uobičajenih.
834
01:06:23,360 --> 01:06:26,400
Koliko drugačije?
Tvoje je
Nisi li to primijetio/la?
835
01:06:26,560 --> 01:06:29,560
Na primjer, on ima svoju kosu
836
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
Na odmoru smo.
837
01:06:32,160 --> 01:06:37,080
Ali ona uvijek ima ceremoniju
napravio od toga, čak i na odmoru.
838
01:06:37,240 --> 01:06:39,360
Šta time misliš?
839
01:06:39,520 --> 01:06:43,640
I ona trči dva dana
sa prljavim cipelama okolo.
840
01:06:44,160 --> 01:06:46,160
Tek sada to primjećujem.
841
01:06:47,320 --> 01:06:50,000
A zašto je to tako?
842
01:06:50,800 --> 01:06:56,000
Imate li još nešto za Ferdla?
pričali strašne priče?
Ne.
843
01:06:56,800 --> 01:06:59,160
znaš njegovu fantaziju
844
01:07:00,320 --> 01:07:04,880
Mislim da ni on ne izlazi.
nešto snimljeno na televiziji.
845
01:07:05,080 --> 01:07:10,320
846
01:07:10,480 --> 01:07:13,920
Nije bilo vremena.
reci nešto.
847
01:07:14,080 --> 01:07:17,440
Prije nego što je pala tuča,
Hodao si dva sata.
848
01:07:17,600 --> 01:07:23,480
Sigurno si ga motivisao/la.
849
01:07:24,240 --> 01:07:28,480
Možete li zamisliti?
da Fanny mora umrijeti, -
850
01:07:28,640 --> 01:07:30,480
- da bismo mogli ostati zajedno?
851
01:07:30,880 --> 01:07:35,760
Možda će djeca uzeti malo
o tome šta bi bio naš posao.
852
01:07:36,440 --> 01:07:39,600
Rastavite proklete porodice.
Poza u igri.
853
01:07:39,760 --> 01:07:45,000
Kriv sam i
854
01:07:45,480 --> 01:07:47,480
Ovo je tako strašno.
855
01:08:00,000 --> 01:08:02,160
Karin, sad ću ti nešto reći.
856
01:08:02,320 --> 01:08:05,560
Molim te, saslušaj me.
Ne prekidaj me.
857
01:08:07,320 --> 01:08:13,160
Dan kada sam upoznao Ferdla
otišao u Hochtalalm jer...
858
01:08:13,800 --> 01:08:19,000
- nakon grmljavinske oluje, eto je
na... Recimo...
859
01:08:20,160 --> 01:08:22,720
- do nezaboravnog susreta.
860
01:08:23,400 --> 01:08:28,800
I dalje smo željeli ići na sljedeću alma mater.
Ali onda je došla ova oluja.
861
01:08:29,600 --> 01:08:33,520
Svima nam je tamo bilo toplo.
Stepenice i jeli supu od kobasica.
862
01:08:35,080 --> 01:08:38,120
Da, a onda...
Vrata će se otvoriti.
863
01:08:38,280 --> 01:08:40,800
Operativni menadžer je na liniji.
864
01:08:46,000 --> 01:08:49,400
Radio:
865
01:08:50,120 --> 01:08:54,200
- Djeca su pronađena.
Nepovrijeđeni ste i u dobrom ste zdravlju.
866
01:08:54,360 --> 01:08:57,360
Hvala Bogu!
867
01:09:02,000 --> 01:09:05,760
Odmah sam rekao/rekla.
Fanny je previše pametna, -
868
01:09:05,920 --> 01:09:08,760
- ali njoj
nešto bi se moglo dogoditi.
869
01:09:39,240 --> 01:09:43,480
870
01:09:51,000 --> 01:09:53,000
Mnogo si mi nedostajao/la.
871
01:09:56,840 --> 01:09:58,840
Je li sve još uvijek tamo?
872
01:09:59,400 --> 01:10:01,800
Pogledaj.
Izgledaš dobro.
873
01:10:05,800 --> 01:10:07,800
A evo i Ferdla!
874
01:10:12,520 --> 01:10:14,520
Još jedna runda.
875
01:10:16,800 --> 01:10:19,040
Ali sada smo uzbuđeni.
876
01:10:21,240 --> 01:10:23,240
Walter kuca na staklo.
877
01:10:23,400 --> 01:10:25,400
Ferdl.
878
01:10:25,960 --> 01:10:27,960
Samo ti kažem jednu stvar.
879
01:10:29,640 --> 01:10:34,240
Kako počinje da se mrači,
880
01:10:34,400 --> 01:10:37,000
Tamo nalazimo veoma staro drvo.
881
01:10:37,720 --> 01:10:42,960
Lako za penjanje.
Želimo spavati gore.
882
01:10:44,200 --> 01:10:46,200
Fanny odmah zaspi.
883
01:10:46,360 --> 01:10:50,880
I molim se dobrom Gospodu,
da ćemo pronaći put nazad.
884
01:10:54,000 --> 01:10:58,960
Odjednom se podiže jak vjetar
885
01:10:59,800 --> 01:11:04,040
Tri muhe odjednom
tamne figure pored mene.
886
01:11:04,520 --> 01:11:09,000
Da li bi to mogle biti ptice grabljivice?
- Bili su mračni likovi.
887
01:11:09,160 --> 01:11:13,000
Nisam je prepoznao/prepoznala u početku.
Onda sam se sjetio/la -
888
01:11:13,400 --> 01:11:16,680
- šta moj tata
889
01:11:16,840 --> 01:11:21,000
Tada sam znao/la.
ko su bili likovi.
890
01:11:21,720 --> 01:11:26,400
Teret, Habergoas
i još jedan crnac.
891
01:11:27,200 --> 01:11:30,400
Jesi li ih dobio/la?
Protresti?
892
01:11:30,560 --> 01:11:34,360
Ne, ali me je pitao.
893
01:11:35,480 --> 01:11:38,160
Rekao sam šta želiš.
od smetnji?
894
01:11:42,400 --> 01:11:46,600
Mislio je da ovaj derište priča.
samo priče o nama.
895
01:11:46,760 --> 01:11:51,400
Gdje je ona? Trebamo je.
podučavanje lekcije.
896
01:11:57,200 --> 01:11:59,200
vrlo smiješno
897
01:11:59,360 --> 01:12:02,440
898
01:12:05,400 --> 01:12:08,400
Tako mi je drago.
da si se vratio/vratila.
899
01:12:11,200 --> 01:12:15,200
Spavaj dobro i sanjaj slatko.
Laku noć, tata.
900
01:12:27,200 --> 01:12:30,200
Žao mi je.
Žao mi je. Mama.
901
01:12:30,360 --> 01:12:32,760
Izvinite. Izvinite.
902
01:12:33,720 --> 01:12:36,240
Želio bih nešto ukratko reći.
903
01:12:36,400 --> 01:12:40,400
904
01:12:40,560 --> 01:12:44,200
Stoga, želimo
ide na jug dvije sedmice.
905
01:12:44,720 --> 01:12:48,320
Trebam tvoje blagoslove.
i nešto novca također.
906
01:12:48,960 --> 01:12:51,640
I ja želim ići.
- Apsolutno ne.
907
01:12:53,720 --> 01:12:58,120
908
01:12:58,680 --> 01:13:01,160
Ostani ovdje.
909
01:13:03,400 --> 01:13:05,400
Ovdje je mnogo ljepše.
910
01:13:12,240 --> 01:13:20,240
Svi govore odjednom.
911
01:13:22,320 --> 01:13:26,320
Dajte mi nekoliko cigarilosa, molim vas.
iz džepa jakne.
912
01:13:27,960 --> 01:13:33,000
Svi ponovo pričaju.
913
01:13:33,160 --> 01:13:37,400
O, pogledaj, jesam.
Pušio deset godina.
914
01:13:38,560 --> 01:13:40,400
To miriše.
915
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
916
01:13:44,600 --> 01:13:47,880
Ovo je moja šnala za kosu.
Gdje si ih sad nabavio/la?
917
01:13:48,040 --> 01:13:50,560
Iz džepa Walterovog sakoa.
918
01:13:50,720 --> 01:13:54,240
Imam ih u šumi.
pronađene tokom branja gljiva.
919
01:13:54,760 --> 01:13:58,000
Zaboravio/la sam u gomili.
Vratite ih.
920
01:13:58,520 --> 01:14:03,360
921
01:14:03,520 --> 01:14:05,280
Slobodno uzmite jedan.
922
01:14:05,720 --> 01:14:08,000
Hvala vam.
Živjeli.
923
01:14:08,640 --> 01:14:12,480
Waltere, ima li nešto?
da bih trebao znati?
924
01:14:12,640 --> 01:14:15,880
Ima li ovo ikakve veze sa
Šta si mi htio reći?
925
01:14:16,040 --> 01:14:18,520
926
01:14:18,680 --> 01:14:20,840
U kabini,
sa supom od kobasica?
927
01:14:21,560 --> 01:14:23,560
Iznesite istinu napolje.
928
01:14:25,400 --> 01:14:27,400
stoga,...
929
01:14:28,200 --> 01:14:31,080
Istina je, -
930
01:14:33,000 --> 01:14:35,800
- Walter i ja
zaljubiti se.
931
01:14:36,280 --> 01:14:38,280
Šta to znači?
932
01:14:38,440 --> 01:14:42,360
To znači Neli
933
01:14:43,800 --> 01:14:45,560
Šta?
934
01:14:46,080 --> 01:14:49,000
zar ne?
I.
935
01:14:50,400 --> 01:14:52,400
Nelly, hoćeš li doći, molim te?
936
01:14:53,160 --> 01:14:57,120
Walter, da... Helmut,
Mogu li s tobom razgovarati na trenutak?
937
01:14:57,960 --> 01:15:00,400
Karin, molim te, sjedni.
Ućuti!
938
01:15:00,560 --> 01:15:04,960
Nelly, očekujem te unutra.
deset minuta u sobi.
939
01:15:15,240 --> 01:15:18,840
Moramo se sastati sada.
ponašaju se kao odrasli.
940
01:15:19,000 --> 01:15:21,000
Ne mogu ovo uraditi.
941
01:15:21,160 --> 01:15:24,480
Mi ćemo
Nemoj sada biti gola.
942
01:15:24,640 --> 01:15:26,640
Ne sada.
943
01:15:27,520 --> 01:15:31,120
Helmute, dođi i uzmi me.
Možeš me imati sada.
944
01:15:31,280 --> 01:15:33,440
Skini odjeću sam/sama.
945
01:15:33,960 --> 01:15:37,360
I ti to želiš, hajde.
946
01:15:37,520 --> 01:15:41,040
Željela si me jučer.
A sada uzmi mene.
947
01:15:41,200 --> 01:15:43,200
Karen, dođi k tebi.
948
01:15:43,360 --> 01:15:46,400
Dođi k sebi,
Molim vas.
949
01:15:52,000 --> 01:15:54,000
O Bože.
950
01:16:04,000 --> 01:16:06,400
Dakle, jesi li je jebao?
951
01:16:07,640 --> 01:16:09,880
Jesi li vidio/la moje čarape?
952
01:16:10,040 --> 01:16:12,040
Kakva je ona u krevetu?
953
01:16:12,520 --> 01:16:15,840
Da li samo laže ili
954
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
O, Karen.
955
01:16:18,160 --> 01:16:20,160
pitao/pitala!
956
01:16:20,320 --> 01:16:23,240
Jesi li normalan/normalna?
Probudiš sve.
957
01:16:25,320 --> 01:16:27,520
Šta ona ima što ja nemam?
958
01:16:27,680 --> 01:16:30,880
Nisam tovarna mazga s njom,
bez otirača.
959
01:16:31,040 --> 01:16:34,000
960
01:16:39,200 --> 01:16:42,760
Žao mi je ili
Moram to uraditi sada.
961
01:16:44,200 --> 01:16:47,440
Za otprilike četiri sata
Vratio sam se.
962
01:16:50,120 --> 01:16:54,080
Naravno da postoji.
malo troškova ovdje.
963
01:16:54,240 --> 01:16:56,200
To je normalno za nekoga od 18 godina.
964
01:16:56,920 --> 01:16:59,240
Ali ja te i dalje volim.
965
01:17:07,000 --> 01:17:10,680
Samo mi to sada treba.
puno svježeg zraka.
966
01:17:52,040 --> 01:17:54,040
Gdje je tata?
967
01:17:56,840 --> 01:17:58,840
Gdje je tata?
968
01:18:01,400 --> 01:18:06,000
Tata je već
ujutro u potrazi za gljivama.
969
01:18:06,840 --> 01:18:12,240
Zašto me nije poveo?
Htio sam te pustiti da spavaš.
970
01:18:16,640 --> 01:18:18,560
nisi dobro
971
01:18:21,000 --> 01:18:23,000
Dođi ovamo.
972
01:18:28,000 --> 01:18:30,760
973
01:18:31,000 --> 01:18:35,360
Kad si imao lošu srednju školu,
Sve sam očistio/la, -
974
01:18:35,520 --> 01:18:37,520
- očišćeno i oprano.
975
01:18:38,760 --> 01:18:41,440
Možemo li ostati u sadašnjosti?
976
01:18:41,600 --> 01:18:44,680
- Dobro, ko je to uradio juče?
opran/a si farmerke?
977
01:18:45,240 --> 01:18:49,320
Ne poznaješ ovog Davida.
978
01:18:50,160 --> 01:18:52,880
Nemaš novca za ovo putovanje.
979
01:18:53,480 --> 01:18:57,400
Imam novca. Prodajem.
Lutke Fanny. - Ne.
980
01:18:57,800 --> 01:19:01,880
Podijelili smo novac. - Ne.
Seby, možeš li i ti nešto reći?
981
01:19:02,040 --> 01:19:07,640
Idemo na utakmicu.
Ne sviđa mi se ako ideš sa mnom.
982
01:19:07,800 --> 01:19:09,640
983
01:19:10,000 --> 01:19:14,320
Gdje je mama?
Traži se
vrlo rano na Spielkogelu.
984
01:19:14,480 --> 01:19:16,840
Bila je tamo.
985
01:19:17,000 --> 01:19:21,080
Nisam čak ni znao/la da jesi.
tako je lijepo praviti doručak.
986
01:19:21,240 --> 01:19:23,640
Seby je danas kuhar.
987
01:19:31,720 --> 01:19:35,880
988
01:19:36,040 --> 01:19:38,040
Bla bla bla.
989
01:19:38,200 --> 01:19:41,440
Isto važi i za mene.
990
01:19:41,600 --> 01:19:44,360
Iako smo dobri
bilo bi prikladno.
991
01:19:44,520 --> 01:19:47,040
Stvoreni smo jedno za drugo.
992
01:19:47,200 --> 01:19:50,520
Ljubavnici su uvijek
stvoreni jedno za drugo.
993
01:20:01,920 --> 01:20:04,000
Bilo mi je odlično s tobom.
994
01:20:06,800 --> 01:20:09,800
995
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
Kada tužno.
996
01:21:08,400 --> 01:21:10,400
Znaš šta, Helmute?
997
01:21:12,800 --> 01:21:14,800
idemo kući
998
01:21:15,400 --> 01:21:18,720
Šta radimo
sa tatinim stvarima?
999
01:21:19,560 --> 01:21:22,240
Dobiće ga,
Ne brini
1000
01:21:22,400 --> 01:21:25,360
Kako on zna?
da smo u ovom hotelu?
1001
01:21:25,520 --> 01:21:27,520
Farmer mu to kaže.
1002
01:21:30,000 --> 01:21:32,680
Ferdl, da.
Još jedna stvar za tebe.
1003
01:21:32,840 --> 01:21:35,240
Šta je to?
- Iznenađenje.
1004
01:21:35,400 --> 01:21:37,400
Hvala ti, Traudl.
1005
01:21:43,520 --> 01:21:48,360
Zar ne misliš da ste imali jedno drugo?
reci to ponovo?
1006
01:21:48,520 --> 01:21:51,120
Dobar/dobra si,
ovdje u mojoj alpskoj idili.
1007
01:21:51,280 --> 01:21:55,840
1008
01:21:56,000 --> 01:21:58,000
I ti to možeš tako vidjeti.
1009
01:21:58,160 --> 01:22:01,320
Gluposti. Hvala ti, Traudl.
1010
01:22:04,000 --> 01:22:06,000
Dobro je.
1011
01:22:10,760 --> 01:22:13,160
Zdravo, moje ime je Fändler.
1012
01:22:13,320 --> 01:22:16,600
Moja supruga i sin
već su ovdje.
1013
01:22:16,760 --> 01:22:20,440
Nalazite se u zatvorenom bazenu,
Trebam li ti poslati poruku?
1014
01:22:23,000 --> 01:22:25,000
Hvala vam puno.
1015
01:22:25,160 --> 01:22:29,080
Žao mi je zbog štete.
zatim u sobi 425, -
1016
01:22:29,240 --> 01:22:32,000
- Ja sam to postavio/la.
na računu.
1017
01:22:35,000 --> 01:22:37,000
Da, da, naravno.
1018
01:23:09,280 --> 01:23:12,280
muzika za jodlanje
1019
01:23:20,000 --> 01:23:22,000
"Ostani sa mnom."
1020
01:23:26,640 --> 01:23:29,640
muzika za jodlanje
1021
01:23:38,480 --> 01:23:45,480
"Ostani sa mnom."
"Ostani sa mnom."
1022
01:23:46,840 --> 01:23:52,840
1023
01:23:58,680 --> 01:24:01,480
Gdje je sada moj ključ?
1024
01:24:07,000 --> 01:24:09,200
Helmute, idemo.
slijediti.
1025
01:24:10,440 --> 01:24:13,360
Treba mi sada
Sunce, pijesak i more.
1026
01:24:25,640 --> 01:24:31,320
Titlovi: BR 200771550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.