All language subtitles for Avant.Lhiver.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,817 --> 00:00:37,649
I operated on her ages ago.
4
00:00:38,648 --> 00:00:39,980
Are you sure?
5
00:00:42,810 --> 00:00:44,059
Appendicitis.
6
00:00:46,723 --> 00:00:50,261
The pathologist says
she has no scars on her body.
7
00:00:55,088 --> 00:00:57,586
Did she tell you
about the operation?
8
00:00:59,418 --> 00:01:00,500
Yes.
9
00:01:03,788 --> 00:01:06,161
The first time she approached me.
10
00:01:07,743 --> 00:01:10,448
What else did she say about herself?
11
00:01:21,104 --> 00:01:22,977
She was a student.
12
00:01:25,724 --> 00:01:27,555
Her parents lived far away.
13
00:01:29,553 --> 00:01:31,426
Her father was...
14
00:01:33,841 --> 00:01:36,588
Can I have
another glass of water, please?
15
00:02:11,176 --> 00:02:14,548
- Is there any more champagne?
- One in the fridge.
16
00:02:14,589 --> 00:02:16,546
- Gérardknocks it back.
- You too.
17
00:02:16,587 --> 00:02:18,044
I love you.
18
00:02:18,086 --> 00:02:19,750
- Scram!
- OK.
19
00:02:22,206 --> 00:02:24,038
Oh, stay with the others.
20
00:02:24,079 --> 00:02:26,493
- Should I put this here?
- If you like.
21
00:02:28,409 --> 00:02:30,739
Wait! What are you trying to do?
22
00:02:34,735 --> 00:02:35,609
What?
23
00:02:36,858 --> 00:02:38,648
You make people happy.
24
00:02:40,147 --> 00:02:43,019
Take this.
I'll take the plates.
25
00:02:43,060 --> 00:02:45,391
- Home-grown?
- Yes, the last ones.
26
00:02:45,848 --> 00:02:47,971
That's for being good!
27
00:02:50,636 --> 00:02:52,759
Gassard, see that bulge?
28
00:02:52,799 --> 00:02:54,090
That's it.
29
00:02:55,047 --> 00:02:57,212
Cécile, show me number 12.
30
00:02:57,254 --> 00:02:58,335
Yes, sir.
31
00:03:01,957 --> 00:03:02,748
Glasses.
32
00:03:05,036 --> 00:03:06,120
Thank you.
33
00:03:06,744 --> 00:03:08,825
Stan, the microscope.
34
00:03:16,110 --> 00:03:17,441
OK, let's do this.
35
00:03:36,047 --> 00:03:39,501
You had to take out
the heart, kidneys, a wrench...
36
00:03:39,543 --> 00:03:41,041
It was plastic.
37
00:03:41,083 --> 00:03:44,413
If you touched the sides,
his big red nose lit up.
38
00:03:45,245 --> 00:03:47,826
There was a weird buzz, too.
39
00:03:47,867 --> 00:03:49,116
You'd lost.
40
00:03:50,156 --> 00:03:51,572
I loved that game.
41
00:03:52,196 --> 00:03:55,318
I knew that if I touched the side,
he'd die.
42
00:03:55,359 --> 00:03:58,107
He carried on laughing,
but he was dead.
43
00:03:59,064 --> 00:04:02,227
- If I'd been given cars...
- You'd race cars.
44
00:04:02,269 --> 00:04:05,308
- Or I'd repair them.
- Similar to a surgeon!
45
00:04:05,349 --> 00:04:06,764
Mr Natkinson,
46
00:04:06,806 --> 00:04:08,096
the next one's ready.
47
00:04:08,138 --> 00:04:09,220
Let's go.
48
00:04:39,523 --> 00:04:43,434
Brigitte, why did I note
Mr Reinart's slipped disc twice?
49
00:04:43,476 --> 00:04:45,267
It's on the 22nd?
50
00:04:45,307 --> 00:04:47,097
From 8 to 9.
51
00:04:47,139 --> 00:04:49,095
Alright, good.
52
00:04:49,137 --> 00:04:49,927
Pardon?
53
00:04:51,093 --> 00:04:55,089
No, I won't operate 4 times
in the same...
54
00:04:55,796 --> 00:04:59,460
Bornand can deal
with mere medullary decompression.
55
00:04:59,501 --> 00:05:01,499
OK, thanks. Bye.
56
00:05:01,540 --> 00:05:03,331
Miss... What do I owe you?
57
00:05:03,830 --> 00:05:05,037
2.20 euros.
58
00:05:09,699 --> 00:05:11,030
I know you.
59
00:05:12,279 --> 00:05:13,736
You operated on me.
60
00:05:14,610 --> 00:05:15,442
Appendicitis.
61
00:05:15,776 --> 00:05:18,897
- No, my field is neurosurgery.
- Yes, it was you.
62
00:05:20,604 --> 00:05:23,809
- I replaced colleagues ages ago.
- I was a kid.
63
00:05:24,641 --> 00:05:26,764
- I don't remember.
- You were kind.
64
00:05:27,680 --> 00:05:29,012
When you're scared...
65
00:05:29,720 --> 00:05:30,926
you remember.
66
00:05:32,592 --> 00:05:35,464
- Well, have a nice day.
- Will you come back?
67
00:05:44,537 --> 00:05:46,285
Never the same here, is it?
68
00:05:46,992 --> 00:05:49,200
- Did you change that?
- No.
69
00:05:50,114 --> 00:05:52,237
For you, the sun.
For me, the crap.
70
00:05:54,027 --> 00:05:55,443
What? Can't I be frank?
71
00:05:56,150 --> 00:05:58,106
Well, I couldn't live here.
72
00:05:58,648 --> 00:06:00,646
There's too much light,
73
00:06:00,688 --> 00:06:02,394
too much of everything.
74
00:06:02,893 --> 00:06:05,224
How many years
in this glass casket?
75
00:06:05,266 --> 00:06:07,056
Mathilde...
76
00:06:08,680 --> 00:06:10,178
Mind you...
77
00:06:10,218 --> 00:06:12,841
I say that, but I don't care.
78
00:06:14,839 --> 00:06:15,630
Is Victor well?
79
00:06:17,753 --> 00:06:20,001
And his daughter... Véra?
80
00:06:20,042 --> 00:06:21,374
Emma.
81
00:06:23,455 --> 00:06:27,326
Children are everywhere.
In the street... Everywhere.
82
00:06:29,033 --> 00:06:30,240
It makes me cry.
83
00:06:31,239 --> 00:06:33,320
Don't use
that fucking language to me.
84
00:06:33,986 --> 00:06:35,401
Calm down.
85
00:06:39,356 --> 00:06:40,521
I'm expected.
86
00:06:41,811 --> 00:06:43,060
You're expected?
87
00:06:44,642 --> 00:06:46,681
Surprised I'm expected, huh?
88
00:06:52,924 --> 00:06:53,757
Wait.
89
00:07:13,237 --> 00:07:14,985
- No, no!
- Go on.
90
00:07:16,816 --> 00:07:19,022
- That's not why I'm here.
- I know.
91
00:07:21,312 --> 00:07:23,227
- Don't tell Paul.
- No.
92
00:07:28,721 --> 00:07:32,508
Don't worry,
it's just a minor checkup.
93
00:07:32,550 --> 00:07:34,755
See my secretary on the way out.
94
00:07:34,798 --> 00:07:36,628
- See you soon, Doctor.
- Bye.
95
00:07:46,286 --> 00:07:47,701
I've had enough!
96
00:07:48,034 --> 00:07:49,490
Make me one.
97
00:08:07,721 --> 00:08:11,842
The other day, I remembered a joke
you told me when we started:
98
00:08:11,883 --> 00:08:14,673
"You'll open brains.
I'll empty 'em."
99
00:08:14,714 --> 00:08:16,296
The drain's overflowing.
100
00:08:16,629 --> 00:08:18,669
I should've been a butcher like you.
101
00:08:19,376 --> 00:08:21,332
You don't have to listen to 'em.
102
00:08:26,286 --> 00:08:27,867
I chose the wrong life.
103
00:08:31,905 --> 00:08:33,070
Very good.
104
00:08:34,319 --> 00:08:36,608
- Overcooked.
- No.
105
00:08:40,896 --> 00:08:42,269
Mathilde came.
106
00:08:47,889 --> 00:08:48,970
Don't you want to know?
107
00:08:49,595 --> 00:08:51,051
Know what?
108
00:08:52,259 --> 00:08:53,548
How she is.
109
00:08:57,586 --> 00:08:58,503
How is she?
110
00:09:02,289 --> 00:09:03,663
When did she get out?
111
00:09:05,246 --> 00:09:06,078
2 weeks ago.
112
00:09:12,446 --> 00:09:14,152
When's she going back?
113
00:09:17,441 --> 00:09:18,523
You're not funny.
114
00:09:18,565 --> 00:09:19,980
You can't help her.
115
00:09:20,979 --> 00:09:22,394
Nobody can.
116
00:09:32,508 --> 00:09:34,506
Sometimes we can't help others.
117
00:10:43,809 --> 00:10:45,724
- Good shot, eh?
- Cut it out!
118
00:10:52,342 --> 00:10:54,132
Don't you ever stop?
119
00:10:54,173 --> 00:10:55,505
The world never stops.
120
00:11:06,826 --> 00:11:08,533
Shit!
121
00:11:08,574 --> 00:11:10,240
Mind your heart.
122
00:11:10,281 --> 00:11:11,696
Come on, Gérard!
123
00:11:11,739 --> 00:11:12,862
Come on, Gérard!
124
00:11:12,904 --> 00:11:15,401
Stop it, you're putting us off.
125
00:11:34,090 --> 00:11:35,714
Game, set and match!
126
00:11:41,623 --> 00:11:43,331
You fall asleep on the run?
127
00:11:43,830 --> 00:11:45,369
The state the kid's in!
128
00:11:47,617 --> 00:11:50,074
- If you need me, just call.
- Thanks.
129
00:11:59,814 --> 00:12:02,019
Why do you always let him win?
130
00:12:02,893 --> 00:12:04,225
What about you?
131
00:12:07,805 --> 00:12:10,261
That last point wasn't bad.
132
00:12:10,302 --> 00:12:11,634
Great match.
133
00:12:12,716 --> 00:12:13,799
Bye.
134
00:12:14,507 --> 00:12:17,045
Tumors of the lateral ventricles?
135
00:12:19,209 --> 00:12:23,123
Ependymomas, papillomavirus
of the choroid plexi...
136
00:12:25,245 --> 00:12:26,951
Astrocytomas...
137
00:12:26,994 --> 00:12:28,200
And?
138
00:12:29,532 --> 00:12:32,237
- Gassard?
- Meningiomas in children.
139
00:12:32,904 --> 00:12:35,443
Go away and study.
140
00:12:37,399 --> 00:12:40,022
Brigitte, why's this bouquet here?
141
00:12:40,063 --> 00:12:42,602
It was left at reception for you.
142
00:12:42,644 --> 00:12:44,350
A grateful patient...
143
00:12:46,223 --> 00:12:47,596
Take it.
144
00:12:47,639 --> 00:12:50,136
- What about your wife?
- Oh, no.
145
00:12:51,592 --> 00:12:53,715
Come back next spring.
146
00:12:53,757 --> 00:12:55,338
It'll have changed.
147
00:12:55,381 --> 00:12:57,504
Gladly.
148
00:12:57,545 --> 00:12:58,544
Goodbye.
149
00:13:00,875 --> 00:13:02,956
Thanks for coming.
150
00:13:02,998 --> 00:13:05,703
- You have a beautiful garden.
- Thank you.
151
00:13:06,245 --> 00:13:07,284
See you next year.
152
00:13:07,326 --> 00:13:08,700
Yes, indeed.
153
00:13:42,331 --> 00:13:43,955
New message.
154
00:13:43,996 --> 00:13:47,160
What's wrong, darling?
Is it Alzheimer's?
155
00:13:47,201 --> 00:13:48,908
I hate cut flowers.
156
00:13:48,950 --> 00:13:51,072
Bye. See you tonight.
157
00:13:57,150 --> 00:13:58,274
Hello.
158
00:13:58,856 --> 00:14:00,063
Remember me?
159
00:14:00,104 --> 00:14:02,186
The waitress from the Café... Lou.
160
00:14:02,768 --> 00:14:04,391
What're you doing here?
161
00:14:05,099 --> 00:14:07,431
Nothing. I'm on my way to work.
162
00:14:08,512 --> 00:14:10,718
I've patients waiting.
163
00:14:10,760 --> 00:14:12,133
Goodbye.
164
00:14:12,383 --> 00:14:13,840
Goodbye...
165
00:14:16,504 --> 00:14:17,670
'Morning.
166
00:14:17,711 --> 00:14:19,418
'Morning, everyone.
167
00:14:19,959 --> 00:14:21,457
'Morning, sir.
168
00:14:21,499 --> 00:14:24,121
- 'Morning, Hélène. OK?
- Fine, thanks.
169
00:14:30,906 --> 00:14:32,405
Dr Natkinson's office.
170
00:14:50,094 --> 00:14:52,674
A patient found it
at the door on the ground.
171
00:14:54,547 --> 00:14:55,756
No note either?
172
00:14:56,420 --> 00:14:57,711
No.
173
00:14:58,543 --> 00:15:02,997
- The delivery man didn't say anything?
- It's ordered online.
174
00:15:03,039 --> 00:15:04,995
It can come from anywhere.
175
00:15:05,786 --> 00:15:07,368
They know your hospital,
176
00:15:07,742 --> 00:15:10,156
office and home addresses.
177
00:15:11,530 --> 00:15:14,569
They're flowers, not death threats.
178
00:15:17,898 --> 00:15:18,731
Your sister?
179
00:15:20,354 --> 00:15:21,437
She's penniless.
180
00:15:25,099 --> 00:15:26,598
Should I fix you dinner?
181
00:15:26,973 --> 00:15:29,553
No, I had a sandwich
at the hospital.
182
00:15:29,595 --> 00:15:30,760
I'm exhausted.
183
00:15:31,551 --> 00:15:33,216
Come to bed.
184
00:16:05,723 --> 00:16:09,387
The thing is, the tumor
is hard to get at.
185
00:16:09,429 --> 00:16:10,802
But it'll be OK
186
00:16:10,843 --> 00:16:12,508
or I wouldn't take the risk.
187
00:16:12,551 --> 00:16:14,089
I trust you.
188
00:16:14,132 --> 00:16:18,045
We'll wait for you
to build your strength up a bit.
189
00:16:18,085 --> 00:16:20,043
You have to be in top shape, OK?
190
00:16:20,500 --> 00:16:22,331
Now you get some rest.
191
00:16:22,373 --> 00:16:24,496
Have a nice day, Doctor.
192
00:16:28,949 --> 00:16:30,697
What'll you do after?
193
00:16:31,239 --> 00:16:32,779
After what?
194
00:16:33,362 --> 00:16:35,651
Well, after... Later on.
195
00:16:36,441 --> 00:16:38,523
You've been thinking a lot lately.
196
00:16:41,395 --> 00:16:43,184
I met someone.
197
00:16:46,431 --> 00:16:50,052
Does she inundate you with flowers
like Paul's female stalker?
198
00:16:50,510 --> 00:16:52,550
Why not a male stalker?
199
00:16:58,544 --> 00:16:59,876
What does she do?
200
00:17:00,583 --> 00:17:01,749
Gallery owner.
201
00:17:02,498 --> 00:17:04,329
- SaarbrĂĽcken.
- You go there?
202
00:17:05,037 --> 00:17:07,285
- Sometimes.
- Why do you go there?
203
00:17:09,866 --> 00:17:11,571
Wife-swappers club.
204
00:17:15,776 --> 00:17:16,775
What?
205
00:17:17,608 --> 00:17:19,980
You have no-one to swap!
206
00:17:22,560 --> 00:17:25,307
You met her
in a horrid place like that?
207
00:17:26,888 --> 00:17:27,887
I was joking.
208
00:17:30,177 --> 00:17:31,633
I didn't believe you.
209
00:17:31,968 --> 00:17:33,007
Liar!
210
00:17:43,331 --> 00:17:44,912
Stop it.
211
00:20:30,115 --> 00:20:30,947
Diapers?
212
00:20:31,905 --> 00:20:32,945
No.
213
00:20:32,987 --> 00:20:34,610
I have some at home.
214
00:20:37,400 --> 00:20:38,898
Socks on...
215
00:20:41,186 --> 00:20:43,933
Are these boating magazines
yours or Victor's?
216
00:20:43,976 --> 00:20:45,474
Victor's.
217
00:20:45,515 --> 00:20:48,471
A bank colleague of his
bought a yacht.
218
00:20:52,842 --> 00:20:54,340
He's not buying a boat?
219
00:20:57,628 --> 00:20:59,043
What is it?
220
00:21:00,625 --> 00:21:01,790
I don't know.
221
00:21:28,928 --> 00:21:31,468
It was on the car
at the hospital today.
222
00:21:32,758 --> 00:21:33,923
She's sleeping.
223
00:21:34,964 --> 00:21:39,710
My patients ask me
if someone's died in the building
224
00:21:39,751 --> 00:21:42,082
because of all the flowers
everywhere.
225
00:21:42,122 --> 00:21:43,913
She'll tire of it in the end.
226
00:21:44,370 --> 00:21:46,285
I ignore the delivery man now.
227
00:21:50,199 --> 00:21:52,946
I don't know what Victor's up to.
228
00:21:52,986 --> 00:21:54,277
Why do you say that?
229
00:21:55,069 --> 00:21:56,442
Caroline.
230
00:21:57,316 --> 00:21:59,896
- I never understood your son.
- "My son"?!
231
00:21:59,939 --> 00:22:01,687
It's a figure of speech.
232
00:22:03,185 --> 00:22:04,642
You don't know him much.
233
00:22:06,223 --> 00:22:08,887
Lucie, I have a full day tomorrow.
234
00:22:10,136 --> 00:22:11,759
You always do.
235
00:22:11,801 --> 00:22:15,630
And I have very long days
full of emptiness.
236
00:22:21,207 --> 00:22:23,414
We've been married for ages.
237
00:22:24,413 --> 00:22:28,908
If I put end to end our time
together, how long's it been?
238
00:22:28,949 --> 00:22:30,032
Lucie...
239
00:22:52,009 --> 00:22:53,299
Neurosurgery.
240
00:22:53,340 --> 00:22:54,298
Marie-Jo?
241
00:22:54,339 --> 00:22:55,297
No, Annette.
242
00:22:55,338 --> 00:23:00,001
Natkinson here. I'll be 15 minutes
late for my morning's operations.
243
00:23:00,042 --> 00:23:02,206
Should I tell the anesthetist?
244
00:23:03,622 --> 00:23:04,454
Hello?
245
00:23:08,367 --> 00:23:09,241
Leave me alone!
246
00:23:09,699 --> 00:23:11,197
I'm sick of your flowers!
247
00:23:11,489 --> 00:23:12,945
- What...
- A friend?
248
00:23:12,987 --> 00:23:14,569
She's crazy!
249
00:23:14,611 --> 00:23:16,484
Stop sending me flowers.
250
00:23:16,524 --> 00:23:18,190
I'm buying flowers for her.
251
00:23:19,314 --> 00:23:20,687
What's your problem?
252
00:23:21,062 --> 00:23:22,685
Don't treat people like that!
253
00:23:23,227 --> 00:23:24,266
I'll call the cops.
254
00:23:25,390 --> 00:23:26,681
Get outta here!
255
00:23:31,509 --> 00:23:32,842
Alright?
256
00:23:34,590 --> 00:23:35,922
I'll redo it.
257
00:23:42,540 --> 00:23:44,370
- Bye, Paul.
- Bye, Jean-Marie.
258
00:23:49,490 --> 00:23:51,697
- 'Night, sir.
- 'Night, Maryse.
259
00:24:28,575 --> 00:24:29,990
It's me.
260
00:24:30,032 --> 00:24:31,946
Don't wait up.
261
00:24:32,945 --> 00:24:34,777
I have a problem with a patient.
262
00:24:36,525 --> 00:24:38,356
No, I'm not hungry.
263
00:24:38,398 --> 00:24:39,688
Thanks.
264
00:24:41,520 --> 00:24:42,934
Same to you.
265
00:25:02,624 --> 00:25:03,913
'Evening.
266
00:25:03,955 --> 00:25:05,411
What do you want?
267
00:25:06,495 --> 00:25:08,575
I was waiting for you.
268
00:25:08,616 --> 00:25:09,824
Why?
269
00:25:10,614 --> 00:25:14,360
I wanted to apologize
for this morning. I'm...
270
00:25:16,649 --> 00:25:18,440
Do you want to walk with me
271
00:25:18,481 --> 00:25:20,937
or go for a drink somewhere?
272
00:25:21,353 --> 00:25:23,018
I want to make it up to you.
273
00:25:27,763 --> 00:25:29,720
Is there somewhere you want to go?
274
00:25:30,303 --> 00:25:32,133
I know a place nearby.
275
00:25:33,965 --> 00:25:37,087
As a kid, I was pleased
to say he built airports.
276
00:25:38,211 --> 00:25:41,749
I've always wanted to fly away,
go far away from it all.
277
00:25:42,332 --> 00:25:43,663
He was never there.
278
00:25:45,079 --> 00:25:46,203
And your mother?
279
00:25:46,244 --> 00:25:48,408
She went back to Morocco 5 years ago.
280
00:25:49,615 --> 00:25:50,989
A middle-class family.
281
00:25:51,530 --> 00:25:53,986
From Tangiers. I hate it.
282
00:25:54,860 --> 00:25:57,316
She remarried.
An American from Denver.
283
00:25:57,357 --> 00:25:59,231
A rich fashion photographer.
284
00:26:00,021 --> 00:26:01,603
I stayed here.
285
00:26:02,811 --> 00:26:05,807
- Do you like art history?
- I live in museums.
286
00:26:05,848 --> 00:26:07,181
When I'm in the Café...
287
00:26:07,971 --> 00:26:09,636
my mind is elsewhere.
288
00:26:09,678 --> 00:26:11,842
I don't think about my job,
289
00:26:11,884 --> 00:26:13,465
but about paintings I love.
290
00:26:13,757 --> 00:26:15,130
As if I lived in them.
291
00:26:16,172 --> 00:26:16,961
And you?
292
00:26:17,296 --> 00:26:18,335
What about me?
293
00:26:18,669 --> 00:26:20,333
What's your life like?
294
00:26:22,705 --> 00:26:23,829
I don't know.
295
00:26:25,912 --> 00:26:26,951
Funny question.
296
00:26:30,198 --> 00:26:32,488
I saw you at the recital.
297
00:26:34,403 --> 00:26:35,317
"La Traviata".
298
00:26:35,859 --> 00:26:37,565
No, "La Bohème".
299
00:26:37,607 --> 00:26:38,939
What did I say?
300
00:26:38,981 --> 00:26:40,230
"La Traviata".
301
00:26:40,979 --> 00:26:42,103
Oh, my God!
302
00:26:42,685 --> 00:26:44,017
I'm exhausted.
303
00:26:44,808 --> 00:26:46,223
Of course. "La Bohème"!
304
00:26:47,264 --> 00:26:48,679
Poor Mimi!
305
00:26:50,510 --> 00:26:52,633
Your friend must think me crazy.
306
00:26:52,674 --> 00:26:53,798
She'll get over it.
307
00:26:54,132 --> 00:26:55,755
I got over it, didn't I?
308
00:27:09,074 --> 00:27:10,448
My number.
309
00:27:12,321 --> 00:27:13,278
Give me yours?
310
00:27:18,314 --> 00:27:20,937
In case you want to know
what's in my head.
311
00:28:21,832 --> 00:28:24,579
2 milliliters.
And check on him every 3 hours.
312
00:28:24,621 --> 00:28:25,995
Alright, sir.
313
00:28:29,782 --> 00:28:31,281
Hello, Mrs Malek.
314
00:28:31,655 --> 00:28:32,986
Hello, Doctor.
315
00:28:33,029 --> 00:28:34,652
Tomorrow's the big day.
316
00:28:36,650 --> 00:28:37,856
Good.
317
00:28:38,440 --> 00:28:40,104
It all looks good.
318
00:28:41,436 --> 00:28:43,601
Doctor, can I have a word?
319
00:28:43,643 --> 00:28:44,808
Of course.
320
00:28:46,431 --> 00:28:47,264
Alone?
321
00:28:48,554 --> 00:28:49,969
Leave us.
322
00:28:56,712 --> 00:28:58,044
Well...
323
00:28:59,252 --> 00:29:00,792
I wanted to say...
324
00:29:05,536 --> 00:29:07,826
My father was Mordechai Malek
325
00:29:07,868 --> 00:29:09,699
and my mother Stania Malek.
326
00:29:09,741 --> 00:29:12,738
They were from Lublin
in southern Poland.
327
00:29:12,778 --> 00:29:15,400
They arrived in France in 1928.
328
00:29:16,109 --> 00:29:18,522
My sisters were Brinia and Stefka,
329
00:29:18,565 --> 00:29:20,520
my brothers Viktor and Schlomo.
330
00:29:21,187 --> 00:29:23,060
I was the youngest.
331
00:29:23,102 --> 00:29:24,808
I was born in France.
332
00:29:25,557 --> 00:29:27,013
My father was a tailor
333
00:29:27,056 --> 00:29:29,261
and my mother helped him.
334
00:29:29,303 --> 00:29:30,635
They set up shop
335
00:29:31,009 --> 00:29:34,049
in Paris at 53 Rue des Amandiers.
336
00:29:36,213 --> 00:29:38,544
When the police came to arrest them
337
00:29:39,001 --> 00:29:41,291
in the summer of 1942,
338
00:29:41,791 --> 00:29:44,080
I was being minded
by the lady next door.
339
00:29:44,912 --> 00:29:47,410
My siblings were taken from school.
340
00:29:48,409 --> 00:29:49,907
I wasn't at school.
341
00:29:52,696 --> 00:29:54,569
They all died over there.
342
00:29:55,152 --> 00:29:57,025
They were turned into clouds.
343
00:29:58,814 --> 00:30:01,936
I have no photos,
no keepsakes, nothing.
344
00:30:02,643 --> 00:30:04,309
I never married,
345
00:30:04,350 --> 00:30:06,514
I never had children.
346
00:30:07,722 --> 00:30:10,094
I never told this to anyone.
347
00:30:11,134 --> 00:30:13,007
If I'm telling you,
348
00:30:13,632 --> 00:30:14,756
it's because...
349
00:30:15,464 --> 00:30:16,837
if I die...
350
00:30:18,045 --> 00:30:21,707
I want someone to know
that they existed.
351
00:30:22,540 --> 00:30:24,745
That someone heard their names
352
00:30:24,788 --> 00:30:26,411
at least once.
353
00:30:27,450 --> 00:30:28,866
Mordechai,
354
00:30:28,908 --> 00:30:30,197
Stania,
355
00:30:30,240 --> 00:30:32,487
Brinia, Stefka,
356
00:30:32,530 --> 00:30:34,818
Viktor and Schlomo Malek.
357
00:30:36,358 --> 00:30:38,773
Maybe the tumor
you're going to remove
358
00:30:39,438 --> 00:30:40,771
is them.
359
00:30:42,560 --> 00:30:44,433
If you succeed,
360
00:30:45,599 --> 00:30:48,179
I'm afraid I won't remember them.
361
00:30:49,887 --> 00:30:51,051
That's it.
362
00:31:16,858 --> 00:31:18,065
Oh, shit!
363
00:32:41,645 --> 00:32:43,518
What're you doing, asshole?
364
00:32:44,600 --> 00:32:45,890
Wanna look for free?
365
00:32:45,932 --> 00:32:47,139
Get lost, fucker!
366
00:32:47,180 --> 00:32:48,887
- Get lost!
- Beat it!
367
00:33:01,125 --> 00:33:03,372
I didn't hear you
come home last night.
368
00:33:05,245 --> 00:33:06,869
What happened to the car?
369
00:33:06,910 --> 00:33:07,743
What?
370
00:33:08,367 --> 00:33:09,698
The car.
371
00:33:10,615 --> 00:33:12,779
A post in the hospital parking lot.
372
00:33:13,861 --> 00:33:15,068
Bravo!
373
00:33:19,313 --> 00:33:20,646
Not eating?
374
00:33:23,352 --> 00:33:24,975
Why do you get up so early?
375
00:33:25,682 --> 00:33:27,388
To see something of you.
376
00:33:43,913 --> 00:33:44,912
Sir?
377
00:33:51,530 --> 00:33:53,778
We have to stop the bleeding now.
378
00:33:55,942 --> 00:33:57,815
Stan, take over the suction.
379
00:33:59,397 --> 00:34:00,687
It's OK, sir.
380
00:34:01,145 --> 00:34:02,935
Annette, bipolar forceps.
381
00:34:20,333 --> 00:34:22,665
You're not the first
it's happened to.
382
00:34:23,664 --> 00:34:25,619
You can be proud of Gassard.
383
00:34:25,661 --> 00:34:27,867
She took over
at a moment's notice.
384
00:34:27,909 --> 00:34:29,449
You trained her well.
385
00:34:29,948 --> 00:34:31,281
You need a break.
386
00:34:31,322 --> 00:34:33,819
I say that as your boss,
not your friend.
387
00:34:33,861 --> 00:34:38,149
You're stopping for a month or two
till you're back on your feet.
388
00:34:38,190 --> 00:34:39,897
Next week, Garberian
389
00:34:39,938 --> 00:34:42,269
will be here for 6 months.
It's perfect.
390
00:34:43,226 --> 00:34:44,433
And you sleep.
391
00:34:45,266 --> 00:34:47,264
Go to the Caribbean with Lucie.
392
00:34:47,306 --> 00:34:49,427
Go cycling, do macramé, whatever!
393
00:34:50,178 --> 00:34:53,465
But stay away from here
and your office. A stand-in...
394
00:34:53,508 --> 00:34:54,922
- But Denis...
- No buts.
395
00:34:59,127 --> 00:35:02,249
I bet you don't remember
when your last vacation was.
396
00:35:13,737 --> 00:35:14,819
Denis is right.
397
00:35:19,022 --> 00:35:20,271
Come on.
398
00:35:20,937 --> 00:35:22,976
A gin and tonic will do you good.
399
00:35:25,433 --> 00:35:27,388
I'll get you back on your feet.
400
00:35:27,930 --> 00:35:29,304
Come on.
401
00:35:35,547 --> 00:35:38,336
I'll be back for lunch.
Don't do anything.
402
00:36:14,465 --> 00:36:15,547
'Morning.
403
00:36:16,213 --> 00:36:18,877
- For once, you're in.
- No, keep it.
404
00:36:18,919 --> 00:36:21,249
You shouldn't have opened up.
Sign here.
405
00:36:23,454 --> 00:36:24,578
Have a nice day.
406
00:36:43,559 --> 00:36:45,599
He'll let you stroke it.
Go on.
407
00:36:45,641 --> 00:36:47,347
He'll fly away.
408
00:36:47,388 --> 00:36:48,887
There's a big one there.
409
00:36:49,595 --> 00:36:51,675
A big butterfly.
410
00:36:51,718 --> 00:36:54,631
Know why I call it a butterfly tree?
411
00:36:54,672 --> 00:36:57,295
When butterflies are tired,
412
00:36:57,337 --> 00:36:59,126
they come and rest here.
413
00:36:59,168 --> 00:37:01,249
Look at that big one.
414
00:37:01,874 --> 00:37:03,663
Isn't that a beautiful color?
415
00:37:04,621 --> 00:37:05,620
It's Gérard.
416
00:37:05,661 --> 00:37:07,035
Come to me.
417
00:37:08,950 --> 00:37:10,115
Hi.
418
00:37:10,448 --> 00:37:11,447
So?
419
00:37:12,029 --> 00:37:15,609
Psychiatry in Guadeloupe...
Is there a future in it?
420
00:37:17,482 --> 00:37:19,896
Yes, my tests are fine.
421
00:37:20,521 --> 00:37:22,310
I'll still be able to beat you
422
00:37:22,685 --> 00:37:24,267
next week.
423
00:37:30,552 --> 00:37:31,884
Gassard.
424
00:37:36,254 --> 00:37:37,378
Right...
425
00:37:37,420 --> 00:37:38,711
Yeah, bye.
426
00:37:51,655 --> 00:37:54,152
- Hello, Hélène.
- Hello, sir.
427
00:37:54,610 --> 00:37:55,401
How are you?
428
00:37:55,693 --> 00:37:56,982
Fine, thanks.
429
00:37:57,024 --> 00:37:59,022
Zoé Gassard's standing in for me.
430
00:37:59,065 --> 00:38:00,563
Hello, Doctor.
431
00:38:00,978 --> 00:38:05,433
Hélène's put up with old fogies for
years. She'll appreciate a new face.
432
00:38:06,015 --> 00:38:08,555
I'll show you the office.
I'll lead the way.
433
00:38:11,135 --> 00:38:15,463
This is the appointments book
which is online, too.
434
00:38:15,505 --> 00:38:17,211
Password: Lucie.
435
00:38:17,254 --> 00:38:19,251
Same for the patients' files.
436
00:38:19,293 --> 00:38:21,582
The main system password is Victor.
437
00:38:22,124 --> 00:38:24,371
I know, I'm very family oriented!
438
00:38:24,412 --> 00:38:25,911
I didn't say a word, sir.
439
00:38:29,282 --> 00:38:30,448
The keys:
440
00:38:30,490 --> 00:38:31,821
the front door
441
00:38:31,864 --> 00:38:33,778
and the office.
442
00:38:33,819 --> 00:38:35,526
I have spares at home.
443
00:38:36,067 --> 00:38:37,732
Through here, there's
444
00:38:38,439 --> 00:38:40,937
a coffee machine, restroom, etc.
445
00:38:42,644 --> 00:38:43,850
Any questions?
446
00:38:49,844 --> 00:38:51,592
Thanks again for what you did.
447
00:38:52,800 --> 00:38:54,007
It was only natural.
448
00:38:55,172 --> 00:38:57,794
Just a sec. I have to see Gérard.
449
00:38:58,918 --> 00:39:00,458
6:30, Wednesday.
450
00:39:02,540 --> 00:39:05,121
So, Mr Burn-out,
seen my tan?
451
00:39:05,162 --> 00:39:06,202
What a face!
452
00:39:07,784 --> 00:39:09,449
What is it?
453
00:39:13,153 --> 00:39:15,110
Who's that girl you showed out?
454
00:39:15,817 --> 00:39:17,733
- A patient.
- Since when?
455
00:39:18,939 --> 00:39:20,021
I don't understand.
456
00:39:20,063 --> 00:39:21,354
Why's she here?
457
00:39:21,394 --> 00:39:23,851
Why are you in such a state?
458
00:39:23,892 --> 00:39:25,225
Why's she here?
459
00:39:25,265 --> 00:39:28,429
Calm down.
And a professional secret...
460
00:39:28,472 --> 00:39:30,719
Screw your code of ethics!
461
00:39:30,760 --> 00:39:32,218
Why the hell's she here?
462
00:39:32,258 --> 00:39:34,340
None of your goddam business!
463
00:39:34,381 --> 00:39:36,338
Do I ask you about your patients?
464
00:39:49,699 --> 00:39:51,655
- Stay out of my life!
- What?
465
00:39:51,697 --> 00:39:54,028
What d'you want?
You sent the flowers!
466
00:39:54,069 --> 00:39:56,982
- Why did you see my colleague?
- You're crazy!
467
00:39:57,025 --> 00:39:59,688
You walk the streets by the stadium.
468
00:39:59,730 --> 00:40:02,602
Calling me a whore?
He's calling me a whore!
469
00:40:02,644 --> 00:40:04,475
- Calm down!
- He called me a whore!
470
00:40:04,517 --> 00:40:06,307
- Calm down.
- Let go of me!
471
00:41:16,858 --> 00:41:18,273
What?
472
00:41:18,315 --> 00:41:20,770
Is that what you do
when I work nights?
473
00:41:22,144 --> 00:41:23,976
I see my lovers, too.
474
00:41:24,017 --> 00:41:25,973
I have time to see a few.
475
00:41:30,011 --> 00:41:31,218
If you think I look
476
00:41:31,259 --> 00:41:34,673
like a grandma,
I already did this when we first met.
477
00:41:34,714 --> 00:41:37,294
At the time, you found it
terribly sexy.
478
00:41:54,236 --> 00:41:55,734
I argued with Gérard.
479
00:41:56,025 --> 00:41:57,482
I know.
480
00:41:57,524 --> 00:41:58,815
You know?
481
00:41:59,439 --> 00:42:00,396
He told me.
482
00:42:00,854 --> 00:42:02,394
He tells you everything?
483
00:42:02,436 --> 00:42:04,225
Not everything, but almost.
484
00:42:07,680 --> 00:42:09,179
Did he tell you why?
485
00:42:09,219 --> 00:42:11,384
I said he doesn't tell me everything.
486
00:42:18,627 --> 00:42:20,292
What did you fight about?
487
00:42:27,160 --> 00:42:28,824
Nothing.
488
00:43:14,943 --> 00:43:16,608
Bravo...
489
00:43:19,938 --> 00:43:21,686
That's good. Careful.
490
00:43:21,728 --> 00:43:23,809
You'll get it everywhere.
491
00:43:27,972 --> 00:43:29,262
One more spoonful.
492
00:43:30,760 --> 00:43:32,632
Yes. Please...
493
00:43:39,375 --> 00:43:40,791
That's good.
494
00:43:44,495 --> 00:43:45,744
It's yours.
495
00:43:52,571 --> 00:43:54,402
Don't drink too much, honey.
496
00:43:54,444 --> 00:43:55,568
What do you want?
497
00:43:57,607 --> 00:43:59,689
Now's not the time.
498
00:44:01,063 --> 00:44:02,062
I'll be at the park
499
00:44:03,018 --> 00:44:04,599
at 4 PM.
500
00:44:05,182 --> 00:44:07,139
Don't drink too much, honey.
501
00:44:07,180 --> 00:44:09,303
One more spoonful.
502
00:44:09,928 --> 00:44:11,634
One more...
503
00:44:11,676 --> 00:44:12,924
For Grandma Lucie.
504
00:44:15,588 --> 00:44:17,295
Pasta's good, isn't it?
505
00:44:22,748 --> 00:44:24,204
OK?
506
00:44:24,246 --> 00:44:25,745
Yes, why?
507
00:44:26,910 --> 00:44:28,242
Who was it?
508
00:44:30,615 --> 00:44:31,489
Nothing.
509
00:44:36,108 --> 00:44:38,065
Good. Bravo!
510
00:44:41,145 --> 00:44:42,726
Like that, don't you?
511
00:44:42,769 --> 00:44:44,974
Want me to do it again?
512
00:44:45,016 --> 00:44:46,473
Very high?
513
00:44:48,763 --> 00:44:50,302
Pretty, isn't it?
514
00:44:50,344 --> 00:44:51,592
Again...
515
00:44:55,172 --> 00:44:56,754
That's enough.
516
00:45:00,915 --> 00:45:03,580
Mama will pick you up later, honey.
517
00:45:04,247 --> 00:45:06,035
How's that?
518
00:45:15,610 --> 00:45:16,774
You're not cold?
519
00:45:16,816 --> 00:45:20,270
Should I pull the blanket up a bit?
520
00:45:20,313 --> 00:45:22,144
There. Right...
521
00:45:27,013 --> 00:45:28,512
Hello.
522
00:45:31,177 --> 00:45:32,550
You hurt me the other day.
523
00:45:34,839 --> 00:45:36,379
I'm sorry, I...
524
00:45:37,170 --> 00:45:38,710
I thought I'd seen you.
525
00:45:40,667 --> 00:45:42,622
And even if I had...
526
00:45:42,665 --> 00:45:45,245
I'm sorry.
I'm not myself at the moment.
527
00:45:45,994 --> 00:45:47,951
I'm the one who's sorry.
528
00:45:47,992 --> 00:45:49,283
Why?
529
00:45:50,364 --> 00:45:52,030
Making a scene in the street.
530
00:45:52,862 --> 00:45:54,319
It was so sordid.
531
00:45:55,651 --> 00:45:58,274
My teacher told me
to consult your friend.
532
00:45:58,773 --> 00:46:00,188
It didn't occur to me.
533
00:46:00,604 --> 00:46:01,853
I could stop going.
534
00:46:02,436 --> 00:46:04,100
I'll see someone else.
535
00:46:06,223 --> 00:46:08,096
Why do you need to see him?
536
00:46:13,175 --> 00:46:15,005
We're fragile sometimes, right?
537
00:46:17,753 --> 00:46:18,585
Your daughter?
538
00:46:20,250 --> 00:46:21,457
Granddaughter.
539
00:46:23,871 --> 00:46:25,328
She's lucky.
540
00:46:26,244 --> 00:46:27,992
Why did you call me?
541
00:46:30,282 --> 00:46:32,445
- Hi.
- Hi.
542
00:46:32,487 --> 00:46:34,318
I got off early.
543
00:46:34,943 --> 00:46:36,109
I'll be going.
544
00:46:36,151 --> 00:46:37,857
I'll be late for class.
545
00:46:39,605 --> 00:46:41,103
Bye, Paul.
546
00:46:47,472 --> 00:46:49,345
I think Emma...
547
00:46:49,387 --> 00:46:51,011
I think Emma is hungry.
548
00:47:21,020 --> 00:47:23,517
She's being transferred.
The car's coming.
549
00:47:27,472 --> 00:47:30,676
She was found on the roof,
half-naked.
550
00:47:37,212 --> 00:47:41,124
I never understood how,
with the same parents, we could be...
551
00:47:41,790 --> 00:47:43,372
like her and me.
552
00:47:44,912 --> 00:47:46,660
Maybe you're not so different.
553
00:47:47,534 --> 00:47:50,823
A minute variation in skin thickness
changes everything.
554
00:47:57,481 --> 00:48:00,813
She couldn't stand it
when our parents moved here.
555
00:48:01,937 --> 00:48:03,975
You know it's not that simple.
556
00:48:08,929 --> 00:48:10,468
Thanks for being here.
557
00:48:18,128 --> 00:48:22,041
You always call me in bad times.
When will you at other times?
558
00:48:28,492 --> 00:48:30,740
You didn't send those flowers?
559
00:48:31,863 --> 00:48:33,694
How can you think such a thing?
560
00:48:37,815 --> 00:48:39,605
- The same old story.
- Sure.
561
00:48:39,647 --> 00:48:41,603
You repeat the crap you hear.
562
00:48:41,645 --> 00:48:43,476
I didn't invent the system.
563
00:48:43,518 --> 00:48:45,391
We just try to make it work.
564
00:48:46,181 --> 00:48:47,930
Should we say thanks?
565
00:48:47,972 --> 00:48:50,635
You and your bank
just generate profits.
566
00:48:50,677 --> 00:48:53,383
You don't try to help people.
567
00:48:53,424 --> 00:48:54,922
- To...
- What do you think?
568
00:48:55,297 --> 00:48:58,544
That we just watch the money
in a huge washing machine?
569
00:48:59,501 --> 00:49:01,332
We help to create jobs.
570
00:49:02,415 --> 00:49:05,203
We set in motion
dying businesses.
571
00:49:05,245 --> 00:49:08,575
- We create the dynamics of innovation.
- Wow!
572
00:49:08,617 --> 00:49:11,197
How do you manage
to keep a straight face?
573
00:49:11,655 --> 00:49:12,654
Very funny.
574
00:49:13,569 --> 00:49:14,693
You're Mr Good Guy.
575
00:49:15,651 --> 00:49:16,983
You save 'em, I ruin 'em.
576
00:49:19,897 --> 00:49:22,602
- Sorry I'm your son.
- Stop it, you two.
577
00:49:23,017 --> 00:49:24,766
- I'm sick of it.
- He's a pain.
578
00:49:25,140 --> 00:49:27,098
He's even worse now he's off work.
579
00:49:31,883 --> 00:49:34,048
What's this about a boat?
580
00:49:34,715 --> 00:49:36,671
Your mother said
you're buying one.
581
00:49:37,794 --> 00:49:39,335
Yes... No...
582
00:49:39,375 --> 00:49:40,874
We'll see.
583
00:49:42,497 --> 00:49:44,288
You always hated water.
584
00:49:44,330 --> 00:49:47,492
At the seaside,
you always refused to swim.
585
00:49:47,534 --> 00:49:48,741
Can't I change?
586
00:49:49,532 --> 00:49:51,697
What'd you do with a boat?
587
00:49:52,280 --> 00:49:53,819
I'd go paragliding.
588
00:49:53,861 --> 00:49:56,275
Or put it on my balcony
as a flowerpot!
589
00:49:56,900 --> 00:49:58,939
What the fuck
do you do with a boat?
590
00:49:59,897 --> 00:50:01,312
You'd be better off...
591
00:50:01,353 --> 00:50:03,143
Better off what?
592
00:50:03,185 --> 00:50:05,391
Remember my date of birth?
May 25, 1982.
593
00:50:05,766 --> 00:50:07,805
I'm 30, not 12.
Shove your advice.
594
00:50:15,755 --> 00:50:19,418
He was with a girl I don't know
and...
595
00:50:32,071 --> 00:50:33,154
What?
596
00:50:35,359 --> 00:50:36,151
Nothing.
597
00:50:36,982 --> 00:50:39,355
I'm looking at you.
Do you mind?
598
00:50:40,354 --> 00:50:42,727
You're starting to piss me off!
599
00:50:43,726 --> 00:50:44,974
All of you!
600
00:52:17,753 --> 00:52:20,125
I don't touch the money
my dad sends.
601
00:52:20,167 --> 00:52:21,166
Ever.
602
00:52:22,455 --> 00:52:24,578
It's as if he was buying
his absence.
603
00:52:27,410 --> 00:52:29,448
It's always been like that.
604
00:52:29,491 --> 00:52:31,196
Lots of gifts, never there.
605
00:52:32,320 --> 00:52:34,236
My mother started a new life.
606
00:52:34,943 --> 00:52:37,400
She's obsessed by that:
starting a new life.
607
00:52:37,982 --> 00:52:39,438
And money.
608
00:52:39,480 --> 00:52:41,436
Starting a new life
and money.
609
00:52:42,727 --> 00:52:44,642
I don't think she cares about me.
610
00:52:45,474 --> 00:52:47,180
Neither of them care.
611
00:52:48,637 --> 00:52:50,719
They get on just fine without me.
612
00:52:52,633 --> 00:52:54,256
I'm a speck of dust to them.
613
00:52:58,003 --> 00:53:00,625
I'd rather take dirty money
than theirs.
614
00:53:02,207 --> 00:53:03,788
I don't owe them anything.
615
00:53:06,702 --> 00:53:08,408
I don't do it all the time.
616
00:53:12,238 --> 00:53:14,319
Just when I need to hate myself.
617
00:53:17,815 --> 00:53:19,397
Hate yourself?
618
00:53:21,104 --> 00:53:22,935
You mustn't hate anything.
619
00:53:22,977 --> 00:53:24,641
Not yourself or anything.
620
00:53:25,599 --> 00:53:27,638
Life's so full of beauty.
621
00:53:29,970 --> 00:53:31,176
Listen.
622
00:54:18,044 --> 00:54:19,834
Is Natkinson English?
623
00:54:21,041 --> 00:54:22,206
American.
624
00:54:24,121 --> 00:54:26,910
My father was a soldier
on a NATO base near here.
625
00:54:29,990 --> 00:54:31,571
I was a baby when he left.
626
00:54:32,779 --> 00:54:34,611
All I have is his name.
627
00:54:35,151 --> 00:54:36,691
He never came back?
628
00:54:39,356 --> 00:54:40,355
Did you miss him?
629
00:54:42,685 --> 00:54:44,017
My mother was there.
630
00:54:45,182 --> 00:54:47,846
Always there for me.
That was enough.
631
00:54:48,513 --> 00:54:49,928
We were happy.
632
00:54:51,510 --> 00:54:53,049
I was her little man.
633
00:54:53,715 --> 00:54:55,422
She was all mine.
634
00:54:58,793 --> 00:55:00,333
Leaving me?
635
00:55:37,378 --> 00:55:39,335
Would you like anything?
636
00:55:43,039 --> 00:55:44,454
You look better already.
637
00:55:46,743 --> 00:55:49,657
They said there are
lots of activities. You could...
638
00:55:53,778 --> 00:55:55,776
The library looks good, too.
639
00:55:58,523 --> 00:56:00,271
You like reading.
640
00:56:07,721 --> 00:56:10,094
The grounds are pleasant, too,
right, Paul?
641
00:56:20,292 --> 00:56:22,165
Work it out, you two.
642
00:56:22,206 --> 00:56:23,913
Work it out.
643
00:56:23,955 --> 00:56:25,619
Blah, blah, blah!
644
00:56:41,228 --> 00:56:43,184
Couldn't you have forced yourself?
645
00:56:43,226 --> 00:56:46,847
Did you want me to pretend like you?
646
00:56:46,890 --> 00:56:48,553
Not a word. Unbelievable!
647
00:56:48,596 --> 00:56:52,175
You should've asked dear Gérard.
It's his thing.
648
00:56:52,217 --> 00:56:53,923
Idiot!
649
00:56:55,296 --> 00:56:57,544
- Smoking cigars again?
- Yes.
650
00:56:57,586 --> 00:56:59,167
What's got into you?
651
00:57:11,738 --> 00:57:13,486
No, let me do it.
652
00:57:13,861 --> 00:57:15,484
I'll do it.
653
00:58:01,145 --> 00:58:02,686
Do you want to talk?
654
00:58:03,851 --> 00:58:04,975
Talk?
655
00:58:06,723 --> 00:58:07,680
What about?
656
00:59:05,037 --> 00:59:07,327
Did you know Wim Delvoye?
657
00:59:09,324 --> 00:59:11,114
You work like him, really.
658
00:59:12,196 --> 00:59:15,193
No, no, I just deal with bodies.
659
00:59:15,817 --> 00:59:18,439
He's interested in souls.
660
00:59:20,021 --> 00:59:21,728
I'm not an artist.
661
00:59:23,268 --> 00:59:25,932
Was surgery a vocation?
662
00:59:27,722 --> 00:59:30,844
I studied,
because it's what I was asked to do.
663
00:59:32,758 --> 00:59:36,546
But there were
so many other things I wanted...
664
00:59:39,418 --> 00:59:40,874
You'll see.
665
00:59:42,247 --> 00:59:44,080
It goes by so fast.
666
00:59:44,870 --> 00:59:45,869
No time to brake.
667
00:59:48,201 --> 00:59:50,739
To change directions, to...
668
00:59:50,781 --> 00:59:53,985
to take a few steps back...
669
00:59:54,652 --> 00:59:56,318
Why can't we?
670
01:00:02,769 --> 01:00:05,432
It's late. I'll drop you off
at the university.
671
01:00:16,671 --> 01:00:18,460
You scared me!
672
01:00:20,417 --> 01:00:21,957
What're you doing here?
673
01:00:22,581 --> 01:00:24,371
Nothing. I was looking at you.
674
01:00:26,286 --> 01:00:27,743
Where were you?
675
01:00:27,784 --> 01:00:29,116
At the museum.
676
01:00:29,158 --> 01:00:30,448
The Mudam.
677
01:00:31,114 --> 01:00:32,654
I hadn't been in ages.
678
01:00:33,862 --> 01:00:34,777
And you?
679
01:00:35,817 --> 01:00:37,149
Can't you see?
680
01:01:18,482 --> 01:01:19,731
You OK?
681
01:01:22,685 --> 01:01:24,433
Want some wine?
682
01:01:24,476 --> 01:01:25,807
Yes, I do.
683
01:01:45,453 --> 01:01:47,951
Hello, this is Lou Vallée.
684
01:01:47,992 --> 01:01:50,032
Leave a message.
I'll call you back.
685
01:02:15,505 --> 01:02:17,920
You don't want to come with me?
686
01:02:17,961 --> 01:02:20,917
I'm going to pick up
some bags of compost.
687
01:02:21,416 --> 01:02:23,955
We could walk in the forest.
It'd do us good.
688
01:02:24,995 --> 01:02:27,660
I got a brochure
about a new scanner.
689
01:02:29,782 --> 01:02:31,031
I'll go see Caroline.
690
01:02:31,571 --> 01:02:32,904
See you later.
691
01:02:54,547 --> 01:02:56,795
When he was little, we got on.
692
01:02:57,836 --> 01:02:59,667
Now, I don't know...
693
01:03:00,291 --> 01:03:01,957
We argue all the time.
694
01:03:03,081 --> 01:03:06,327
We don't know...
I don't know what to do.
695
01:03:07,451 --> 01:03:09,324
I don't have the key.
696
01:03:11,197 --> 01:03:15,276
It's like the people you live with
grew distant.
697
01:03:15,859 --> 01:03:17,233
What about your wife?
698
01:03:17,274 --> 01:03:19,106
My wife is closer to him.
699
01:03:19,646 --> 01:03:21,187
At least, I think she is.
700
01:03:22,269 --> 01:03:23,767
Actually, I have no idea.
701
01:03:25,099 --> 01:03:28,555
When I saw you at the recital,
you were with...
702
01:03:28,596 --> 01:03:30,177
Friends of my mother's.
703
01:03:30,219 --> 01:03:31,593
Businessmen.
704
01:03:32,425 --> 01:03:34,839
I see them occasionally
to please her.
705
01:03:34,881 --> 01:03:36,338
They're boring.
706
01:03:37,503 --> 01:03:38,752
Not like you.
707
01:03:41,374 --> 01:03:43,122
You mustn't do that, Lou.
708
01:03:43,164 --> 01:03:44,412
Why not?
709
01:03:45,911 --> 01:03:47,118
You mustn't.
710
01:03:47,409 --> 01:03:49,200
What is it you want?
711
01:03:49,574 --> 01:03:52,113
Nothing, I... I don't know.
712
01:03:53,653 --> 01:03:56,192
It's been ages since I did things...
713
01:03:57,191 --> 01:03:58,855
without thinking.
714
01:03:58,897 --> 01:04:00,438
I listen to you.
715
01:04:01,352 --> 01:04:03,143
It's so simple...
716
01:04:04,434 --> 01:04:06,472
not to think...
717
01:04:07,431 --> 01:04:08,680
Not to plan things.
718
01:04:09,054 --> 01:04:10,385
I look at you.
719
01:04:16,462 --> 01:04:18,210
You don't want to fuck me?
720
01:04:19,668 --> 01:04:22,081
Why do you say such ugly things?
721
01:04:29,282 --> 01:04:31,114
I had something for you.
722
01:04:41,936 --> 01:04:44,226
You'll see, it's a fine version.
723
01:04:45,141 --> 01:04:46,806
It's my favorite.
724
01:04:50,344 --> 01:04:51,385
Lou...
725
01:04:56,171 --> 01:04:57,836
If you only knew...
726
01:05:10,490 --> 01:05:11,696
I'll leave you now.
727
01:05:15,692 --> 01:05:16,858
I have to leave you.
728
01:05:50,239 --> 01:05:52,072
Has something happened?
729
01:05:52,737 --> 01:05:53,903
You tell me.
730
01:05:55,152 --> 01:05:56,650
Tell you what?
731
01:05:56,691 --> 01:05:57,981
What happened.
732
01:05:58,024 --> 01:05:59,563
What's happening to us.
733
01:06:00,271 --> 01:06:02,519
Does "us" still mean anything to you?
734
01:06:03,185 --> 01:06:04,767
I'm tired.
735
01:06:05,557 --> 01:06:07,514
The same old song.
736
01:06:07,846 --> 01:06:10,885
When was the last time
you and I really talked?
737
01:06:10,927 --> 01:06:12,883
Maybe that's the problem.
738
01:06:12,925 --> 01:06:14,090
Whose fault is that?
739
01:06:14,132 --> 01:06:17,711
You stop work and realize
you're a stranger at home.
740
01:06:17,753 --> 01:06:19,377
You want to talk?
Go ahead.
741
01:06:19,418 --> 01:06:20,542
Leave me alone.
742
01:06:22,374 --> 01:06:23,996
I saw you today.
743
01:06:28,949 --> 01:06:30,239
You follow me?
744
01:06:30,282 --> 01:06:32,321
Shouldn't a wife follow her man?
745
01:06:32,362 --> 01:06:34,777
It's what I've done for 30 years.
746
01:06:34,818 --> 01:06:37,357
I gave it all up
so as not to hinder you.
747
01:06:37,399 --> 01:06:39,772
- Who's the little bitch?
- Quiet.
748
01:06:39,813 --> 01:06:42,144
You finally succumbed to her roses?
749
01:06:42,727 --> 01:06:43,768
You don't understand.
750
01:06:44,642 --> 01:06:46,556
I'm too dumb, is that it?
751
01:06:47,555 --> 01:06:50,511
I've become an old bag
to be thrown out.
752
01:06:50,552 --> 01:06:53,091
You're pathetic.
I thought better of you!
753
01:06:55,755 --> 01:06:57,254
You're a pain in the ass.
754
01:07:17,858 --> 01:07:20,770
Yes, it's me.
But not right now.
755
01:07:20,812 --> 01:07:22,518
Over to you after the tone.
756
01:07:25,557 --> 01:07:27,763
Lucie, it's not what you think.
757
01:07:27,805 --> 01:07:30,053
You know I love you.
It'll pass.
758
01:07:31,093 --> 01:07:32,342
It'll pass.
759
01:07:33,299 --> 01:07:36,921
I'm staying in a hotel.
I don't want to get in your way.
760
01:07:37,753 --> 01:07:40,084
But you can call me
anytime day or night.
761
01:07:40,999 --> 01:07:42,082
That's all.
762
01:07:42,706 --> 01:07:43,955
Take care.
763
01:08:16,254 --> 01:08:17,835
Look, Lucie.
764
01:08:18,752 --> 01:08:19,583
It's pretty.
765
01:08:20,542 --> 01:08:22,290
You'll look beautiful in that.
766
01:08:28,741 --> 01:08:30,322
Caroline, I wanted to say...
767
01:08:33,486 --> 01:08:37,857
Victor's my son, but if you're
unhappy, you must leave him fast.
768
01:08:38,314 --> 01:08:39,355
Very fast.
769
01:08:40,437 --> 01:08:41,561
For your own good.
770
01:08:44,018 --> 01:08:45,599
Why do you say that?
771
01:08:46,890 --> 01:08:48,928
People never say these things.
772
01:08:50,177 --> 01:08:52,549
No-one ever dares to say them.
773
01:09:16,775 --> 01:09:19,313
Hello, this is Lou Vallée.
774
01:09:19,356 --> 01:09:21,978
Leave a message.
I'll call you back.
775
01:09:33,882 --> 01:09:36,254
I don't get any news,
so I've come over.
776
01:09:37,004 --> 01:09:40,125
You've come,
because you know he's gone?
777
01:09:40,750 --> 01:09:42,082
Don't be silly.
778
01:09:42,123 --> 01:09:43,872
But you know he's gone?
779
01:09:49,864 --> 01:09:51,697
Have you talked to him since?
780
01:09:56,108 --> 01:09:57,192
You called him?
781
01:09:57,941 --> 01:10:00,354
Look, it's not up to me to...
782
01:10:02,062 --> 01:10:03,685
Why did you argue?
783
01:10:04,642 --> 01:10:06,639
Well, he...
784
01:10:07,222 --> 01:10:09,054
He asked me about a patient.
785
01:10:09,719 --> 01:10:11,052
I don't understand.
786
01:10:11,926 --> 01:10:14,174
He wanted to know
why I was seeing him.
787
01:10:19,418 --> 01:10:21,457
A male or female patient?
788
01:10:27,368 --> 01:10:29,907
Male or female patient?
789
01:10:30,822 --> 01:10:31,863
Female.
790
01:10:38,439 --> 01:10:39,563
And?
791
01:10:40,230 --> 01:10:42,103
I didn't tell him,
I won't tell you.
792
01:10:42,144 --> 01:10:45,225
He's all adrift,
and you're not helping.
793
01:10:47,763 --> 01:10:49,262
It suits you really.
794
01:10:50,635 --> 01:10:52,841
You were waiting for it.
Happy now?
795
01:10:52,883 --> 01:10:53,923
Oh, please...
796
01:12:09,637 --> 01:12:11,093
Hello.
797
01:12:11,592 --> 01:12:14,381
I want to contact a student.
798
01:12:14,423 --> 01:12:17,920
- I don't know where she lives.
- We can't give out addresses.
799
01:12:20,542 --> 01:12:24,371
If you give me her timetable,
I'll wait for her after class.
800
01:12:24,413 --> 01:12:25,786
It's not allowed.
801
01:12:29,490 --> 01:12:31,322
Photocopy my ID if you like.
802
01:12:35,484 --> 01:12:36,650
OK...
803
01:12:36,692 --> 01:12:38,315
- What's her name?
- Vallée.
804
01:12:38,814 --> 01:12:40,063
Lou Vallée.
805
01:12:40,479 --> 01:12:41,770
She's in art history.
806
01:12:44,143 --> 01:12:46,140
That course stopped 3 years ago.
807
01:12:49,013 --> 01:12:50,052
Vallée, you said?
808
01:12:57,504 --> 01:12:58,585
Nothing.
809
01:13:00,166 --> 01:13:02,414
Nor in any campus in town.
810
01:15:34,715 --> 01:15:36,378
Jessica, is that you?
811
01:15:37,420 --> 01:15:38,586
It's Paul.
812
01:15:49,574 --> 01:15:50,614
Go away.
813
01:15:53,945 --> 01:15:55,109
Let me in, Lou.
814
01:15:57,025 --> 01:15:59,689
I beg you, go away. Please...
815
01:16:00,438 --> 01:16:02,936
I won't go. Let me in, Lou.
816
01:16:30,865 --> 01:16:32,446
You're sick.
817
01:16:35,276 --> 01:16:36,900
Don't be a child.
818
01:16:43,268 --> 01:16:44,933
You have a fever.
819
01:16:45,932 --> 01:16:47,639
Do you have any medicine?
820
01:17:13,777 --> 01:17:16,734
- You should have a hot drink.
- No.
821
01:18:07,763 --> 01:18:09,511
Why do you do all this?
822
01:18:13,341 --> 01:18:15,089
I went to the university.
823
01:18:21,416 --> 01:18:23,414
I can help you if you want.
824
01:18:24,579 --> 01:18:26,078
I want to help you.
825
01:18:30,532 --> 01:18:31,613
I'm sorry.
826
01:18:32,654 --> 01:18:34,068
Sorry for what?
827
01:18:41,935 --> 01:18:43,726
I'm older than you, Paul.
828
01:18:45,017 --> 01:18:46,640
What're you talking about?
829
01:18:51,011 --> 01:18:52,549
It's too late.
830
01:18:52,924 --> 01:18:55,172
I said I wanted to help you.
831
01:18:55,214 --> 01:18:57,212
- Your parents are far...
- My parents?
832
01:18:57,794 --> 01:18:59,002
My parents...
833
01:19:45,079 --> 01:19:47,327
I want to give you something.
834
01:19:47,909 --> 01:19:49,616
Then, you'll go.
835
01:19:57,981 --> 01:19:59,647
It belonged to my grandma.
836
01:20:00,646 --> 01:20:02,144
It's all I have of hers.
837
01:20:02,643 --> 01:20:04,184
I keep it with me always.
838
01:20:06,098 --> 01:20:08,013
It's like a part of me.
839
01:20:11,342 --> 01:20:13,340
The part which remained pure.
840
01:20:23,747 --> 01:20:25,870
I'm sure you can...
841
01:20:32,363 --> 01:20:34,443
You're not like the others.
842
01:20:41,186 --> 01:20:43,060
I want to listen to it with you.
843
01:20:44,642 --> 01:20:46,473
Then, you'll go.
844
01:20:54,797 --> 01:20:56,005
You'll go.
845
01:22:44,892 --> 01:22:46,765
What is this place?
846
01:22:46,806 --> 01:22:48,970
You don't know
if it's day or night.
847
01:22:49,012 --> 01:22:50,302
Up to you.
848
01:22:54,297 --> 01:22:55,963
Is it serious with the girl?
849
01:23:00,958 --> 01:23:04,037
If I said: "Tomorrow
you can do what you like.
850
01:23:04,080 --> 01:23:06,035
All you ever dreamed of
851
01:23:06,077 --> 01:23:07,659
and never could do."
852
01:23:09,242 --> 01:23:10,406
What would you do?
853
01:23:12,196 --> 01:23:13,237
Really want to know?
854
01:23:16,774 --> 01:23:18,190
I'd take Lucie away.
855
01:23:20,563 --> 01:23:21,936
Gentlemen...
856
01:23:21,978 --> 01:23:23,101
No, thanks.
857
01:23:25,183 --> 01:23:28,346
If you ask me,
it's because you're asking yourself.
858
01:23:32,800 --> 01:23:35,505
I never dreamed of anything.
859
01:23:35,547 --> 01:23:37,711
That must be the problem.
860
01:23:38,127 --> 01:23:40,250
Life rolled me along,
and I let it.
861
01:23:41,582 --> 01:23:43,206
Complaining about your life?
862
01:23:44,620 --> 01:23:46,119
You've been too lucky.
863
01:23:46,452 --> 01:23:47,576
You don't deserve it.
864
01:23:48,908 --> 01:23:51,281
You've become a wrinkled,
old spoilt kid
865
01:23:51,322 --> 01:23:52,653
with a withered heart.
866
01:23:54,402 --> 01:23:56,858
You act nice,
but you don't think of others.
867
01:24:01,978 --> 01:24:03,726
I have a patient in 10 minutes.
868
01:24:07,763 --> 01:24:08,970
He really needs me.
869
01:24:09,595 --> 01:24:11,052
I love Lucie.
870
01:24:11,926 --> 01:24:13,341
Fuck you!
871
01:25:40,833 --> 01:25:41,957
Paul Natkinson?
872
01:26:01,063 --> 01:26:02,644
It's to ID the body.
873
01:26:02,686 --> 01:26:04,142
Don't touch a thing.
874
01:26:07,556 --> 01:26:10,303
You're a doctor.
I expect you're used to it.
875
01:26:46,515 --> 01:26:49,178
Did you have sex with her?
876
01:26:50,219 --> 01:26:52,591
Did you pay her for sex?
877
01:26:59,668 --> 01:27:01,874
We need to understand
your relationship.
878
01:27:03,705 --> 01:27:06,619
The only name we found
in her things was yours.
879
01:27:06,660 --> 01:27:08,409
With your cellphone number.
880
01:27:09,283 --> 01:27:11,156
She got rid of everything else.
881
01:27:16,816 --> 01:27:18,272
She moved me.
882
01:27:25,849 --> 01:27:27,972
She took me a long way back.
883
01:27:28,012 --> 01:27:29,136
"Back"?
884
01:27:34,006 --> 01:27:35,172
To the beginning.
885
01:27:38,336 --> 01:27:40,125
Before things began.
886
01:27:43,539 --> 01:27:44,662
Life.
887
01:28:00,771 --> 01:28:03,226
Her real name was Sabiah Laraoui.
888
01:28:04,433 --> 01:28:06,931
From the north.
Almost the fourth world.
889
01:28:10,178 --> 01:28:13,633
They met at the age of 15
in an orphanage.
890
01:28:15,505 --> 01:28:17,711
You were a perfect target for them.
891
01:28:18,127 --> 01:28:19,251
Middle-aged.
892
01:28:19,668 --> 01:28:20,833
Rich.
893
01:28:21,623 --> 01:28:22,747
Like him.
894
01:28:23,539 --> 01:28:24,954
You were the next.
895
01:28:30,532 --> 01:28:31,863
They noted it all down.
896
01:28:33,736 --> 01:28:35,776
Your addresses, schedule,
897
01:28:35,817 --> 01:28:37,357
habits, tastes.
898
01:28:39,480 --> 01:28:40,479
No.
899
01:28:42,311 --> 01:28:44,100
What world do you live in?
900
01:28:46,431 --> 01:28:48,763
Believe what you like.
It's over now.
901
01:28:53,590 --> 01:28:55,296
You came this close.
902
01:29:00,916 --> 01:29:02,914
The contents of her bag.
903
01:29:05,745 --> 01:29:08,158
Recognize any objects
that belong to you?
904
01:29:08,950 --> 01:29:10,780
Watch, pen, lighter...
905
01:29:11,240 --> 01:29:13,070
You can't have them tonight.
906
01:29:14,402 --> 01:29:15,818
But it'd help us.
907
01:29:21,062 --> 01:29:22,393
That.
908
01:29:23,809 --> 01:29:25,141
You listened to it?
909
01:29:25,640 --> 01:29:28,221
Songs, music, nothing.
910
01:29:33,175 --> 01:29:34,423
Can I take it?
911
01:29:47,659 --> 01:29:49,116
You can go.
912
01:29:49,157 --> 01:29:50,905
We'll see you in a few days.
913
01:29:58,690 --> 01:30:00,729
We let your wife know.
914
01:30:00,770 --> 01:30:01,978
She's here.
915
01:30:03,767 --> 01:30:06,389
It's up to you
what you choose to tell her.
916
01:30:38,107 --> 01:30:39,523
I missed it.
917
01:30:39,771 --> 01:30:41,894
What? Cigarettes?
918
01:30:43,227 --> 01:30:45,141
I missed you, sir.
919
01:30:47,722 --> 01:30:52,217
Stop saying "sir" to me.
In 1 month, you'll head the clinic.
920
01:30:52,259 --> 01:30:54,298
In 2 years, you'll replace me.
921
01:30:54,340 --> 01:30:56,130
So, you can call me Paul.
922
01:30:56,629 --> 01:30:59,585
- I'm not sure I...
- You can. Try.
923
01:31:03,538 --> 01:31:05,204
I missed you, Paul.
924
01:31:19,522 --> 01:31:21,728
So, I'll live a while longer?
925
01:31:22,602 --> 01:31:25,349
Just like any woman your age.
926
01:31:28,054 --> 01:31:30,677
I shouldn't have burdened you.
927
01:31:32,717 --> 01:31:33,798
Mordechai...
928
01:31:35,047 --> 01:31:36,171
Stania,
929
01:31:36,213 --> 01:31:38,336
Brinia, Stefka...
930
01:31:39,917 --> 01:31:41,623
Viktor,
931
01:31:41,665 --> 01:31:43,081
Schlomo Malek.
932
01:31:51,488 --> 01:31:52,362
And me...
933
01:31:53,029 --> 01:31:54,569
Can I give you a name?
934
01:32:08,096 --> 01:32:09,719
Who's winning?
935
01:32:13,799 --> 01:32:14,631
Your father.
936
01:32:24,746 --> 01:32:26,910
Oh, shit! Game, set
937
01:32:27,410 --> 01:32:28,325
and match.
938
01:32:29,823 --> 01:32:32,155
- No, Gérardwon.
- Oh, yes.
939
01:32:33,154 --> 01:32:34,402
Bravo, Gérard.
940
01:32:35,360 --> 01:32:36,442
See that, Lucie?
941
01:32:37,524 --> 01:32:39,064
- See that?
- Wonderful.
942
01:32:39,105 --> 01:32:40,271
Wonders never cease!
943
01:32:40,937 --> 01:32:42,435
- See that?
- Great.
944
01:32:44,558 --> 01:32:45,766
Bad luck, Dad.
945
01:32:57,711 --> 01:32:59,751
The sun's not there.
Where is it?
946
01:33:22,478 --> 01:33:25,100
This summer, a man came 3 times.
947
01:33:25,140 --> 01:33:29,011
He was a dried-out little man
with teeth like a rabbit's.
948
01:33:29,054 --> 01:33:30,844
He was so annoying.
949
01:33:30,884 --> 01:33:34,840
He kept trying to catch me out
on the Latin names for species,
950
01:33:34,880 --> 01:33:37,045
particularly for maples.
951
01:33:37,087 --> 01:33:41,791
After a while, I'd had enough.
I said: "I know your name."
952
01:33:41,832 --> 01:33:44,163
"Oh, really?" he said.
953
01:33:44,204 --> 01:33:47,076
I said:
"You're a painibus simplex!"
954
01:33:47,118 --> 01:33:51,156
Everyone laughed.
He left me alone and never came back.
955
01:33:51,197 --> 01:33:52,737
Changed your recipe?
956
01:33:53,236 --> 01:33:55,027
No, it's always the same.
957
01:33:55,068 --> 01:33:57,316
- Mathilde taught me.
- How is she?
958
01:33:57,357 --> 01:33:58,481
Fine.
959
01:33:59,230 --> 01:34:01,562
- She's out.
- Chemistry can do miracles!
960
01:34:02,102 --> 01:34:04,350
- You don't like chemistry?
- I do.
961
01:34:04,683 --> 01:34:07,638
Chemical companies
make the highest profits.
962
01:34:08,055 --> 01:34:09,553
Even in a slump like now.
963
01:34:10,135 --> 01:34:11,967
It'll save us all.
964
01:34:12,008 --> 01:34:13,424
You never stop!
965
01:34:13,466 --> 01:34:16,213
- Thank you.
- Why the long face, Gérard?
966
01:34:16,254 --> 01:34:18,502
- I was thinking of something.
- What?
967
01:34:19,543 --> 01:34:21,748
Lucie will know, but I think
968
01:34:21,791 --> 01:34:24,038
we met 34 years ago
to the day.
969
01:34:24,080 --> 01:34:24,870
Who?
970
01:34:25,328 --> 01:34:27,535
- Us.
- Lucie and you?
971
01:34:27,909 --> 01:34:30,365
No, Lucie, Gérardand me.
972
01:34:31,363 --> 01:34:33,029
On the same day. All 3 of us.
973
01:34:33,778 --> 01:34:35,984
We were interns.
Him in psychiatry,
974
01:34:36,026 --> 01:34:38,773
me in general surgery.
975
01:34:38,813 --> 01:34:41,561
At a hazing of first-year students...
976
01:34:41,810 --> 01:34:44,850
- We were drunk, acting smart, old...
- Already?
977
01:34:45,432 --> 01:34:47,971
- We saw Lucie.
- At the same time.
978
01:34:48,014 --> 01:34:50,968
At the same time.
She looked so lost.
979
01:34:51,011 --> 01:34:53,009
Not so lost.
I was fine on my own.
980
01:34:54,797 --> 01:34:56,420
- Is it today?
- No way?
981
01:35:00,001 --> 01:35:01,375
It's today.
982
01:35:02,706 --> 01:35:05,204
- Let's celebrate.
- Champagne!
983
01:35:05,245 --> 01:35:07,784
- More champagne.
- It's empty.
984
01:35:09,366 --> 01:35:10,698
That's wonderful.
985
01:35:13,528 --> 01:35:15,568
Could you rustle up a cigar for me?
986
01:35:16,650 --> 01:35:17,691
Me too!
987
01:35:32,799 --> 01:35:35,421
I'm glad to see him
back to his old self.
988
01:35:35,464 --> 01:35:38,044
When did I see you in town?
In March?
989
01:35:38,461 --> 01:35:41,083
I told Denis
I was worried about Paul.
990
01:35:41,749 --> 01:35:43,538
It was a rough patch.
991
01:35:44,038 --> 01:35:46,119
It just went on for a while.
992
01:35:46,160 --> 01:35:49,407
Funny expression, "rough patch",
thinking about it.
993
01:35:49,449 --> 01:35:51,280
But you never do think about it.
994
01:36:52,217 --> 01:36:55,422
Like a little poppy...
995
01:36:57,295 --> 01:36:59,667
Come on, Sabiah, sing.
996
01:36:59,709 --> 01:37:02,581
Sing, my darling, sing.
997
01:37:08,075 --> 01:37:11,239
The forget-me-not and the rose
998
01:37:12,071 --> 01:37:15,193
Are flowers
which really say something
999
01:37:15,485 --> 01:37:18,107
But to love poppies
1000
01:37:18,148 --> 01:37:21,395
And nothing else
You have to be an idiot
1001
01:37:22,353 --> 01:37:25,974
Maybe you're right
Yes but you see
1002
01:37:26,014 --> 01:37:28,971
When I tell you
You'll understand
1003
01:37:30,095 --> 01:37:34,381
The first time I saw her
1004
01:37:34,423 --> 01:37:38,252
She was sleeping, half-naked
1005
01:37:38,294 --> 01:37:42,415
In the light of summer
1006
01:37:42,457 --> 01:37:46,078
In the middle of a field of wheat
1007
01:37:46,743 --> 01:37:49,532
And under her white bodice
1008
01:37:49,575 --> 01:37:52,362
Where her heart was beating
1009
01:37:52,404 --> 01:37:55,027
The sun kindly
1010
01:37:55,069 --> 01:37:57,649
Helped a flower grow
1011
01:37:58,356 --> 01:38:01,395
Like a little poppy, my dear
1012
01:38:01,436 --> 01:38:03,768
Like a little poppy
1013
01:38:04,308 --> 01:38:07,721
It's very strange
how your eyes shine
1014
01:38:07,764 --> 01:38:11,176
Reminding you of the pretty girl
1015
01:38:11,218 --> 01:38:13,590
They shine so brightly,
it's too much
1016
01:38:14,048 --> 01:38:17,504
To explain the poppies
1017
01:38:18,128 --> 01:38:21,541
Maybe you're right
Yes but you see
1018
01:38:21,999 --> 01:38:25,869
When I took her in my arms
1019
01:38:25,911 --> 01:38:29,699
She gave me a beautiful smile
1020
01:38:29,740 --> 01:38:33,279
Then, without saying a word
1021
01:38:33,903 --> 01:38:38,024
In the light of summer
1022
01:38:38,065 --> 01:38:41,270
We loved each other
1023
01:38:42,394 --> 01:38:44,933
And I pressed so hard
1024
01:38:44,974 --> 01:38:46,931
My lips on her heart
1025
01:38:48,013 --> 01:38:49,928
That where the kiss was
1026
01:38:50,636 --> 01:38:53,341
There was a sort of flower
1027
01:38:53,757 --> 01:38:56,754
Like a little poppy, my dear
1028
01:38:56,795 --> 01:38:59,542
Like a little poppy
1029
01:38:59,584 --> 01:39:02,581
It's nothing but an affair
1030
01:39:03,163 --> 01:39:06,369
Your little love story
And I swear
1031
01:39:06,410 --> 01:39:09,407
It doesn't deserve even a sob
1032
01:39:09,449 --> 01:39:13,278
Nor this passion for poppies
1033
01:39:13,320 --> 01:39:17,398
Wait for the end, you'll understand
1034
01:39:17,441 --> 01:39:20,895
Someone else loved her
She didn't love him
1035
01:39:21,354 --> 01:39:25,349
And the next day, when I saw her
1036
01:39:25,390 --> 01:39:29,179
She was sleeping, half-naked
1037
01:39:29,220 --> 01:39:33,299
In the light of summer
1038
01:39:33,341 --> 01:39:37,337
In the middle of the field of wheat
1039
01:39:37,961 --> 01:39:40,583
But on her white bodice
1040
01:39:40,625 --> 01:39:43,580
Where her heart was
1041
01:39:43,621 --> 01:39:46,411
There were three drops of blood
1042
01:39:46,452 --> 01:39:49,116
Which looked like a flower
1043
01:39:49,949 --> 01:39:53,237
Like a little poppy, my dear
1044
01:39:53,278 --> 01:39:55,401
A tiny little poppy
1045
01:39:55,734 --> 01:39:58,190
Like a little poppy, my dear
63598