Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,684
MAN: Previously on The Originals.
2
00:00:03,840 --> 00:00:06,320
- You're Klaus' father?
- You can bring me back to life.
3
00:00:06,520 --> 00:00:08,488
- (GASPS)
- Welcome to my hell.
4
00:00:08,640 --> 00:00:12,247
You're all right.
Have you dreamt of our father?
5
00:00:12,400 --> 00:00:14,562
- I saw Mikael.
- I've been dreaming of him, too.
6
00:00:14,720 --> 00:00:17,530
Your mother is clearly
a very gifted witch.
7
00:00:17,680 --> 00:00:20,331
Any way I do the math,
it ends with me and my guys dead.
8
00:00:20,480 --> 00:00:22,562
So whatever it is you got coming
with the wolves,
9
00:00:22,720 --> 00:00:25,326
just know that I will fight
until I am dead!
10
00:00:25,440 --> 00:00:27,010
(ROARS)
11
00:00:30,640 --> 00:00:31,641
WOMAN: Nice job.
12
00:00:31,800 --> 00:00:34,644
You saved me the trouble
of killing all these vampires myself.
13
00:00:34,960 --> 00:00:36,166
(GRUNTING)
14
00:00:37,880 --> 00:00:39,882
That baby is part witch.
15
00:00:40,040 --> 00:00:42,122
She has to be born first
before she can die.
16
00:00:42,280 --> 00:00:44,009
- No!
- This is the way it had to be.
17
00:00:44,240 --> 00:00:46,163
(SCREAMING)
18
00:00:55,520 --> 00:00:58,967
KLAUS: Writing a love letter
to one of your many suitors?
19
00:00:59,160 --> 00:01:05,884
So who's the lucky recipient then.
Jackson or Elijah?
20
00:01:06,080 --> 00:01:09,368
Don't tell me it's me.
21
00:01:09,520 --> 00:01:11,682
I thought I was out of the running
ages ago.
22
00:01:11,880 --> 00:01:14,884
The award for biggest ego goes to.
23
00:01:15,080 --> 00:01:16,206
(CHUCKLES)
24
00:01:17,800 --> 00:01:18,881
on... (GASPS)
25
00:01:19,480 --> 00:01:21,050
(LAUGHS)
26
00:01:23,760 --> 00:01:25,762
How is our littlest wolf?
27
00:01:27,040 --> 00:01:29,042
Do you want to...
28
00:01:34,600 --> 00:01:36,887
Come on.
29
00:01:50,600 --> 00:01:53,604
- (GASPS)
- (LAUGHS) Feel that?
30
00:02:00,320 --> 00:02:02,049
Right.
31
00:02:03,320 --> 00:02:06,369
I'll leave you
to your secret letter then.
32
00:02:16,120 --> 00:02:18,851
HAYLEY: Dear Zoey.
33
00:02:19,000 --> 00:02:21,651
Or Caitlin or Angela.
34
00:02:21,800 --> 00:02:24,485
To my little girl...
35
00:02:25,600 --> 00:02:28,604
your dad just asked
if this was a love letter. (CHUCKLES)
36
00:02:29,680 --> 00:02:32,251
I guess it kind of is.
37
00:02:32,760 --> 00:02:34,888
(SCREAMING)
38
00:02:35,040 --> 00:02:37,850
HAYLEY: I never got
to know my mother.
39
00:02:38,000 --> 00:02:40,321
I have no idea what she must have
felt when she carried me.
40
00:02:40,480 --> 00:02:41,891
Let go of me, you bitch!
41
00:02:44,120 --> 00:02:45,724
HAYLEY: So I thought
I 'd write to you
42
00:02:45,880 --> 00:02:50,886
so that you could know how happy
I am at this very moment.
43
00:02:51,040 --> 00:02:54,203
How much your father and I
can't wait to meet you.
44
00:02:56,960 --> 00:02:59,122
And I want to make you a promise,
45
00:02:59,320 --> 00:03:02,324
three things that you will have
that I never did.
46
00:03:02,480 --> 00:03:04,687
A safe home,
47
00:03:04,840 --> 00:03:09,243
someone to tell you
that they love you every single day
48
00:03:09,400 --> 00:03:12,131
and someone to fight for you
no matter what.
49
00:03:12,640 --> 00:03:13,880
(MOANING)
50
00:03:14,120 --> 00:03:16,964
HAYLEY: In other words, a family.
51
00:03:17,120 --> 00:03:18,804
So there you go, baby girl.
52
00:03:18,960 --> 00:03:21,440
The rest we're going to
have to figure out together.
53
00:03:21,600 --> 00:03:24,888
I love you. Your mom.
54
00:03:25,120 --> 00:03:27,043
(WOMAN GASPING)
55
00:03:28,920 --> 00:03:31,764
You should know
this brings me no joy.
56
00:03:31,920 --> 00:03:34,526
- I promise I'll make it quick.
- (SCREAMING)
57
00:03:34,680 --> 00:03:36,364
Let's begin, shall we?
58
00:03:36,520 --> 00:03:38,602
No, no, no!
59
00:03:49,200 --> 00:03:50,645
(COUGHING)
60
00:03:53,320 --> 00:03:54,845
Cami?
61
00:03:56,320 --> 00:03:58,482
Oh, God. What happened?
62
00:03:58,640 --> 00:04:02,281
- Klaus.
- They fought, and he got bit.
63
00:04:02,440 --> 00:04:03,487
- Marcel.
- It's okay.
64
00:04:03,680 --> 00:04:08,402
I gave as good as I got,
but we need Klaus's blood to heal.
65
00:04:13,800 --> 00:04:16,167
You fought Klaus.
66
00:04:16,320 --> 00:04:19,369
- Did he bleed?
- I got him pretty good, yeah.
67
00:04:19,520 --> 00:04:21,204
Where?
68
00:04:27,480 --> 00:04:28,561
(GRUNTS)
69
00:04:41,200 --> 00:04:45,091
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
70
00:04:45,320 --> 00:04:48,130
Uh, Davina.
71
00:04:48,280 --> 00:04:49,441
What the hell?
72
00:04:49,640 --> 00:04:51,961
Josh, what are you doing here?
I told you to rest.
73
00:04:52,120 --> 00:04:54,327
- I'm fine.
- You're going to start hallucinating soon.
74
00:04:54,520 --> 00:04:56,887
I mean, unless I'm hallucinating you
75
00:04:57,040 --> 00:05:00,442
standing in the middle of the street
and chanting for no reason. (LAUGHS)
76
00:05:00,680 --> 00:05:02,921
(PANTING)
77
00:05:03,120 --> 00:05:04,770
Wait. Am I?
78
00:05:04,920 --> 00:05:07,924
I'm going to save you.
I'm going to save all of you.
79
00:05:10,880 --> 00:05:13,486
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
80
00:05:28,280 --> 00:05:31,602
Okay. I am hallucinating.
81
00:05:31,760 --> 00:05:32,841
(SCREAMING)
82
00:05:33,040 --> 00:05:35,960
- I will bring hell to your doorstep!
- One last push. Baby's almost here.
83
00:05:36,000 --> 00:05:38,890
I will bathe
in rivers of your blood.
84
00:05:39,040 --> 00:05:42,328
- I can see the baby.
- Okay, now push.
85
00:05:42,480 --> 00:05:45,404
- Gently, gently.
- You will die screaming!
86
00:05:45,560 --> 00:05:47,688
There.
87
00:05:47,880 --> 00:05:49,450
(MOANING)
88
00:05:51,800 --> 00:05:53,802
(BABY CRYING)
89
00:05:58,080 --> 00:06:00,242
(BABY CRYING)
90
00:06:02,760 --> 00:06:04,603
You have a beautiful baby daughter.
91
00:06:10,080 --> 00:06:11,445
We must start the sacrifice
92
00:06:11,640 --> 00:06:13,449
as soon as the moon sets
with the morning sky.
93
00:06:13,680 --> 00:06:15,125
Please.
94
00:06:15,280 --> 00:06:17,328
Please, can I hold her?
95
00:06:22,440 --> 00:06:24,841
(BABY CRYING)
96
00:06:35,680 --> 00:06:37,364
No!
97
00:06:37,560 --> 00:06:39,688
(GAGGING)
98
00:06:42,640 --> 00:06:45,484
(BABY CRYING)
99
00:06:52,720 --> 00:06:55,326
(KLAUS SCREAMING)
100
00:07:07,040 --> 00:07:09,042
Hayley!
101
00:07:09,240 --> 00:07:11,083
(PANTING)
102
00:07:38,320 --> 00:07:39,321
No.
103
00:07:50,080 --> 00:07:52,526
She's gone.
104
00:07:57,440 --> 00:07:59,966
(SOBBING)
105
00:08:04,520 --> 00:08:06,761
KLAUS: You've been bitten.
106
00:08:22,080 --> 00:08:24,765
There's only enough here for one.
107
00:08:24,920 --> 00:08:26,684
No. This has to be enough.
108
00:08:43,200 --> 00:08:45,202
I can't choose.
109
00:08:46,640 --> 00:08:48,051
Please don't make me choose.
110
00:08:54,400 --> 00:08:56,050
Save your friend.
111
00:08:58,040 --> 00:08:59,690
I can take care of the rest of us.
112
00:08:59,800 --> 00:09:01,484
- Marcel.
- I can't.
113
00:09:01,680 --> 00:09:03,842
Judging by the look of that bite,
you don't have time to argue.
114
00:09:04,000 --> 00:09:05,843
Marcel.
115
00:09:06,000 --> 00:09:08,446
Josh is one of my guys.
116
00:09:08,600 --> 00:09:12,571
Enough of my guys have died today,
so come on.
117
00:09:21,120 --> 00:09:22,326
One point for you...
118
00:09:24,840 --> 00:09:27,650
and one point for Niklaus. (ECHOING)
119
00:09:40,360 --> 00:09:43,170
Hey.
Where do you think you're going?
120
00:09:43,320 --> 00:09:47,484
To find Klaus, get his blood, and
save as many of my guys as I can.
121
00:09:47,640 --> 00:09:49,608
Wait.
122
00:09:50,800 --> 00:09:52,882
For that, you'll need a weapon.
123
00:09:53,040 --> 00:09:55,850
And it just so happens
I have an arsenal.
124
00:10:07,840 --> 00:10:11,128
- How?
- I was bested.
125
00:10:11,280 --> 00:10:14,204
You were bested?
126
00:10:14,840 --> 00:10:16,490
(LAUGHS WEAKLY)
127
00:10:19,280 --> 00:10:24,161
You were bested!
128
00:10:25,720 --> 00:10:26,846
My invincible brother.
129
00:10:33,720 --> 00:10:37,441
They took the baby
but there's still time.
130
00:10:37,600 --> 00:10:40,683
We can save her.
131
00:10:45,400 --> 00:10:47,801
Tombs are empty, the grounds
are deserted. She's not here!
132
00:10:48,000 --> 00:10:50,401
This is the only place they can be.
We'll keep searching.
133
00:10:50,560 --> 00:10:52,483
They are not here, Niklaus.
We're wasting time!
134
00:10:52,640 --> 00:10:55,246
Their harvest was here,
the reaping was here.
135
00:10:55,400 --> 00:10:58,609
They are about to perform a ritual which
will feed their ancestors for centuries,
136
00:10:58,800 --> 00:11:01,883
ancestors who are buried here.
137
00:11:06,800 --> 00:11:09,326
This statue.
138
00:11:09,520 --> 00:11:14,242
We've passed by this three times, all
whilst going in the same direction.
139
00:11:27,760 --> 00:11:29,888
They have fabricated
some kind of illusion.
140
00:11:37,120 --> 00:11:38,360
That's one word for it.
141
00:12:01,160 --> 00:12:04,164
- So this is what Kieran was hiding.
- More like stockpiling.
142
00:12:04,320 --> 00:12:06,607
From what I can gather,
it's mostly weapons.
143
00:12:06,760 --> 00:12:09,161
Dark objects created by witches.
144
00:12:09,320 --> 00:12:10,845
And co-opted by the humans.
145
00:12:12,640 --> 00:12:15,086
Kieran's been keeping this
a secret for years.
146
00:12:15,240 --> 00:12:17,129
You sure you want to show me all this?
147
00:12:17,280 --> 00:12:20,887
You said knowing my uncle's secrets
could get me killed.
148
00:12:21,040 --> 00:12:24,442
But what if those same secrets
could save the lives of my friends?
149
00:12:24,600 --> 00:12:26,967
Look at this.
I learned about it in the Lycée.
150
00:12:27,120 --> 00:12:28,963
It's called the Devil's Star.
151
00:12:29,120 --> 00:12:31,248
They say one throw
can make a thousand cuts.
152
00:12:31,400 --> 00:12:35,200
A thousand cuts sounds about right.
I need to make Klaus bleed.
153
00:12:42,880 --> 00:12:43,927
It's ingenious.
154
00:12:44,080 --> 00:12:47,607
I can see them, I can feel them,
and yet they are not real.
155
00:12:47,760 --> 00:12:48,807
There has to be a way.
156
00:12:48,960 --> 00:12:52,123
- Even if we could just push through...
- What we need to do is focus.
157
00:12:52,280 --> 00:12:54,442
My only focus right now is that child
and her safety.
158
00:12:54,600 --> 00:12:55,726
Do you understand me?
159
00:12:55,920 --> 00:12:57,046
This, all of this.
160
00:12:57,200 --> 00:12:59,680
This is the world
that you created, Niklaus.
161
00:12:59,840 --> 00:13:01,490
- Brother...
- All of your scheming,
162
00:13:01,640 --> 00:13:04,769
the enemies that you have made
every day of your miserable life.
163
00:13:04,920 --> 00:13:06,445
What results did you expect?
164
00:13:06,600 --> 00:13:08,921
That your child would be born
into a happy life?
165
00:13:09,080 --> 00:13:12,004
That the mother would be alive
to know her daughter?
166
00:13:12,160 --> 00:13:14,970
That we could live and thrive
as some sort of family?
167
00:13:15,120 --> 00:13:18,761
- That was your fantasy, not mine!
- No! Brother.
168
00:13:18,920 --> 00:13:21,002
This was our hope.
169
00:13:21,160 --> 00:13:23,162
This was our family's hope.
170
00:13:25,960 --> 00:13:27,200
And now she is gone.
171
00:13:28,440 --> 00:13:32,764
Do you understand?
I let this person in.
172
00:13:35,160 --> 00:13:37,561
I let her in.
173
00:13:37,720 --> 00:13:40,166
I don't let people in.
174
00:13:40,320 --> 00:13:44,041
You knew this,
and you've taken her from me.
175
00:13:47,480 --> 00:13:50,006
I needed her,
and you've broken me.
176
00:14:10,400 --> 00:14:11,970
You can tell your niece
177
00:14:12,160 --> 00:14:17,883
how much you cared for her mother
when we save her.
178
00:14:42,040 --> 00:14:45,089
(GASPING)
179
00:14:52,480 --> 00:14:54,289
(SCREAMING)
180
00:14:54,560 --> 00:14:55,721
Push.
181
00:14:55,920 --> 00:14:57,729
(BABY CRYING)
182
00:14:59,160 --> 00:15:01,447
No!
183
00:15:01,600 --> 00:15:03,170
(CRYING)
184
00:15:14,520 --> 00:15:17,330
The moon has almost faded
from the morning sky.
185
00:15:21,440 --> 00:15:23,249
I need to prepare.
186
00:15:31,760 --> 00:15:34,684
She'll go through with it.
The ancestors promised her her life.
187
00:15:34,840 --> 00:15:36,490
What about their promise to us?
188
00:15:36,640 --> 00:15:39,450
Four harvest girls sacrificed,
four girls returned.
189
00:15:39,600 --> 00:15:42,444
But her friends hijack it,
and ours have to stay dead?
190
00:15:42,600 --> 00:15:44,409
Cassie was our friend.
191
00:15:45,720 --> 00:15:47,006
I hope she doesn't go through
with it.
192
00:15:47,160 --> 00:15:49,561
Then you and I
can do what the ancestors want,
193
00:15:49,760 --> 00:15:51,285
and they'll give us Cassie.
194
00:15:53,600 --> 00:15:55,921
And drag Genevieve
back to where she came from.
195
00:15:56,120 --> 00:15:57,884
(BABY CRIES)
196
00:16:31,480 --> 00:16:33,801
It's time.
197
00:16:36,120 --> 00:16:39,249
It says I need to channel power
from a Nexus Vorti.
198
00:16:39,400 --> 00:16:41,129
(LAUGHS) Ah, yes.
199
00:16:41,280 --> 00:16:45,444
My wife, Esther, always did love
to dress things up a bit.
200
00:16:45,600 --> 00:16:47,648
It's fancy witch speak.
201
00:16:47,800 --> 00:16:49,802
Nexus Vorti.
A rare occurrence.
202
00:16:49,960 --> 00:16:53,885
Something so infrequent,
it's almost a miracle
203
00:16:54,040 --> 00:16:57,010
like an astrological event, or...
204
00:16:57,200 --> 00:17:00,090
- A miracle baby.
- Voila.
205
00:17:00,240 --> 00:17:03,722
- (BABY CRYING)
- (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
206
00:17:12,000 --> 00:17:15,288
Are you certain you have the power
to bring me back?
207
00:17:17,280 --> 00:17:18,486
I do now.
208
00:17:37,080 --> 00:17:39,811
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
209
00:17:39,920 --> 00:17:42,002
(SCREAMING)
210
00:17:53,240 --> 00:17:56,403
We've passed through here
twice already.
211
00:17:56,560 --> 00:17:59,040
- We're running out of time.
- (CLATTERING)
212
00:17:59,200 --> 00:18:01,202
Then we move faster.
213
00:18:01,360 --> 00:18:03,010
HAYLEY: Or smarter.
214
00:18:08,200 --> 00:18:09,690
Hayley-
215
00:18:19,880 --> 00:18:20,927
Hayley-
216
00:18:23,840 --> 00:18:25,888
How are you here?
217
00:18:26,080 --> 00:18:30,722
I woke up in the church.
I felt this hunger.
218
00:18:32,600 --> 00:18:34,364
I knew what I needed.
219
00:18:37,920 --> 00:18:39,922
I can feel her.
220
00:18:41,920 --> 00:18:43,729
She's here.
221
00:18:44,840 --> 00:18:46,649
I can feel my baby.
222
00:18:48,280 --> 00:18:51,727
You died with the baby's blood
still in your system.
223
00:18:53,280 --> 00:18:55,442
She's in transition.
224
00:18:56,680 --> 00:19:00,969
Which means she has to drink the
blood of the child if she's to survive.
225
00:19:02,320 --> 00:19:04,766
To be a reborn hybrid.
226
00:19:06,760 --> 00:19:08,649
I don't care about me.
227
00:19:11,320 --> 00:19:12,890
I'm going to go find our daughter.
228
00:19:19,320 --> 00:19:21,766
- (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
- (SCREAMING)
229
00:19:21,880 --> 00:19:24,804
From ash to bone,
from bone to flesh,
230
00:19:24,960 --> 00:19:26,405
from flesh to life.
231
00:19:27,400 --> 00:19:29,846
(SCREAMING)
232
00:19:37,200 --> 00:19:40,283
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
233
00:19:47,000 --> 00:19:49,401
(GASPING)
234
00:19:51,840 --> 00:19:54,047
- (CHANTING CONTINUES)
- (BABY CRYING)
235
00:19:56,760 --> 00:19:58,444
No!
236
00:20:04,680 --> 00:20:06,284
(SHOUTING)
237
00:20:07,400 --> 00:20:10,449
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
238
00:20:10,680 --> 00:20:11,920
You fools!
239
00:20:12,080 --> 00:20:14,447
To come against us
in our place of power,
240
00:20:14,600 --> 00:20:16,409
in our strongest hour.
241
00:20:16,560 --> 00:20:18,050
You don't face three.
242
00:20:18,200 --> 00:20:20,362
You face us all.
243
00:20:24,760 --> 00:20:26,091
MAN: Who the hell are you?
244
00:20:29,680 --> 00:20:31,762
(GROWLING)
245
00:20:34,200 --> 00:20:36,328
(SCREAMING)
246
00:20:36,760 --> 00:20:38,728
(CHANTING CONTINUES)
247
00:20:46,320 --> 00:20:47,731
Ow!
248
00:20:51,280 --> 00:20:52,725
(GRUNTING)
249
00:20:57,440 --> 00:20:58,965
(SCREAMS)
250
00:20:59,360 --> 00:21:01,362
(CHANTING CONTINUES)
251
00:21:03,960 --> 00:21:05,291
(GROANS)
252
00:21:10,080 --> 00:21:11,605
(SHOUTING)
253
00:21:11,880 --> 00:21:14,121
(CHANTING CONTINUES)
254
00:21:17,160 --> 00:21:18,571
(GRUNTING)
255
00:21:30,920 --> 00:21:32,729
No! (SCREAMS)
256
00:21:33,840 --> 00:21:34,921
No!
257
00:21:36,360 --> 00:21:38,249
(GRUNTS, GASPS)
258
00:21:41,760 --> 00:21:43,762
(COUGHS)
259
00:22:18,040 --> 00:22:19,087
I was too late.
260
00:22:24,120 --> 00:22:27,124
There should have been more time.
261
00:22:29,320 --> 00:22:32,847
Looks like the wolves came back
and finished what they started.
262
00:22:38,080 --> 00:22:42,244
You took my daughter so I
would heal you and your friends.
263
00:22:45,960 --> 00:22:47,530
Here.
264
00:22:49,960 --> 00:22:52,645
This bite.
265
00:22:54,720 --> 00:22:56,529
All this.
266
00:22:58,960 --> 00:23:00,928
I know it didn't come from nowhere.
267
00:23:02,880 --> 00:23:08,489
This is the last note in a song
that I started a century ago.
268
00:23:10,800 --> 00:23:13,326
When I brought your dad to town.
269
00:23:15,760 --> 00:23:18,889
And for that, I am sorry.
270
00:23:23,920 --> 00:23:25,922
No.
271
00:23:26,080 --> 00:23:30,051
You saved my child's life, Marcel.
272
00:23:32,360 --> 00:23:36,809
For that, you deserve this.
273
00:23:44,480 --> 00:23:49,202
We will take down
whoever brought this upon us.
274
00:23:50,640 --> 00:23:52,210
(SIGHS)
275
00:23:53,320 --> 00:23:54,845
I swear it.
276
00:24:07,080 --> 00:24:08,730
May I?
277
00:24:13,400 --> 00:24:15,801
- (BABY CRYING)
- KLAUS: Shh...
278
00:24:16,000 --> 00:24:17,650
Ohh...
279
00:24:17,840 --> 00:24:19,490
Hey.
280
00:24:26,600 --> 00:24:28,364
Hey there.
281
00:24:46,920 --> 00:24:49,366
(SHUSHING)
282
00:26:00,240 --> 00:26:01,526
(GROANS)
283
00:26:02,600 --> 00:26:05,251
- Stop! Ah!
- No.
284
00:26:05,400 --> 00:26:07,482
Why is this happening?
285
00:26:07,640 --> 00:26:09,404
You brought me back to kill my son.
286
00:26:09,560 --> 00:26:11,369
I brought you back to punish him.
287
00:26:11,520 --> 00:26:14,205
And you will when I'm ready
and not a minute before.
288
00:26:14,360 --> 00:26:18,524
What have you done?
289
00:26:20,160 --> 00:26:24,404
I added a little something extra
in the spell that brought you back.
290
00:26:24,600 --> 00:26:28,889
I spent eight months of my life here
being used as a secret weapon.
291
00:26:29,960 --> 00:26:32,042
Now you can see how it feels.
292
00:26:32,720 --> 00:26:34,529
(GRUNTS)
293
00:26:34,640 --> 00:26:35,721
Kneel.
294
00:26:44,480 --> 00:26:45,561
Why?
295
00:26:45,720 --> 00:26:47,370
The ancestors left me no choice.
296
00:26:47,560 --> 00:26:50,928
You were willing to sacrifice
an innocent baby for more power.
297
00:26:51,080 --> 00:26:53,082
Oh, not just power.
298
00:26:53,240 --> 00:26:55,083
It was the ancestors' decree.
299
00:26:56,600 --> 00:26:57,965
It was her decree.
300
00:27:00,080 --> 00:27:02,287
It was whose decree?
301
00:27:02,440 --> 00:27:04,727
I'm surprised you have to ask.
302
00:27:04,880 --> 00:27:05,767
(CHUCKLES)
303
00:27:05,920 --> 00:27:08,764
After all, you were the one
who convinced your siblings
304
00:27:08,920 --> 00:27:10,968
to consecrate her
in New Orleans soil.
305
00:27:12,800 --> 00:27:14,290
Esther.
306
00:27:17,720 --> 00:27:19,160
So not even death can stop my mother
307
00:27:19,240 --> 00:27:24,451
from seeking the annihilation
of her own flesh and blood.
308
00:27:24,600 --> 00:27:26,807
This isn't the end.
309
00:27:26,960 --> 00:27:28,610
As long as that child lives,
310
00:27:28,800 --> 00:27:31,929
the witches of New Orleans
will never stop coming for it.
311
00:27:32,080 --> 00:27:35,687
Esther will never stop
coming for it.
312
00:27:35,880 --> 00:27:37,291
It has been decreed.
313
00:27:37,440 --> 00:27:40,410
Your baby will be consecrated
among her ancestors.
314
00:27:40,560 --> 00:27:42,289
She will not live.
315
00:27:44,520 --> 00:27:47,808
They're coming for me.
I can feel it.
316
00:27:47,960 --> 00:27:49,962
I've failed them.
317
00:27:51,240 --> 00:27:53,288
Please.
318
00:27:53,480 --> 00:27:55,960
Understand, I just wanted to live.
319
00:27:57,080 --> 00:28:02,211
Tell Klaus I'm sorry.
320
00:28:02,440 --> 00:28:04,841
(COUGHING)
321
00:28:05,160 --> 00:28:06,969
(GASPING)
322
00:28:11,280 --> 00:28:13,806
I'm not.
323
00:28:14,080 --> 00:28:16,082
(GASPING)
324
00:28:28,680 --> 00:28:31,160
We should have felt
our mother's hand in this.
325
00:28:31,320 --> 00:28:33,209
We should have known
she would not be bound
326
00:28:33,360 --> 00:28:35,124
by anything as obvious as death.
327
00:28:35,280 --> 00:28:38,409
And now she has control
of the witches.
328
00:28:38,560 --> 00:28:40,881
- They will never stop.
- No.
329
00:28:41,040 --> 00:28:42,849
Nor would I expect
the Guerrera Wolves to back down.
330
00:28:43,000 --> 00:28:46,209
Hayley and the child
are wolf royalty.
331
00:28:46,360 --> 00:28:50,968
And as such, they are a threat
to Francesca's claim to leadership.
332
00:28:51,160 --> 00:28:52,525
They will never be safe.
333
00:28:55,920 --> 00:28:58,002
What was it you said to me earlier,
334
00:28:58,160 --> 00:29:01,801
that I've made enemies
every day of my miserable life?
335
00:29:01,960 --> 00:29:05,009
Well, the worst of them
are within these borders, brother.
336
00:29:06,720 --> 00:29:09,644
I have brought into the world
a weapon they can use against me.
337
00:29:09,800 --> 00:29:12,007
ELIJAH: Then we will arm ourselves.
338
00:29:12,160 --> 00:29:15,448
Brother, we fought every adversary
in this town and we have won.
339
00:29:15,600 --> 00:29:18,570
We'll fight them again,
no matter who they are.
340
00:29:18,720 --> 00:29:20,848
We'll make this home a fortress.
341
00:29:21,000 --> 00:29:24,129
I will not have her live her life
as a prisoner.
342
00:29:24,320 --> 00:29:26,846
Then we leave here together,
all of us.
343
00:29:27,000 --> 00:29:30,721
Wherever we go, however far we run,
344
00:29:30,880 --> 00:29:35,886
those who seek power and revenge
will hunt us. They will hunt her.
345
00:29:37,160 --> 00:29:40,369
She has inherited all our enemies
with none of our defenses.
346
00:29:40,520 --> 00:29:43,205
So whether we stay or we leave,
we condemn her.
347
00:29:43,360 --> 00:29:45,601
HAYLEY: There is a third option.
348
00:29:48,960 --> 00:29:51,964
I grew up in a war zone.
349
00:29:52,120 --> 00:29:54,885
My parents thought
they could protect me.
350
00:29:55,040 --> 00:29:57,361
But in the end,
they were slaughtered,
351
00:29:57,560 --> 00:30:01,690
and I spent my childhood alone
and unloved.
352
00:30:08,400 --> 00:30:11,961
I made a promise to my baby
and to myself.
353
00:30:13,960 --> 00:30:17,282
That she would not grow up
like I did.
354
00:30:17,440 --> 00:30:20,171
That she would grow up
safe and loved.
355
00:30:21,480 --> 00:30:23,801
And yet here she is
on her first day in this world
356
00:30:23,960 --> 00:30:28,443
with a grandmother
that is bent on sacrificing her.
357
00:30:28,600 --> 00:30:32,525
And a mother that has to drink
the blood of her own baby
358
00:30:32,720 --> 00:30:36,167
to survive transitioning
into a hybrid.
359
00:30:36,320 --> 00:30:39,529
And I'm the one
that loves her the most.
360
00:30:47,120 --> 00:30:52,684
I think the only thing to do
is send her away
361
00:30:52,840 --> 00:30:54,205
while we stay behind
362
00:30:54,360 --> 00:30:56,681
and clean up the mess
that we've made.
363
00:30:59,400 --> 00:31:01,926
No. This is insane.
364
00:31:02,080 --> 00:31:03,605
You heard Genevieve.
365
00:31:03,760 --> 00:31:06,331
So long as she lives,
that baby will be hunted.
366
00:31:11,560 --> 00:31:13,642
What if no one knows she lives?
367
00:31:15,160 --> 00:31:17,367
What is it that you intend to do,
brother?
368
00:31:17,560 --> 00:31:23,249
Whatever it takes
to save our family.
369
00:31:23,480 --> 00:31:25,403
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
370
00:31:25,600 --> 00:31:27,921
Today begins a new day
in the quarter.
371
00:31:28,080 --> 00:31:32,608
My family, long-time residents
of this great community,
372
00:31:32,760 --> 00:31:34,603
pledges to help every citizen
373
00:31:34,760 --> 00:31:38,446
recover from the terrible outbreak
of gang violence
374
00:31:38,600 --> 00:31:41,968
that erupted on the streets
of our city last night.
375
00:31:42,120 --> 00:31:45,044
We Will rebuild.
376
00:31:45,200 --> 00:31:48,204
We will remember those who perished
377
00:31:48,360 --> 00:31:52,285
as we seek to disinfect this town
of its worst elements.
378
00:31:52,440 --> 00:31:53,851
We will work together
379
00:31:54,000 --> 00:31:59,086
to ensure the heart
of the Crescent City thrives again.
380
00:32:11,960 --> 00:32:13,041
Last man standing, huh?
381
00:32:15,840 --> 00:32:17,490
I'm interested in making a deal.
382
00:32:17,640 --> 00:32:19,369
Don't look like
you got much to offer.
383
00:32:19,520 --> 00:32:23,127
I'm hearing word that the Guerreras
want the quarter to be a no vampire zone.
384
00:32:23,280 --> 00:32:24,281
I can make that happen
385
00:32:24,440 --> 00:32:27,967
in exchange for you leaving us alone
across the river.
386
00:32:28,120 --> 00:32:32,603
Or I can unleash hell
on your new wolf pack.
387
00:32:32,800 --> 00:32:34,325
(LAUGHS)
388
00:32:35,280 --> 00:32:37,169
- And how can you do that?
- Easy.
389
00:32:37,320 --> 00:32:40,961
I made my peace with Klaus.
He cured me.
390
00:32:41,120 --> 00:32:44,283
So now it's you versus us.
391
00:32:44,480 --> 00:32:49,168
Klaus is a warmonger.
392
00:32:49,360 --> 00:32:51,727
You think he's gonna choose to side
393
00:32:51,880 --> 00:32:55,601
with a pack of scrawny vamps...
394
00:32:56,600 --> 00:32:59,206
or an army of the new wolf breed
that he created?
395
00:32:59,360 --> 00:33:02,125
I'm thinking
he's gonna side with us.
396
00:33:02,280 --> 00:33:06,490
Especially after he finds out
that your pack killed his kid.
397
00:33:08,520 --> 00:33:09,965
What?
398
00:33:11,440 --> 00:33:12,487
Open the box,
399
00:33:12,640 --> 00:33:14,642
and let me know
what you think Klaus will believe
400
00:33:14,840 --> 00:33:17,366
about who's responsible
for what you find inside of it.
401
00:33:24,600 --> 00:33:29,208
Cremation may be the best way to go
before Klaus smells it on you.
402
00:34:09,960 --> 00:34:11,564
CAMI: Klaus.
403
00:34:16,960 --> 00:34:19,008
The baby?
404
00:34:19,200 --> 00:34:21,123
She died.
405
00:34:21,280 --> 00:34:23,647
A few hours
after the Guerrera attack.
406
00:34:25,520 --> 00:34:28,000
This is...
This is all my fault.
407
00:34:28,160 --> 00:34:30,481
- I can assure you it is not.
- No.
408
00:34:30,640 --> 00:34:32,961
If I hadn't hesitated,
409
00:34:33,120 --> 00:34:35,440
I could have uncovered
Francesca's plot in time to stop it.
410
00:34:35,480 --> 00:34:39,280
And how would you have stopped the
coven of witches in league with her?
411
00:34:40,480 --> 00:34:41,891
No.
412
00:34:43,280 --> 00:34:48,605
If anyone is to blame, I am.
413
00:34:50,600 --> 00:34:54,844
I am so, so sorry.
414
00:34:58,400 --> 00:35:00,528
Camille.
415
00:35:03,040 --> 00:35:07,568
I appreciate you being here,
but we cannot be friends.
416
00:35:07,720 --> 00:35:10,246
What?
417
00:35:10,400 --> 00:35:12,926
You had me pegged from the start.
418
00:35:13,080 --> 00:35:16,721
A man damaged by his demons,
and those demons are not dormant.
419
00:35:16,920 --> 00:35:21,448
They are hell-bent on killing me
and everything I find beautiful.
420
00:35:23,960 --> 00:35:25,803
And you.
421
00:35:28,120 --> 00:35:30,282
You are beautiful.
422
00:35:32,800 --> 00:35:35,371
Please.
423
00:35:35,520 --> 00:35:37,045
- Please just go.
- Klaus.
424
00:35:38,600 --> 00:35:40,682
Go.
425
00:36:01,360 --> 00:36:02,930
Did Marcel play his part?
426
00:36:03,080 --> 00:36:05,367
He managed
to locate a stillborn baby
427
00:36:05,520 --> 00:36:07,409
in a hospital in upstate Louisiana.
428
00:36:07,600 --> 00:36:09,443
I trust he agreed to the terms.
429
00:36:09,640 --> 00:36:11,642
He has agreed
to allow me to compel him
430
00:36:11,800 --> 00:36:15,122
to forget what he knows of my child.
431
00:36:15,280 --> 00:36:17,487
In exchange,
he wants vials of my blood.
432
00:36:17,640 --> 00:36:20,041
But the witches
will have to believe this.
433
00:36:20,200 --> 00:36:23,727
Soon that fourth harvest girl
will resurrect.
434
00:36:23,880 --> 00:36:25,723
The coven will rebuild.
435
00:36:25,880 --> 00:36:28,565
If they sense that your child lives,
they will hunt her.
436
00:36:28,720 --> 00:36:31,041
The witches will buy what we sell.
437
00:36:33,000 --> 00:36:36,163
We just have to sell it properly.
438
00:36:44,920 --> 00:36:49,323
Well, then all that remains
is to say goodbye.
439
00:36:52,360 --> 00:36:54,966
(BABY COOING)
440
00:37:09,080 --> 00:37:11,367
(BABY CRIES)
441
00:37:33,080 --> 00:37:37,290
"KLAUS". They will be watching us,
all of them.
442
00:37:38,800 --> 00:37:43,044
The three of us leaving together
will draw too much attention.
443
00:37:43,200 --> 00:37:45,407
I will go alone.
444
00:37:46,960 --> 00:37:50,760
Take your mourning public
when I'm gone.
445
00:37:50,920 --> 00:37:53,526
I don't imagine
that will be too difficult.
446
00:37:54,680 --> 00:37:58,571
Grief, after all, is grief.
447
00:38:03,120 --> 00:38:07,284
ELIJAH: In what world will she
be safe without us, brother?
448
00:38:07,440 --> 00:38:09,090
Who can protect her better than we?
449
00:38:11,480 --> 00:38:13,767
"KLAUS". There is one person.
450
00:38:26,240 --> 00:38:28,049
Hello, sister.
451
00:38:34,880 --> 00:38:37,451
Oh, she looks like her mother.
452
00:38:40,040 --> 00:38:42,407
Maybe there is a God after all.
453
00:38:44,880 --> 00:38:48,362
Well, she has a hint of the devil
in her eyes.
454
00:38:49,680 --> 00:38:50,727
That's all me.
455
00:38:55,000 --> 00:38:59,085
You'll need a witch you can trust
to cast a cloaking spell.
456
00:38:59,240 --> 00:39:00,685
I'll get one.
457
00:39:00,840 --> 00:39:03,286
- No one can ever find her.
- I know what to do, Nik.
458
00:39:06,400 --> 00:39:10,689
Perhaps we'll get a white fence.
I think that would be lovely.
459
00:39:22,560 --> 00:39:26,360
This city would have seen you dead,
460
00:39:26,520 --> 00:39:28,921
but I will have it your home.
461
00:39:29,080 --> 00:39:35,804
And every soul who wishes you harm
will be struck down.
462
00:39:35,960 --> 00:39:40,284
Just as sure
as my blood runs in your veins,
463
00:39:40,480 --> 00:39:44,485
you will return to me.
464
00:40:07,560 --> 00:40:09,369
In spite of our differences,
Rebekah,
465
00:40:09,520 --> 00:40:12,410
there is no one I would trust more
with my daughter's life.
466
00:40:19,760 --> 00:40:23,082
Be happy, sister.
467
00:40:24,560 --> 00:40:26,483
She will be happy, Nik. I promise.
468
00:40:28,600 --> 00:40:30,762
What's her name?
469
00:40:35,000 --> 00:40:36,764
Hope.
470
00:40:38,680 --> 00:40:41,126
Her name is Hope.
471
00:41:27,280 --> 00:41:30,887
MAN: May you rest in peace.
472
00:41:31,040 --> 00:41:32,565
WOMAN: What's the fun in that?
473
00:41:35,160 --> 00:41:38,050
Come along. We have much to do.
474
00:41:40,400 --> 00:41:41,686
Yes mother.
475
00:42:21,120 --> 00:42:23,122
(English - US - SDH)
34118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.