All language subtitles for first Scout 1956

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:31,359 --> 00:01:35,028 NARRATOR: In 1848, the United States and Mexico signed a peace treaty 3 00:01:35,062 --> 00:01:39,099 That opened up the great Southwest to the wagons of the pioneers. 4 00:01:39,133 --> 00:01:40,901 But when they came to occupy it, 5 00:01:40,934 --> 00:01:42,736 They found a lot of other early Americans 6 00:01:42,770 --> 00:01:46,874 Who didn't know or care about our deal with Mexico. 7 00:01:46,907 --> 00:01:49,943 They had the idea it was their country. 8 00:01:49,977 --> 00:01:53,046 So one day a wagon train with an Army escort was attacked. 9 00:01:53,080 --> 00:01:55,816 (GUNS FIRING) 10 00:01:55,849 --> 00:01:58,286 They buried their dead where they fell. 11 00:01:58,319 --> 00:02:00,053 OFFICER: Fire! 12 00:02:04,825 --> 00:02:07,127 Then they pushed on to Fort Gardner, 13 00:02:07,161 --> 00:02:11,064 One of the military outposts that dotted the trail to California. 14 00:02:11,098 --> 00:02:14,568 But there was something mysterious about this attack. 15 00:02:14,602 --> 00:02:19,307 Something that set it apart from all previous raids on wagon trains. 16 00:02:19,340 --> 00:02:21,509 (ALL CHATTERING) So Colonel Pollard, commandant of the post, 17 00:02:21,542 --> 00:02:24,011 Ordered an immediate investigation. 18 00:02:24,878 --> 00:02:27,515 Your attention, please. 19 00:02:27,548 --> 00:02:29,850 This is Major Davison, Captain Laurence, 20 00:02:29,883 --> 00:02:33,221 And our confidential liaison officer, Mr. James Eagle, 21 00:02:33,254 --> 00:02:35,256 Who, being part Indian himself, 22 00:02:35,289 --> 00:02:38,158 Has been of great assistance to us in Indian matters. 23 00:02:38,192 --> 00:02:40,961 Now, the reason for this inquiry is simply this, 24 00:02:40,994 --> 00:02:43,597 There is evidence that a spy was operating in your camp 25 00:02:43,631 --> 00:02:45,633 The night of the attack. 26 00:02:45,666 --> 00:02:48,969 Now, Captain Weightman, have you any suspicion as to the guilty person? 27 00:02:49,002 --> 00:02:51,939 Nothing on which I could base a formal accusation, sir. 28 00:02:51,972 --> 00:02:53,674 Well, I have. 29 00:02:53,707 --> 00:02:56,944 You don't have to search no further. There's your spy! That murdering redskin! 30 00:02:56,977 --> 00:02:58,512 Silence, please. 31 00:02:58,546 --> 00:03:01,415 Mr. Simms, I'll have to ask you to restrain yourself. 32 00:03:01,449 --> 00:03:03,150 Uh, Crockett, I understand this Indian 33 00:03:03,183 --> 00:03:06,387 Has acted as your assistant scout in other expeditions? 34 00:03:06,420 --> 00:03:09,957 That's right, sir. Red Hawk and me, we sort of grew up together. 35 00:03:09,990 --> 00:03:11,525 He's a Cherokee. 36 00:03:11,559 --> 00:03:14,795 When he was a boy, his village was wiped out by Comanches. 37 00:03:14,828 --> 00:03:18,232 Some missionaries brought him up. I'd stake my life on him. 38 00:03:18,266 --> 00:03:20,234 Well, that... that's a strong statement. 39 00:03:20,268 --> 00:03:21,602 CROCKETT: I can back it up, sir. 40 00:03:21,635 --> 00:03:22,770 POLLARD: Go ahead. 41 00:03:24,438 --> 00:03:29,310 Well, we hadn't had a mite of trouble till we hit the Kiowa Indian country. 42 00:03:29,343 --> 00:03:31,912 We were rolling along through the San Juan Valley. 43 00:03:31,945 --> 00:03:37,050 CROCKETT: I had been scouting out ahead with Tex McGee, the civilian wagon boss, 44 00:03:37,084 --> 00:03:39,787 And we didn't like what we ran into. 45 00:03:39,820 --> 00:03:41,555 We rode in to report to the Captain 46 00:03:41,589 --> 00:03:44,992 That what used to be a friendly Indian village had plumb disappeared. 47 00:03:45,025 --> 00:03:46,727 I was just trying to convince the Captain 48 00:03:46,760 --> 00:03:48,596 That the time to worry about Indians 49 00:03:48,629 --> 00:03:50,898 (MAN WHOOPING) is when they ain't where they ought to be 50 00:03:50,931 --> 00:03:54,935 When Red Hawk rode in from scouting the hills on our north flank. 51 00:03:58,105 --> 00:03:59,473 The tribes gather at council fires. 52 00:03:59,507 --> 00:04:02,510 They talk of war against all white men. 53 00:04:02,543 --> 00:04:04,278 Any sign of Sleeping Fox's village? 54 00:04:04,312 --> 00:04:06,179 They are making a new camp to the north. 55 00:04:06,213 --> 00:04:10,150 Braves paint their faces for the warpath. 56 00:04:10,183 --> 00:04:12,286 Reckon I better ride out and have a powwow with them. 57 00:04:12,320 --> 00:04:13,787 It's worth trying, Crockett. 58 00:04:13,821 --> 00:04:16,189 See if you can find out what's back of all this. 59 00:04:16,223 --> 00:04:19,059 The Army will round up the leaders and hang them. 60 00:04:19,092 --> 00:04:21,595 Looks like it'll take a heap of rounding up, Captain. 61 00:04:21,629 --> 00:04:24,798 Come on, Hawk, let's head for those rocks. 62 00:04:24,832 --> 00:04:26,534 CAPTAIN: Troupe, forward! 63 00:04:36,477 --> 00:04:38,546 CROCKETT: We rode a good five miles into the hills 64 00:04:38,579 --> 00:04:41,349 And never saw a feather or a pony track. 65 00:04:53,761 --> 00:04:56,364 Reckon it's us that got rounded up. 66 00:05:01,902 --> 00:05:06,407 Looks like Sleeping Fox invited us to a party whether we like it or not. 67 00:05:11,945 --> 00:05:14,114 Lead the horses back to those rocks. 68 00:05:31,432 --> 00:05:35,369 Why you lead soldiers and white wagons into my people's country? 69 00:05:35,403 --> 00:05:37,671 Soldiers go to Fort Gardner. 70 00:05:37,705 --> 00:05:40,474 White wagons go to Land of Setting Sun. 71 00:05:40,508 --> 00:05:43,110 They mean no harm to your people, Sleeping Fox. 72 00:05:43,143 --> 00:05:46,614 Many tribes meet at council fire under new chief. 73 00:05:46,647 --> 00:05:50,484 The word has passed. It is war. 74 00:05:50,518 --> 00:05:53,721 Go, tell your people to turn back before it's too late. 75 00:05:53,754 --> 00:05:56,924 Sorry, Chief, our orders are to go ahead. 76 00:05:56,957 --> 00:05:59,226 Then you will not go back. 77 00:06:02,763 --> 00:06:05,433 CROCKETT: I didn't know whether he was bluffing or not, 78 00:06:05,466 --> 00:06:08,368 But I didn't have to wait long to find out. 79 00:06:12,172 --> 00:06:14,007 (GUNS FIRING) 80 00:06:16,844 --> 00:06:18,546 (WAR CRIES) 81 00:06:21,749 --> 00:06:24,618 Pick off the chiefs. Might turn them back. 82 00:06:45,939 --> 00:06:49,610 CROCKETT: After that one charge, Sleeping Fox wasted no more men on us. 83 00:06:49,643 --> 00:06:52,279 He figured he had us sewed up anyway. 84 00:06:55,015 --> 00:06:58,351 By dark, Sleeping Fox had half the braves of his tribe with him. 85 00:06:58,385 --> 00:07:00,788 And I knew if we didn't get out before sun-up, 86 00:07:00,821 --> 00:07:02,389 We wouldn't get out at all. 87 00:07:02,422 --> 00:07:04,492 Not many shots left, Hawk. 88 00:07:07,795 --> 00:07:09,429 (HORSE WHINNYING) 89 00:07:14,702 --> 00:07:16,336 (HORSE WHINNYING) 90 00:07:25,445 --> 00:07:26,914 (HORSE WHINNYING) 91 00:07:34,221 --> 00:07:35,489 (MOANS) 92 00:07:41,962 --> 00:07:43,430 Thanks, Davy. 93 00:07:46,333 --> 00:07:48,969 Let's get him on your horse, Red Hawk. 94 00:07:50,738 --> 00:07:53,841 CROCKETT: That dead Indian gave us just the one chance we needed. 95 00:07:53,874 --> 00:07:57,244 We drew straws to see which one of us was to lead the Indians a-chase, 96 00:07:57,277 --> 00:07:58,946 And Red Hawk won. 97 00:08:03,450 --> 00:08:06,219 If you can shake them off, meet me at the head of the canyon. 98 00:08:06,253 --> 00:08:07,755 I'll make it on foot across the rim rock. 99 00:08:07,788 --> 00:08:08,956 All right, Davy. 100 00:08:08,989 --> 00:08:10,090 Good luck. Thanks. 101 00:08:14,027 --> 00:08:15,428 (YELLS) 102 00:08:22,235 --> 00:08:24,104 (WAR CRIES) 103 00:08:25,138 --> 00:08:26,707 (GUNS FIRING) 104 00:09:01,441 --> 00:09:05,779 CROCKETT: I made it over the rim rock all right and found my horse there. 105 00:09:14,487 --> 00:09:16,724 Red Hawk had done a good job of fooling the war party 106 00:09:16,757 --> 00:09:19,459 And met me at the mouth of the canyon. 107 00:09:19,492 --> 00:09:23,430 I left him to scout the hills, while I rode on to warn the camp. 108 00:09:41,248 --> 00:09:42,415 Halt or I'll fire. 109 00:09:42,449 --> 00:09:44,384 It's Davy, you idgit! 110 00:09:51,524 --> 00:09:54,061 Hello, Captain. Why, Crockett, I'm glad to see you. 111 00:09:54,094 --> 00:09:55,528 I'm glad to see you, too, Captain. 112 00:09:55,562 --> 00:09:56,997 I was just about to write down in my report 113 00:09:57,030 --> 00:09:59,066 That you were missing in line of duty. 114 00:09:59,099 --> 00:10:01,034 Not quite, but pretty close. 115 00:10:01,068 --> 00:10:02,469 Did they get Red Hawk? 116 00:10:02,502 --> 00:10:05,372 No, no, he's out scouting Indians for me while I came in to report. 117 00:10:05,405 --> 00:10:06,940 We're in for trouble, Captain. 118 00:10:06,974 --> 00:10:08,642 (GUNS FIRING) 119 00:10:10,543 --> 00:10:12,245 (YELLING) 120 00:10:15,348 --> 00:10:18,218 Looks like the trouble's already started. 121 00:10:48,348 --> 00:10:50,050 (GUNSHOTS CONTINUE) 122 00:10:53,053 --> 00:10:55,789 Evening, ma'am. Good evening. 123 00:10:55,823 --> 00:10:57,090 Hurt or anything? 124 00:10:57,124 --> 00:10:59,159 Guess I'm all in one piece. 125 00:10:59,192 --> 00:11:00,794 Your husband, is he all right? 126 00:11:00,828 --> 00:11:03,230 He's not my husband. He's a driver I hired in St. Louis. 127 00:11:03,263 --> 00:11:04,898 Oh. 128 00:11:04,932 --> 00:11:06,834 Hey, if you cuss those horses a little, mister, 129 00:11:06,867 --> 00:11:08,568 They'll slow down a lot quicker. 130 00:11:08,601 --> 00:11:10,804 He can't understand you, he's a deaf-mute. 131 00:11:10,838 --> 00:11:13,606 You mean, you came all the way through Indian country alone? 132 00:11:13,640 --> 00:11:15,042 Why, yes. 133 00:11:15,075 --> 00:11:17,510 Hundreds of miles alone, and you've still got your hair. 134 00:11:19,146 --> 00:11:21,381 (PEOPLE CHATTERING) 135 00:11:21,414 --> 00:11:23,550 MAN: Anybody get hurt? 136 00:11:30,657 --> 00:11:32,125 Take it easy, folks. 137 00:11:32,159 --> 00:11:34,995 The lady is too excited to answer a lot of questions, right now. 138 00:11:35,028 --> 00:11:37,597 A couple of you men, take care of the horses. 139 00:11:37,630 --> 00:11:38,999 Hey, your driver had better get some rest. 140 00:11:39,032 --> 00:11:41,101 He will. 141 00:11:41,134 --> 00:11:43,837 How did you ever happen to leave St. Louis alone? 142 00:11:43,871 --> 00:11:45,038 Well, there aren't many ways 143 00:11:45,072 --> 00:11:46,639 For a girl with no family to earn a living 144 00:11:46,673 --> 00:11:49,142 And I thought with all the migration west, 145 00:11:49,176 --> 00:11:51,845 There might be a need for schoolteachers. 146 00:11:51,879 --> 00:11:53,713 You, a schoolmarm? 147 00:11:53,747 --> 00:11:55,783 Is that so startling? 148 00:11:57,450 --> 00:11:59,419 Yes, ma'am, it sure is. 149 00:12:01,188 --> 00:12:02,622 Now, how did I ever get the idea 150 00:12:02,655 --> 00:12:05,425 That a schoolmarm looked like a last year's bird nest? 151 00:12:05,458 --> 00:12:09,096 Guess maybe education is nicer than I figured it was. 152 00:12:09,129 --> 00:12:12,365 Oh, Captain Weightman, this is Miss Frances Oatman. 153 00:12:12,399 --> 00:12:14,935 Come all the way from St. Louis to join our outfit. 154 00:12:14,968 --> 00:12:17,004 Congratulations on your narrow escape, Miss Oatman. 155 00:12:17,037 --> 00:12:18,205 (HORSE GALLOPING) 156 00:12:18,238 --> 00:12:19,606 TEX: Davy! 157 00:12:21,308 --> 00:12:22,609 We lost them in the rocks, Davy, 158 00:12:22,642 --> 00:12:24,277 But I stopped on the way back 159 00:12:24,311 --> 00:12:27,047 And lifted the hair of the one you four-footed. 160 00:12:27,080 --> 00:12:28,849 You mean you scalped him? 161 00:12:28,882 --> 00:12:31,218 Oh, no, ma'am. I don't scalp 'em. 162 00:12:31,251 --> 00:12:32,786 I just cut off their pigtails, 163 00:12:32,820 --> 00:12:35,422 Make hatbands and pretties for my bridle. 164 00:12:35,455 --> 00:12:38,391 Miss Oatman, I should like a detailed report on what happened, 165 00:12:38,425 --> 00:12:40,060 For my dispatches East. 166 00:12:40,093 --> 00:12:41,694 Would you mind coming to headquarters? 167 00:12:41,728 --> 00:12:43,663 Not at all, Captain. 168 00:12:48,035 --> 00:12:50,570 Yonder goes something I never would believe, Tex. 169 00:12:50,603 --> 00:12:53,106 A schoolmarm that's pretty as a picture. 170 00:12:53,140 --> 00:12:57,777 Hey now, you... you ain't gone and fell without even firing a shot, have you? 171 00:12:59,046 --> 00:13:01,815 You're aiming to get yourself hog-tied. 172 00:13:01,849 --> 00:13:04,684 Maybe, but I aim to get me some education. 173 00:13:06,586 --> 00:13:10,657 Well, sir, I reckon that's about all till the night of the attack. 174 00:13:11,624 --> 00:13:14,327 Colonel, can't we get down to business? 175 00:13:14,361 --> 00:13:17,364 My wife's out there bad hurt, 176 00:13:17,397 --> 00:13:19,632 And there's the sneaking devil that brought it on her. 177 00:13:19,666 --> 00:13:23,236 Mr. Simms, we all understand and sympathize with you, 178 00:13:23,270 --> 00:13:25,438 But this is an investigation, not a trial. 179 00:13:25,472 --> 00:13:27,841 Why don't you ask him what he was doing up in the hills 180 00:13:27,875 --> 00:13:31,211 With his Injun friends for two days. 181 00:13:31,244 --> 00:13:33,480 They didn't jump us until the night he came back. 182 00:13:33,513 --> 00:13:35,182 Red Hawk, is that true? 183 00:13:35,215 --> 00:13:36,816 Yes, sir. 184 00:13:36,850 --> 00:13:40,587 I tried to learn who is the leader uniting the tribes in war upon the whites. 185 00:13:40,620 --> 00:13:42,122 But with no success? 186 00:13:42,155 --> 00:13:45,558 No, sir, but there is such a man. I heard them speak of him. 187 00:13:45,592 --> 00:13:47,094 When was this? 188 00:13:47,127 --> 00:13:48,295 HAWK: The night of the attack. 189 00:13:48,328 --> 00:13:49,930 Go on, tell us about it. 190 00:13:49,963 --> 00:13:54,334 I had picked up the blood trail of one of Sleeping Fox's Indian braves. 191 00:13:54,367 --> 00:13:57,037 HAWK: It led me to a meeting place in the mountains. 192 00:13:57,070 --> 00:13:59,639 (MAN SPEAKING NATIVE AMERICAN LANGUAGE) 193 00:14:02,542 --> 00:14:07,614 They spoke of many guns and much ammunition the new Chief had given them. 194 00:14:07,647 --> 00:14:10,617 They were planning to attack the wagon train. 195 00:14:12,619 --> 00:14:16,223 Camp was made that night near Red Butte. 196 00:14:16,256 --> 00:14:19,459 They had no idea that danger was so near at hand. 197 00:14:19,492 --> 00:14:21,895 (SINGING I'M SEEING NELLIE HOME) 198 00:14:25,565 --> 00:14:27,800 Kind of a happy camp, tonight. 199 00:14:28,401 --> 00:14:30,570 Isn't it? 200 00:14:30,603 --> 00:14:34,241 Yeah, I wonder why it can't always be peaceful like this. 201 00:14:35,308 --> 00:14:37,911 There's a powerful lot of land in this country. 202 00:14:37,945 --> 00:14:41,982 Enough for everybody. Indians and whites alike. 203 00:14:42,015 --> 00:14:43,583 If they'd only portion it out. 204 00:14:43,616 --> 00:14:46,286 That's been tried, by treaties. 205 00:14:46,319 --> 00:14:49,556 The settlers always move into the Indian's lands. 206 00:14:50,857 --> 00:14:54,094 Yeah, I aim to do something about that some day. 207 00:14:54,127 --> 00:14:58,665 I'd like to go to Washington like my uncle did, the famous Davy Crockett. 208 00:15:01,468 --> 00:15:02,936 Oh, Hawk. 209 00:15:04,071 --> 00:15:06,073 This is Red Hawk, my assistant scout. 210 00:15:06,106 --> 00:15:08,608 He does all the hard work for me. 211 00:15:08,641 --> 00:15:10,510 Miss Oatman joined our outfit the night we had 212 00:15:10,543 --> 00:15:13,280 Our little ruckus with Sleeping Fox. 213 00:15:14,714 --> 00:15:16,149 Excuse us, ma'am. 214 00:15:16,183 --> 00:15:17,784 Red Hawk's been out in the hills for two days, 215 00:15:17,817 --> 00:15:20,820 And I reckon I'd better get him some grub. 216 00:15:26,626 --> 00:15:28,228 What did you find out, Hawk? 217 00:15:28,261 --> 00:15:31,098 War party, Kiowas. Many braves. 218 00:15:31,131 --> 00:15:32,665 How far away? 219 00:15:32,699 --> 00:15:36,436 In hills just beyond camp. They come to attack tonight. 220 00:15:37,337 --> 00:15:38,771 Are you sure? 221 00:15:38,805 --> 00:15:40,540 I heard them talk. 222 00:15:42,175 --> 00:15:44,611 We'd better go tell the Captain. 223 00:15:47,280 --> 00:15:49,082 HAWK: The Captain ordered the camp on the alert 224 00:15:49,116 --> 00:15:51,651 And doubled the guard on the horses. 225 00:15:54,654 --> 00:15:56,123 The plan was to make the Kiowas think 226 00:15:56,156 --> 00:15:59,259 The camp was asleep and unprepared, 227 00:15:59,292 --> 00:16:02,029 But every man was ready and waiting. 228 00:16:02,062 --> 00:16:03,930 It was ordered that no one should shoot 229 00:16:03,963 --> 00:16:07,067 Until the Captain himself fired the signal gun. 230 00:16:12,805 --> 00:16:16,076 What makes you so sure they'll attack from this side? 231 00:16:16,109 --> 00:16:18,978 My guess is they'll try to run off the horses. 232 00:16:19,012 --> 00:16:21,381 Cavalry and wagons ain't much good without horses. 233 00:16:21,414 --> 00:16:22,849 (WHISTLING) 234 00:16:25,452 --> 00:16:26,786 (WHISTLING) 235 00:16:29,489 --> 00:16:30,757 (WHISTLING) 236 00:16:31,824 --> 00:16:33,660 (HORSE WHINNYING) 237 00:16:41,834 --> 00:16:43,436 (GUNS CLICKING) 238 00:16:57,284 --> 00:16:58,818 (WHISTLING) 239 00:17:00,053 --> 00:17:01,921 (GUNS FIRING) 240 00:17:01,954 --> 00:17:03,723 (WAR CRIES) 241 00:18:20,700 --> 00:18:23,570 You're still alive, you murdering devil. 242 00:18:23,603 --> 00:18:27,440 You'll never shoot another innocent woman and kid ever again. 243 00:18:28,508 --> 00:18:30,177 Simms, get a hold of yourself. 244 00:18:30,210 --> 00:18:32,712 It don't do no good, clubbing a dead Indian. 245 00:18:32,745 --> 00:18:36,216 I'd like to stomp him right in the ground. Him and everyone like him. 246 00:18:36,249 --> 00:18:38,518 Come on, now, Simms. Come on. 247 00:18:41,454 --> 00:18:42,855 This shadow you saw, 248 00:18:42,889 --> 00:18:45,725 Could you tell whether it was a man, woman or child? 249 00:18:45,758 --> 00:18:48,995 No, sir. It moved, then it was gone. 250 00:18:49,028 --> 00:18:51,331 This dispatch case has been tampered with. 251 00:18:51,364 --> 00:18:53,466 I always use the old cavalryman's trick 252 00:18:53,500 --> 00:18:57,537 Of wrapping a horse hair around the buckle when I put my papers away. 253 00:18:57,570 --> 00:19:01,274 You can see for yourself, the horse hair's gone, and the papers are disarranged. 254 00:19:01,308 --> 00:19:03,042 When did you last close the case? 255 00:19:03,075 --> 00:19:06,279 This evening when I left the tent to go to supper. 256 00:19:06,313 --> 00:19:08,215 Well, whoever it was must have come in under the back wall 257 00:19:08,248 --> 00:19:10,883 During the attack. 258 00:19:10,917 --> 00:19:14,187 Come on, Hawk, let's see if we can find any tracks. 259 00:19:15,755 --> 00:19:19,426 HAWK: Crockett and I found footprints leading out from camp. 260 00:19:19,459 --> 00:19:22,629 Someone had contacted Indians during the fight. 261 00:19:27,367 --> 00:19:29,135 POLLARD: Is that about all you have to tell us, Red Hawk? 262 00:19:29,168 --> 00:19:30,203 Yes, sir. 263 00:19:30,237 --> 00:19:31,738 There was nothing else? No, sir. 264 00:19:31,771 --> 00:19:35,308 Colonel Pollard, is this court going to take an Injun's word? 265 00:19:35,342 --> 00:19:36,709 I'll take his word. 266 00:19:36,743 --> 00:19:39,045 Well, I saw him at the Captain's tent. 267 00:19:39,078 --> 00:19:41,281 Those moccasin prints, doesn't that pin it on him? 268 00:19:41,314 --> 00:19:44,317 No more than it pins it on a lot of other people who wear moccasins around camp. 269 00:19:44,351 --> 00:19:45,418 Like me. 270 00:19:45,452 --> 00:19:48,555 Mr. Simms, you're making the accusations. 271 00:19:48,588 --> 00:19:51,824 Suppose you tell us what you were doing through the attack. 272 00:19:51,858 --> 00:19:54,727 I was busy watching my wife get shot down. 273 00:19:57,864 --> 00:19:58,931 (POLLARD CLEARS THROAT) 274 00:19:58,965 --> 00:20:02,068 POLLARD: Let's proceed with the investigation. 275 00:20:02,101 --> 00:20:04,136 Here, here now, easy. 276 00:20:04,170 --> 00:20:06,873 That might go off and scare somebody. 277 00:20:06,906 --> 00:20:08,775 POLLARD: Simms, under the circumstances 278 00:20:08,808 --> 00:20:11,043 We'll excuse you from the rest of the hearing. 279 00:20:17,216 --> 00:20:18,518 Well, gentlemen, 280 00:20:18,551 --> 00:20:21,321 We've examined all the witnesses and got nowhere. 281 00:20:25,958 --> 00:20:28,395 A dispatch from Great Plains, sir. 282 00:20:39,372 --> 00:20:40,807 That's all. 283 00:20:47,480 --> 00:20:50,817 Well, there can no longer be any doubt that there was a spy 284 00:20:50,850 --> 00:20:52,352 And that he made good use of the information 285 00:20:52,385 --> 00:20:54,587 He got from your dispatches, Weightman. 286 00:20:54,621 --> 00:20:58,024 The Indians of the Great Plains area are on the move. 287 00:20:58,057 --> 00:21:00,226 Colonel, did you ever hear of Indians messing around 288 00:21:00,259 --> 00:21:01,561 With military dispatches? 289 00:21:01,594 --> 00:21:03,296 Never. 290 00:21:03,330 --> 00:21:07,133 No, it looks almost like some white man's brain's back of all this. 291 00:21:07,166 --> 00:21:08,935 What's your opinion, Mr. Eagle? 292 00:21:08,968 --> 00:21:12,839 Men of many tribes bring their furs to my trading post. 293 00:21:12,872 --> 00:21:17,209 I have heard some talk of local unrest, but nothing more. 294 00:21:17,243 --> 00:21:18,578 You don't seem to take much stock 295 00:21:18,611 --> 00:21:21,781 In this new chief uniting the tribes in a general uprising, eh? 296 00:21:21,814 --> 00:21:23,416 Frankly, no. 297 00:21:24,116 --> 00:21:25,618 Oh, Crockett... 298 00:21:27,620 --> 00:21:30,256 Now, you've been through this country before, 299 00:21:30,289 --> 00:21:33,926 I must send fresh supplies and ammunition to Great Plains. 300 00:21:33,960 --> 00:21:37,997 Can heavily loaded wagons get through Manitou Pass? 301 00:21:38,030 --> 00:21:40,266 Yeah, you can make it all right, Colonel. 302 00:21:40,299 --> 00:21:43,936 The long way around, through South Pass, is easier going. 303 00:21:49,776 --> 00:21:52,645 There ain't no call for you to feel low-down, Hawk. 304 00:21:52,679 --> 00:21:57,316 Nobody suspects you except that tenderfoot Simms. He's just Injun-jumpy. 305 00:21:58,751 --> 00:22:01,654 I'd like to clear away even his suspicions. 306 00:22:01,688 --> 00:22:04,056 Got any ideas how to do it? 307 00:22:04,090 --> 00:22:05,191 No. 308 00:22:06,726 --> 00:22:08,227 Have you? 309 00:22:08,260 --> 00:22:12,832 Who me? All I know about is horses and wagons. 310 00:22:14,767 --> 00:22:18,304 You take the schoolmarm's team there, for instance. 311 00:22:19,839 --> 00:22:21,140 What about them? 312 00:22:21,173 --> 00:22:26,112 Oh, nothing, except when she come rearing into camp that night 313 00:22:26,145 --> 00:22:28,548 Them horses were sure galloping mighty fresh 314 00:22:28,581 --> 00:22:32,218 For a team what drug a wagon all the way from St. Louis. 315 00:22:33,753 --> 00:22:36,389 She may have changed horses somewhere. 316 00:22:36,423 --> 00:22:40,326 Ain't no livery stable this side of Santa Fe that I knows of. 317 00:23:25,672 --> 00:23:27,674 MAN: Howdy, Miss Oatman. 318 00:23:36,849 --> 00:23:38,117 Oh! 319 00:23:38,150 --> 00:23:41,854 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 320 00:23:41,888 --> 00:23:45,925 I'm not easily frightened, but you popped out so suddenly. 321 00:23:45,958 --> 00:23:49,361 I was just thinking of you and there you were. 322 00:23:49,395 --> 00:23:52,098 I've been wanting to tell you since the hearing, that I, for one, 323 00:23:52,131 --> 00:23:54,366 Never had any doubts about you. 324 00:23:54,400 --> 00:23:56,936 That is good to hear. 325 00:23:56,969 --> 00:23:59,972 It would be better still if I had no doubts about you. 326 00:24:00,006 --> 00:24:03,042 (LAUGHING) Oh, that sounds so mysterious. 327 00:24:03,075 --> 00:24:05,077 What is your tribe? 328 00:24:08,881 --> 00:24:10,517 My tribe? 329 00:24:10,550 --> 00:24:14,386 It is difficult for one of Indian blood to hide it from another Indian. 330 00:24:14,420 --> 00:24:16,889 I felt it the first time I saw you. 331 00:24:25,431 --> 00:24:27,567 My father is half Dakota. 332 00:24:28,367 --> 00:24:30,302 My mother was white. 333 00:24:30,336 --> 00:24:32,304 And the name, "Oatman"? 334 00:24:33,439 --> 00:24:36,643 It was my mother's family name. 335 00:24:36,676 --> 00:24:41,413 I've used it since I was sent to white schools, since I was a little girl. 336 00:24:44,817 --> 00:24:47,086 Why are you ashamed of your Indian blood? 337 00:24:47,119 --> 00:24:49,522 I'm not, I'm proud of it. 338 00:24:49,556 --> 00:24:53,860 But why boast about it among people who are prejudiced and suspicious? 339 00:24:55,695 --> 00:24:58,364 If that is your only secret, 340 00:24:58,397 --> 00:25:00,900 It will be safe with me. 341 00:25:00,933 --> 00:25:03,335 Well, what else could there be? 342 00:25:03,369 --> 00:25:05,538 When the hungry fox hunts, 343 00:25:06,405 --> 00:25:08,440 He overlooks no tracks. 344 00:25:19,251 --> 00:25:21,253 Where you been? Chief been waiting for you. 345 00:25:21,287 --> 00:25:22,521 I... 346 00:25:38,470 --> 00:25:41,007 TEX: I'll take care of him for you, Davy. 347 00:25:46,512 --> 00:25:48,848 Is something troubling you, Davy? 348 00:25:48,881 --> 00:25:53,019 What would you say, Hawk, if I told you I don't think that driver of Miss Oatman's 349 00:25:53,052 --> 00:25:55,354 Is deaf or dumb? 350 00:25:55,387 --> 00:25:58,691 I would say what troubles you most is the question, 351 00:25:58,725 --> 00:26:00,392 Does the girl know it? 352 00:26:00,426 --> 00:26:03,129 I ain't made any secrets as to how I feel about her. 353 00:26:04,130 --> 00:26:06,565 Why do you think the man is false? 354 00:26:06,599 --> 00:26:10,302 Because I saw an Indian stableman at Eagle's corral talking to him. 355 00:26:10,336 --> 00:26:12,371 Did this man, Ben, also talk? 356 00:26:12,404 --> 00:26:13,773 No. 357 00:26:13,806 --> 00:26:17,109 No, he just made signs and noises like he does around camp. 358 00:26:17,143 --> 00:26:20,613 But it looked like he could hear, and if he can hear, he can talk. 359 00:26:20,647 --> 00:26:22,548 An Army doctor told me that. 360 00:26:22,581 --> 00:26:25,451 It should be easy enough to trap this man. 361 00:26:28,487 --> 00:26:29,822 Yeah. 362 00:26:31,090 --> 00:26:32,859 Yeah, wait here. 363 00:26:41,668 --> 00:26:43,736 Hello, Miss Frances. Hello, Davy. 364 00:26:43,770 --> 00:26:45,938 Meet my twin sister, Maggie. 365 00:26:46,673 --> 00:26:48,007 She don't favor you much. 366 00:26:48,040 --> 00:26:50,076 Well, we're the same size. 367 00:26:53,379 --> 00:26:57,549 Funny, I can't get used to that driver of yours being deaf and dumb. 368 00:26:57,583 --> 00:27:00,119 How'd you ever happen to hire him, anyhow? 369 00:27:00,152 --> 00:27:02,388 Well, for one thing, I knew I'd be pretty safe 370 00:27:02,421 --> 00:27:05,191 Coming across Indian country with him. 371 00:27:05,224 --> 00:27:07,326 Yeah, how does that figure? 372 00:27:07,359 --> 00:27:09,528 Why, didn't you know that Indians never harm anyone 373 00:27:09,561 --> 00:27:11,931 Mentally or physically afflicted? 374 00:27:13,532 --> 00:27:15,534 What do you know, I forgot all about that. 375 00:27:15,567 --> 00:27:16,969 But it's true. 376 00:27:17,003 --> 00:27:19,371 Old Jim Bridger got away from a whole mess of Blackfoot Indians 377 00:27:19,405 --> 00:27:21,307 By pretending he'd gone crazy. 378 00:27:21,340 --> 00:27:23,642 FRANCES: Of course, that war party that chased us into your camp 379 00:27:23,676 --> 00:27:26,112 Didn't give me a chance to explain about Ben. 380 00:27:26,145 --> 00:27:28,547 Yeah, I reckon Ben takes a lot of explaining. 381 00:27:28,580 --> 00:27:30,149 (GUN FIRING) 382 00:27:31,650 --> 00:27:34,453 (LAUGHS) Doggone my hide, I... 383 00:27:34,486 --> 00:27:38,024 I'd forgotten all about this spare gun of mine having a hair-trigger. 384 00:27:38,057 --> 00:27:39,826 I hope I didn't scare you none, ma'am. 385 00:27:39,859 --> 00:27:42,762 (LAUGHING) Not as much as it did you. 386 00:27:42,795 --> 00:27:45,264 I'd better have this thing fixed, before I shoot somebody. 387 00:27:45,297 --> 00:27:46,933 Accidental-like. 388 00:27:56,542 --> 00:27:59,311 Well, Hawk, I'm sure glad to get that off my mind. 389 00:27:59,345 --> 00:28:02,081 It is good to see my friend happy again. 390 00:28:02,114 --> 00:28:03,182 Afternoon, Captain. 391 00:28:03,215 --> 00:28:04,683 Afternoon, Crockett. 392 00:28:04,717 --> 00:28:07,686 The Colonel and I have decided to hold back our choice of routes 393 00:28:07,720 --> 00:28:09,956 Until we come to the fork in the trail. 394 00:28:09,989 --> 00:28:11,724 That's a good idea. 395 00:28:11,758 --> 00:28:13,259 And if anyone should want to know before then? 396 00:28:13,292 --> 00:28:16,796 Report it to me at once. That in itself would be suspicious. 397 00:28:16,829 --> 00:28:19,131 Yes, sir. Be ready to roll at sunrise. 398 00:28:19,165 --> 00:28:20,933 I'll be ready, sir. 399 00:28:22,634 --> 00:28:24,170 Tex? TEX: Oh! 400 00:28:24,203 --> 00:28:26,305 Better ride into town and round up your pilgrims, 401 00:28:26,338 --> 00:28:27,473 We roll at sun-up. 402 00:28:34,280 --> 00:28:36,382 Column, right! 403 00:28:44,056 --> 00:28:46,058 Stay back here, and keep moving, Tex. 404 00:28:46,092 --> 00:28:47,760 I'll ride forward with the Captain. 405 00:28:47,794 --> 00:28:49,461 All right, Davy. 406 00:29:07,446 --> 00:29:10,783 Their last water camp will be at Indian Springs. 407 00:29:10,817 --> 00:29:14,153 Then they'll have to decide what route they're going to take. 408 00:29:14,186 --> 00:29:16,755 We'll be at camp close by. 409 00:29:16,789 --> 00:29:20,559 Get our horses and pack ponies ready, we're leaving tonight. 410 00:29:45,117 --> 00:29:47,386 Reckon you'll have this dress ready for the Virginia Reel 411 00:29:47,419 --> 00:29:49,989 With your prize scholar when we get to Great Plains? 412 00:29:50,022 --> 00:29:52,291 That depends on how long it takes. 413 00:29:52,324 --> 00:29:53,625 I can't sew while we're rolling 414 00:29:53,659 --> 00:29:57,529 And I'll need at least three evenings to finish it. 415 00:29:57,563 --> 00:30:02,001 Ah, you're sure going to cut a dash among the gold braid boys in that outfit. 416 00:30:02,034 --> 00:30:03,669 Reckon I won't even have a look in. 417 00:30:03,702 --> 00:30:06,438 Now, there's no use fishing like that. 418 00:30:06,472 --> 00:30:07,974 I won't promise you a dance 419 00:30:08,007 --> 00:30:10,910 Until you finish that English composition I told you to write. 420 00:30:10,943 --> 00:30:12,879 Oh, she's did. 421 00:30:12,912 --> 00:30:15,381 (LAUGHING) Davy, "She's did." 422 00:30:17,049 --> 00:30:19,218 Well, she's done. It's done. 423 00:30:19,251 --> 00:30:22,254 This composition isn't feminine. 424 00:30:22,288 --> 00:30:24,823 Well, she's sure all about a female. 425 00:30:35,567 --> 00:30:37,970 So I see. 426 00:30:39,972 --> 00:30:42,574 It's a beautiful composition, Davy. 427 00:30:42,608 --> 00:30:45,377 Your teacher is proud of you. 428 00:30:45,411 --> 00:30:47,646 Well, I know it ain't spelled very good, 429 00:30:47,679 --> 00:30:51,918 I always get into trouble with them little tadpole letters, "g" and "p." 430 00:30:51,951 --> 00:30:55,587 Can't remember which side their head's turned on. 431 00:30:55,621 --> 00:30:59,658 Maybe my head's turned the wrong way, too. 432 00:30:59,691 --> 00:31:03,896 Give me a chance to study this, and I'll correct it as soon as I can. 433 00:31:03,930 --> 00:31:06,899 Well, I ought to get A for effort anyhow. 434 00:31:07,366 --> 00:31:09,268 All of that, 435 00:31:09,301 --> 00:31:12,671 And that dance at Great Plains, too. 436 00:31:12,704 --> 00:31:17,843 Well, that makes me as happy as a horned toad on a hot rock. 437 00:31:17,876 --> 00:31:19,545 Thank you, ma'am. 438 00:31:20,279 --> 00:31:21,647 Thank you. 439 00:31:22,781 --> 00:31:25,151 Teacher kept you after school, didn't she? 440 00:31:25,184 --> 00:31:29,121 Tex, do you reckon I can get me some store-bought clothes in Great Plains? 441 00:31:29,155 --> 00:31:30,656 Store-bought clothes? 442 00:31:30,689 --> 00:31:33,659 Mr. Crockett, the Captain wants to see you. 443 00:31:33,692 --> 00:31:38,030 Maybe he'll lend you a stovepipe hat, you gall-darned dude. 444 00:31:38,064 --> 00:31:40,832 Store-bought clothes! 445 00:31:40,866 --> 00:31:45,237 Crockett, from our camp here, at Indian Springs, 446 00:31:45,271 --> 00:31:48,840 How long will it take us to reach the mouth of Manitou Pass? 447 00:31:48,874 --> 00:31:52,444 Well, we ought to be there by noon tomorrow. 448 00:31:52,478 --> 00:31:55,347 Looks like a perfect place for an ambush. 449 00:31:55,381 --> 00:31:56,815 Yeah. 450 00:31:56,848 --> 00:31:59,585 Yeah, the devil himself couldn't have built a better one. 451 00:31:59,618 --> 00:32:03,555 Captain, let's play it safe and go through South Pass. 452 00:32:03,589 --> 00:32:06,225 If they attack there we'll stand a good chance to beat them off. 453 00:32:06,258 --> 00:32:09,061 Very well, Crockett. South Pass it is. 454 00:32:09,095 --> 00:32:11,197 The only thing is, sir, we'll have to let the camp know tonight, 455 00:32:11,230 --> 00:32:12,764 So we can take on water. 456 00:32:12,798 --> 00:32:15,234 South Pass is bone-dry. 457 00:32:15,267 --> 00:32:18,470 That means we'll be letting the spy know as well. 458 00:32:18,504 --> 00:32:20,306 Hawk and I'll keep a close watch. 459 00:32:20,339 --> 00:32:21,974 You know, this may smoke him out. 460 00:32:22,008 --> 00:32:23,209 Right. 461 00:32:23,242 --> 00:32:25,411 If we don't learn who it is before we get to Great Plains, 462 00:32:25,444 --> 00:32:27,679 We'll never know. 463 00:32:27,713 --> 00:32:28,880 Go to it. 464 00:32:28,914 --> 00:32:30,216 Yes, sir. 465 00:32:31,817 --> 00:32:34,086 (CRICKETS CHIRPING) 466 00:32:41,593 --> 00:32:44,330 We're going by way of South Pass, folks. 467 00:32:50,402 --> 00:32:53,639 Hello, Davy, you and the Captain playing checkers again? 468 00:32:53,672 --> 00:32:55,207 Ah, sort of. 469 00:32:55,241 --> 00:32:56,742 Figuring out which pass we'll head for 470 00:32:56,775 --> 00:32:58,944 When we hit the fork in the trail tomorrow. 471 00:32:58,977 --> 00:33:00,879 Oh? You didn't decide, I suppose. 472 00:33:00,912 --> 00:33:02,848 CROCKETT: Yeah, we sure did. 473 00:33:02,881 --> 00:33:05,417 Looks like you'll get that dress finished in time for our dance. 474 00:33:05,451 --> 00:33:07,553 We're going the long way, through South Pass. 475 00:33:07,586 --> 00:33:11,057 Say, what's the idea of dragging this thing out three extra days? 476 00:33:11,090 --> 00:33:12,491 Two things, Simms. 477 00:33:12,524 --> 00:33:15,994 South Pass is an easy wagon trail and open country. 478 00:33:16,028 --> 00:33:17,996 No place for an ambush. 479 00:33:19,265 --> 00:33:20,366 Tex. 480 00:33:20,399 --> 00:33:22,101 Mmm? 481 00:33:22,134 --> 00:33:26,205 Spread word around camp to fill all the water barrels before we roll in the morning. 482 00:33:26,238 --> 00:33:29,308 There'll be three dry camps in a row. 483 00:33:39,151 --> 00:33:41,620 No sleep for you and me tonight, Hawk. 484 00:33:41,653 --> 00:33:45,391 Do you think the spy might try to pass that news on to the Kiowa? 485 00:33:45,424 --> 00:33:47,793 It wouldn't surprise me a bit if the big wolf of the Kiowas 486 00:33:47,826 --> 00:33:50,862 Was out there in the hills now waiting for it. 487 00:33:50,896 --> 00:33:54,566 In the dark, wolf and coyote look alike. 488 00:33:54,600 --> 00:33:57,769 Yeah, but tonight, we're weasel-trapping. 489 00:33:59,738 --> 00:34:03,242 You watch this half of the circle, I'll take the other. 490 00:34:03,275 --> 00:34:05,611 And if someone should leave camp? 491 00:34:06,312 --> 00:34:08,480 Follow and bring them back. 492 00:34:09,648 --> 00:34:12,151 (WHISPERING) I'll slip out and join High Tree. 493 00:34:12,184 --> 00:34:15,987 If Crockett trails me, we'll lead him far off the track. 494 00:34:16,021 --> 00:34:19,158 When things are quiet, I'll get away myself. 495 00:34:19,191 --> 00:34:21,860 One of us has to get word to my father. 496 00:34:32,771 --> 00:34:34,573 Welcome to my fire. 497 00:34:38,544 --> 00:34:41,380 I was watching you and Davy Crockett. 498 00:34:41,413 --> 00:34:43,682 You didn't tell him about me, did you? 499 00:34:43,715 --> 00:34:48,387 No, but you are wrong in thinking it would turn his heart against you. 500 00:34:48,420 --> 00:34:51,790 Oh, if I thought that, there would be no problem. 501 00:34:51,823 --> 00:34:56,328 I like him very much, but I'm not in love with him. 502 00:34:59,131 --> 00:35:02,201 Isn't it too soon to know where your heart will lead you? 503 00:35:02,234 --> 00:35:05,237 It doesn't take long for a girl to know that. 504 00:35:09,241 --> 00:35:12,844 In its hurry to reach the shining river, 505 00:35:12,878 --> 00:35:15,147 The mountain brook makes many mistakes. 506 00:35:15,181 --> 00:35:18,384 But all the time it knows where it's going, 507 00:35:18,417 --> 00:35:22,321 And nothing can keep the brook and the river apart for long. 508 00:35:22,354 --> 00:35:23,355 Good night. 509 00:35:27,626 --> 00:35:29,094 Good night. 510 00:37:17,703 --> 00:37:19,271 We only got his horse. 511 00:37:19,305 --> 00:37:22,073 Watch for him at the head of the canyon. 512 00:37:37,856 --> 00:37:39,190 (NEIGHS) 513 00:38:14,259 --> 00:38:17,062 This is the same gun you couldn't hear at Gardner the other day, 514 00:38:17,095 --> 00:38:20,532 And it's still got a hair-trigger. 515 00:38:20,566 --> 00:38:23,602 That don't work anymore, you good-for-nothing renegade. 516 00:38:23,635 --> 00:38:26,938 You heard the stone I threw. Come on, now, speak up. 517 00:38:28,239 --> 00:38:30,876 Oh, so you want to play Indian, do you? 518 00:38:31,477 --> 00:38:33,912 Come on, weasel. 519 00:38:33,945 --> 00:38:35,481 Well, I can't knock a runt like you around, 520 00:38:35,514 --> 00:38:37,449 But I can sure play Indian with you. 521 00:38:37,483 --> 00:38:39,117 Come on, now. 522 00:38:42,053 --> 00:38:46,124 This is a favorite game of those Kiowas you've been helping out. 523 00:38:51,196 --> 00:38:54,633 When I cut the next one, I don't know whether she'll hold or not. 524 00:38:54,666 --> 00:38:56,635 So you better start talking. 525 00:38:56,668 --> 00:38:59,405 Who were you taking that information to? 526 00:39:01,440 --> 00:39:04,776 Well, have it your own way. 527 00:39:06,612 --> 00:39:09,047 But you're taking an awful chance. 528 00:39:12,250 --> 00:39:14,219 Well, what do you know. 529 00:39:15,687 --> 00:39:17,456 She's still holding. 530 00:39:18,790 --> 00:39:21,760 Well, here goes nothing. 531 00:39:21,793 --> 00:39:23,762 Wait, don't. I'll talk. 532 00:39:52,390 --> 00:39:53,459 (SPEAKS NATIVE AMERICAN WORD) 533 00:40:22,554 --> 00:40:25,390 This is my daughter. It was she who made our plans possible 534 00:40:25,423 --> 00:40:27,826 By learning the white Chief's secrets. 535 00:40:27,859 --> 00:40:29,961 Did you bring the information I want? 536 00:40:29,995 --> 00:40:33,732 Yes. They're taking the long way, by South Pass. 537 00:40:33,765 --> 00:40:35,166 You're sure? 538 00:40:35,200 --> 00:40:36,902 It was announced tonight. 539 00:40:36,935 --> 00:40:38,003 Where is Ben? 540 00:40:38,036 --> 00:40:39,638 We were being closely watched. 541 00:40:39,671 --> 00:40:43,041 He left first, to lead Davy Crockett out of the way. 542 00:40:43,074 --> 00:40:45,110 You have done your work well. 543 00:40:45,143 --> 00:40:48,346 Tomorrow you will ride with us as an Indian princess. 544 00:40:48,379 --> 00:40:50,448 Now go and get some rest. 545 00:40:50,482 --> 00:40:53,852 The white men have chosen to face battle with us at South Pass. 546 00:40:53,885 --> 00:40:57,589 That means we will need the warriors from all the villages. 547 00:40:57,623 --> 00:41:01,727 The fort at Great Plains will first be surrounded and cut off. 548 00:41:01,760 --> 00:41:03,361 Then at South Pass, 549 00:41:03,394 --> 00:41:06,965 We must have enough warriors to attack from three sides. 550 00:41:17,809 --> 00:41:19,711 Tie him up. 551 00:41:27,218 --> 00:41:29,387 If you were not fighting on the side of the white men, 552 00:41:29,420 --> 00:41:31,590 I could make good use of you. 553 00:41:31,623 --> 00:41:36,227 You'll need all your breath to tell these Kiowas what a great man you are. 554 00:41:37,295 --> 00:41:39,798 You'll die in tomorrow's sun. 555 00:41:39,831 --> 00:41:43,969 When the wet rawhide shrinks and cuts into your flesh, 556 00:41:44,002 --> 00:41:47,105 Perhaps you'll regret those words. 557 00:41:47,138 --> 00:41:49,107 (SPEAKING NATIVE AMERICAN LANGUAGE) 558 00:42:20,839 --> 00:42:22,941 You are not weakening, Princess? 559 00:42:22,974 --> 00:42:25,944 This is just one of the little Kiowa games. 560 00:42:29,447 --> 00:42:31,883 Is it so wrong that I have taken the side of the Indians 561 00:42:31,917 --> 00:42:33,585 Against the whites? 562 00:42:33,619 --> 00:42:35,120 You've taken the side of a man 563 00:42:35,153 --> 00:42:37,923 Who would bring destruction upon these tribes, 564 00:42:37,956 --> 00:42:40,525 Through his own desire for power and glory. 565 00:42:40,558 --> 00:42:43,895 My father fights only for the good of all Indians. 566 00:42:43,929 --> 00:42:47,899 Even when he called you a princess, he was thinking only of himself. 567 00:42:47,933 --> 00:42:51,136 A new Indian emperor, a second Pontiac. 568 00:42:51,169 --> 00:42:52,570 That comes strangely 569 00:42:52,604 --> 00:42:55,506 From a man whose own people were massacred by the whites. 570 00:42:55,540 --> 00:42:57,943 My people were destroyed by Comanches. 571 00:42:57,976 --> 00:43:00,445 Bad Indians, like these Kiowas. 572 00:43:00,478 --> 00:43:02,180 This false cause that your father is leading 573 00:43:02,213 --> 00:43:04,382 Will bring more destruction upon the tribes 574 00:43:04,415 --> 00:43:07,753 Than all the white settlers and soldiers combined. 575 00:43:13,124 --> 00:43:15,827 I ought to step on you like a wood tick. 576 00:43:15,861 --> 00:43:18,496 But I reckon I'll leave that to the Army. 577 00:43:18,529 --> 00:43:20,632 Come on, get goin'. We got a long walk ahead of us. 578 00:43:20,666 --> 00:43:22,233 Come on! 579 00:43:22,267 --> 00:43:23,601 Come on! 580 00:43:33,979 --> 00:43:35,313 (GASPS) 581 00:44:12,350 --> 00:44:15,453 Do you think this brave understands any English? 582 00:44:16,321 --> 00:44:18,690 It isn't likely. 583 00:44:18,724 --> 00:44:20,125 If you could get one hand free 584 00:44:20,158 --> 00:44:21,860 And trick him into coming within your reach, 585 00:44:21,893 --> 00:44:23,762 I can do the rest. 586 00:44:27,198 --> 00:44:29,534 HAWK: The thong is loosening now. 587 00:44:29,567 --> 00:44:32,804 When will I know when you're ready? 588 00:44:32,838 --> 00:44:35,340 You will hear me ask him for water. 589 00:44:45,483 --> 00:44:48,854 (SPEAKING NATIVE AMERICAN LANGUAGE) 590 00:45:12,343 --> 00:45:13,711 (BRAVE GRUNTING) 591 00:45:31,529 --> 00:45:33,664 Many thanks. 592 00:45:33,698 --> 00:45:37,135 You make an excellent spy, but a very bad Kiowa princess. 593 00:45:37,168 --> 00:45:41,472 Perhaps I can teach them more pleasant games than torturing prisoners. 594 00:45:43,441 --> 00:45:44,609 You mean to stay? 595 00:45:44,642 --> 00:45:47,345 This is where I belong, with my father. 596 00:45:51,682 --> 00:45:53,718 Then we're still enemies. 597 00:45:55,921 --> 00:45:58,256 My orders were to bring you in. 598 00:46:02,060 --> 00:46:05,363 I'm afraid I make as bad a soldier as you do a Kiowa. 599 00:46:06,731 --> 00:46:09,968 It seems we both put our hearts above our duty. 600 00:46:13,338 --> 00:46:16,607 Here, go while you have the chance. 601 00:46:30,255 --> 00:46:32,723 What beats me is how I let her pull the wool over my eyes like that. 602 00:46:32,757 --> 00:46:34,392 You're not alone. 603 00:46:34,425 --> 00:46:38,997 Wait till Colonel Pollard hears about his confidential Indian agent, James Eagle. 604 00:46:39,030 --> 00:46:40,631 I wish I knew whether or not 605 00:46:40,665 --> 00:46:43,301 She got the information to her father. 606 00:46:45,603 --> 00:46:49,374 Well, we should find out something more about that right now. 607 00:46:50,942 --> 00:46:52,643 Hello, Hawk. 608 00:46:52,677 --> 00:46:54,880 I've just come from Eagle's camp. The girl is there. 609 00:46:54,913 --> 00:46:56,982 She told him, of course, which pass we're taking? 610 00:46:57,015 --> 00:46:58,984 Yes, sir. She reached her father's camp 611 00:46:59,017 --> 00:47:02,320 Before I could overtake her and the Kiowa guide. 612 00:47:02,353 --> 00:47:04,289 Eagle has summoned all the tribes for battle. 613 00:47:04,322 --> 00:47:08,126 How do we know this Injun didn't let her go on purpose? 614 00:47:08,159 --> 00:47:10,061 Why don't you get back to your wagon, 615 00:47:10,095 --> 00:47:12,730 Before I forget I'm littler than you? 616 00:47:13,999 --> 00:47:15,867 Looks like we're heading into plenty of trouble, Captain. 617 00:47:15,901 --> 00:47:18,703 Yeah, but one thing is certain. 618 00:47:18,736 --> 00:47:19,971 We've got to go on. 619 00:47:20,005 --> 00:47:23,274 My orders are to reinforce Great Plains. 620 00:47:23,308 --> 00:47:24,876 Well, we don't have to worry much until we reach 621 00:47:24,910 --> 00:47:26,544 The fork in the trail at Manitou. 622 00:47:27,345 --> 00:47:30,115 Right. Well, let's get moving. 623 00:47:30,148 --> 00:47:32,450 Tex, hitch up. We're moving. 624 00:47:36,187 --> 00:47:38,089 Chiefs of the Kiowas, 625 00:47:38,123 --> 00:47:40,258 Before calling you to the war path, 626 00:47:40,291 --> 00:47:43,328 I used my knowledge of the white man's ways 627 00:47:43,361 --> 00:47:46,731 To learn there will be no more troops or white wagons 628 00:47:46,764 --> 00:47:48,666 Sent to this region 629 00:47:48,699 --> 00:47:52,670 Until long after next winter snows have come and gone. 630 00:47:53,238 --> 00:47:54,539 By then, 631 00:47:54,572 --> 00:47:57,675 We will have all the tribes west of the Rocky Mountains 632 00:47:57,708 --> 00:48:00,845 United with us in one great Indian nation. 633 00:48:01,579 --> 00:48:04,882 An empire, free forever 634 00:48:04,916 --> 00:48:07,185 From the heel of the white invader. 635 00:48:07,218 --> 00:48:10,121 Now listen to my plan of battle. 636 00:48:10,155 --> 00:48:14,225 Our first blow will fall on the fort at Great Plains. 637 00:48:14,259 --> 00:48:15,994 Sleeping Fox, 638 00:48:16,027 --> 00:48:18,263 Tonight, your warriors will surround the fort, 639 00:48:18,296 --> 00:48:21,232 Tomorrow at dawn you will attack. 640 00:48:21,266 --> 00:48:26,071 Agatchee, your braves will gather at South Pass. 641 00:48:26,104 --> 00:48:28,139 When the troops and wagon train enter, 642 00:48:28,173 --> 00:48:31,642 You will ride down on them in full force. 643 00:48:31,676 --> 00:48:34,612 Arango, your men will strike from the center. 644 00:48:34,645 --> 00:48:36,581 And yours, Orano, 645 00:48:36,614 --> 00:48:39,517 Will ride down on them from the north end. 646 00:48:39,550 --> 00:48:41,919 Nothing can save them now. 647 00:48:41,953 --> 00:48:44,589 We'll strike such terror in the hearts of the white men 648 00:48:44,622 --> 00:48:46,857 They'll never come this way again. 649 00:48:46,891 --> 00:48:49,027 No one shall escape us. 650 00:48:49,060 --> 00:48:51,896 We'll massacre every man, woman and child. 651 00:48:53,531 --> 00:48:55,366 (ALL EXCLAIMING) 652 00:48:59,937 --> 00:49:01,372 Let her go. 653 00:49:08,146 --> 00:49:11,182 Now I am certain of what I only suspected. 654 00:49:11,216 --> 00:49:13,884 It was she who helped Red Hawk escape. 655 00:49:15,520 --> 00:49:18,123 Her heart is with her mother's people. 656 00:49:18,823 --> 00:49:20,891 Now let her die with them. 657 00:49:53,724 --> 00:49:56,561 They're gathering in force, Lieutenant. 658 00:50:11,242 --> 00:50:13,944 Here's Sergeant Gordon, sir. He has volunteered for the detail. 659 00:50:13,978 --> 00:50:15,813 You realize the urgency of getting this message 660 00:50:15,846 --> 00:50:18,015 Through to Captain Weightman's column, do you, Sergeant? 661 00:50:18,049 --> 00:50:19,450 I do, sir. 662 00:50:19,484 --> 00:50:21,486 And you understand, that I'm not ordering you to attempt it. 663 00:50:21,519 --> 00:50:23,321 You know what happened to the other messengers. 664 00:50:23,354 --> 00:50:25,890 Yes, sir. 665 00:50:25,923 --> 00:50:28,025 It's doubtful that you'll even reach the river. 666 00:50:28,059 --> 00:50:30,027 The rocks are crawling with Indians. 667 00:50:30,061 --> 00:50:32,297 I'd still like to try, sir. 668 00:50:34,765 --> 00:50:36,334 Thanks, Gordon. 669 00:51:01,559 --> 00:51:04,429 Lookee yonder, Cap. Something's comin'. 670 00:51:14,472 --> 00:51:17,041 WEIGHTMAN: Sergeant, take her horse. 671 00:51:18,543 --> 00:51:20,545 WEIGHTMAN: It isn't likely that you came here 672 00:51:20,578 --> 00:51:22,980 Just to submit to arrest, Miss Eagle. 673 00:51:23,013 --> 00:51:25,082 I've come to bring you important information. 674 00:51:25,116 --> 00:51:27,318 Very well. Dismount, please. 675 00:51:35,126 --> 00:51:36,827 Then you admit entering my tent 676 00:51:36,861 --> 00:51:38,396 And breaking into my dispatch case? 677 00:51:38,429 --> 00:51:41,766 Yes, and last night I took more information to my father. 678 00:51:41,799 --> 00:51:44,969 In making this confession, you realize that I have full authority 679 00:51:45,002 --> 00:51:46,504 To order you shot as an enemy spy? 680 00:51:46,537 --> 00:51:47,772 It doesn't matter. 681 00:51:47,805 --> 00:51:50,007 Unless you act on what I say, I'll die anyway 682 00:51:50,040 --> 00:51:52,577 With the rest of you at South Pass. 683 00:51:54,479 --> 00:51:55,780 I wish we could believe you. 684 00:51:55,813 --> 00:51:57,782 I'm making no excuses. 685 00:51:59,650 --> 00:52:02,920 All my life I've waited for the day when I could help the Indian cause. 686 00:52:02,953 --> 00:52:05,290 I believed in my father. 687 00:52:05,323 --> 00:52:09,093 Until I learned he wasn't just waging a war, but planning a massacre. 688 00:52:09,126 --> 00:52:11,996 You say he means to attack Great Plains at dawn tomorrow? 689 00:52:12,029 --> 00:52:14,765 Yes, and also they'll be waiting at South Pass 690 00:52:14,799 --> 00:52:19,103 To attack you in full force and destroy the wagon train. 691 00:52:19,136 --> 00:52:22,106 How can we believe a word she says, Captain? 692 00:52:22,139 --> 00:52:24,108 I agree with you, Simms. 693 00:52:24,141 --> 00:52:27,144 We can't put much faith in a proven spy. 694 00:52:27,178 --> 00:52:28,979 (HORSE GALLOPING) 695 00:52:38,122 --> 00:52:40,558 Sergeant Gordon, with a dispatch from Great Plains, sir. 696 00:52:40,591 --> 00:52:41,692 Which way did you come, Sergeant? 697 00:52:41,726 --> 00:52:42,860 Manitou Pass, sir. 698 00:52:42,893 --> 00:52:44,362 Any sign of hostiles there? 699 00:52:44,395 --> 00:52:46,631 Not in the pass. They've got the fort cut off. 700 00:52:46,664 --> 00:52:49,434 Other war parties are heading for South Pass. 701 00:52:49,467 --> 00:52:51,236 What the Sergeant says, and this dispatch, 702 00:52:51,269 --> 00:52:53,738 Seem to bear out the girl's story. 703 00:52:58,175 --> 00:52:59,644 Yes, sir, Captain, it sure does. 704 00:52:59,677 --> 00:53:01,011 WEIGHTMAN: Tex TEX: Yeah. 705 00:53:01,045 --> 00:53:02,480 Take the Sergeant along, and get him a fresh horse. 706 00:53:02,513 --> 00:53:03,848 Sure, Cap. 707 00:53:06,050 --> 00:53:07,785 Uh, Crockett. 708 00:53:11,756 --> 00:53:14,124 We've got to get to Great Plains today. 709 00:53:14,158 --> 00:53:16,861 They'll be wiped out if they don't get supplies and ammunition 710 00:53:16,894 --> 00:53:19,730 Before the attack in the morning. 711 00:53:19,764 --> 00:53:23,468 Well, we'll have to switch our plans and go by the way of Manitou Pass, sir. 712 00:53:23,501 --> 00:53:25,303 Well, we've got to chance it. 713 00:53:25,336 --> 00:53:27,638 I'll send word to McHale we're coming through Manitou 714 00:53:27,672 --> 00:53:30,308 And that we should reach him tonight. 715 00:53:30,341 --> 00:53:32,042 Right, sir. Right. 716 00:53:34,445 --> 00:53:38,082 Miss Eagle, it seems that you've told us the truth. 717 00:53:38,115 --> 00:53:41,085 I want you to realize that I must hold you under arrest 718 00:53:41,118 --> 00:53:43,854 Until your case is judged by higher authority. 719 00:53:43,888 --> 00:53:45,122 Yes, Captain. 720 00:53:45,155 --> 00:53:47,124 I'll be responsible for her, sir. 721 00:53:47,157 --> 00:53:48,693 Right. 722 00:53:50,194 --> 00:53:51,362 Here you are, Sergeant. 723 00:53:51,396 --> 00:53:52,730 Thank you. 724 00:53:52,763 --> 00:53:53,998 Good luck to you. 725 00:53:54,031 --> 00:53:55,666 Thank you, sir. 726 00:54:44,749 --> 00:54:46,417 Chief Eagle! 727 00:54:50,287 --> 00:54:53,591 I shoot soldier messenger on trail to Great Plains. 728 00:55:02,099 --> 00:55:05,536 The whites have changed their plan. They come by Manitou. 729 00:55:05,570 --> 00:55:06,871 My daughter must have told them 730 00:55:06,904 --> 00:55:09,707 We'd be waiting to attack at South Pass. 731 00:55:09,740 --> 00:55:11,942 They're trying to make fools of us. 732 00:55:11,976 --> 00:55:15,946 Now it is they who will ride into a death trap. 733 00:55:15,980 --> 00:55:19,116 Recall your warriors from the trails to South Pass. 734 00:55:19,149 --> 00:55:22,720 Take them to the cliffs of Manitou. I'll join you there. 735 00:55:23,488 --> 00:55:24,922 Assemble your braves 736 00:55:24,955 --> 00:55:27,825 In the hidden valley on the east side of Manitou, 737 00:55:27,858 --> 00:55:29,994 Where you can watch every move of the enemy. 738 00:55:30,027 --> 00:55:31,462 (SPEAKING NATIVE AMERICAN LANGUAGE) 739 00:55:58,956 --> 00:56:02,359 Captain, I hate to see the wagons enter Manitou without scoutin' it first. 740 00:56:02,393 --> 00:56:04,028 There may be an ambush. 741 00:56:04,061 --> 00:56:06,363 Suppose Red Hawk and me ride in a ways and see what's what? 742 00:56:06,397 --> 00:56:07,732 That's my job now. 743 00:56:07,765 --> 00:56:09,033 Yours is here with the wagons, 744 00:56:09,066 --> 00:56:11,402 To look after the women and children. 745 00:56:11,436 --> 00:56:12,870 You goin' in with the troops, sir? 746 00:56:12,903 --> 00:56:14,672 And our supply wagons. 747 00:56:14,705 --> 00:56:16,574 If you don't hear firing in a half an hour, 748 00:56:16,607 --> 00:56:18,809 Come ahead with the wagon train. 749 00:56:18,843 --> 00:56:21,278 Right, sir. We'll be ready to roll. 750 00:56:23,748 --> 00:56:25,282 Troop, forward! 751 00:56:38,796 --> 00:56:40,498 Get 'em rolling! 752 00:56:47,204 --> 00:56:50,541 It might be a good idea to scout to the rear, Tex. 753 00:57:19,203 --> 00:57:22,372 They've separated. Now we can strike a double blow. 754 00:57:22,406 --> 00:57:26,611 Have your braves join those on the cliffs to trap the soldiers. 755 00:57:26,644 --> 00:57:31,048 Get your warriors ready to attack the wagon train when I give the signal. 756 00:58:40,084 --> 00:58:41,919 (HORSE NEIGHING) 757 00:58:58,335 --> 00:59:00,370 Let's try to get through. 758 00:59:07,812 --> 00:59:09,714 Injuns! Injuns! 759 00:59:10,547 --> 00:59:11,916 TEX: They fooled us, Davy. 760 00:59:11,949 --> 00:59:14,484 They've got their troops bottled up in Manitou Pass. 761 00:59:14,518 --> 00:59:16,787 Roll 'em. Form a circle! 762 00:59:16,821 --> 00:59:18,422 Get 'em rollin'! 763 00:59:41,011 --> 00:59:43,848 So all the Indians went to South Pass, did they? 764 00:59:43,881 --> 00:59:46,550 Hawk, stand guard over her. If she tries to get away, you know what to do. 765 00:59:46,583 --> 00:59:47,985 No, my friend. 766 00:59:48,018 --> 00:59:50,621 You'll have to get someone else for that duty. 767 00:59:50,655 --> 00:59:53,290 I don't understand you. I owe my life to this girl. 768 00:59:53,323 --> 00:59:56,293 Her father held me prisoner. She helped me to escape. 769 00:59:56,326 --> 00:59:58,562 Then you could have brought her in? 770 00:59:58,595 --> 01:00:00,097 Yes. 771 01:00:00,130 --> 01:00:01,365 Those were your orders, Hawk. 772 01:00:01,398 --> 01:00:04,769 I guess you don't need to hear any more than that, Crockett. 773 01:00:04,802 --> 01:00:08,038 They're in this thing together and have been right along. 774 01:00:08,072 --> 01:00:11,008 I'll take your rifle. 775 01:00:11,041 --> 01:00:12,943 Looks like the Army will have a double trial. 776 01:00:12,977 --> 01:00:17,147 Trial? We ought to hang 'em both, right now. 777 01:00:17,181 --> 01:00:19,583 No, we'll leave that to the Army. 778 01:00:19,616 --> 01:00:22,052 Thomas, stand guard over both of 'em. 779 01:00:22,086 --> 01:00:23,620 Davy, wait. 780 01:00:23,654 --> 01:00:26,490 You can't believe I helped lead you into this trap? 781 01:00:26,523 --> 01:00:28,158 If I believed anything else, I'd be a bigger fool 782 01:00:28,192 --> 01:00:31,762 Than you've already tried to make of me. Come on, Simms. 783 01:00:58,022 --> 01:01:01,058 The attack's likely to come from that ridge. 784 01:01:02,092 --> 01:01:04,228 Keep your eye on it, Simms. 785 01:01:11,936 --> 01:01:14,004 (SPEAKING NATIVE AMERICAN LANGUAGE) 786 01:01:16,606 --> 01:01:18,208 (WAR CRIES) 787 01:01:34,458 --> 01:01:36,126 Here they come. 788 01:02:01,451 --> 01:02:03,353 Stay where you are. 789 01:02:23,507 --> 01:02:25,242 Jimmy, keep down! 790 01:02:37,254 --> 01:02:40,290 Roll over those wagons! Take cover! 791 01:03:17,027 --> 01:03:18,996 Wet down that canvas! 792 01:03:39,016 --> 01:03:41,986 We've only got one chance to get back to that wagon train. 793 01:03:42,019 --> 01:03:43,820 Cross that river. 794 01:03:43,854 --> 01:03:45,722 Doesn't look like much of a chance, sir. 795 01:03:45,755 --> 01:03:48,993 If I only knew whether men and horses could live in that current. 796 01:03:49,493 --> 01:03:50,961 I'll find out, sir. 797 01:03:50,995 --> 01:03:54,298 Come back here, you fool! Donovan! Donovan! 798 01:04:23,060 --> 01:04:26,596 Well, it looks like we're both gonna lose our hair. 799 01:04:26,630 --> 01:04:29,366 The Captain's in as much trouble as we are. 800 01:04:29,399 --> 01:04:33,703 Neither one of us is strong enough to fight our way out of this alone. 801 01:04:36,073 --> 01:04:38,909 If there was only some way to get together. 802 01:04:39,843 --> 01:04:43,447 Good idea, if we could only do it. 803 01:04:43,480 --> 01:04:47,317 I'm going to do it, if I have to blast 'em out. Come on, Tex. 804 01:04:54,458 --> 01:04:56,693 Pack 'em in tight back there. 805 01:05:05,169 --> 01:05:07,337 It's a slim chance, but it's the only one we've got. 806 01:05:07,371 --> 01:05:09,373 TEX: We'll keep you covered. 807 01:05:09,406 --> 01:05:11,175 (YELLS) 808 01:06:11,768 --> 01:06:14,004 Ha! Ha! 809 01:07:09,693 --> 01:07:11,928 Bugler, sound the charge! 810 01:07:12,429 --> 01:07:14,098 (BUGLE BLOWING) 811 01:07:40,157 --> 01:07:41,791 (PEOPLE CHEERING) 812 01:07:56,506 --> 01:07:58,475 Oh, you're all right. 813 01:08:22,699 --> 01:08:25,101 Sergeant, bring in the prisoners. 814 01:08:37,847 --> 01:08:39,549 Frances Oatman, 815 01:08:39,583 --> 01:08:43,987 You are charged with conspiracy and espionage upon the United States Army. 816 01:08:45,289 --> 01:08:46,890 Red Hawk, 817 01:08:46,923 --> 01:08:49,793 You are charged with gross dereliction of duty in the face of the enemy. 818 01:08:50,660 --> 01:08:53,597 Those are both capital offenses. 819 01:08:53,630 --> 01:08:56,400 Captain, you proferred these charges. Are they correct as stated? 820 01:08:56,433 --> 01:08:58,302 Yes, sir. 821 01:08:58,335 --> 01:09:00,036 Crockett, as chief scout for this expedition, 822 01:09:00,069 --> 01:09:03,540 You were in a position to know the facts. Are these charges true? 823 01:09:03,573 --> 01:09:04,674 Yes, sir. 824 01:09:04,708 --> 01:09:05,975 Before I pronounce sentence, 825 01:09:06,009 --> 01:09:09,012 Have you any details to offer bearing upon the case? 826 01:09:09,045 --> 01:09:10,347 Details? 827 01:09:11,881 --> 01:09:13,983 Yes, sir. 828 01:09:14,017 --> 01:09:16,986 Take the young lady's case, for instance. 829 01:09:17,020 --> 01:09:20,857 We found Captain Weightman's dispatches on the body of Chief Eagle. 830 01:09:20,890 --> 01:09:22,792 So, at least we know she wasn't lying to us 831 01:09:22,826 --> 01:09:24,561 When she tried to save us from ambush. 832 01:09:24,594 --> 01:09:28,632 Well, uh, are you defending or accusing these prisoners? 833 01:09:28,665 --> 01:09:30,667 Oh, neither, sir. 834 01:09:30,700 --> 01:09:34,238 Just presenting details, like you asked for. 835 01:09:34,271 --> 01:09:36,806 Now, in Red Hawk's case, well, if he hadn't ridden out 836 01:09:36,840 --> 01:09:39,643 To help me get that powder wagon through them Kiowas, 837 01:09:39,676 --> 01:09:41,345 None of us would be here today. 838 01:09:41,378 --> 01:09:45,249 Well, are you suggesting that we let these prisoners go free? 839 01:09:45,282 --> 01:09:48,184 Oh, no, sir. I'd hold them prisoner. 840 01:09:49,118 --> 01:09:51,688 They ought to pay for what they did. 841 01:09:51,721 --> 01:09:53,657 (CLEARING THROAT) Well, uh, 842 01:09:53,690 --> 01:09:56,793 What are your recommendations as to sentence? 843 01:09:57,494 --> 01:09:59,663 I'd... I'd hold 'em 844 01:10:01,731 --> 01:10:06,436 Until we can scare up a preacher to make them man and wife. 845 01:10:06,470 --> 01:10:08,705 And furthermore, under military auspices, 846 01:10:08,738 --> 01:10:11,508 You will start the first Indian school in this district, 847 01:10:11,541 --> 01:10:13,377 With the hope that you both may help to bring about 848 01:10:13,410 --> 01:10:16,313 A better understanding between the Indians and the whites. 849 01:10:16,346 --> 01:10:18,315 Oh, thank you, sir. 850 01:10:21,518 --> 01:10:22,886 Thank you, Davy. 851 01:10:22,919 --> 01:10:24,388 Good luck. 851 01:10:25,305 --> 01:10:31,838 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 67445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.