All language subtitles for dog To cat 1955

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,227 --> 00:01:19,377 Dear great Grandma... 2 00:01:19,627 --> 00:01:21,857 ...and dear great Grandpa... 3 00:01:22,187 --> 00:01:24,417 ...this is for both of you. 4 00:01:24,827 --> 00:01:26,943 Dear great Grandma... 5 00:01:27,107 --> 00:01:29,177 ...and dear great Grandpa... 6 00:01:29,347 --> 00:01:31,622 ...we all love you. 7 00:01:31,987 --> 00:01:35,582 This is from the family on your olden annie. 8 00:01:35,747 --> 00:01:37,021 Golden, darling. 9 00:01:37,587 --> 00:01:38,303 Golden? 10 00:01:38,467 --> 00:01:40,264 Golden anniversary. 11 00:01:40,427 --> 00:01:42,987 Yes. That means they've been married 50 years. 12 00:01:43,187 --> 00:01:45,940 on your Golden anniversary. 13 00:01:46,107 --> 00:01:48,143 Very good, Sylvia. Don't be upset. 14 00:01:48,307 --> 00:01:50,537 Are you ready, Amelia? - Yes, Andrew. 15 00:01:52,667 --> 00:01:59,343 Believe me if all those Endearing young charms 16 00:01:59,507 --> 00:02:04,928 Which I gaze on so fondly today 17 00:02:06,067 --> 00:02:09,184 Were to change by tomorrow 18 00:02:09,387 --> 00:02:13,460 And fleet in my arms, 19 00:02:13,987 --> 00:02:20,700 Like fairy gifts fading away 20 00:02:21,347 --> 00:02:24,737 Thou would'st still be adored 21 00:02:24,947 --> 00:02:26,983 As this moment thou art... 22 00:02:27,667 --> 00:02:28,782 What's wrong, Andrew? 23 00:02:28,947 --> 00:02:30,221 They're arguing. 24 00:02:31,387 --> 00:02:33,343 Dear great Grandma... 25 00:02:33,507 --> 00:02:35,862 ...and dear great Grandpa... 26 00:02:40,787 --> 00:02:43,347 No, No, Larry, you mustn't. 27 00:02:43,787 --> 00:02:45,903 I simply won't let you do it. 28 00:02:46,067 --> 00:02:48,820 For 50 years you've kept me from publishing this. 29 00:02:48,987 --> 00:02:52,138 Because I love you. I don't want you to be laughed at. 30 00:02:52,307 --> 00:02:54,980 But, at least, I want to read it to my family. 31 00:02:55,147 --> 00:02:57,820 They'll never believe it unless they hear it from me. 32 00:02:58,027 --> 00:03:01,702 I've heard it for 50 long years and I still don't believe it. 33 00:03:01,859 --> 00:03:04,815 Now, come on dear, the children are waiting. 34 00:03:04,994 --> 00:03:06,500 They might think we're arguing! 35 00:03:06,667 --> 00:03:08,817 But I'm not arguing, my love. 36 00:03:09,067 --> 00:03:12,298 This story is true. It tells what happened to me. 37 00:03:12,667 --> 00:03:14,146 Now Larry. 38 00:03:14,665 --> 00:03:16,930 You just don't believe in miracles. 39 00:03:17,156 --> 00:03:18,869 Don't try to tell it, darling. 40 00:03:19,907 --> 00:03:23,297 Nobody believes in miracles nowadays. 41 00:03:46,188 --> 00:03:50,462 ...gloomy winter Then reigns o'er us no more. 42 00:03:50,627 --> 00:03:53,300 I would not die in Springtime... 43 00:03:53,467 --> 00:03:55,617 ...When all is bright around... 44 00:03:55,827 --> 00:03:58,216 ...And fair young flowers are peeping... 45 00:03:58,467 --> 00:04:00,697 ...From out the silent ground. 46 00:04:00,947 --> 00:04:03,063 When life is on the water... 47 00:04:03,307 --> 00:04:05,741 ...And joy upon the shore 48 00:04:05,907 --> 00:04:09,661 For winter, gloomy winter... 49 00:04:09,907 --> 00:04:14,185 Then reigns o'er us no more. 50 00:04:14,387 --> 00:04:17,220 I would not die in Springtime... 51 00:04:18,187 --> 00:04:20,257 What is this? A newspaper office or a saloon? 52 00:04:20,427 --> 00:04:22,145 A newspaper office Mr Gordon. 53 00:04:22,307 --> 00:04:24,457 - Have a drink Mr Gordon? - I never drink. 54 00:04:25,827 --> 00:04:27,021 I mean in this office. 55 00:04:27,187 --> 00:04:28,825 But, Mr Gordon. This is my party. 56 00:04:29,187 --> 00:04:30,984 I'm saying farewell to the dead. 57 00:04:31,147 --> 00:04:31,818 Dead? 58 00:04:32,027 --> 00:04:33,779 - Who died, Stevens? - 500 people. 59 00:04:34,027 --> 00:04:35,779 500 obituaries that I've written. 60 00:04:35,947 --> 00:04:37,505 Well, no more obit's for me. 61 00:04:37,867 --> 00:04:40,825 Remember the front page is written in the morning. 62 00:04:41,067 --> 00:04:44,537 If you are going to be a reporter, from now on better get to sleep early 63 00:04:44,707 --> 00:04:46,379 I can go to sleep right now Mr Gordon. 64 00:04:46,547 --> 00:04:48,265 Hey look! I'm going to sleep right now! 65 00:04:48,587 --> 00:04:52,580 Careful, my boy. You're laying right in the middle of 1843. 66 00:04:52,747 --> 00:04:55,420 Well, not a bad place to sleep Pops! A bed of ancient news! 67 00:04:55,587 --> 00:04:57,657 Well, you just be careful with my files. 68 00:04:57,827 --> 00:04:59,943 Ah, there's nothing as dead as yesterday's news! 69 00:05:00,107 --> 00:05:03,383 Yesterday's news? You've no imagination, young man. 70 00:05:03,547 --> 00:05:05,378 News is what happens. 71 00:05:05,547 --> 00:05:08,505 What's the difference whether it happens 50 years ago... 72 00:05:08,667 --> 00:05:09,622 ...or tomorrow? 73 00:05:09,787 --> 00:05:11,379 You mean, Will happen tomorrow. 74 00:05:11,547 --> 00:05:14,015 No. Time is only an illusion. 75 00:05:14,587 --> 00:05:17,704 Look. March 18, 1875. 76 00:05:18,227 --> 00:05:22,186 To the people then, this was the future; wasn't it? 77 00:05:22,427 --> 00:05:26,898 Well, supposing we were all living on that date in 1875... 78 00:05:27,067 --> 00:05:29,183 ...and I arrived with this book. 79 00:05:29,234 --> 00:05:33,341 I can tell you everything that will happen. 80 00:05:34,292 --> 00:05:36,230 Well, give me the one for the year we're living in now Pop... 81 00:05:36,231 --> 00:05:37,417 and you can name your own price! 82 00:05:37,707 --> 00:05:41,222 But it's here, my boy. They're all here. 83 00:05:41,547 --> 00:05:42,423 Look. 84 00:05:44,827 --> 00:05:46,658 19th century 85 00:05:47,427 --> 00:05:48,496 20th century. 86 00:05:49,616 --> 00:05:51,200 I can't quite see the 20th, Pop. 87 00:05:51,619 --> 00:05:53,093 Unfortunately we can't. 88 00:05:53,298 --> 00:05:54,427 But if we could... 89 00:05:54,428 --> 00:05:55,428 Look... 90 00:05:55,755 --> 00:06:00,264 We know what will happen in say...1906. 91 00:06:01,095 --> 00:06:03,908 That's too far away, Pop. I'd like to know what'll happen next year. 92 00:06:04,187 --> 00:06:06,682 No. Just 24 hours from now! 93 00:06:07,307 --> 00:06:09,502 I did the front page with my first story. 94 00:06:10,016 --> 00:06:12,461 That's what I want Pop, tomorrow's newspaper. How much? 95 00:06:12,827 --> 00:06:15,862 No, Larry. No. Don't ask a thing like that 96 00:06:16,040 --> 00:06:17,917 Oh, come on. Come on, lets have it Pop, Huh? 97 00:06:18,267 --> 00:06:19,620 I wish I could 98 00:06:19,867 --> 00:06:23,382 Then you'd learn it's no good to know the future 99 00:06:23,987 --> 00:06:26,217 We've all got to die someday.. 100 00:06:26,627 --> 00:06:29,885 ...but, if we knew the day. Even if it was 20 years off... 101 00:06:29,886 --> 00:06:31,777 I'd have a corking good time for 20 years. 102 00:06:32,031 --> 00:06:35,418 My boy. Every day of your life would be poisoned. 103 00:06:35,579 --> 00:06:37,315 If I knew where I could get tomorrows newspaper... 104 00:06:37,325 --> 00:06:39,389 ...I'd give 10 years of my life for it. 105 00:06:40,747 --> 00:06:42,544 How do you know you've got 10 years? 106 00:06:43,107 --> 00:06:44,426 He's got you there, Larry. 107 00:06:44,627 --> 00:06:45,492 Forget about tomorrow. 108 00:06:45,493 --> 00:06:47,910 Do you want me to tell you what's gonna happen in the next 5 minutes? 109 00:06:48,267 --> 00:06:49,666 Sure. - We'll all be thirsty. 110 00:06:49,827 --> 00:06:50,896 There's no more beer. 111 00:06:54,907 --> 00:06:56,704 I'm gonna hope that somebody else buys it. 112 00:06:56,867 --> 00:06:59,222 - Wanna come along, Pop? - No, I haven't time. 113 00:06:59,427 --> 00:07:01,463 - See you tomorrow. - Tomorrow. 114 00:07:09,507 --> 00:07:10,576 Tomorrow. 115 00:07:18,231 --> 00:07:20,106 Wait a minute, fellas. Wait a minute. 116 00:07:20,347 --> 00:07:22,065 If you're interested in the future, look there. 117 00:07:23,387 --> 00:07:24,581 Cigolini. 118 00:07:24,987 --> 00:07:27,103 With a name like that he'll tell your future in Italian. 119 00:07:27,253 --> 00:07:28,356 Yeah, and you won't know what he's talking about. 120 00:07:28,357 --> 00:07:29,357 He won't either. He's just a faker. 121 00:07:29,704 --> 00:07:32,206 - Yeah, but look at the girl! - Yeah, she's pretty; that's no fake. 122 00:07:32,318 --> 00:07:33,819 That's a fake too. They all look good on posters. 123 00:07:33,820 --> 00:07:35,213 What we need is a drink. Come on. 124 00:07:35,907 --> 00:07:38,546 Inside, you'll find she's fair, fat and forty! 125 00:07:45,647 --> 00:07:48,980 And now, my friend. Tell me, what is the number in the case of your watch. 126 00:07:49,147 --> 00:07:50,785 - I don't know. - You don't know? 127 00:07:50,847 --> 00:07:52,175 - You have a watch, haven't you? - Oh, for sure. 128 00:07:52,247 --> 00:07:53,575 - May I see it please? - Well, I had it... 129 00:07:53,747 --> 00:07:54,577 Well, look... 130 00:07:54,867 --> 00:07:56,186 There is your watch now. 131 00:07:56,707 --> 00:07:59,016 It's funny how these trifles get misplaced. 132 00:07:59,667 --> 00:08:02,261 Sylvia. Do you hear me? 133 00:08:03,307 --> 00:08:04,535 I hear you. 134 00:08:05,587 --> 00:08:06,781 Now, listen carefully. 135 00:08:07,147 --> 00:08:10,025 Do you see inside the case of this watch? 136 00:08:10,787 --> 00:08:12,937 I will try. 137 00:08:13,747 --> 00:08:17,103 Tell me, what is the number inside the case of this watch? 138 00:08:18,307 --> 00:08:20,298 Two, Seven, Nine... 139 00:08:21,427 --> 00:08:22,462 Oh, I can't. 140 00:08:22,627 --> 00:08:24,822 You've got to Sylvia. I compel you. 141 00:08:25,547 --> 00:08:28,015 Three, Three, Five... 142 00:08:29,067 --> 00:08:30,056 ...Ninety-four. 143 00:08:31,067 --> 00:08:32,466 Aha! Is that correct my friend? 144 00:08:32,627 --> 00:08:35,460 Thank you very much. Thank you Sir. Step right down 145 00:08:43,747 --> 00:08:45,465 - Can we have another chair please? - Yes, Sir. 146 00:08:46,667 --> 00:08:47,417 Thank you. 147 00:08:55,547 --> 00:08:56,582 I beg your pardon. 148 00:08:57,227 --> 00:08:59,058 My friend, she cannot hear you 149 00:08:59,227 --> 00:09:01,058 she only hears the voice of The Cigolini. 150 00:09:01,227 --> 00:09:02,501 She is in a trance. 151 00:09:03,707 --> 00:09:05,299 Then tell her I beg her pardon. 152 00:09:05,747 --> 00:09:07,738 Young man, she is unaware of your presence... 153 00:09:07,947 --> 00:09:09,426 ...she can only see the invisible. 154 00:09:09,667 --> 00:09:10,816 Could you make me invisible? 155 00:09:10,987 --> 00:09:14,059 That you can do for yourself. By sitting down! 156 00:09:15,307 --> 00:09:16,535 Thank you. 157 00:09:16,827 --> 00:09:18,340 And now, my friend, what is your question? 158 00:09:18,507 --> 00:09:19,906 I gave it to you. 159 00:09:20,667 --> 00:09:22,020 Sure, Sure. 160 00:09:22,827 --> 00:09:25,295 Tell me, my friend, is this your handwriting? 161 00:09:25,467 --> 00:09:26,502 That's it alright. 162 00:09:27,027 --> 00:09:29,461 We get this question here every night. 163 00:09:29,747 --> 00:09:31,977 Miss Sylvia has unveiled this part of the future. 164 00:09:32,147 --> 00:09:34,581 I'm very sorry my friend but you lose your bet. 165 00:09:35,147 --> 00:09:37,900 William McKinley is a very worthy man. 166 00:09:39,987 --> 00:09:41,306 Sorry, Sorry... 167 00:09:41,587 --> 00:09:44,420 ...but the republican party don't have no chance 168 00:09:44,747 --> 00:09:48,945 The next President of United States will be William Jennings Bryan. 169 00:09:50,067 --> 00:09:51,898 Thank you, my friend. That is all. 170 00:10:01,674 --> 00:10:03,982 And now ladies and gentlemen, at this time... 171 00:10:04,507 --> 00:10:07,897 Just a minute, there's a se�or here who don't seem to agree with me. 172 00:10:08,147 --> 00:10:09,626 Tell me, what are you a republican? 173 00:10:09,867 --> 00:10:12,904 Professor, I have a question. It concerns a certain young lady. 174 00:10:13,047 --> 00:10:15,178 And you want to know if she's going to have the misfortune to marry you? 175 00:10:15,179 --> 00:10:16,179 Is that it? 176 00:10:17,227 --> 00:10:19,900 All I want to know is whether she'll have lunch with me tomorrow. 177 00:10:19,907 --> 00:10:20,882 Young se�or wants to know... 178 00:10:20,883 --> 00:10:23,300 if the girl he loves is going to have lunch with him tomorrow. 179 00:10:24,067 --> 00:10:26,217 - Yes, she will. - Thank you. 180 00:10:26,507 --> 00:10:28,179 But I'd like to know where we'll meet. 181 00:10:28,448 --> 00:10:31,386 My friend, that you have to arrange with the lady yourself. 182 00:10:31,547 --> 00:10:34,380 That I'd like to do, but she can't hear me. She's in a trance. 183 00:10:39,039 --> 00:10:41,143 Just a minute, my good friend... 184 00:10:41,587 --> 00:10:44,101 ...Cigolini has put the young lady's mind to sleep... 185 00:10:44,307 --> 00:10:47,504 ...and Cigolini is not sure just when she is going to awaken. 186 00:10:47,747 --> 00:10:50,420 And that is why Miss Sylvia will be unable to accept... 187 00:10:50,587 --> 00:10:52,020 ...any social engagements. 188 00:11:04,012 --> 00:11:05,984 Hello. Remember me? 189 00:11:06,187 --> 00:11:07,540 No, I'm afraid I don't. 190 00:11:07,707 --> 00:11:08,981 But you answered my question. 191 00:11:09,147 --> 00:11:11,183 I was asleep. Besides, you were very rude 192 00:11:11,347 --> 00:11:13,577 How do you know I was if you were asleep? 193 00:11:15,747 --> 00:11:17,100 May I take you home? 194 00:11:18,147 --> 00:11:19,421 No, Thank you. 195 00:11:20,827 --> 00:11:22,579 You mean, I can't come inside? 196 00:11:22,947 --> 00:11:24,778 I always go home alone. 197 00:11:25,387 --> 00:11:27,582 105 North Elm Street. Driver. 198 00:11:27,827 --> 00:11:29,419 And take it easy. Go slow. 199 00:11:29,787 --> 00:11:31,220 No, go fast I'm in a hurry. 200 00:11:31,387 --> 00:11:33,343 I'm in no hurry. Take your time. 201 00:11:33,547 --> 00:11:35,344 Now, listen to me Who hired this cab? 202 00:11:35,547 --> 00:11:39,217 The gentleman did, Miss. He's kept me here waiting for half an hour. 203 00:11:39,547 --> 00:11:42,266 It's a pleasure. You don't mind my riding with you in my own cab,do you? 204 00:11:42,467 --> 00:11:43,695 I certainly do. 205 00:11:45,427 --> 00:11:47,622 - Cabbie. - I'm sorry, I've hired this cab. 206 00:11:48,587 --> 00:11:50,896 You've hired it, huh? Well, why don't you get into it? 207 00:11:52,107 --> 00:11:54,575 Alright cabbie, take 'em away. Twenty-three skidoo! 208 00:11:54,987 --> 00:11:56,022 Thank you, Professor. 209 00:11:57,307 --> 00:11:59,184 And don't try to see her again. 210 00:12:14,187 --> 00:12:16,860 You'd better drive on. My uncle might see you. 211 00:12:21,347 --> 00:12:22,097 Goodnight. 212 00:12:23,627 --> 00:12:25,379 I can look into the future myself. 213 00:12:25,627 --> 00:12:26,696 You're going to see me again. 214 00:12:27,147 --> 00:12:27,943 Very soon. 215 00:12:38,507 --> 00:12:39,940 You see? My prediction was right. 216 00:12:40,227 --> 00:12:41,819 I told you I'd see you again very soon. 217 00:12:41,987 --> 00:12:43,420 Oh, be careful. Go away. 218 00:12:43,827 --> 00:12:46,500 Oh no. Not 'til I know whether you're prediction is right or not. 219 00:12:46,747 --> 00:12:48,465 - Prediction? - Don't you remember? 220 00:12:48,827 --> 00:12:49,939 Se�or would like to know... 221 00:12:49,940 --> 00:12:52,704 ...if the girl he loves will have lunch with him tomorrow. 222 00:12:53,107 --> 00:12:54,096 You said she will. 223 00:12:54,267 --> 00:12:56,622 I never remember anything I say when I'm in a trance. 224 00:12:56,947 --> 00:12:59,213 Well, in case you do I'll be waiting for you at the Evening News office 225 00:12:59,315 --> 00:13:00,566 tomorrow 'til 1 o'clock. 226 00:13:01,067 --> 00:13:01,738 Goodnight. 227 00:13:01,907 --> 00:13:02,976 Wait... 228 00:13:03,547 --> 00:13:05,458 ...the name is Stevens. Lawrence Stevens. 229 00:13:05,947 --> 00:13:06,902 Just ask for Larry. 230 00:13:28,627 --> 00:13:29,901 Larry! 231 00:13:31,867 --> 00:13:33,095 Larry! 232 00:13:35,867 --> 00:13:37,346 Larry! 233 00:13:43,587 --> 00:13:46,021 Oh, it's you Pop. You gave me a scare. 234 00:13:46,667 --> 00:13:48,305 Don't tell me you've been drinking alone? 235 00:13:49,267 --> 00:13:50,541 What are you doing here so late? 236 00:13:51,067 --> 00:13:53,627 Didn't I tell you time doesn't exist? 237 00:13:54,707 --> 00:13:56,584 I was waiting for you, Larry. 238 00:13:56,867 --> 00:13:57,617 For me? 239 00:13:58,147 --> 00:14:01,537 I didn't say I was coming back. I was just on my way home. 240 00:14:01,947 --> 00:14:03,096 So am I 241 00:14:04,187 --> 00:14:06,542 But I wanted to give you this first. 242 00:14:08,387 --> 00:14:10,059 Well, it's the "Evening News" I've read it. 243 00:14:10,227 --> 00:14:11,182 Maybe not. 244 00:14:11,507 --> 00:14:13,145 You better go home and sleep it off Pop. 245 00:14:13,307 --> 00:14:14,865 I never felt better in my life. 246 00:14:15,027 --> 00:14:16,142 Goodnight, Larry. 247 00:14:16,347 --> 00:14:17,336 Wait and I'll take you home 248 00:14:17,507 --> 00:14:20,897 No thanks, my boy. We go different ways. 249 00:14:24,147 --> 00:14:25,421 Don't lose it. 250 00:14:45,147 --> 00:14:47,024 Better hurry up, Mr Stevens. 251 00:14:47,547 --> 00:14:49,424 Mrs Keever, today I start a new life. 252 00:14:49,587 --> 00:14:50,781 Starting a little late in the morning. 253 00:14:50,947 --> 00:14:52,744 Well I overslept I had wonderful dreams 254 00:14:52,907 --> 00:14:54,863 Better take a coat; it's a little chilly today. 255 00:14:55,147 --> 00:14:56,978 Don't you think Love might keep me warm. 256 00:15:05,147 --> 00:15:06,500 You call this the month of May? 257 00:15:06,707 --> 00:15:08,618 Last night fog, cold this morning. 258 00:15:09,067 --> 00:15:09,817 How goes it, Joe? 259 00:15:09,987 --> 00:15:13,024 Not so good. Still looking for a job. 260 00:15:14,307 --> 00:15:15,660 Mind if I take a look at your paper? 261 00:15:15,827 --> 00:15:16,543 I haven't got one. 262 00:15:16,707 --> 00:15:18,379 Sure you have one here in your coat. 263 00:15:19,627 --> 00:15:21,060 "Evening News" That's last night's paper. 264 00:15:21,307 --> 00:15:23,662 I don't mind. It's the want ads I'm after. 265 00:15:30,347 --> 00:15:32,656 This aint last nights paper. It's todays. 266 00:15:33,027 --> 00:15:34,904 No, Joe. Todays "Evening News" hasn't gone to press yet... 267 00:15:34,905 --> 00:15:35,905 It must be last nights. 268 00:15:36,547 --> 00:15:37,377 What day is today? 269 00:15:37,547 --> 00:15:38,218 Wednesday 270 00:15:38,467 --> 00:15:39,616 But this says Wednesday 271 00:15:41,107 --> 00:15:41,823 Wednesday? 272 00:15:42,347 --> 00:15:43,621 They must have made a mistake. 273 00:15:44,467 --> 00:15:45,456 What day is today? 274 00:15:47,107 --> 00:15:48,859 Wednesday, all day! 275 00:15:54,827 --> 00:15:57,500 Snow? It didn't snow yesterday did it? 276 00:15:57,667 --> 00:15:58,417 No. 277 00:15:59,307 --> 00:16:02,583 "Unseasonable snow fall 8 o'clock in the morning" 278 00:16:04,067 --> 00:16:05,420 I didn't see any snow, did you? 279 00:16:05,587 --> 00:16:07,339 How could I? There wasn't any. 280 00:16:08,507 --> 00:16:12,261 Yes, it's Wednesday the whole day. And what a day! 281 00:16:12,467 --> 00:16:14,378 Snow in May. 282 00:16:21,827 --> 00:16:23,465 "8 o'clock in the morning..." 283 00:16:26,467 --> 00:16:27,377 What time is it? 284 00:16:27,747 --> 00:16:29,226 Can't you see for yourself? 285 00:16:36,667 --> 00:16:39,500 Here's something! They need a waiter at Beacon & Fifth. 286 00:16:39,667 --> 00:16:40,941 I guess I'll get right over there 287 00:16:46,307 --> 00:16:47,057 Joe! 288 00:16:55,907 --> 00:16:58,341 I tell you we don't need any waiters. 289 00:16:58,867 --> 00:17:00,061 But this paper says... 290 00:17:00,227 --> 00:17:02,661 We don't need any waiters. Understand? 291 00:17:03,307 --> 00:17:06,140 Then why waste peoples time putting ads in the paper? 292 00:17:07,267 --> 00:17:08,780 You've probably got the wrong address 293 00:17:13,547 --> 00:17:16,186 Here it is. You say you didn't put an ad in the paper for a waiter? 294 00:17:16,427 --> 00:17:19,703 No we did not. I tell you we don't need any waiters. 295 00:17:24,427 --> 00:17:27,464 Get out of here you butterfingers! 296 00:17:27,827 --> 00:17:30,102 This is the last dishes you break here! 297 00:17:30,267 --> 00:17:31,666 You are fired! 298 00:17:31,987 --> 00:17:33,033 Get your head on Maisie... 299 00:17:33,034 --> 00:17:36,830 ...take a dollar from the till and put an ad in the paper right away. 300 00:17:38,427 --> 00:17:40,463 What are you staring at me for? 301 00:17:42,147 --> 00:17:43,421 In the morning paper? 302 00:17:43,587 --> 00:17:46,055 No, I want another man right away. 303 00:17:46,227 --> 00:17:47,865 Put it in the "Evening News". 304 00:17:48,187 --> 00:17:49,506 What do you want? 305 00:17:50,627 --> 00:17:51,343 Nothing. 306 00:17:52,747 --> 00:17:53,463 Nothing. 307 00:19:08,507 --> 00:19:10,543 - Where's Pop Benson? - I haven't seen him, Larry. 308 00:19:14,507 --> 00:19:15,496 Where's Pop? 309 00:19:16,067 --> 00:19:17,022 Search me, Larry. 310 00:19:20,187 --> 00:19:22,098 - Have you seen Pop? - No, I haven't Larry. 311 00:19:24,147 --> 00:19:26,263 - Hey, what's your hurry? - I've got to find Pop. 312 00:19:26,427 --> 00:19:27,701 The old man hasn't shown up yet Larry. 313 00:19:27,867 --> 00:19:28,583 Stevens. 314 00:19:29,707 --> 00:19:31,379 Mr Gordon. Do you know where Pop Benson is? 315 00:19:31,547 --> 00:19:33,856 Never mind about Pop Benson. You come into my office. 316 00:19:33,927 --> 00:19:34,798 But I've got to find Pop. 317 00:19:34,799 --> 00:19:35,934 Something's happened I don't understand. 318 00:19:36,427 --> 00:19:38,816 Something's happened that I understand very well. You're late. 319 00:19:38,987 --> 00:19:40,579 I know but when I tell you what happened. 320 00:19:40,747 --> 00:19:41,542 Let me tell you what's going to happen... 321 00:19:41,543 --> 00:19:42,885 If you're ever late in this office again... 322 00:19:43,067 --> 00:19:46,298 Mr Gordon. Who's covering the Melba concert at the opera house? 323 00:19:46,907 --> 00:19:49,421 Now don't tell me you want to be a music critic 324 00:19:49,627 --> 00:19:51,247 But suppose something happens there. A front page story... 325 00:19:51,248 --> 00:19:52,385 the biggest news of the day. 326 00:19:52,787 --> 00:19:55,620 In that case, I'll send an experienced reporter. Not you. 327 00:19:55,827 --> 00:19:57,977 But I ought to be there before it happens 328 00:19:58,227 --> 00:20:00,695 You're either crazy or drunk. Still drunk, I mean. 329 00:20:01,347 --> 00:20:03,338 I'm going to show you something that will change your mind 330 00:20:03,507 --> 00:20:04,496 Your fired! 331 00:20:06,547 --> 00:20:08,026 You can't fire me. I quit. 332 00:20:08,187 --> 00:20:09,779 You quit? You...? 333 00:20:10,027 --> 00:20:12,018 I mean, I will quit tonight if you haven't given me a raise 334 00:20:12,187 --> 00:20:12,824 A raise? 335 00:20:12,987 --> 00:20:15,820 Yes, for the biggest news story of the day 336 00:20:16,027 --> 00:20:17,665 Set up a 4 column headline right now 337 00:20:17,827 --> 00:20:20,341 Bandits steal cash at opera house while Melba sings 338 00:20:21,747 --> 00:20:23,419 At ten minutes past two. 339 00:20:25,547 --> 00:20:26,297 Hey, Did you get fired? 340 00:20:26,467 --> 00:20:28,503 Yes, but I'm gonna get a raise. 341 00:20:54,867 --> 00:20:55,777 Can I help you? 342 00:20:55,947 --> 00:20:57,380 Can we all help you? 343 00:20:57,947 --> 00:20:59,699 I'm looking for Mr Stevens. 344 00:21:00,307 --> 00:21:01,660 Oh, I'll get him for you. 345 00:21:03,987 --> 00:21:05,659 - Larry, she's here - Who? 346 00:21:05,827 --> 00:21:07,545 Don't kid me. You know who. 347 00:21:08,627 --> 00:21:09,662 How did you do it? 348 00:21:10,867 --> 00:21:13,427 - I forgot. - Yeah, you forgot. 349 00:21:14,947 --> 00:21:16,699 Miss Smith, this is a day of miracles 350 00:21:16,867 --> 00:21:18,459 I was just passing by Mr Stevens. 351 00:21:18,627 --> 00:21:19,742 I was waiting for you. 352 00:21:20,227 --> 00:21:22,343 Yes, I knew you intended to wait so I ... 353 00:21:22,547 --> 00:21:24,265 ...I felt it was my duty to tell you that... 354 00:21:24,507 --> 00:21:25,826 ...I can't have lunch with you. 355 00:21:26,307 --> 00:21:27,342 Oh, I see. 356 00:21:27,787 --> 00:21:29,743 You think we haven't known each other long enough. 357 00:21:30,107 --> 00:21:32,063 You're very understanding Mr Stevens. 358 00:21:32,387 --> 00:21:33,161 Well, that's too bad, I... 359 00:21:33,162 --> 00:21:36,100 I could have told you of something wonderful that's happened. 360 00:21:37,147 --> 00:21:38,500 You know why I came... 361 00:21:39,787 --> 00:21:40,822 ...tell me your secret. 362 00:21:41,467 --> 00:21:43,219 How would you like to hear the Melba concert? 363 00:21:43,387 --> 00:21:44,536 You're changing the subject. 364 00:21:44,707 --> 00:21:46,777 Oh no I'm not. That's part of the secret. 365 00:21:46,987 --> 00:21:48,659 Something is going to happen at the opera house. 366 00:21:49,547 --> 00:21:50,775 We haven't much time to get there. 367 00:21:51,187 --> 00:21:53,098 Oh, I couldn't go with you Mr Stevens. 368 00:21:56,707 --> 00:21:58,026 But what's going to happen? 369 00:21:58,307 --> 00:21:59,103 I'll tell you 370 00:22:01,747 --> 00:22:03,544 Two Sir? What time is it please? 371 00:22:03,947 --> 00:22:05,903 Five past two. The concert has just started Sir. 372 00:22:06,067 --> 00:22:06,817 We're late. 373 00:22:06,987 --> 00:22:08,818 No, No, we're a few minutes early. 374 00:22:09,427 --> 00:22:12,066 I bet you a pair of tickets I can tell you how much you've taken in 375 00:22:12,787 --> 00:22:14,425 3675 dollars 376 00:22:14,587 --> 00:22:17,226 You lose my friend. 3670 even. 377 00:22:18,387 --> 00:22:19,820 Must be a mistake somewhere. 378 00:22:20,867 --> 00:22:22,346 I guess I'll have to buy that pair. 379 00:22:22,707 --> 00:22:24,060 How much? - 2.50 each. 380 00:22:24,267 --> 00:22:25,063 Five dollars. 381 00:22:25,387 --> 00:22:26,297 Five dollars. 382 00:22:28,027 --> 00:22:31,303 Well, that makes it right. 3675 dollars 383 00:22:34,107 --> 00:22:35,381 But that isn't all the secret is it? 384 00:22:35,547 --> 00:22:37,856 Oh no, that's just the money that's going to be stolen. 385 00:22:38,507 --> 00:22:39,940 Come inside, you'll be safer. 386 00:22:48,467 --> 00:22:50,105 - Tickets, please. - We'll stand right here. 387 00:22:50,307 --> 00:22:52,423 - That's not permitted, Sir. - We're leaving in a few minutes. 388 00:22:57,187 --> 00:22:59,655 Mr Stevens. I don't want to leave in a few minutes. 389 00:22:59,827 --> 00:23:00,862 The show will be over. 390 00:23:01,347 --> 00:23:02,416 You mean Madame Melba? 391 00:23:02,627 --> 00:23:05,016 The big show isn't there, it's here in the lobby. 392 00:23:09,547 --> 00:23:10,502 Listen, Sylvia... 393 00:23:15,667 --> 00:23:16,816 What is going to happen? 394 00:23:17,067 --> 00:23:18,216 There's going to be a hold up. 395 00:23:18,787 --> 00:23:20,220 What kind of a story is that? 396 00:23:20,547 --> 00:23:22,458 3 bandits will come into the lobby 397 00:23:23,347 --> 00:23:25,702 Listen to the music. I can hear that later. 398 00:23:25,907 --> 00:23:27,499 No, It's going to happen right now. 399 00:23:27,667 --> 00:23:29,259 They'll pretend to ask for tickets... 400 00:23:29,507 --> 00:23:31,145 ...then one man will draw a pistol... 401 00:24:11,027 --> 00:24:11,857 It happened. 402 00:24:12,107 --> 00:24:13,062 It happened! 403 00:24:19,507 --> 00:24:20,906 Hurry up driver. Faster, Faster! 404 00:24:21,067 --> 00:24:22,261 Why did you run away? 405 00:24:22,427 --> 00:24:24,179 To get my story in the first edition 406 00:24:24,787 --> 00:24:26,140 I think you'd better let me out here. 407 00:24:26,307 --> 00:24:28,184 - No, No, No. I need you. - What for? 408 00:24:28,347 --> 00:24:30,861 The editor will think I'm faking. I have to have a witness. 409 00:24:31,027 --> 00:24:32,426 But Mr Stevens. How did you know...? 410 00:24:32,587 --> 00:24:34,862 Do you think you're the only one who can read the future? 411 00:24:36,067 --> 00:24:37,216 Mr Stevens. 412 00:24:40,947 --> 00:24:42,903 What kind of a cock-and-bull story is this? 413 00:24:43,067 --> 00:24:45,820 Mr Gordon. Don't waste time. The papers are going to press any minute 414 00:24:45,987 --> 00:24:48,740 - What time did you say this happened? - 10 minutes ago, I was there 415 00:24:48,907 --> 00:24:50,579 Are you trying to tell me you wrote all this in 10 minutes? 416 00:24:50,747 --> 00:24:53,819 Don't ask questions. Please, if you have any sense, print my story 417 00:24:54,507 --> 00:24:55,906 You'll pick those up again. 418 00:24:56,547 --> 00:24:58,060 Miss Smith, tell him what you saw. 419 00:24:58,227 --> 00:24:59,899 Well, I didn't see anything. 420 00:25:00,547 --> 00:25:03,141 No, what I mean is, I was listening to Melba and... 421 00:25:03,307 --> 00:25:05,377 ...when Mr Stevens pulled me out it was all over. 422 00:25:05,547 --> 00:25:06,866 What was all over, young lady? 423 00:25:07,787 --> 00:25:09,015 Well, the things he wrote. 424 00:25:09,467 --> 00:25:12,106 I fired you once. Now, do I have to throw you out? 425 00:25:12,267 --> 00:25:14,656 It will be printed. You will see it on the front page. 426 00:25:14,827 --> 00:25:16,658 Don't worry. Everything's going to be alright. 427 00:25:18,107 --> 00:25:19,859 Hello Inspector. Anything wrong? 428 00:25:20,027 --> 00:25:22,495 Plenty. There's been a hold up at the opera house 429 00:25:24,987 --> 00:25:26,898 Hold the press! Copyist! 430 00:25:27,547 --> 00:25:29,458 - Copyist! - Yes Sir. 431 00:25:29,627 --> 00:25:31,902 Set this up in paragraphs. Page one; two columns square 432 00:25:32,067 --> 00:25:33,659 - Shoot it through. - What's the headline, Chief? 433 00:25:33,827 --> 00:25:37,300 How about "Bandits steal cash at opera house while Melba sings"? 434 00:25:37,335 --> 00:25:38,258 That's it. 435 00:25:38,427 --> 00:25:39,337 By Lawrence Stevens. 436 00:25:40,947 --> 00:25:42,824 - By Lawrence Stevens. - Yes Sir. 437 00:25:43,427 --> 00:25:46,339 I guess maybe I was a little hasty. 438 00:25:47,067 --> 00:25:49,706 Tell me now, how did you do it? 439 00:25:49,947 --> 00:25:52,336 I'll come back later and talk to you about that raise, chief. 440 00:25:52,827 --> 00:25:54,897 Thank you, Inspector. You came just in the nick of time. 441 00:25:55,067 --> 00:25:57,058 Stevens. We'd like to know a little more about this. 442 00:25:57,267 --> 00:26:01,021 Sure, sure. But I can't identify the men. I didn't see their faces. 443 00:26:01,467 --> 00:26:04,220 I see. You know everything about the job except who they were. 444 00:26:04,467 --> 00:26:07,903 - That's just about the size of it, yes - I see. 445 00:26:10,187 --> 00:26:11,859 - Is this the man? - Yes sir, that's him. 446 00:26:12,027 --> 00:26:14,666 - Now wait a minute, you can't talk to me like that. - Shut up 447 00:26:14,827 --> 00:26:17,899 Take it easy, Inspector. Stevens is the best reporter I've got.. 448 00:26:18,147 --> 00:26:21,298 I wanna find out what he was doing at the opera house during the holdup. 449 00:26:21,467 --> 00:26:24,106 I took this young lady to the Melba concert. 450 00:26:24,427 --> 00:26:27,339 You don't need to be modest, Larry. Tell him the truth. 451 00:26:27,547 --> 00:26:29,265 You told me this morning what would happen. 452 00:26:29,427 --> 00:26:30,655 Just what I figured. 453 00:26:31,027 --> 00:26:33,097 Oh but please, he didn't do anything wrong 454 00:26:33,267 --> 00:26:34,416 I was there with him. 455 00:26:34,587 --> 00:26:37,260 I'll question you later young woman. Please wait outside. 456 00:26:37,327 --> 00:26:38,484 Keep your hands off of that young lady... 457 00:26:38,485 --> 00:26:39,848 - She had nothing to do with this... - Just a minute. 458 00:26:40,027 --> 00:26:41,407 Just how long have you been tied up with this gang? 459 00:26:41,408 --> 00:26:42,408 What gang? 460 00:26:42,467 --> 00:26:44,503 - The four men who pulled this hold-up. - There were only three. 461 00:26:44,667 --> 00:26:46,066 There were four. You were the fourth 462 00:26:46,227 --> 00:26:47,580 I said there were only... Don't pull me like that. 463 00:26:47,747 --> 00:26:50,136 Now look, Stevens, you're not as smart as you think you are 464 00:26:58,867 --> 00:27:00,900 By Lawrence Stevens. His first day as a reporter 465 00:27:00,901 --> 00:27:02,129 and he gets his name on the front page. 466 00:27:02,627 --> 00:27:05,095 He's got a great future when he gets out of jail 467 00:27:05,867 --> 00:27:08,381 - You think they can put him in jail? - Of course they can. 468 00:27:08,547 --> 00:27:10,219 - But what for? - For being an accomplice 469 00:27:10,387 --> 00:27:13,220 Don't worry. He won't get more than five or ten years. 470 00:27:13,387 --> 00:27:14,342 With a good lawyer. 471 00:27:14,507 --> 00:27:16,498 Why don't you have dinner with me and we'll talk about it. 472 00:27:16,667 --> 00:27:18,180 Yeah, we'll all talk about it. 473 00:27:18,907 --> 00:27:21,182 Stevens, you're the most stubborn man I've ever known. 474 00:27:21,347 --> 00:27:23,099 Now, what were names of these three fellas. 475 00:27:23,907 --> 00:27:26,432 I'll put you in jail Stevens for the rest of your natural life. 476 00:27:26,433 --> 00:27:27,812 If you don't tell me the truth 477 00:27:27,987 --> 00:27:29,818 Larry, for heavens sake tell him the truth 478 00:27:29,987 --> 00:27:32,262 - Mr Gordon, where's Pop Benson? - Stop asking that! 479 00:27:33,187 --> 00:27:36,623 Look, how did you know that this hold-up was going to happen? 480 00:27:36,907 --> 00:27:39,705 Alright, I'll tell you but you won't believe me. 481 00:27:40,107 --> 00:27:42,098 I read it in a newspaper last night 482 00:27:42,387 --> 00:27:43,706 What newspaper? 483 00:27:43,947 --> 00:27:45,096 Todays "Evening News" . 484 00:27:46,427 --> 00:27:48,179 Stop this tomfoolery! 485 00:27:48,547 --> 00:27:50,139 Wait, I'll prove it to you. 486 00:27:56,627 --> 00:27:59,539 Look, here it is. Isn't that todays newspaper? 487 00:28:01,267 --> 00:28:03,337 Well I'm asking you Isn't that todays newspaper? 488 00:28:04,507 --> 00:28:05,496 And what is this? 489 00:28:05,707 --> 00:28:08,904 But they were all just printed today. I got mine last night. 490 00:28:09,587 --> 00:28:12,818 Larry, a joke is a joke but don't carry it too far. 491 00:28:13,107 --> 00:28:14,176 Let's go to headquarters. 492 00:28:14,347 --> 00:28:15,541 Oh please, please! 493 00:28:16,827 --> 00:28:19,295 Please, he's done nothing wrong. I know he hasn't 494 00:28:19,507 --> 00:28:21,463 You keep out of this, young woman. 495 00:28:22,627 --> 00:28:24,219 Now one last chance. 496 00:28:24,467 --> 00:28:27,300 How did you know the hold-up was going to happen? 497 00:28:28,547 --> 00:28:30,344 - I read it in that.. - Shut up! 498 00:28:30,667 --> 00:28:32,623 - Get him out of here. - Come on. 499 00:28:32,787 --> 00:28:34,698 Wait, I told him... 500 00:28:35,227 --> 00:28:37,104 ...what was going to happen at the opera house. 501 00:28:37,667 --> 00:28:38,782 Take him away! Take him away! 502 00:28:38,947 --> 00:28:40,141 Sylvia, you can't help me. 503 00:28:40,427 --> 00:28:42,702 Inspector, don't believe a word she says to you 504 00:28:43,227 --> 00:28:45,422 How did you know about this hold-up young woman? 505 00:28:45,867 --> 00:28:49,655 Sometimes I see things that are going to happen. 506 00:28:50,107 --> 00:28:52,462 Can you see what's going to happen now? 507 00:28:53,547 --> 00:28:55,458 Well, you're coming along with us. 508 00:29:05,827 --> 00:29:06,657 Did she show up yet? 509 00:29:06,827 --> 00:29:08,738 No and I can't understand it. She has never been late. 510 00:29:08,907 --> 00:29:11,660 Too bad. Mr Beckstein here is scouting for Barnum & Bailey 511 00:29:12,027 --> 00:29:14,143 Mr Beckstein. Gee, what a thrill. 512 00:29:14,347 --> 00:29:16,577 It's been the dream of my life to go on tour with you people. 513 00:29:16,867 --> 00:29:19,368 I'm afraid we aren't interested in mind reading acts. 514 00:29:19,369 --> 00:29:20,369 They come a dime a dozen 515 00:29:20,747 --> 00:29:22,942 - But mine is sensational. - I can't wait. 516 00:29:23,187 --> 00:29:25,143 Wait Mr Beckstein. Here she comes now. 517 00:29:25,547 --> 00:29:27,936 - Where have you been? -Sorry Uncle Oscar, It's not my fault 518 00:29:28,107 --> 00:29:29,357 Listen, Mr Beckstein is here from Barnum & Bailey's, now come on 519 00:29:29,358 --> 00:29:30,679 get on your clothes in there we're on right away 520 00:29:31,187 --> 00:29:32,540 Hurry up! Don't stall, you hear! 521 00:29:33,667 --> 00:29:37,137 Oh Gee, Mr Beckstein. You know, when I was a young kid this high... 522 00:29:37,307 --> 00:29:38,660 One moment, Cigolini. 523 00:29:39,067 --> 00:29:41,023 - What do you want? - Just a little information 524 00:29:41,467 --> 00:29:43,059 I'm also interested in your act 525 00:29:43,347 --> 00:29:45,907 You hear that Mr Beckstein? You've got some competition. 526 00:29:46,187 --> 00:29:47,825 The young lady tells me you can read the future. Is that right? 527 00:29:47,987 --> 00:29:50,217 Future? Past, present and future! 528 00:29:50,387 --> 00:29:52,059 Then you could have predicted what happened today? 529 00:29:52,227 --> 00:29:53,455 Why, sure, sure, anything. 530 00:29:53,667 --> 00:29:56,465 Then your niece was telling the truth when she said you predicted this. 531 00:29:56,627 --> 00:29:57,616 Sure, sure. 532 00:30:00,707 --> 00:30:03,267 Oh, sure, we predicted this It happens all the time. 533 00:30:03,507 --> 00:30:04,968 Now are you going to stay and see our act Mr Beckstein? 534 00:30:05,427 --> 00:30:06,116 I think I will. 535 00:30:06,117 --> 00:30:07,914 That's great, I know you're going to like it. 536 00:30:08,347 --> 00:30:10,815 You're very busy. I'll see you after the performance 537 00:30:10,987 --> 00:30:13,547 Thanks. Say, by the way, what were you doing with my niece? 538 00:30:13,747 --> 00:30:15,624 I'm police Inspector Mulrooney. 539 00:30:15,907 --> 00:30:16,578 Police? 540 00:30:16,747 --> 00:30:19,625 and if I were you, the next time you make a prediction like this... 541 00:30:19,827 --> 00:30:23,137 ...I would inform the police. You'll find it safer. 542 00:30:36,947 --> 00:30:38,266 Professor Cigolini... 543 00:30:39,387 --> 00:30:41,821 ...How about predicting something that will happen now... 544 00:30:41,987 --> 00:30:43,625 ...tonight or tomorrow? 545 00:30:45,067 --> 00:30:47,342 Se�or, my medium is far sighted... 546 00:30:47,507 --> 00:30:49,862 ...things that are too close sometimes are out of focus 547 00:30:50,307 --> 00:30:53,697 Then how did she predict the hold-up that took place today? 548 00:30:56,387 --> 00:30:57,945 You're right my friend, I forgot. 549 00:30:58,107 --> 00:31:00,780 Sometimes she can see things like that 550 00:31:01,027 --> 00:31:03,177 Sometimes? What about now? 551 00:31:04,667 --> 00:31:05,810 I'm sorry but our time is up 552 00:31:05,811 --> 00:31:07,560 You'll have to ask that question some other time 553 00:31:11,707 --> 00:31:13,777 Will something happen tonight? A crime?... 554 00:31:13,947 --> 00:31:16,415 ...fire, theft, murder or something like that? 555 00:31:17,207 --> 00:31:18,594 Sylvia, I know you are very tired but... 556 00:31:18,595 --> 00:31:20,428 do you see anything going to happen tonight? 557 00:31:21,467 --> 00:31:22,786 I can't hear you 558 00:31:22,987 --> 00:31:25,501 I told you she was very tired She can't even hear me 559 00:31:25,667 --> 00:31:26,656 Speak louder! 560 00:31:29,387 --> 00:31:31,981 Sylvia try, try hard What do you see? 561 00:31:32,507 --> 00:31:33,940 I see nothing. 562 00:31:34,667 --> 00:31:36,213 That shows it's a moonless night. 563 00:31:36,214 --> 00:31:37,932 How can anybody see anything in the dark 564 00:31:38,747 --> 00:31:41,136 Thank you, Professor I am not in the dark... 565 00:31:41,387 --> 00:31:43,423 ...I see an open and shut case. 566 00:31:44,787 --> 00:31:46,345 Wait a minute, Se�or. Wait... 567 00:31:46,627 --> 00:31:49,221 Now... now I see in the darkness. 568 00:31:49,667 --> 00:31:50,577 It is night. 569 00:31:51,107 --> 00:31:52,301 Yes, tonight. 570 00:31:52,787 --> 00:31:56,063 I see a river...a bridge... I see a woman walking 571 00:31:56,587 --> 00:31:57,542 Then what happens? 572 00:31:57,787 --> 00:31:58,822 She jumps. 573 00:31:59,267 --> 00:32:00,336 She's in the water. 574 00:32:00,707 --> 00:32:01,776 She goes under. 575 00:32:03,267 --> 00:32:05,064 I don't see her anymore. 576 00:32:23,907 --> 00:32:26,341 All you've got to do is talk, son, and you'll be out of here 577 00:32:26,947 --> 00:32:29,336 Just tell us where we can collar them desperados. 578 00:32:30,067 --> 00:32:30,897 Try and remember. 579 00:32:31,067 --> 00:32:32,295 I tell you I don't know. 580 00:32:33,427 --> 00:32:35,622 I'll be outside if you want to talk to me. 581 00:32:36,507 --> 00:32:37,383 Think it over 582 00:32:45,747 --> 00:32:48,659 It wasn't worth 10 years of your life, was it? 583 00:32:50,067 --> 00:32:50,738 Pop! 584 00:32:51,227 --> 00:32:53,218 Pop, where have you been? I've been looking all over for you 585 00:32:53,387 --> 00:32:54,945 Oh just around, my boy. 586 00:32:55,107 --> 00:32:56,904 Did I meet you last night or did I dream it? 587 00:32:57,067 --> 00:32:58,261 Tell me, did you give me a newspaper? 588 00:32:58,427 --> 00:33:00,782 It didn't do you any good did it Larry? 589 00:33:00,987 --> 00:33:04,184 Oh Pop, I'm in a jam. Nobody believes me. I can't get out of here 590 00:33:04,547 --> 00:33:07,015 Why don't you say something? What are you looking at me like that for? 591 00:33:07,267 --> 00:33:09,735 I'm kinda surprised to see you here, that's all 592 00:33:09,987 --> 00:33:12,581 I figured you'd be on your way to the river by this time 593 00:33:12,787 --> 00:33:15,779 You ought to be there a little after midnight. You've got to be. 594 00:33:15,947 --> 00:33:16,902 Who says so? 595 00:33:17,227 --> 00:33:18,660 Why, I just read it. 596 00:33:18,827 --> 00:33:20,226 Don't tell me that's the next tomorrow's paper. 597 00:33:20,387 --> 00:33:21,740 Isn't that what you want? 598 00:33:21,907 --> 00:33:22,703 No! 599 00:33:25,987 --> 00:33:27,625 - You want to tell me something? - No! 600 00:33:28,187 --> 00:33:28,937 Yes! 601 00:33:29,507 --> 00:33:30,986 Maybe... wait. 602 00:33:34,707 --> 00:33:37,141 Pop, does it say anything in the paper about those bandits? 603 00:33:39,427 --> 00:33:40,621 Here it is. 604 00:33:40,907 --> 00:33:42,863 - They've been arrested. - When were they? Where? 605 00:33:43,027 --> 00:33:45,416 Tomorrow morning in the Union Bank. 606 00:33:45,627 --> 00:33:48,937 The police were waiting for them. You wrote that! 607 00:33:54,027 --> 00:33:54,823 What about me? 608 00:33:54,987 --> 00:33:56,340 Oh, you'll be a hero 609 00:33:56,507 --> 00:33:58,418 - For telling the police? - No. 610 00:33:59,427 --> 00:34:00,940 I better read it to you 611 00:34:01,827 --> 00:34:04,341 "Unknown woman makes suicide leap. 612 00:34:04,707 --> 00:34:07,175 Jumps to death from 9th street bridge. 613 00:34:07,347 --> 00:34:10,623 Larry Stevens. "Evening News" Reporter... 614 00:34:11,547 --> 00:34:14,698 ...makes heroic attempt at rescue in river. 615 00:34:15,347 --> 00:34:16,746 Body not yet recovered 616 00:34:16,907 --> 00:34:19,740 - Shortly after midnight..." - Now I don't believe a word of it. 617 00:34:19,947 --> 00:34:21,539 Why, it says so here 618 00:34:21,867 --> 00:34:24,222 But I'm being held here. I can't get away. 619 00:34:24,387 --> 00:34:25,763 Even if I could I wouldn't go to the river 620 00:34:25,764 --> 00:34:27,244 Even if I did I wouldn't jump in 621 00:34:27,707 --> 00:34:28,992 What kind of monkey do you think I am... 622 00:34:28,993 --> 00:34:30,944 to risk my life for a woman I don't know... 623 00:34:31,027 --> 00:34:32,619 when I do know she can't be saved. 624 00:34:33,187 --> 00:34:36,179 Don't ask me my boy. I'm no prophet. 625 00:34:36,347 --> 00:34:37,905 - I'm just reading this. - Enough... 626 00:34:38,067 --> 00:34:40,262 ...I never want to hear of that paper again. 627 00:34:41,107 --> 00:34:42,062 You hollering for me? 628 00:34:42,227 --> 00:34:43,740 No, get outta here and leave me alone. 629 00:34:44,627 --> 00:34:48,017 Look, if you let me out I'll tell you where you can get those bandits. 630 00:34:48,267 --> 00:34:49,222 Now we're getting somewhere. 631 00:34:49,287 --> 00:34:51,696 Tomorrow morning at the Union Bank. All you have to do is wait for them. 632 00:34:52,627 --> 00:34:53,696 Come along, Mister. 633 00:35:02,107 --> 00:35:05,656 Alright, Stevens, Alright We'll be waiting at the bank. 634 00:35:06,067 --> 00:35:09,298 But if you're fooling us, remember we know where to pick you up 635 00:35:09,947 --> 00:35:10,777 You can go now. 636 00:35:10,947 --> 00:35:11,902 Thanks, Inspector. 637 00:35:12,907 --> 00:35:15,501 Where's Miss Smith? I owe her an apology. 638 00:35:16,347 --> 00:35:19,384 Miss Smith disappeared after the show Mr Stevens 639 00:35:20,387 --> 00:35:22,218 Her uncle says he don't know where she's gone. 640 00:35:22,387 --> 00:35:24,343 That's right, I don't know. But he knows. 641 00:35:24,507 --> 00:35:27,385 Listen, this guy's trying to steal my niece. She's infatuated with him. 642 00:35:27,547 --> 00:35:28,263 Say that again please. 643 00:35:28,427 --> 00:35:30,304 Listen you, you whippersnapper I'll hit you over the head... 644 00:35:30,467 --> 00:35:32,423 Alright, shut up the both of you. 645 00:35:33,787 --> 00:35:36,859 Before you go Stevens I'd like to get to the bottom of this. 646 00:35:37,107 --> 00:35:39,621 At what time did the girl tell you about the hold-up? 647 00:35:39,827 --> 00:35:41,545 - She didn't tell me at all. - Of course she didn't. 648 00:35:41,707 --> 00:35:43,459 - Now you're lying. - Listen, I aint lying. 649 00:35:43,627 --> 00:35:45,106 A couple of hours ago you admitted it 650 00:35:45,107 --> 00:35:46,454 I didn't know you was a police Inspector 651 00:35:46,455 --> 00:35:47,416 Oh, I see 652 00:35:47,787 --> 00:35:50,176 You don't understand. I was just putting on an act for Beckstein 653 00:35:50,247 --> 00:35:52,383 That's Barnum & Baileys big man. Don't you understand? 654 00:35:52,587 --> 00:35:54,259 How could you... You're an intelligent man? 655 00:35:54,427 --> 00:35:55,469 How could you believe that we could predict anything 656 00:35:55,470 --> 00:35:56,470 that we don't know nothing about? 657 00:35:56,827 --> 00:35:58,243 And by the way, who heard the prediction? 658 00:35:58,244 --> 00:35:59,584 Did you hear it? I didn't 659 00:36:00,547 --> 00:36:02,822 No, but I did hear the prediction tonight? 660 00:36:02,987 --> 00:36:05,057 Ah, that's bunk Inspector. Bunk! 661 00:36:05,127 --> 00:36:06,901 How could she know anything about a bridge and a river 662 00:36:06,902 --> 00:36:08,070 and a woman commiting suicide? 663 00:36:08,427 --> 00:36:09,576 Now, how could she? 664 00:36:10,427 --> 00:36:12,463 Did Sylvia say that? 665 00:36:13,627 --> 00:36:16,585 Shut up. She was just trying to get us out of a tight hole. You too. 666 00:36:16,747 --> 00:36:18,419 Bridge...river? 667 00:36:20,067 --> 00:36:22,501 Did she say the body would never be found? 668 00:36:22,707 --> 00:36:23,617 She didn't say that. 669 00:36:23,787 --> 00:36:25,300 - Now... - She didn't know. 670 00:36:27,507 --> 00:36:29,124 What is this nonsense? Don't let that guy get away. 671 00:36:29,125 --> 00:36:30,885 You'd keep him in here if you know your business 672 00:36:31,467 --> 00:36:33,856 If I know my business, you're coming with me. 673 00:36:34,027 --> 00:36:36,143 - Wait. - Come on. 674 00:36:53,227 --> 00:36:54,546 What happened? What's the matter? 675 00:36:54,707 --> 00:36:57,221 A woman just jumped in the river! I saw her! 676 00:36:59,947 --> 00:37:01,141 Save her, Save her! 677 00:37:01,307 --> 00:37:03,377 - Somebody better dive in. - That's the idea. 678 00:37:05,267 --> 00:37:07,383 - Go ahead, jump. - I can't swim. 679 00:37:07,547 --> 00:37:09,105 - I can't either. - Niether can I. 680 00:37:09,267 --> 00:37:10,825 Officer, Officer. 681 00:37:12,147 --> 00:37:12,863 Can you see her? 682 00:37:13,027 --> 00:37:14,983 No, no we can't see anything. 683 00:37:15,427 --> 00:37:17,224 Then there is no use for me diving in. 684 00:37:17,587 --> 00:37:18,576 I better get a boat. 685 00:37:19,467 --> 00:37:21,503 Hurry, Officer. Hurry! 686 00:37:22,867 --> 00:37:23,743 Did she do it? 687 00:37:23,907 --> 00:37:26,102 Now, don't get excited. We'll save her. 688 00:37:26,267 --> 00:37:28,906 - Oh, I know you won't. - You know, eh? Are you her husband? 689 00:37:29,067 --> 00:37:30,136 - No, let me go - Wait. 690 00:37:31,067 --> 00:37:32,056 Just who are you anyway? 691 00:37:32,227 --> 00:37:33,740 Larry Stevens. "Evening News". 692 00:37:39,707 --> 00:37:40,537 What a man! 693 00:37:40,707 --> 00:37:41,935 If I could swim, I'd do it too. 694 00:37:42,107 --> 00:37:44,098 - What was his name? - Stevens. "Evening News". 695 00:37:44,267 --> 00:37:46,178 What they won't do to get a story! 696 00:37:54,467 --> 00:37:56,059 Sylvia, Sylvia! 697 00:37:57,307 --> 00:37:58,217 Larry. 698 00:37:59,707 --> 00:38:01,982 What are you doing here? Now you've spoiled everything. 699 00:38:02,147 --> 00:38:03,899 Sylvia darling, I knew you were in danger. 700 00:38:04,067 --> 00:38:06,820 I wasn't. I was just trying to save you. 701 00:38:06,987 --> 00:38:09,342 It looks like we were both trying to save each other. 702 00:38:16,787 --> 00:38:18,220 I had to make a prediction... 703 00:38:18,467 --> 00:38:20,344 ...and I had to make it look like it really happened. 704 00:38:20,507 --> 00:38:22,577 Oh you wonderful, foolish little darling. 705 00:38:23,387 --> 00:38:25,059 - Yes, but I didn't know... - You didn't know what? 706 00:38:25,347 --> 00:38:28,100 That the water would be so cold. 707 00:38:29,947 --> 00:38:31,505 Now I know the newspaper was wrong. 708 00:38:31,787 --> 00:38:32,617 Newspaper? 709 00:38:32,787 --> 00:38:35,938 Oh, never mind. You're here alive. I found you. 710 00:38:43,307 --> 00:38:44,137 There's the boat. 711 00:38:45,987 --> 00:38:48,262 Look! Her hat floating. 712 00:38:48,427 --> 00:38:51,225 Her hat maybe, but the girl must have gone down like a stone. 713 00:38:51,867 --> 00:38:53,346 Let's go on further. 714 00:38:53,587 --> 00:38:57,421 Yeah, no hurry. It'll be just another case of body not recovered 715 00:38:57,787 --> 00:38:58,617 Did you hear that? 716 00:38:59,307 --> 00:39:00,581 That's what I want them to think. 717 00:39:00,987 --> 00:39:02,659 "Body not recovered" 718 00:39:03,187 --> 00:39:05,542 Gee Whizz! and if I get it that'll be the headline 719 00:39:05,827 --> 00:39:06,976 What if they find me here 720 00:39:07,147 --> 00:39:09,342 Don't worry, they won't I know they won't 721 00:39:29,987 --> 00:39:31,136 Now you can put me down. 722 00:39:31,347 --> 00:39:33,019 No, No you're dripping wet. 723 00:39:33,027 --> 00:39:35,297 How can I explain a girl's tax in the hallway? 724 00:39:35,707 --> 00:39:36,537 Open the door. 725 00:39:48,707 --> 00:39:49,423 Sylvia? 726 00:39:49,587 --> 00:39:51,339 Alright, you can come in now. 727 00:39:53,707 --> 00:39:55,345 Hey, you're just a little thing aren't you. 728 00:39:55,587 --> 00:39:56,861 I feel perfectly silly 729 00:39:57,027 --> 00:39:58,699 How can I go home like this? 730 00:39:58,867 --> 00:40:00,698 There's nobody on the street this time of night... 731 00:40:00,867 --> 00:40:02,459 ...and besides, you look very respectable. 732 00:40:03,307 --> 00:40:05,020 You need a shave. 733 00:40:05,867 --> 00:40:06,697 What's the matter with your tie? 734 00:40:07,747 --> 00:40:10,056 I nearly choked myself trying to tie it the way you do. 735 00:40:10,227 --> 00:40:11,103 Let me do it 736 00:40:12,667 --> 00:40:13,417 Sorry 737 00:40:13,747 --> 00:40:16,261 Look, you take both ends like this, you see? 738 00:40:16,627 --> 00:40:17,980 and you put right over left 739 00:40:19,187 --> 00:40:21,496 No, you cross left over right 740 00:40:23,227 --> 00:40:24,455 I'm all mixed up 741 00:40:24,467 --> 00:40:26,259 Oh, it's backwards for me, come over here. 742 00:40:28,267 --> 00:40:29,382 Now, that's better. 743 00:40:30,107 --> 00:40:33,383 Watch closely. You might have to do this for your husband some day 744 00:40:35,187 --> 00:40:38,259 You know, on you this suit looks good It's the first time I've liked it 745 00:40:39,467 --> 00:40:43,460 I'm sorry, I looked in the closet and couldn't find a girls dress anyplace. 746 00:40:43,867 --> 00:40:45,061 I should hope not. 747 00:40:45,987 --> 00:40:47,466 As a matter of fact, I don't care. 748 00:40:48,107 --> 00:40:49,859 Well I'm glad you're not the jealous type 749 00:40:50,547 --> 00:40:52,060 What would I be jealous of? 750 00:40:52,627 --> 00:40:55,187 Well if you cared at all I'd have to tell you that... 751 00:40:56,187 --> 00:40:57,666 ...I'm a very busy character... 752 00:40:58,027 --> 00:40:59,904 ...I haven't got time to be interested in girls. 753 00:41:01,227 --> 00:41:02,909 Last night in the cab you didn't act like a man... 754 00:41:02,910 --> 00:41:04,183 who's not interested in girls. 755 00:41:04,707 --> 00:41:07,346 Last night? Great Scott! 756 00:41:07,507 --> 00:41:08,223 What? 757 00:41:09,427 --> 00:41:11,418 Was it only last night we met. 758 00:41:16,067 --> 00:41:18,376 You mean to tell me, all this happened since last night? 759 00:41:18,667 --> 00:41:21,340 Sure, I met the old man on the way home after I left you. 760 00:41:21,587 --> 00:41:23,418 Give me your newspaper I want to read it. 761 00:41:24,187 --> 00:41:26,462 Oh, he didn't give it to me tonight, he only read it to me. 762 00:41:27,107 --> 00:41:29,223 Well, the old man was outside the window and I... 763 00:41:30,107 --> 00:41:31,381 Oh, what's the use? Nobody believes us 764 00:41:31,867 --> 00:41:34,097 Larry, you have a wonderful imagination... 765 00:41:34,267 --> 00:41:37,623 You ought to join our act. Maybe you could read a number inside a watch 766 00:41:37,907 --> 00:41:39,818 By the way, how do you do that trick?. 767 00:41:40,107 --> 00:41:42,223 We magicians never reveal our secrets. 768 00:41:42,867 --> 00:41:43,743 Right, Larry? 769 00:41:44,027 --> 00:41:46,461 But I have no secrets, I'm telling you the truth. 770 00:41:47,507 --> 00:41:50,226 Last night, when the old man gave me the paper I didn't even read it... 771 00:41:50,387 --> 00:41:51,536 ...but this morning... 772 00:41:57,307 --> 00:41:58,023 Larry! 773 00:41:59,627 --> 00:42:02,061 Oh Larry, this is awful. I fell asleep. 774 00:42:02,267 --> 00:42:02,904 Did you? 775 00:42:03,067 --> 00:42:04,420 Why didn't you wake me? 776 00:42:04,827 --> 00:42:06,385 I guess I was dreaming too. 777 00:42:06,627 --> 00:42:08,106 Besides, your shoes aren't dry yet. 778 00:42:09,067 --> 00:42:11,945 I can't wait any longer I'll have to put them on 779 00:42:14,387 --> 00:42:15,456 Oh, it's shrunk. 780 00:42:19,787 --> 00:42:21,306 What do I do now? 781 00:42:24,947 --> 00:42:26,300 No, No don't get out. 782 00:42:26,467 --> 00:42:28,180 Please go. Don't stay here. 783 00:42:28,987 --> 00:42:29,624 What's the matter? 784 00:42:29,827 --> 00:42:31,226 - My key - Have you lost it? 785 00:42:31,427 --> 00:42:33,179 I left it in my purse in the dressing room. 786 00:42:33,347 --> 00:42:34,257 What about your window? 787 00:42:34,427 --> 00:42:35,746 Thank goodness I left that unlocked. 788 00:42:35,907 --> 00:42:37,659 - I'll help you. - No, No please. 789 00:42:37,827 --> 00:42:40,022 Please go, the cab man is watching. 790 00:42:40,227 --> 00:42:41,296 Are you sure you can make it? 791 00:42:41,467 --> 00:42:42,741 Yes, yes goodnight. 792 00:42:43,587 --> 00:42:44,861 You can go now. 793 00:42:45,027 --> 00:42:45,777 Yes, sir. 794 00:42:46,547 --> 00:42:47,297 Goodnight. 795 00:43:35,307 --> 00:43:36,906 What's the trouble Mrs O'Connor? 796 00:43:37,067 --> 00:43:40,139 It's a burglar. I just seen him climb into Miss Sylvia's window 797 00:43:41,427 --> 00:43:43,987 - Did you call Cigolini? - He's not in his room 798 00:43:44,187 --> 00:43:46,018 Be careful with that thing it might go off 799 00:43:46,187 --> 00:43:47,859 I don't like to handle it. 800 00:43:48,027 --> 00:43:49,221 - Oh, give it to me - Sure. 801 00:43:49,907 --> 00:43:51,386 A burglar! What are we going to do? 802 00:43:51,547 --> 00:43:53,378 Don't make a sound. Maybe he'll go away 803 00:43:53,547 --> 00:43:56,141 He'd go a whole lot faster if we all scream for the Police. 804 00:43:58,187 --> 00:43:59,666 You stay right here 805 00:44:03,587 --> 00:44:04,986 I'll go find a policeman. 806 00:44:06,387 --> 00:44:07,376 I'm not afraid. 807 00:44:16,827 --> 00:44:19,022 Poor girl, she must still be asleep. 808 00:44:19,187 --> 00:44:20,540 Maybe he's threatening her. 809 00:44:21,827 --> 00:44:24,022 But there's a light in the window. Look. 810 00:44:39,267 --> 00:44:41,223 That's one girl I wouldn't have believed it about. 811 00:44:41,827 --> 00:44:44,387 Oh, these theatrical people, they're all... 812 00:44:48,107 --> 00:44:49,745 You folks are up a bit late! 813 00:44:50,747 --> 00:44:51,941 We was waitin' for ya. 814 00:44:52,107 --> 00:44:54,257 Thank you, that's mighty kind of you dear ladies, but... 815 00:44:55,507 --> 00:44:57,363 I was being entertained tonight by an old friend of mine. 816 00:44:57,364 --> 00:44:58,364 Inspector Mulrooney 817 00:44:59,107 --> 00:45:01,985 He wanted my advice. Tell me, have you seen my niece? 818 00:45:02,047 --> 00:45:03,023 Indeed we have. 819 00:45:03,187 --> 00:45:04,497 I was a bit worried, she was kind of nervous tonight. 820 00:45:04,498 --> 00:45:05,498 Indeed 821 00:45:05,667 --> 00:45:07,862 Yes, she went off by herself. I guess she went to bed early 822 00:45:08,027 --> 00:45:10,097 Well if she did, she got up again because we saw her at the window 823 00:45:10,267 --> 00:45:13,384 The poor girl is probably worried about me. I'll tell her I'm home. 824 00:45:14,347 --> 00:45:15,985 Sylvia, are you awake dear? 825 00:45:16,187 --> 00:45:18,621 She'll not be answering you Professor and you're cooing like a pigeon 826 00:45:18,787 --> 00:45:20,345 She must be awake if you saw her at the window. 827 00:45:20,507 --> 00:45:22,702 That's not all I seen. I seen a man. 828 00:45:22,867 --> 00:45:24,380 And he's in there now. 829 00:45:35,307 --> 00:45:36,023 What is it? 830 00:45:36,347 --> 00:45:38,224 What is it uncle Oscar? What's wrong? 831 00:45:39,187 --> 00:45:42,463 Just some nosey people trying to scandalize your name, that's all 832 00:45:43,307 --> 00:45:45,696 What do you mean saying there is a man in my nieces room? 833 00:45:45,867 --> 00:45:47,983 Just a bunch of scandalmongers, that's what you are! 834 00:45:48,147 --> 00:45:51,059 Making me bust in on an innocent young girl at this time of the night 835 00:45:54,267 --> 00:45:55,416 I saw a man. 836 00:46:02,787 --> 00:46:04,539 I'll prove you're all liars. 837 00:46:04,707 --> 00:46:05,981 Come in here and see for yourself. 838 00:46:06,087 --> 00:46:09,657 Look everywhere. Look in that closet. Look under that bed. 839 00:46:15,547 --> 00:46:17,185 Get out! Get out all of you! 840 00:46:20,667 --> 00:46:21,656 Now get out yourself! 841 00:46:22,387 --> 00:46:25,220 Come on I see you! Get out from under that bed or I'll pull you out! 842 00:46:37,107 --> 00:46:38,904 He can't run very fast without his shoes. 843 00:46:57,987 --> 00:46:58,817 Hey, which way did he go? - Who? 844 00:46:58,987 --> 00:47:00,625 The fella' that jumped out that window. 845 00:47:00,787 --> 00:47:02,982 The guy that jumped out that window!? 846 00:47:03,147 --> 00:47:04,819 Smart guy, huh? Come on 847 00:47:04,987 --> 00:47:06,705 Wait a minute, officer let me explain 848 00:47:06,867 --> 00:47:08,778 You can explain it at the station. 849 00:47:21,107 --> 00:47:24,224 - Have they found Stevens body yet? - They're still dragging the river 850 00:47:24,467 --> 00:47:25,769 Sweeney, have you finished his obituary? 851 00:47:25,770 --> 00:47:26,770 Yes sir 852 00:47:28,027 --> 00:47:31,383 Refer to him as Lawrence Stevens, not Larry. Give it a little dignity. 853 00:47:31,587 --> 00:47:33,384 - Cut it down it's too long. - Yes sir. 854 00:47:34,147 --> 00:47:36,342 - Any further details? - Only that he jumped into the river. 855 00:47:36,507 --> 00:47:38,657 And he just couldn't swim. That's all. 856 00:47:39,387 --> 00:47:41,139 - He would have made a fine reporter. - You bet he would. 857 00:47:41,307 --> 00:47:42,296 Oh, a swell guy he was. 858 00:47:43,507 --> 00:47:45,020 Mr Gordon. Mr Gordon. 859 00:47:45,187 --> 00:47:46,176 - Stevens! - Larry! 860 00:47:46,347 --> 00:47:48,178 - I've a great story, have I got a job? - Yes. 861 00:47:48,347 --> 00:47:50,417 - Do I get a raise? - Yes, but what's the story? 862 00:47:50,947 --> 00:47:52,221 The police just trapped those opera house bandits. 863 00:47:52,387 --> 00:47:54,218 - Where? - The Union Bank. I was there. 864 00:47:54,387 --> 00:47:57,584 Sit down, write it, take all the space you want. Give him this desk 865 00:47:57,747 --> 00:47:59,305 - Kill his obit'. - Obit'? 866 00:47:59,467 --> 00:48:01,662 - Yes you're supposed to be drowned. - Yeah a dead hero. 867 00:48:01,827 --> 00:48:03,499 Didn't you try to save a woman in the river last night. 868 00:48:03,667 --> 00:48:05,100 Start writing. Change these headlines. 869 00:48:06,147 --> 00:48:08,980 Larry Stevens. "Evening News" reporter. makes heroic attempt... 870 00:48:09,147 --> 00:48:10,057 ...at rescue in river 871 00:48:10,227 --> 00:48:11,740 - Lawrence Stevens. - I said Larry. 872 00:48:11,907 --> 00:48:13,943 Now, let him alone, he's got to make the first edition 873 00:48:28,047 --> 00:48:29,296 Now be a pal, Larry. 874 00:48:29,467 --> 00:48:31,583 How come you were at the Union Bank when this happened? 875 00:48:31,647 --> 00:48:32,543 Just passing by 876 00:48:32,577 --> 00:48:32,880 Listen, hero... 877 00:48:32,881 --> 00:48:35,573 How did you happen to cross the 9th St bridge just as the woman jumped? 878 00:48:35,807 --> 00:48:36,657 Just passing by 879 00:48:36,827 --> 00:48:38,658 Don't tell me you were just passing by the opera house yesterday. 880 00:48:38,827 --> 00:48:40,977 - Yeah, I got a nose for news. - Come on, how'd you do it? 881 00:48:41,147 --> 00:48:42,660 -You really wanna know? I'll tell you - Yes. 882 00:48:42,727 --> 00:48:44,385 - Do you believe in miracles? - No. 883 00:48:44,547 --> 00:48:46,378 Tell the truth Larry. Who tipped you off? 884 00:48:46,627 --> 00:48:49,016 Anything I want to know I can find out. 885 00:48:49,187 --> 00:48:51,781 Mr Gordon. Could I have an advance of a hundred dollars? 886 00:48:51,947 --> 00:48:53,426 Yes, Larry. What for? 887 00:48:53,667 --> 00:48:54,577 Well, I've got some plans. 888 00:48:54,787 --> 00:48:56,539 - Not thinking of getting married are you? - Why not? 889 00:48:56,707 --> 00:48:58,777 Anything he wants to know he can find out... 890 00:48:58,947 --> 00:49:01,142 ...but he has to borrow because he found a girl. 891 00:49:01,147 --> 00:49:01,960 If what you say is true... 892 00:49:01,961 --> 00:49:04,268 why don't you find her a million for a wedding present. 893 00:49:04,667 --> 00:49:05,816 - A million? - Sure 894 00:49:05,987 --> 00:49:08,979 By picking all 5 winners at the racetrack tomorrow. 895 00:49:09,227 --> 00:49:10,103 He's got you there. 896 00:49:10,267 --> 00:49:12,303 - Think fast, Larry. - You got him there, Bob. 897 00:49:15,667 --> 00:49:17,261 Chick, have you seen Pop Benson? 898 00:49:17,427 --> 00:49:19,543 No sir, he hasn't been around for 2 days. 899 00:49:34,227 --> 00:49:36,422 Don't tell me you're still going to hang around for Pop Benson. 900 00:49:36,627 --> 00:49:37,696 It's funny he doesn't show up. 901 00:49:37,767 --> 00:49:38,478 Well, you know the old man... 902 00:49:38,479 --> 00:49:40,820 He's been here a long time. He's a priviliged character. 903 00:49:41,107 --> 00:49:43,018 He's got a right to get drunk once in a while. 904 00:49:43,187 --> 00:49:44,097 It's not often. 905 00:49:44,307 --> 00:49:46,138 Well, drunk or sober, he's got to be somewhere. 906 00:49:46,307 --> 00:49:48,662 If I were you I'd turn out that light and go home. Goodnight. 907 00:50:02,387 --> 00:50:03,103 Pop! 908 00:50:05,947 --> 00:50:07,175 Pop, wait! 909 00:50:10,547 --> 00:50:13,744 Pop! I've been hunting high and low for you Pop 910 00:50:15,067 --> 00:50:17,740 I said I never wanted to see that newspaper again. I was wrong. 911 00:50:18,067 --> 00:50:20,023 Oh, I'm all mixed up in something I don't understand... 912 00:50:20,187 --> 00:50:22,223 and I'm not going to ask any questions. All I want is... 913 00:50:24,147 --> 00:50:25,421 ...one more paper. 914 00:50:25,707 --> 00:50:27,220 Pop, please for the last time. 915 00:50:27,387 --> 00:50:29,582 I won't ask you again I won't tell anybody how I got it... 916 00:50:29,787 --> 00:50:31,903 ...I've just got to know what's going to happen tomorrow. 917 00:50:33,747 --> 00:50:35,783 It won't do you any good, Larry. 918 00:50:35,987 --> 00:50:38,740 Oh but it will. It will make me rich, then I'll have everything I want. 919 00:50:38,947 --> 00:50:41,507 Is it only money you want in this world? 920 00:50:41,667 --> 00:50:43,419 I've got everything else. I'm in love... 921 00:50:43,587 --> 00:50:45,418 Give it to me Pop and I'll be happy for the rest of my life 922 00:50:45,587 --> 00:50:47,817 - Are you sure? - Yes, Yes 923 00:50:50,307 --> 00:50:51,786 Thanks for giving it to me Pop. 924 00:50:51,947 --> 00:50:55,542 Remember, I didn't give it to you. 925 00:51:20,027 --> 00:51:21,346 Ladies and gentlemen... 926 00:51:21,407 --> 00:51:22,129 ...I wish to inform you... 927 00:51:22,130 --> 00:51:24,828 that this is the last performance we give at this theatre. 928 00:51:25,347 --> 00:51:28,145 So, we want to thank you very very much... 929 00:51:28,307 --> 00:51:30,025 ...for giving us such kind attention. 930 00:51:30,307 --> 00:51:31,945 Thank you so much. 931 00:51:34,987 --> 00:51:37,979 Larry, go away. Keep out of his sight - I've got to talk to you 932 00:51:38,147 --> 00:51:40,707 - No, my uncle will see you - I want to talk to him too 933 00:51:40,867 --> 00:51:42,425 No, he found your clothes in my room. 934 00:51:49,667 --> 00:51:50,895 Darling, will you marry me? 935 00:51:57,467 --> 00:51:59,344 - Don't stay here. He'll shoot you. - Alright, let him but first... 936 00:51:59,507 --> 00:52:02,180 Please, for my sake stay hidden. Stay back there. 937 00:52:07,427 --> 00:52:11,215 Oh, it's you huh? I've been wanting to talk to you 938 00:52:11,387 --> 00:52:12,979 I'd like to talk to you too Professor. 939 00:52:13,147 --> 00:52:15,342 That's an idea. Won't you step in to my dressing room? 940 00:52:15,507 --> 00:52:16,223 Thank you. 941 00:52:16,467 --> 00:52:17,377 Thank you! 942 00:52:17,827 --> 00:52:20,182 Sylvia, by the way, won't you introduce me to your friend here 943 00:52:20,347 --> 00:52:22,941 Uncle, this is Mr Larry Stevens. of the "Evening News". 944 00:52:23,187 --> 00:52:25,462 Oh, "Evening News"? A journalist, eh? 945 00:52:25,627 --> 00:52:26,662 Yes, that's right. 946 00:52:26,907 --> 00:52:28,022 Step right in. 947 00:52:32,627 --> 00:52:35,016 Journalism must be a very interesting profession. 948 00:52:36,027 --> 00:52:38,018 You get around quite a bit I suppose. - That's right, yes. 949 00:52:39,147 --> 00:52:41,866 Professor, I want to ask about your niece 950 00:52:42,067 --> 00:52:43,625 So do I Mr Stevens. 951 00:52:44,427 --> 00:52:46,702 The strange thing that you find in your pockets. 952 00:52:47,067 --> 00:52:49,900 - About your niece... - Don't be frightened Mr Stevens. 953 00:52:55,067 --> 00:52:56,136 A blank cartridge 954 00:52:56,387 --> 00:52:58,343 You see, everything is illusion in my profession 955 00:52:58,547 --> 00:53:01,107 Unfortunately, life is not an illusion. 956 00:53:01,427 --> 00:53:03,418 In the end we always face reality. 957 00:53:03,907 --> 00:53:06,102 For instance, this is reality. 958 00:53:06,267 --> 00:53:07,939 Oh uncle, please don't play with that gun. 959 00:53:08,107 --> 00:53:09,825 Oh, I'm not playing with it, my dear. 960 00:53:10,027 --> 00:53:12,939 In the mean time, go over there and open those curtains please? 961 00:53:14,307 --> 00:53:16,138 That's a good girl. Now take down those clothes. 962 00:53:16,307 --> 00:53:18,582 - See hear, Professor... - Don't interrupt Mr Stevens. 963 00:53:18,827 --> 00:53:19,942 Which clothes, uncle? 964 00:53:20,227 --> 00:53:22,138 My dear I'm sure you know! 965 00:53:22,507 --> 00:53:24,179 I'm awfully sorry I didn't return these sooner... 966 00:53:24,507 --> 00:53:26,179 ...but I was in a place where I couldn't get out. 967 00:53:26,347 --> 00:53:27,826 - I can explain everything. - So can I 968 00:53:27,987 --> 00:53:30,217 - Do these clothes fit you? - Certainly they fit me, they're mine 969 00:53:30,427 --> 00:53:31,416 No, uncle, no. 970 00:53:36,107 --> 00:53:38,860 I love her and I'm gonna to marry her. - ...disgraced before your married. 971 00:53:39,227 --> 00:53:40,137 What did you say? 972 00:53:40,467 --> 00:53:42,901 - I said I'm going to marry her. - Listen to him change his tune. 973 00:53:43,067 --> 00:53:45,023 I'm not changing my tune at all. I said I'm going to marry her. 974 00:53:45,187 --> 00:53:46,939 No you didn't. I said you're going to marry her. 975 00:53:47,107 --> 00:53:48,256 No-one's asked me what I want? 976 00:53:48,427 --> 00:53:50,782 - Nobody's going to ask you - He's right, nobody is going to ... 977 00:53:50,987 --> 00:53:53,785 No. No. I'm asking you darling I love you 978 00:53:53,947 --> 00:53:56,700 Say you'll marry me without any waiting. Tomorrow. Say it. 979 00:53:57,187 --> 00:54:00,384 Larry, do I have to say it? 980 00:54:00,587 --> 00:54:02,699 You don't have nothing to say. I'm doing all the saying around here. 981 00:54:02,700 --> 00:54:03,700 Go on get outta here 982 00:54:04,027 --> 00:54:07,576 Not you Stevens. You stay right here. There's something I want to ask you. 983 00:54:09,907 --> 00:54:11,056 Do you have any money? 984 00:54:11,787 --> 00:54:13,186 You think you can support a wife? 985 00:54:13,987 --> 00:54:14,863 I think so, yes 986 00:54:15,547 --> 00:54:16,696 What's your prospects? 987 00:54:17,667 --> 00:54:18,383 Wonderful 988 00:54:18,787 --> 00:54:20,140 Tonight I have a hundred dollars 989 00:54:20,667 --> 00:54:21,941 Tomorrow I'll have a hundred thousand 990 00:54:22,707 --> 00:54:24,106 You expect me to believe that? 991 00:54:24,387 --> 00:54:26,298 Your business is to predict the future, isn't it? 992 00:54:26,467 --> 00:54:27,456 Yeah, what of it? 993 00:54:27,947 --> 00:54:30,586 Have you ever predicted five winners at a race track? 994 00:54:30,907 --> 00:54:32,863 Stop asking me those silly questions 995 00:54:33,107 --> 00:54:34,301 So what are you, a gambler? 996 00:54:34,467 --> 00:54:36,697 No, no. A gambler can lose, I can't. 997 00:54:36,867 --> 00:54:37,982 Rubbish 998 00:54:38,147 --> 00:54:39,136 I'll prove it to you 999 00:54:39,387 --> 00:54:40,502 Can you stand the shock? 1000 00:54:40,707 --> 00:54:42,140 I've seen about everything 1001 00:54:42,547 --> 00:54:44,139 Well you haven't seen this 1002 00:54:44,787 --> 00:54:46,140 I can hardly believe it myself 1003 00:54:46,427 --> 00:54:48,145 Cut out this hocus-pocus. What is it? 1004 00:54:50,867 --> 00:54:51,856 Oh, you're busy Cigolini 1005 00:54:52,027 --> 00:54:53,699 Come in, come in Mr Beckstein. 1006 00:54:53,947 --> 00:54:55,778 - I want to see you alone - By all means 1007 00:54:55,987 --> 00:54:56,863 Stay here. 1008 00:55:02,147 --> 00:55:03,102 Race results. 1009 00:55:28,867 --> 00:55:31,506 Lightning, Ramona... 1010 00:55:32,787 --> 00:55:33,822 ...Black Flash. 1011 00:55:34,707 --> 00:55:35,662 Wonderful! 1012 00:55:54,907 --> 00:55:56,420 - Tomorrow? - Yes, tomorrow. 1013 00:55:56,587 --> 00:55:59,704 - I didn't even know you were engaged - Neither did I til a few minutes ago 1014 00:55:59,947 --> 00:56:02,142 It's so wonderful. Everythings happening at once... 1015 00:56:02,867 --> 00:56:03,936 Larry, darling. 1016 00:56:05,107 --> 00:56:06,222 Is everything alright? 1017 00:56:06,587 --> 00:56:07,781 Yes, everything. 1018 00:56:08,307 --> 00:56:09,581 What's the matter Larry? 1019 00:56:09,827 --> 00:56:10,782 Aren't you happy? 1020 00:56:12,107 --> 00:56:13,062 Oh sure 1021 00:56:13,787 --> 00:56:14,936 Has anything happened? 1022 00:56:15,987 --> 00:56:16,817 Not yet 1023 00:56:17,227 --> 00:56:18,376 Can't we get married? 1024 00:56:19,627 --> 00:56:22,141 Oh darling, let's not wait 1025 00:56:22,307 --> 00:56:24,218 If we are going to be married we've got to be married tonight 1026 00:56:24,387 --> 00:56:25,581 - I've got to get away - Get away? 1027 00:56:25,747 --> 00:56:27,578 - Out of town. Will you come with me? - But where? 1028 00:56:27,747 --> 00:56:29,066 I don't care. Anywhere! 1029 00:56:30,507 --> 00:56:33,226 Sylvia look, I just signed a contract for a world tour 1030 00:56:33,387 --> 00:56:35,821 If you weren't getting married, what a chance we'd have to travel 1031 00:56:35,987 --> 00:56:37,500 We're going to London, Paris and Europe 1032 00:56:37,667 --> 00:56:39,020 She can go. I'll go with you Professor. Let's all go. 1033 00:56:39,187 --> 00:56:40,620 Can we leave right now, tonight?? 1034 00:56:40,787 --> 00:56:42,698 - Listen, I'm leaving next week - That's too late 1035 00:56:42,867 --> 00:56:44,664 - And without you, Stevens. - I know, I know 1036 00:56:44,827 --> 00:56:46,419 So, your niece is being married? 1037 00:56:46,587 --> 00:56:49,101 Didn't you know. to Mr Larry Stevensof the "Evening News". 1038 00:56:49,267 --> 00:56:51,019 Congratulations my dear Stevens. 1039 00:56:51,187 --> 00:56:53,906 I read your articles. The hold-up, the Union Bank. You're a hero. 1040 00:56:54,067 --> 00:56:55,978 - Come along Mr Stevens. - I gotta stay... 1041 00:56:56,147 --> 00:56:58,489 I know you're modest. But I want these good people out front... 1042 00:56:58,490 --> 00:56:59,490 ... to give you a hand. 1043 00:56:59,667 --> 00:57:01,100 You've got to take a bow. 1044 00:57:03,987 --> 00:57:08,458 Ladies and Gentlemen. I am proud to present to you, a local hero. 1045 00:57:09,187 --> 00:57:11,018 The man with the nose for news. 1046 00:57:11,187 --> 00:57:13,257 The man who's there when things happen. 1047 00:57:13,427 --> 00:57:16,225 The man who'll brave death if it makes news. 1048 00:57:16,467 --> 00:57:20,619 Ladies and Gentlemen, Mr Larry Stevens of the "Evening News". 1049 00:57:40,787 --> 00:57:43,017 Well, he's got no broken bones He can get married, can't he? 1050 00:57:43,267 --> 00:57:45,223 He can get married as soon as he wakes up. 1051 00:57:45,747 --> 00:57:48,261 Wakes up? It's noon! Don't tell me he's still asleep? 1052 00:57:48,467 --> 00:57:50,192 When you brought him in last night, he was so restless, 1053 00:57:50,193 --> 00:57:51,193 that they gave him a hypodermic. 1054 00:57:51,667 --> 00:57:55,057 Hypodermic or no hypodermic. Go in there and tell him he's got to wake up 1055 00:57:58,947 --> 00:58:01,222 He woke up, Doctor. And he won't speak. 1056 00:58:01,387 --> 00:58:02,979 He looks as if I scared him. 1057 00:58:04,347 --> 00:58:06,099 How are you feeling this morning, Mr Stevens? 1058 00:58:07,067 --> 00:58:08,500 Am I in the St. George hotel? 1059 00:58:08,707 --> 00:58:10,186 Do I look like a hotel clerk? 1060 00:58:10,507 --> 00:58:11,542 This is a hospital. 1061 00:58:11,787 --> 00:58:12,537 Where am I shot? 1062 00:58:12,707 --> 00:58:15,699 In the arm. I gave you a shot to make you sleep. 1063 00:58:16,387 --> 00:58:18,105 Did I sleep two days? I hope. 1064 00:58:18,347 --> 00:58:21,066 No, just one night. That's all you needed, a good night's sleep. 1065 00:58:21,267 --> 00:58:23,223 And all you need now is fresh air. 1066 00:58:23,867 --> 00:58:25,141 Oh, I must have had a nightmare 1067 00:58:25,827 --> 00:58:26,819 Fresh air will take away that headache. 1068 00:58:26,820 --> 00:58:28,592 Get on your feet. Get outdoors 1069 00:58:30,627 --> 00:58:31,946 Anything else you wish, Mr Stevens? 1070 00:58:32,107 --> 00:58:33,381 Yes, where are my clothes? 1071 00:58:33,547 --> 00:58:34,616 I'll get them for you. 1072 00:58:35,307 --> 00:58:36,501 - Nurse... - Yes? 1073 00:58:36,667 --> 00:58:38,658 ...do you see anything in my coat pockets? 1074 00:58:39,627 --> 00:58:41,583 No, Mr Stevens, nothing at all 1075 00:58:43,827 --> 00:58:45,180 Only a newspaper 1076 00:58:47,427 --> 00:58:49,338 If there is anything else you wish, you can call me. 1077 00:59:05,947 --> 00:59:08,256 Ha! Look at the sick man, quietly reading the newspaper 1078 00:59:08,427 --> 00:59:09,746 Tell me how do you feel? Are you alright? 1079 00:59:09,907 --> 00:59:11,101 Well, I'm still alive. 1080 00:59:11,267 --> 00:59:12,172 You're a lucky boy. 1081 00:59:12,173 --> 00:59:14,102 You know, with a fall like that you might have killed yourself 1082 00:59:14,747 --> 00:59:16,339 I guess my time hadn't come... 1083 00:59:16,707 --> 00:59:18,857 - What time is it? - A little past noon. 1084 00:59:19,307 --> 00:59:21,025 By the way, you know you're getting married today 1085 00:59:21,187 --> 00:59:22,142 I'm afraid I can't. 1086 00:59:22,387 --> 00:59:23,024 You what? 1087 00:59:23,187 --> 00:59:25,257 I can't leave this room. Not before tomorrow... 1088 00:59:25,587 --> 00:59:26,497 ...it would be fatal. 1089 00:59:26,667 --> 00:59:28,623 Listen, you scallywag, I've just been talking to your Doctor out there... 1090 00:59:28,787 --> 00:59:31,255 he says you're as strong as a horse. He says you'll last a hundred years. 1091 00:59:31,467 --> 00:59:33,378 He doesn't know anything about it. 1092 00:59:33,627 --> 00:59:36,539 Oh, you're faking huh? Think you didn't fool the Doctor... 1093 00:59:36,707 --> 00:59:38,299 ...You had no intentions of marrying her, huh? 1094 00:59:38,467 --> 00:59:41,220 - You're trying to get out of it? - No, I want to marry Sylvia. 1095 00:59:41,467 --> 00:59:42,582 Tell her I'm on my way 1096 00:59:42,747 --> 00:59:44,305 Listen, I should have shot you last night. 1097 00:59:44,467 --> 00:59:47,106 Doctor, Nurse?! 1098 00:59:47,387 --> 00:59:49,264 I'm going to get married. But I'll be back... 1099 00:59:49,427 --> 00:59:52,180 Keep this room and don't let me out of here again tonight. 1100 00:59:54,347 --> 00:59:58,181 I now pronounce you man and wife. And may God bless your union. 1101 01:00:05,547 --> 01:00:08,539 Congratulations, Mr Stevens. I'm glad to see you so serious. 1102 01:00:08,707 --> 01:00:10,425 Marriage is a serious business. 1103 01:00:10,587 --> 01:00:12,896 - It's meant to last a lifetime. - Thank you, Judge. 1104 01:00:13,067 --> 01:00:15,416 I wish you all the happiness and health in the world 1105 01:00:15,417 --> 01:00:17,761 And may all your troubles be little ones. 1106 01:00:18,347 --> 01:00:20,383 That'll be five dollars, please. 1107 01:00:21,307 --> 01:00:22,865 Anything else I can do for you? 1108 01:00:23,427 --> 01:00:25,736 Yes, you can draw up my Will. 1109 01:00:28,827 --> 01:00:30,120 Sorry, you'll have to go to the races. I can't. 1110 01:00:30,121 --> 01:00:31,625 Races? On your honeymoon? 1111 01:00:32,147 --> 01:00:33,739 People don't go to the races on their honeymoon 1112 01:00:33,907 --> 01:00:36,626 - What about your Will? - My Will? 1113 01:00:37,387 --> 01:00:40,584 I want to leave everything to my widow. I mean, my wife. 1114 01:00:43,387 --> 01:00:44,456 Eden Gardens, cabby. 1115 01:00:44,627 --> 01:00:46,219 No, take him to the racetrack. Here are the names of the winners. 1116 01:00:46,387 --> 01:00:47,422 I aint going to no racetrack 1117 01:00:47,587 --> 01:00:49,418 Don't you want Sylvia to be rich? It's her last chance. 1118 01:00:49,587 --> 01:00:51,143 Larry darling, we can go some other day 1119 01:00:51,144 --> 01:00:52,363 Some other day won't do. 1120 01:00:52,747 --> 01:00:53,736 Eden Gardens. 1121 01:00:53,907 --> 01:00:55,579 Alright, we'll go ourselves. 1122 01:00:55,867 --> 01:00:57,937 No we aint gonna go. We're going to the Eden... 1123 01:00:58,107 --> 01:01:00,302 Get in darling this is for you. Right driver, hurry up to the racetrack 1124 01:01:00,467 --> 01:01:02,139 I want to get there in time to make a bet in the first race 1125 01:01:02,307 --> 01:01:04,821 Not if I can help it. Driver dont pay no attention, take us to Eden Gardens 1126 01:01:17,027 --> 01:01:19,541 Sorry Miss, there are no ladies permitted inside the betting ring. 1127 01:01:19,707 --> 01:01:21,538 - Good, can you keep him out too? - Wait here, dear. 1128 01:01:21,707 --> 01:01:23,265 Oh, I better go and watch him. 1129 01:01:34,907 --> 01:01:36,260 A hundered dollars on Lamplighter. 1130 01:01:36,587 --> 01:01:37,815 You wouldn't try to kid me would you, Mister? 1131 01:01:38,107 --> 01:01:39,460 Lamplighter to win. Here's the hundred. 1132 01:01:39,627 --> 01:01:42,937 Go on, peddle your papers. Lamplighter just won by two lengths. 1133 01:01:44,467 --> 01:01:45,900 Well, did I know the winner or didn't I? 1134 01:01:46,067 --> 01:01:48,706 That's just fool luck. I never knew a gambler yet that didn't go broke 1135 01:01:48,867 --> 01:01:50,983 But I'm not a gambler. I tell you, I cant lose 1136 01:01:51,227 --> 01:01:54,219 That's the spirit Mister. How about picking a winner for the second race. 1137 01:01:54,387 --> 01:01:56,264 - You want me to tell you? - Sure. 1138 01:01:56,467 --> 01:01:57,138 Mud-Lark. 1139 01:01:57,307 --> 01:01:58,945 The odds are 20-1 Do you want to lay that hundred? 1140 01:01:59,107 --> 01:02:01,177 Sure, take the wad. Teach him a lesson. 1141 01:02:01,347 --> 01:02:04,100 The sooner he goes broke, the sooner he finds out this is a suckers game. 1142 01:02:09,867 --> 01:02:10,583 Look at him. 1143 01:02:11,267 --> 01:02:13,622 They ought to send you back to the Bull yard... 1144 01:02:14,667 --> 01:02:17,306 What a dog. He wouldn't even make good cat meat. 1145 01:02:17,707 --> 01:02:18,696 Mud-Lark. 1146 01:02:19,587 --> 01:02:22,147 Mud-Lark. Mud-Lark. 1147 01:02:22,867 --> 01:02:25,586 Mud-Lark! Mud-Lark! 1148 01:02:26,587 --> 01:02:28,066 He's there... Mud-Lark! 1149 01:02:29,187 --> 01:02:30,700 We won, we won! 1150 01:02:32,787 --> 01:02:35,824 It don't mean a thing. The other horses were slower that's all 1151 01:02:37,667 --> 01:02:40,306 Two thousand dollars and my congratulations, Sir. 1152 01:02:40,587 --> 01:02:42,498 If I had you're luck friend, I'd ride it. 1153 01:02:42,867 --> 01:02:44,778 Thats just what I'm going to do. What will you pay on Lightning in the 3rd? 1154 01:02:44,947 --> 01:02:46,221 - Straight place or show? - To win. 1155 01:02:46,387 --> 01:02:47,263 It's not for me it's for Sylvia. 1156 01:02:47,427 --> 01:02:48,564 Then I'll take the money and go on home 1157 01:02:48,607 --> 01:02:49,517 She's my niece aint she. 1158 01:02:49,518 --> 01:02:51,597 I've got a right and a duty to protect her future. 1159 01:02:51,707 --> 01:02:52,696 I'll take the winnings, please. 1160 01:02:52,697 --> 01:02:54,907 The other gentleman made the bet, my friend. 1161 01:02:55,307 --> 01:02:57,218 The odds are 5-1 on Lightning. What do you say? 1162 01:02:57,387 --> 01:02:58,263 You're on. Two thousand. 1163 01:02:58,427 --> 01:02:59,621 Spoken like a sport. 1164 01:02:59,787 --> 01:03:00,902 Give the gentleman a ticket, Chevy. 1165 01:03:01,067 --> 01:03:03,581 I can't stand it, I can't stand it! I won't see it. 1166 01:03:08,547 --> 01:03:09,866 Lightning, Lightning! 1167 01:03:10,027 --> 01:03:13,906 - Come on Lightning. - It can't be. Are you sure? 1168 01:03:14,067 --> 01:03:15,386 Look for yourself 1169 01:03:15,907 --> 01:03:18,467 Come on Lightning! 1170 01:03:22,147 --> 01:03:24,103 You mean, you want to bet all this money on Ramona? 1171 01:03:24,267 --> 01:03:25,097 Right, to win. 1172 01:03:25,267 --> 01:03:26,780 I'll take Ramona too. 1173 01:03:28,227 --> 01:03:30,695 I'm afraid that will have to be an even money bet Misterr. 1174 01:03:30,987 --> 01:03:33,547 Give me that money. I'll get 4/1 at any place in this tent 1175 01:03:33,907 --> 01:03:35,898 You're a good customer. How about 3/1 1176 01:03:36,267 --> 01:03:37,905 3/1, OK 1177 01:03:38,147 --> 01:03:39,308 Wait a minute, he's playing us for suckers 1178 01:03:39,309 --> 01:03:40,809 This way we can only win 30,000 1179 01:03:41,267 --> 01:03:43,337 - If Ramona wins - Of course, if Ramona wins... 1180 01:03:43,667 --> 01:03:44,816 Don't worry, Ramona will win. 1181 01:03:46,267 --> 01:03:47,700 What is to be, will be 1182 01:03:58,027 --> 01:04:00,336 Look, Larry. Ramona is out ahead. 1183 01:04:00,787 --> 01:04:01,424 I know. 1184 01:04:01,587 --> 01:04:02,493 Isn't it wonderful darling? 1185 01:04:02,494 --> 01:04:04,473 Everything's turning out just the way you expect. 1186 01:04:04,907 --> 01:04:05,783 Everything 1187 01:04:06,867 --> 01:04:08,983 Ramona, Ramona, Ramona! 1188 01:04:09,987 --> 01:04:12,262 Ramona, Ramona, Ramona! 1189 01:04:18,987 --> 01:04:20,864 That's a lot of money to bet on one horse Mister. 1190 01:04:21,027 --> 01:04:22,858 I can't give you 2/1 on Black Flash. 1191 01:04:23,027 --> 01:04:25,018 I could get you 5/1 on Diablo. 1192 01:04:25,427 --> 01:04:26,143 Black Flash. 1193 01:04:26,307 --> 01:04:27,979 Don't be so pig-headed. What do you know about horses? 1194 01:04:28,147 --> 01:04:29,262 Black Flash. 1195 01:04:30,107 --> 01:04:32,746 There you are. 30,000 to win on Black Flash. 1196 01:04:33,067 --> 01:04:35,137 For the love of Mike. Would you put half of it on Diablo? 1197 01:04:35,307 --> 01:04:36,183 Black Flash. 1198 01:04:36,907 --> 01:04:38,704 I've been in this business a long time but I've never heard of anyone 1199 01:04:38,867 --> 01:04:40,937 ...picking four sure things in a row. 1200 01:04:41,147 --> 01:04:42,580 Not unless he's got things fixed. 1201 01:04:43,627 --> 01:04:45,299 I think I'll do a little fixing myself 1202 01:04:46,067 --> 01:04:48,945 Diablo is going to win this time if he never runs another race 1203 01:04:53,907 --> 01:04:55,943 Black Flash. Black Flash! 1204 01:04:56,187 --> 01:04:57,381 Come on, Black Flash! 1205 01:04:57,547 --> 01:04:58,900 Black Flash, Black Flash! 1206 01:04:59,547 --> 01:05:01,742 Diablo, Diablo! 1207 01:05:01,907 --> 01:05:03,898 Diablo, Diablo! 1208 01:05:04,067 --> 01:05:05,819 Diablo, Diablo! 1209 01:05:05,987 --> 01:05:08,023 Diablo, Diablo! 1210 01:05:18,827 --> 01:05:21,341 Get away from me. Get away from me. You and your tips. 1211 01:05:21,587 --> 01:05:23,737 They were wrong. They were wrong! Black Flash lost. 1212 01:05:23,907 --> 01:05:25,420 If I had my gun I'd shoot you. 1213 01:05:25,487 --> 01:05:26,236 But I'm not going to get shot. 1214 01:05:26,237 --> 01:05:28,508 If the back page was wrong, the front page can be wrong 1215 01:05:28,907 --> 01:05:31,375 Sylvia, what a mess you've made out of your life. Look what you married! 1216 01:05:31,447 --> 01:05:33,732 Oh, we're happy uncle. We're always going to be happy. 1217 01:05:33,733 --> 01:05:35,246 Does anything else matter? 1218 01:05:39,947 --> 01:05:43,906 The judges have the following official announcement to make: 1219 01:05:44,347 --> 01:05:46,907 ...in the race which has just been run... 1220 01:05:47,067 --> 01:05:48,341 ...number 7... 1221 01:05:48,507 --> 01:05:51,021 ...Diablo, has been disqualified. 1222 01:05:52,707 --> 01:05:55,175 The winner in the fifth race... 1223 01:05:55,467 --> 01:05:56,980 ...is Black Flash. 1224 01:06:04,067 --> 01:06:06,422 There you are. Pay me Mister, 60,000 samolians. 1225 01:06:06,707 --> 01:06:08,186 And dont give me them in small bills. 1226 01:06:08,427 --> 01:06:09,985 I hope you know this is going to clean me out. 1227 01:06:10,147 --> 01:06:12,103 Haha, but are you in a suckers game! 1228 01:06:13,027 --> 01:06:15,416 Three, four, five... 1229 01:06:16,107 --> 01:06:17,779 ...Forty-nine, Fifty... 1230 01:06:18,027 --> 01:06:19,016 ...Fifty-one... 1231 01:06:19,187 --> 01:06:20,256 - Driver, stop. - What's the matter? 1232 01:06:20,427 --> 01:06:22,543 - I'm not going back to town. - But where else can we go? 1233 01:06:22,707 --> 01:06:23,537 Anywhere, I... 1234 01:06:23,747 --> 01:06:26,215 Well, we could have a nice dinner here in the country someplace? 1235 01:06:26,507 --> 01:06:28,862 Larry, will you do something for me? Something nice? 1236 01:06:29,267 --> 01:06:30,256 Lets be gay. 1237 01:06:30,427 --> 01:06:33,305 I'd like to have dinner someplace where there's music and people. 1238 01:06:34,187 --> 01:06:36,337 I know. The St. George hotel. 1239 01:06:36,827 --> 01:06:38,499 No, No. Not tonight darling 1240 01:06:38,707 --> 01:06:41,096 Alright Larry. We'll go tomorrow night. Some other time. 1241 01:06:41,307 --> 01:06:43,616 Here you are my dear. This makes you a rich woman. 1242 01:06:44,067 --> 01:06:46,297 Oh no. I'd be afraid to carry that much money 1243 01:06:47,267 --> 01:06:48,541 You better keep it; it'll be safer. 1244 01:06:48,707 --> 01:06:49,617 No, I might lose it. 1245 01:06:49,787 --> 01:06:53,018 - What about me? Please take it - Somebody's got to take it 1246 01:06:54,467 --> 01:06:56,378 Stop, thief! After him! 1247 01:06:58,787 --> 01:07:00,106 After him! Stop, thief! 1248 01:07:01,747 --> 01:07:02,623 After him! 1249 01:07:02,787 --> 01:07:04,061 Stop, thief! 1250 01:07:04,867 --> 01:07:07,335 Faster driver, he's got $60,000 of my money. 1251 01:07:07,547 --> 01:07:09,265 - He's got a gun too. - A gun? 1252 01:07:09,467 --> 01:07:10,741 - Who cares? - Sure, who cares. 1253 01:07:11,239 --> 01:07:14,388 - I care and I'm the driver. - Faster, Faster! 1254 01:07:20,267 --> 01:07:21,461 Get him out of here. 1255 01:07:21,707 --> 01:07:23,743 You're wasting my time with your shenanigans 1256 01:07:23,907 --> 01:07:26,467 Shenanigans my foot! I tell you we chased the guys all the way into town 1257 01:07:26,627 --> 01:07:28,458 Then he arrests us for speeding. 1258 01:07:28,627 --> 01:07:31,619 Why didn't you chase the guy who was stealing our money It was over $60000 1259 01:07:31,867 --> 01:07:34,381 $60000? Go on, who do you think I am? 1260 01:07:34,487 --> 01:07:35,597 Ah, it's a fine poilce force! 1261 01:07:35,598 --> 01:07:37,665 You let the thief escape and you arrest the victim 1262 01:07:38,067 --> 01:07:39,341 Go on, beat it, beat it. Skidoo! 1263 01:07:39,507 --> 01:07:41,384 Wait a minute. You can't throw me out of jail. I'm arrested. 1264 01:07:41,547 --> 01:07:43,378 Lock me up and don't let me out of here before tomorrow. 1265 01:07:43,547 --> 01:07:45,742 Get out of here, both of you. I'm sick of you. 1266 01:07:45,907 --> 01:07:48,421 Inspector, lock me up for just half an hour? 1267 01:07:48,627 --> 01:07:49,298 What for? 1268 01:07:49,467 --> 01:07:51,105 Well I'm arrested. Put me in jail. 1269 01:07:51,267 --> 01:07:53,656 Jail? Where you belong is the bughouse! 1270 01:07:53,827 --> 01:07:55,021 Get 'em outta here! 1271 01:07:56,507 --> 01:07:59,943 Inspector, do me a favour will you? Just lock me up here for 35 minutes ... 1272 01:08:00,387 --> 01:08:02,264 - you don't know what it means to me. - Get out of here! 1273 01:08:02,987 --> 01:08:03,976 And stay out! 1274 01:08:20,707 --> 01:08:22,663 I wonder why he didn't want us to go in there with him? 1275 01:08:23,187 --> 01:08:25,701 Maybe he had some personal business to attend to, uncle. 1276 01:08:25,907 --> 01:08:28,626 Yes, the fella must be in there that gives him all the winners. 1277 01:08:28,827 --> 01:08:29,942 I hope he finds him. 1278 01:08:32,827 --> 01:08:35,295 - Larry, hello Larry. - Where have you been all day? 1279 01:08:35,467 --> 01:08:36,868 Yeah, the boss is tearing his hair 1280 01:08:36,869 --> 01:08:38,679 Looking all over town for his number 1 reporter. 1281 01:08:39,387 --> 01:08:40,900 Listen, have any of you fellows seen Pop Benson? 1282 01:08:43,747 --> 01:08:44,975 Whats the matter? Where is he? 1283 01:08:45,387 --> 01:08:46,706 You mean you haven't heard? 1284 01:08:46,867 --> 01:08:47,617 Heard what? 1285 01:08:48,627 --> 01:08:50,857 - Why, the old man is dead. - Dead? 1286 01:08:51,427 --> 01:08:52,860 I'm writing his obit. 1287 01:08:53,227 --> 01:08:53,943 What caused it? 1288 01:08:54,267 --> 01:08:56,144 Just old age, I guess. 1289 01:08:56,867 --> 01:09:00,177 - When did you last see him? - We all saw him Larry. You were here 1290 01:09:00,347 --> 01:09:02,099 - When? - Three nights ago 1291 01:09:02,307 --> 01:09:04,138 He died just after we left him. 1292 01:09:04,867 --> 01:09:07,700 You remember? We were all kidding in the library... 1293 01:09:07,867 --> 01:09:09,425 Remember when we all laughed when he said... 1294 01:09:09,587 --> 01:09:11,498 ..."How do you know you've got ten years to live?" 1295 01:09:11,567 --> 01:09:12,286 Poor old fella. 1296 01:09:12,287 --> 01:09:15,243 Good thing he didn't know he only had time to get home himself. 1297 01:09:15,947 --> 01:09:17,460 Oh, don't take it so hard Larry. 1298 01:09:17,667 --> 01:09:20,022 When they found the old man they said he had a smile on his face. 1299 01:09:20,187 --> 01:09:22,542 Sure, he was always happy. 1300 01:09:23,227 --> 01:09:25,024 Remember how he always tried to play jokes on people? 1301 01:09:25,187 --> 01:09:25,983 Yes. 1302 01:09:26,587 --> 01:09:28,259 Stevens. Come in here. 1303 01:09:30,627 --> 01:09:31,742 Look at that clock. 1304 01:09:31,947 --> 01:09:33,175 Ten past six. 1305 01:09:33,587 --> 01:09:36,226 How long do you expect to hold down your job? 1306 01:09:36,787 --> 01:09:38,106 Noty very long, Mr Gordon. 1307 01:09:38,267 --> 01:09:40,462 Right, but I'm going to give you another chance. 1308 01:09:40,627 --> 01:09:41,901 I have an overnight assignment for you. 1309 01:09:42,067 --> 01:09:44,706 I can't make it. I have an appointment at 6:25. 1310 01:09:44,867 --> 01:09:45,743 Cancel it. 1311 01:09:46,387 --> 01:09:47,297 I'll do my best. 1312 01:09:47,467 --> 01:09:50,186 I got a tip something big is going to break. I'll give you the address 1313 01:09:50,347 --> 01:09:52,144 No nevermind. I know where it is. 1314 01:09:52,427 --> 01:09:53,064 Where? 1315 01:09:53,227 --> 01:09:55,422 - St. George hotel. - St. George hotel? 1316 01:09:56,347 --> 01:09:58,178 That's not it. It's the other side of town. 1317 01:09:58,347 --> 01:10:00,144 You mean, you're not sending me to the St. George hotel? 1318 01:10:00,307 --> 01:10:01,456 Can't you read? 1319 01:10:02,227 --> 01:10:03,660 Mr Gordon, aren't you making a mistake? 1320 01:10:03,727 --> 01:10:05,766 Am I in the habit of making mistakes, young man? 1321 01:10:05,767 --> 01:10:07,605 Now, you get in a cab and get over there right away 1322 01:10:08,467 --> 01:10:09,422 Alright. 1323 01:10:10,387 --> 01:10:13,208 But I'm afraid I'm going to wind up at the St. George hotel at 6:25... 1324 01:10:13,209 --> 01:10:14,209 no matter where I go 1325 01:10:16,387 --> 01:10:17,740 St. George hotel. 1326 01:10:19,107 --> 01:10:21,018 I dunno, maybe there is something wrong somewhere. 1327 01:10:21,227 --> 01:10:23,866 It's in a different direction It's in the opposite direction. 1328 01:10:26,147 --> 01:10:26,977 Stevens... 1329 01:10:28,227 --> 01:10:29,899 ...forget that assignment I gave you. 1330 01:10:30,227 --> 01:10:32,457 - Go to the St. George hotel. - What for? 1331 01:10:32,627 --> 01:10:34,026 You know what for, my boy. 1332 01:10:34,187 --> 01:10:36,143 You've got the best nose for news in this town 1333 01:10:36,307 --> 01:10:39,344 If you said St. George hotel, you had a reason to say St. George hotel. 1334 01:10:39,507 --> 01:10:40,860 You can't fool me. I know what you're appointment is. 1335 01:10:41,027 --> 01:10:44,940 It's 6:15 now. Hurry up, I don't want you to be late 1336 01:10:48,107 --> 01:10:50,746 Stick around boys. We're getting out an Extra. 1337 01:10:51,707 --> 01:10:53,698 You mean to say that we aint gonna be gettin' any more tips? 1338 01:10:53,867 --> 01:10:56,939 Oh, I don't care. We'll get along. Larry has a job. 1339 01:10:57,147 --> 01:10:58,819 What time is it? 1340 01:10:59,147 --> 01:11:01,297 The time? 6:30. 1341 01:11:01,467 --> 01:11:02,422 It can't be. 1342 01:11:02,667 --> 01:11:04,225 Well, my watch may be slow. 1343 01:11:04,467 --> 01:11:07,106 - Driver, what time have you got? - Twenty after six, Sir. 1344 01:11:07,267 --> 01:11:09,542 Don't be so nervous dear. We've plenty of time. 1345 01:11:09,787 --> 01:11:11,539 - Sure, we're almost there. - Where? 1346 01:11:11,707 --> 01:11:13,982 - St. George hotel. - Who said St. George hotel ? 1347 01:11:14,147 --> 01:11:16,103 You did. That's what you said when you got in this cab. 1348 01:11:16,387 --> 01:11:17,615 St. George hotel. St. George hotel. 1349 01:11:17,787 --> 01:11:19,584 You knew I wanted to have our wedding party there. 1350 01:11:19,747 --> 01:11:22,261 Driver. Driver stop. Turn around. Go the other way, quick. 1351 01:11:22,427 --> 01:11:23,940 No, hold it, I'll get out here 1352 01:11:24,187 --> 01:11:24,858 Larry! 1353 01:11:25,027 --> 01:11:27,018 Sylvia darling, don't argue please, if you love me 1354 01:11:27,227 --> 01:11:28,639 First you want to go to the St George Hotel... 1355 01:11:28,640 --> 01:11:30,488 Now you dont want to go to the St George Hotel... 1356 01:11:30,587 --> 01:11:31,576 I want my fare, Mister. 1357 01:11:31,747 --> 01:11:32,612 You'll have to pay the cabbie. 1358 01:11:32,613 --> 01:11:34,690 I left all my money in my wallet and the thief took it 1359 01:11:35,227 --> 01:11:36,137 Is this cab for hire, driver? 1360 01:11:36,307 --> 01:11:37,626 It will be when I get paid 1361 01:11:39,787 --> 01:11:41,459 - That's the thief! - After him! 1362 01:11:41,627 --> 01:11:44,141 - Thief! - Stop him!. 1363 01:12:21,627 --> 01:12:23,299 Stop thief! 1364 01:12:23,467 --> 01:12:24,866 Stop thief! 1365 01:12:30,707 --> 01:12:31,617 Stay where you are. 1366 01:12:31,907 --> 01:12:32,942 This time your gonna get it. 1367 01:12:33,107 --> 01:12:34,779 Not me, this isn't the St. George hotel. 1368 01:13:15,987 --> 01:13:17,898 You dont think a fall can kill me, do you? 1369 01:14:23,367 --> 01:14:24,253 Detective, Detective! 1370 01:14:24,254 --> 01:14:26,839 Hes not here. Doorman, call the police. 1371 01:14:45,467 --> 01:14:46,743 Right over there. Look out! 1372 01:14:59,787 --> 01:15:00,617 How do you do? 1373 01:15:00,787 --> 01:15:03,540 Have you seen a man in a grey checked suit, whos been running away from me? 1374 01:15:03,707 --> 01:15:05,265 Duck, you fool. He's shooting at us. 1375 01:15:06,427 --> 01:15:08,702 - I'll get him - Get down. Get down. 1376 01:15:26,587 --> 01:15:27,303 Hands up. 1377 01:15:28,547 --> 01:15:29,263 Get up. 1378 01:15:33,427 --> 01:15:35,497 Fellas, wait a minute. Hold it! 1379 01:15:37,067 --> 01:15:37,817 Stop! 1380 01:16:05,767 --> 01:16:07,056 Keep them back, boys. 1381 01:16:10,467 --> 01:16:11,582 Who is he, mac? 1382 01:16:17,747 --> 01:16:19,260 Lawrence Stevens. 1383 01:16:19,547 --> 01:16:20,662 "Evening News". 1384 01:16:21,267 --> 01:16:21,983 What? 1385 01:16:22,227 --> 01:16:23,023 What? 1386 01:16:23,467 --> 01:16:24,343 Stevens? 1387 01:16:24,907 --> 01:16:27,262 Yes, I sent him to the St. George hotel myself 1388 01:16:27,907 --> 01:16:28,737 A few minutes ago. 1389 01:16:29,467 --> 01:16:31,617 No, the man was on duty. 1390 01:16:32,067 --> 01:16:33,295 The man is a hero 1391 01:16:33,587 --> 01:16:35,821 He knew something big was going to happen at St. George hotel. 1392 01:16:35,822 --> 01:16:37,155 Hello. Hello? 1393 01:16:37,427 --> 01:16:38,701 What has happened Mr Gordon? 1394 01:16:39,507 --> 01:16:42,180 Tell the press room. We're getting out an extra.Hold everything 1395 01:16:42,347 --> 01:16:45,384 Pop over to the St. George Hotel. They've just shot Stevens. Hurry up. 1396 01:16:45,987 --> 01:16:46,863 Take this down: 1397 01:16:47,987 --> 01:16:50,262 ..."Larry Stevens. "Evening News" reporter... 1398 01:16:50,427 --> 01:16:52,702 ...shot to death in lobby of St. George Hotel. 1399 01:17:00,427 --> 01:17:02,304 Outside everybody. Go on. Outside. 1400 01:17:02,467 --> 01:17:03,138 What happened? 1401 01:17:03,307 --> 01:17:05,263 Nothing. Some newspaper guy was killed, that's all. 1402 01:17:05,427 --> 01:17:06,098 Who was it? 1403 01:17:06,707 --> 01:17:07,742 Harry something... 1404 01:17:07,907 --> 01:17:08,896 - Harry... - Stevens? 1405 01:17:09,067 --> 01:17:10,659 Yes, Stevens. Now go on, get out. 1406 01:17:21,707 --> 01:17:22,378 Where are you going? 1407 01:17:22,547 --> 01:17:23,980 - "Evening News". - Alright, go ahead. 1408 01:17:25,427 --> 01:17:26,257 Larry! 1409 01:17:27,507 --> 01:17:29,975 Larry. You're supposed to be dead. 1410 01:17:30,147 --> 01:17:33,105 Yes, I know. They say I am. 1411 01:17:33,907 --> 01:17:36,296 - What do you think? - You're alive! 1412 01:17:37,587 --> 01:17:38,815 This is terrible. 1413 01:17:43,307 --> 01:17:44,501 That's not a public telephone. 1414 01:17:44,667 --> 01:17:46,066 Get me the "Evening News", quick! 1415 01:17:47,867 --> 01:17:48,583 Inspector. 1416 01:17:49,507 --> 01:17:51,782 Inspector, for Pete's sake tell me, what happened? 1417 01:17:51,947 --> 01:17:53,016 What am I doing here? 1418 01:17:53,427 --> 01:17:55,019 I've already told you. 1419 01:17:55,187 --> 01:17:57,542 I'm getting awfully sick of you, Stevens. 1420 01:17:58,147 --> 01:17:59,057 Is this yours? 1421 01:17:59,267 --> 01:17:59,904 Yes. 1422 01:18:00,147 --> 01:18:02,786 The how did it get in the pocket of the man who was killed? 1423 01:18:04,587 --> 01:18:06,737 - I get it! - Answer me! 1424 01:18:06,747 --> 01:18:08,536 Inspector, you're a wonderful man. I love you. 1425 01:18:08,537 --> 01:18:09,537 Crazy as a bat! 1426 01:18:09,827 --> 01:18:11,977 I'm alive! I'm alive! It's wonderful. 1427 01:18:12,187 --> 01:18:13,097 It's awful. 1428 01:18:14,587 --> 01:18:17,181 Our extra with your death story... 1429 01:18:17,867 --> 01:18:19,141 ...is on the streets. 1430 01:18:23,827 --> 01:18:26,705 Extra! "Evening News" reporter shot to death. 1431 01:18:26,867 --> 01:18:29,062 Extra! Get your paper! 1432 01:18:31,427 --> 01:18:32,382 Extra, Sir? 1433 01:18:33,907 --> 01:18:34,976 No thanks, I've got it. 1434 01:18:35,147 --> 01:18:36,262 This just came out. 1435 01:18:36,427 --> 01:18:38,736 It's alright, I can live without it. 1436 01:18:40,187 --> 01:18:42,064 What I'd like to know is, what happened to that money?. 1437 01:18:42,267 --> 01:18:43,461 Oh, who cares? 1438 01:18:43,747 --> 01:18:45,146 It didn't seem real anyway. 1439 01:18:45,227 --> 01:18:47,418 That's right. Came in like a dream and went out like a dream. 1440 01:18:47,487 --> 01:18:48,900 That racetrack aint no dream, though? 1441 01:18:48,967 --> 01:18:51,781 Listen man, it's a cinch to clean up millions. All you gotta do is pick em 1442 01:18:51,947 --> 01:18:52,823 That's all. 1443 01:18:53,587 --> 01:18:55,145 - Goodnight. - Goodnight kids. 1444 01:18:59,507 --> 01:19:01,099 Are you interested in horse racing? 1445 01:19:03,027 --> 01:19:05,302 - I only play sure things.. - You must have a good system. 1446 01:19:05,327 --> 01:19:06,025 You said it friend. 1447 01:19:06,026 --> 01:19:07,829 Just come around tomorrow and I'll show you how it's done. 1448 01:19:07,907 --> 01:19:08,880 It's very simple. 1449 01:19:09,287 --> 01:19:11,485 All you do is take the money that you win on the first race... 1450 01:19:11,627 --> 01:19:13,538 ...and you bet it on the winner of the second race... 1451 01:19:13,707 --> 01:19:15,160 ...then you take the money that you win on the second race.... 1452 01:19:15,161 --> 01:19:16,770 ...and you bet it on the winner of the third race... 1453 01:19:17,187 --> 01:19:19,542 And then -- you dont lose your nerve, see -- you take the whole bundle... 1454 01:19:19,707 --> 01:19:21,584 ...and you put on the winner in the fourth race... 1455 01:19:23,947 --> 01:19:24,618 Cab! 1456 01:19:26,107 --> 01:19:26,778 Cab! 1457 01:19:26,947 --> 01:19:29,507 - Larry darling, we can't take a cab. - Why not? 1458 01:19:29,667 --> 01:19:30,702 We haven't any money. 1459 01:19:31,747 --> 01:19:34,181 Well, I guess we'll just have to wait here until the rain stops. 1460 01:19:35,207 --> 01:19:36,660 Poor darling. What a wedding night! 1461 01:19:36,827 --> 01:19:39,739 No money, no cab, no umbrella, no shelter, no nothing! 1462 01:19:39,907 --> 01:19:41,386 Nothing but a wonderful future. 1463 01:19:42,067 --> 01:19:44,979 Don't tell me you can read the future Let's always take life as it comes. 1464 01:19:45,427 --> 01:19:48,100 Larry darling, I only pretended to read the future. 1465 01:19:48,267 --> 01:19:49,746 We had to in our act. 1466 01:19:50,507 --> 01:19:52,065 But when I'm close to you I ... 1467 01:19:52,547 --> 01:19:56,426 ...I really feel I can look way ahead. Years and years. 1468 01:19:56,787 --> 01:19:58,266 What do you see? Are we happy? 1469 01:19:58,427 --> 01:20:00,622 We'll always be happy as long as we're together. 1470 01:20:00,867 --> 01:20:03,097 - Just the two of us - Just the two of us? 1471 01:20:03,627 --> 01:20:05,618 Oh no, I want at least four sons. 1472 01:20:05,787 --> 01:20:06,822 Fine, fine. 1473 01:20:07,507 --> 01:20:08,906 And I want five daughters. 1474 01:20:09,067 --> 01:20:11,661 - It will have to be a big house. - Bigger than that! 1475 01:20:12,067 --> 01:20:13,341 I wonder how we can afford it? 1476 01:20:13,787 --> 01:20:15,743 You'll be the owner of the "Evening News". 1477 01:20:15,907 --> 01:20:17,625 Well then we can have a whole house full of children. 1478 01:20:17,787 --> 01:20:19,345 Big enough for grandchildren too. 1479 01:20:19,507 --> 01:20:20,860 And great grandchildren someday. 1480 01:20:21,107 --> 01:20:22,904 I can almost see them. 1481 01:20:23,387 --> 01:20:25,059 Fifty years from tonight... 1482 01:20:25,747 --> 01:20:27,897 ...that will be our Golden anniversary. 1483 01:20:47,787 --> 01:20:49,266 - Look darling. - What? 1484 01:20:49,427 --> 01:20:50,462 We can go. 1485 01:20:52,987 --> 01:20:55,421 Thanks Pop. It's good for something anyway. 114575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.