Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,227 --> 00:01:19,377
Dear great Grandma...
2
00:01:19,627 --> 00:01:21,857
...and dear great Grandpa...
3
00:01:22,187 --> 00:01:24,417
...this is for both of you.
4
00:01:24,827 --> 00:01:26,943
Dear great Grandma...
5
00:01:27,107 --> 00:01:29,177
...and dear great Grandpa...
6
00:01:29,347 --> 00:01:31,622
...we all love you.
7
00:01:31,987 --> 00:01:35,582
This is from the family
on your olden annie.
8
00:01:35,747 --> 00:01:37,021
Golden, darling.
9
00:01:37,587 --> 00:01:38,303
Golden?
10
00:01:38,467 --> 00:01:40,264
Golden anniversary.
11
00:01:40,427 --> 00:01:42,987
Yes. That means they've been
married 50 years.
12
00:01:43,187 --> 00:01:45,940
on your Golden anniversary.
13
00:01:46,107 --> 00:01:48,143
Very good, Sylvia. Don't be upset.
14
00:01:48,307 --> 00:01:50,537
Are you ready, Amelia?
- Yes, Andrew.
15
00:01:52,667 --> 00:01:59,343
Believe me if all those
Endearing young charms
16
00:01:59,507 --> 00:02:04,928
Which I gaze on so fondly today
17
00:02:06,067 --> 00:02:09,184
Were to change by tomorrow
18
00:02:09,387 --> 00:02:13,460
And fleet in my arms,
19
00:02:13,987 --> 00:02:20,700
Like fairy gifts fading away
20
00:02:21,347 --> 00:02:24,737
Thou would'st still be adored
21
00:02:24,947 --> 00:02:26,983
As this moment thou art...
22
00:02:27,667 --> 00:02:28,782
What's wrong, Andrew?
23
00:02:28,947 --> 00:02:30,221
They're arguing.
24
00:02:31,387 --> 00:02:33,343
Dear great Grandma...
25
00:02:33,507 --> 00:02:35,862
...and dear great Grandpa...
26
00:02:40,787 --> 00:02:43,347
No, No, Larry, you mustn't.
27
00:02:43,787 --> 00:02:45,903
I simply won't let you do it.
28
00:02:46,067 --> 00:02:48,820
For 50 years you've kept me
from publishing this.
29
00:02:48,987 --> 00:02:52,138
Because I love you.
I don't want you to be laughed at.
30
00:02:52,307 --> 00:02:54,980
But, at least, I want
to read it to my family.
31
00:02:55,147 --> 00:02:57,820
They'll never believe it
unless they hear it from me.
32
00:02:58,027 --> 00:03:01,702
I've heard it for 50 long years
and I still don't believe it.
33
00:03:01,859 --> 00:03:04,815
Now, come on dear,
the children are waiting.
34
00:03:04,994 --> 00:03:06,500
They might think we're arguing!
35
00:03:06,667 --> 00:03:08,817
But I'm not arguing, my love.
36
00:03:09,067 --> 00:03:12,298
This story is true.
It tells what happened to me.
37
00:03:12,667 --> 00:03:14,146
Now Larry.
38
00:03:14,665 --> 00:03:16,930
You just don't believe in miracles.
39
00:03:17,156 --> 00:03:18,869
Don't try to tell it, darling.
40
00:03:19,907 --> 00:03:23,297
Nobody believes in miracles nowadays.
41
00:03:46,188 --> 00:03:50,462
...gloomy winter
Then reigns o'er us no more.
42
00:03:50,627 --> 00:03:53,300
I would not die in Springtime...
43
00:03:53,467 --> 00:03:55,617
...When all is bright around...
44
00:03:55,827 --> 00:03:58,216
...And fair young flowers
are peeping...
45
00:03:58,467 --> 00:04:00,697
...From out the silent ground.
46
00:04:00,947 --> 00:04:03,063
When life is on the water...
47
00:04:03,307 --> 00:04:05,741
...And joy upon the shore
48
00:04:05,907 --> 00:04:09,661
For winter, gloomy winter...
49
00:04:09,907 --> 00:04:14,185
Then reigns o'er us no more.
50
00:04:14,387 --> 00:04:17,220
I would not die in Springtime...
51
00:04:18,187 --> 00:04:20,257
What is this?
A newspaper office or a saloon?
52
00:04:20,427 --> 00:04:22,145
A newspaper office Mr Gordon.
53
00:04:22,307 --> 00:04:24,457
- Have a drink Mr Gordon?
- I never drink.
54
00:04:25,827 --> 00:04:27,021
I mean in this office.
55
00:04:27,187 --> 00:04:28,825
But, Mr Gordon.
This is my party.
56
00:04:29,187 --> 00:04:30,984
I'm saying farewell to the dead.
57
00:04:31,147 --> 00:04:31,818
Dead?
58
00:04:32,027 --> 00:04:33,779
- Who died, Stevens?
- 500 people.
59
00:04:34,027 --> 00:04:35,779
500 obituaries that I've written.
60
00:04:35,947 --> 00:04:37,505
Well, no more obit's for me.
61
00:04:37,867 --> 00:04:40,825
Remember the front page
is written in the morning.
62
00:04:41,067 --> 00:04:44,537
If you are going to be a reporter,
from now on better get to sleep early
63
00:04:44,707 --> 00:04:46,379
I can go to sleep
right now Mr Gordon.
64
00:04:46,547 --> 00:04:48,265
Hey look!
I'm going to sleep right now!
65
00:04:48,587 --> 00:04:52,580
Careful, my boy. You're laying
right in the middle of 1843.
66
00:04:52,747 --> 00:04:55,420
Well, not a bad place to sleep Pops!
A bed of ancient news!
67
00:04:55,587 --> 00:04:57,657
Well, you just be careful
with my files.
68
00:04:57,827 --> 00:04:59,943
Ah, there's nothing as dead
as yesterday's news!
69
00:05:00,107 --> 00:05:03,383
Yesterday's news?
You've no imagination, young man.
70
00:05:03,547 --> 00:05:05,378
News is what happens.
71
00:05:05,547 --> 00:05:08,505
What's the difference whether
it happens 50 years ago...
72
00:05:08,667 --> 00:05:09,622
...or tomorrow?
73
00:05:09,787 --> 00:05:11,379
You mean, Will happen tomorrow.
74
00:05:11,547 --> 00:05:14,015
No. Time is only an illusion.
75
00:05:14,587 --> 00:05:17,704
Look. March 18, 1875.
76
00:05:18,227 --> 00:05:22,186
To the people then,
this was the future; wasn't it?
77
00:05:22,427 --> 00:05:26,898
Well, supposing we were all living
on that date in 1875...
78
00:05:27,067 --> 00:05:29,183
...and I arrived with this book.
79
00:05:29,234 --> 00:05:33,341
I can tell you everything
that will happen.
80
00:05:34,292 --> 00:05:36,230
Well, give me the one for the year
we're living in now Pop...
81
00:05:36,231 --> 00:05:37,417
and you can name your own price!
82
00:05:37,707 --> 00:05:41,222
But it's here, my boy.
They're all here.
83
00:05:41,547 --> 00:05:42,423
Look.
84
00:05:44,827 --> 00:05:46,658
19th century
85
00:05:47,427 --> 00:05:48,496
20th century.
86
00:05:49,616 --> 00:05:51,200
I can't quite see the 20th, Pop.
87
00:05:51,619 --> 00:05:53,093
Unfortunately we can't.
88
00:05:53,298 --> 00:05:54,427
But if we could...
89
00:05:54,428 --> 00:05:55,428
Look...
90
00:05:55,755 --> 00:06:00,264
We know what will happen
in say...1906.
91
00:06:01,095 --> 00:06:03,908
That's too far away, Pop. I'd like
to know what'll happen next year.
92
00:06:04,187 --> 00:06:06,682
No. Just 24 hours from now!
93
00:06:07,307 --> 00:06:09,502
I did the front page
with my first story.
94
00:06:10,016 --> 00:06:12,461
That's what I want Pop,
tomorrow's newspaper. How much?
95
00:06:12,827 --> 00:06:15,862
No, Larry. No.
Don't ask a thing like that
96
00:06:16,040 --> 00:06:17,917
Oh, come on.
Come on, lets have it Pop, Huh?
97
00:06:18,267 --> 00:06:19,620
I wish I could
98
00:06:19,867 --> 00:06:23,382
Then you'd learn
it's no good to know the future
99
00:06:23,987 --> 00:06:26,217
We've all got to die someday..
100
00:06:26,627 --> 00:06:29,885
...but, if we knew the day.
Even if it was 20 years off...
101
00:06:29,886 --> 00:06:31,777
I'd have a corking good time
for 20 years.
102
00:06:32,031 --> 00:06:35,418
My boy. Every day
of your life would be poisoned.
103
00:06:35,579 --> 00:06:37,315
If I knew where I could get
tomorrows newspaper...
104
00:06:37,325 --> 00:06:39,389
...I'd give 10 years
of my life for it.
105
00:06:40,747 --> 00:06:42,544
How do you know you've got 10 years?
106
00:06:43,107 --> 00:06:44,426
He's got you there, Larry.
107
00:06:44,627 --> 00:06:45,492
Forget about tomorrow.
108
00:06:45,493 --> 00:06:47,910
Do you want me to tell you what's
gonna happen in the next 5 minutes?
109
00:06:48,267 --> 00:06:49,666
Sure.
- We'll all be thirsty.
110
00:06:49,827 --> 00:06:50,896
There's no more beer.
111
00:06:54,907 --> 00:06:56,704
I'm gonna hope
that somebody else buys it.
112
00:06:56,867 --> 00:06:59,222
- Wanna come along, Pop?
- No, I haven't time.
113
00:06:59,427 --> 00:07:01,463
- See you tomorrow.
- Tomorrow.
114
00:07:09,507 --> 00:07:10,576
Tomorrow.
115
00:07:18,231 --> 00:07:20,106
Wait a minute, fellas.
Wait a minute.
116
00:07:20,347 --> 00:07:22,065
If you're interested in the future,
look there.
117
00:07:23,387 --> 00:07:24,581
Cigolini.
118
00:07:24,987 --> 00:07:27,103
With a name like that
he'll tell your future in Italian.
119
00:07:27,253 --> 00:07:28,356
Yeah, and you won't know
what he's talking about.
120
00:07:28,357 --> 00:07:29,357
He won't either.
He's just a faker.
121
00:07:29,704 --> 00:07:32,206
- Yeah, but look at the girl!
- Yeah, she's pretty; that's no fake.
122
00:07:32,318 --> 00:07:33,819
That's a fake too.
They all look good on posters.
123
00:07:33,820 --> 00:07:35,213
What we need is a drink.
Come on.
124
00:07:35,907 --> 00:07:38,546
Inside, you'll find
she's fair, fat and forty!
125
00:07:45,647 --> 00:07:48,980
And now, my friend. Tell me, what is
the number in the case of your watch.
126
00:07:49,147 --> 00:07:50,785
- I don't know.
- You don't know?
127
00:07:50,847 --> 00:07:52,175
- You have a watch, haven't you?
- Oh, for sure.
128
00:07:52,247 --> 00:07:53,575
- May I see it please?
- Well, I had it...
129
00:07:53,747 --> 00:07:54,577
Well, look...
130
00:07:54,867 --> 00:07:56,186
There is your watch now.
131
00:07:56,707 --> 00:07:59,016
It's funny how these
trifles get misplaced.
132
00:07:59,667 --> 00:08:02,261
Sylvia. Do you hear me?
133
00:08:03,307 --> 00:08:04,535
I hear you.
134
00:08:05,587 --> 00:08:06,781
Now, listen carefully.
135
00:08:07,147 --> 00:08:10,025
Do you see inside
the case of this watch?
136
00:08:10,787 --> 00:08:12,937
I will try.
137
00:08:13,747 --> 00:08:17,103
Tell me, what is the number
inside the case of this watch?
138
00:08:18,307 --> 00:08:20,298
Two, Seven, Nine...
139
00:08:21,427 --> 00:08:22,462
Oh, I can't.
140
00:08:22,627 --> 00:08:24,822
You've got to Sylvia.
I compel you.
141
00:08:25,547 --> 00:08:28,015
Three, Three, Five...
142
00:08:29,067 --> 00:08:30,056
...Ninety-four.
143
00:08:31,067 --> 00:08:32,466
Aha!
Is that correct my friend?
144
00:08:32,627 --> 00:08:35,460
Thank you very much.
Thank you Sir. Step right down
145
00:08:43,747 --> 00:08:45,465
- Can we have another chair please?
- Yes, Sir.
146
00:08:46,667 --> 00:08:47,417
Thank you.
147
00:08:55,547 --> 00:08:56,582
I beg your pardon.
148
00:08:57,227 --> 00:08:59,058
My friend, she cannot hear you
149
00:08:59,227 --> 00:09:01,058
she only hears the voice of The Cigolini.
150
00:09:01,227 --> 00:09:02,501
She is in a trance.
151
00:09:03,707 --> 00:09:05,299
Then tell her I beg her pardon.
152
00:09:05,747 --> 00:09:07,738
Young man,
she is unaware of your presence...
153
00:09:07,947 --> 00:09:09,426
...she can only see the invisible.
154
00:09:09,667 --> 00:09:10,816
Could you make me invisible?
155
00:09:10,987 --> 00:09:14,059
That you can do for yourself.
By sitting down!
156
00:09:15,307 --> 00:09:16,535
Thank you.
157
00:09:16,827 --> 00:09:18,340
And now, my friend,
what is your question?
158
00:09:18,507 --> 00:09:19,906
I gave it to you.
159
00:09:20,667 --> 00:09:22,020
Sure, Sure.
160
00:09:22,827 --> 00:09:25,295
Tell me, my friend,
is this your handwriting?
161
00:09:25,467 --> 00:09:26,502
That's it alright.
162
00:09:27,027 --> 00:09:29,461
We get this question here
every night.
163
00:09:29,747 --> 00:09:31,977
Miss Sylvia has unveiled
this part of the future.
164
00:09:32,147 --> 00:09:34,581
I'm very sorry my friend
but you lose your bet.
165
00:09:35,147 --> 00:09:37,900
William McKinley
is a very worthy man.
166
00:09:39,987 --> 00:09:41,306
Sorry, Sorry...
167
00:09:41,587 --> 00:09:44,420
...but the republican party
don't have no chance
168
00:09:44,747 --> 00:09:48,945
The next President of United States
will be William Jennings Bryan.
169
00:09:50,067 --> 00:09:51,898
Thank you, my friend.
That is all.
170
00:10:01,674 --> 00:10:03,982
And now ladies and gentlemen,
at this time...
171
00:10:04,507 --> 00:10:07,897
Just a minute, there's a se�or here
who don't seem to agree with me.
172
00:10:08,147 --> 00:10:09,626
Tell me, what are you
a republican?
173
00:10:09,867 --> 00:10:12,904
Professor, I have a question.
It concerns a certain young lady.
174
00:10:13,047 --> 00:10:15,178
And you want to know if she's going
to have the misfortune to marry you?
175
00:10:15,179 --> 00:10:16,179
Is that it?
176
00:10:17,227 --> 00:10:19,900
All I want to know is whether
she'll have lunch with me tomorrow.
177
00:10:19,907 --> 00:10:20,882
Young se�or wants to know...
178
00:10:20,883 --> 00:10:23,300
if the girl he loves is going to
have lunch with him tomorrow.
179
00:10:24,067 --> 00:10:26,217
- Yes, she will.
- Thank you.
180
00:10:26,507 --> 00:10:28,179
But I'd like to know
where we'll meet.
181
00:10:28,448 --> 00:10:31,386
My friend, that you have to arrange
with the lady yourself.
182
00:10:31,547 --> 00:10:34,380
That I'd like to do, but
she can't hear me. She's in a trance.
183
00:10:39,039 --> 00:10:41,143
Just a minute, my good friend...
184
00:10:41,587 --> 00:10:44,101
...Cigolini has put the
young lady's mind to sleep...
185
00:10:44,307 --> 00:10:47,504
...and Cigolini is not sure
just when she is going to awaken.
186
00:10:47,747 --> 00:10:50,420
And that is why Miss Sylvia
will be unable to accept...
187
00:10:50,587 --> 00:10:52,020
...any social engagements.
188
00:11:04,012 --> 00:11:05,984
Hello. Remember me?
189
00:11:06,187 --> 00:11:07,540
No, I'm afraid I don't.
190
00:11:07,707 --> 00:11:08,981
But you answered my question.
191
00:11:09,147 --> 00:11:11,183
I was asleep.
Besides, you were very rude
192
00:11:11,347 --> 00:11:13,577
How do you know I was
if you were asleep?
193
00:11:15,747 --> 00:11:17,100
May I take you home?
194
00:11:18,147 --> 00:11:19,421
No, Thank you.
195
00:11:20,827 --> 00:11:22,579
You mean, I can't come inside?
196
00:11:22,947 --> 00:11:24,778
I always go home alone.
197
00:11:25,387 --> 00:11:27,582
105 North Elm Street. Driver.
198
00:11:27,827 --> 00:11:29,419
And take it easy.
Go slow.
199
00:11:29,787 --> 00:11:31,220
No, go fast
I'm in a hurry.
200
00:11:31,387 --> 00:11:33,343
I'm in no hurry.
Take your time.
201
00:11:33,547 --> 00:11:35,344
Now, listen to me
Who hired this cab?
202
00:11:35,547 --> 00:11:39,217
The gentleman did, Miss. He's kept me
here waiting for half an hour.
203
00:11:39,547 --> 00:11:42,266
It's a pleasure. You don't mind my
riding with you in my own cab,do you?
204
00:11:42,467 --> 00:11:43,695
I certainly do.
205
00:11:45,427 --> 00:11:47,622
- Cabbie.
- I'm sorry, I've hired this cab.
206
00:11:48,587 --> 00:11:50,896
You've hired it, huh?
Well, why don't you get into it?
207
00:11:52,107 --> 00:11:54,575
Alright cabbie, take 'em away.
Twenty-three skidoo!
208
00:11:54,987 --> 00:11:56,022
Thank you, Professor.
209
00:11:57,307 --> 00:11:59,184
And don't try to see her again.
210
00:12:14,187 --> 00:12:16,860
You'd better drive on.
My uncle might see you.
211
00:12:21,347 --> 00:12:22,097
Goodnight.
212
00:12:23,627 --> 00:12:25,379
I can look into the future myself.
213
00:12:25,627 --> 00:12:26,696
You're going to see me again.
214
00:12:27,147 --> 00:12:27,943
Very soon.
215
00:12:38,507 --> 00:12:39,940
You see? My prediction was right.
216
00:12:40,227 --> 00:12:41,819
I told you I'd see
you again very soon.
217
00:12:41,987 --> 00:12:43,420
Oh, be careful.
Go away.
218
00:12:43,827 --> 00:12:46,500
Oh no. Not 'til I know whether
you're prediction is right or not.
219
00:12:46,747 --> 00:12:48,465
- Prediction?
- Don't you remember?
220
00:12:48,827 --> 00:12:49,939
Se�or would like to know...
221
00:12:49,940 --> 00:12:52,704
...if the girl he loves
will have lunch with him tomorrow.
222
00:12:53,107 --> 00:12:54,096
You said she will.
223
00:12:54,267 --> 00:12:56,622
I never remember anything
I say when I'm in a trance.
224
00:12:56,947 --> 00:12:59,213
Well, in case you do I'll be waiting
for you at the Evening News office
225
00:12:59,315 --> 00:13:00,566
tomorrow 'til 1 o'clock.
226
00:13:01,067 --> 00:13:01,738
Goodnight.
227
00:13:01,907 --> 00:13:02,976
Wait...
228
00:13:03,547 --> 00:13:05,458
...the name is Stevens.
Lawrence Stevens.
229
00:13:05,947 --> 00:13:06,902
Just ask for Larry.
230
00:13:28,627 --> 00:13:29,901
Larry!
231
00:13:31,867 --> 00:13:33,095
Larry!
232
00:13:35,867 --> 00:13:37,346
Larry!
233
00:13:43,587 --> 00:13:46,021
Oh, it's you Pop.
You gave me a scare.
234
00:13:46,667 --> 00:13:48,305
Don't tell me
you've been drinking alone?
235
00:13:49,267 --> 00:13:50,541
What are you doing here so late?
236
00:13:51,067 --> 00:13:53,627
Didn't I tell you time doesn't exist?
237
00:13:54,707 --> 00:13:56,584
I was waiting for you, Larry.
238
00:13:56,867 --> 00:13:57,617
For me?
239
00:13:58,147 --> 00:14:01,537
I didn't say I was coming back.
I was just on my way home.
240
00:14:01,947 --> 00:14:03,096
So am I
241
00:14:04,187 --> 00:14:06,542
But I wanted to give you this first.
242
00:14:08,387 --> 00:14:10,059
Well, it's the "Evening News"
I've read it.
243
00:14:10,227 --> 00:14:11,182
Maybe not.
244
00:14:11,507 --> 00:14:13,145
You better go home
and sleep it off Pop.
245
00:14:13,307 --> 00:14:14,865
I never felt better in my life.
246
00:14:15,027 --> 00:14:16,142
Goodnight, Larry.
247
00:14:16,347 --> 00:14:17,336
Wait and I'll take you home
248
00:14:17,507 --> 00:14:20,897
No thanks, my boy.
We go different ways.
249
00:14:24,147 --> 00:14:25,421
Don't lose it.
250
00:14:45,147 --> 00:14:47,024
Better hurry up, Mr Stevens.
251
00:14:47,547 --> 00:14:49,424
Mrs Keever, today I start a new life.
252
00:14:49,587 --> 00:14:50,781
Starting a little late
in the morning.
253
00:14:50,947 --> 00:14:52,744
Well I overslept
I had wonderful dreams
254
00:14:52,907 --> 00:14:54,863
Better take a coat;
it's a little chilly today.
255
00:14:55,147 --> 00:14:56,978
Don't you think
Love might keep me warm.
256
00:15:05,147 --> 00:15:06,500
You call this the month of May?
257
00:15:06,707 --> 00:15:08,618
Last night fog,
cold this morning.
258
00:15:09,067 --> 00:15:09,817
How goes it, Joe?
259
00:15:09,987 --> 00:15:13,024
Not so good.
Still looking for a job.
260
00:15:14,307 --> 00:15:15,660
Mind if I take a look at your paper?
261
00:15:15,827 --> 00:15:16,543
I haven't got one.
262
00:15:16,707 --> 00:15:18,379
Sure you have one
here in your coat.
263
00:15:19,627 --> 00:15:21,060
"Evening News"
That's last night's paper.
264
00:15:21,307 --> 00:15:23,662
I don't mind.
It's the want ads I'm after.
265
00:15:30,347 --> 00:15:32,656
This aint last nights paper.
It's todays.
266
00:15:33,027 --> 00:15:34,904
No, Joe. Todays "Evening News"
hasn't gone to press yet...
267
00:15:34,905 --> 00:15:35,905
It must be last nights.
268
00:15:36,547 --> 00:15:37,377
What day is today?
269
00:15:37,547 --> 00:15:38,218
Wednesday
270
00:15:38,467 --> 00:15:39,616
But this says Wednesday
271
00:15:41,107 --> 00:15:41,823
Wednesday?
272
00:15:42,347 --> 00:15:43,621
They must have made a mistake.
273
00:15:44,467 --> 00:15:45,456
What day is today?
274
00:15:47,107 --> 00:15:48,859
Wednesday, all day!
275
00:15:54,827 --> 00:15:57,500
Snow?
It didn't snow yesterday did it?
276
00:15:57,667 --> 00:15:58,417
No.
277
00:15:59,307 --> 00:16:02,583
"Unseasonable snow fall
8 o'clock in the morning"
278
00:16:04,067 --> 00:16:05,420
I didn't see any snow, did you?
279
00:16:05,587 --> 00:16:07,339
How could I? There wasn't any.
280
00:16:08,507 --> 00:16:12,261
Yes, it's Wednesday the whole day.
And what a day!
281
00:16:12,467 --> 00:16:14,378
Snow in May.
282
00:16:21,827 --> 00:16:23,465
"8 o'clock in the morning..."
283
00:16:26,467 --> 00:16:27,377
What time is it?
284
00:16:27,747 --> 00:16:29,226
Can't you see for yourself?
285
00:16:36,667 --> 00:16:39,500
Here's something!
They need a waiter at Beacon & Fifth.
286
00:16:39,667 --> 00:16:40,941
I guess I'll get right over there
287
00:16:46,307 --> 00:16:47,057
Joe!
288
00:16:55,907 --> 00:16:58,341
I tell you we don't need any waiters.
289
00:16:58,867 --> 00:17:00,061
But this paper says...
290
00:17:00,227 --> 00:17:02,661
We don't need any waiters.
Understand?
291
00:17:03,307 --> 00:17:06,140
Then why waste peoples time
putting ads in the paper?
292
00:17:07,267 --> 00:17:08,780
You've probably got the wrong address
293
00:17:13,547 --> 00:17:16,186
Here it is. You say you didn't put
an ad in the paper for a waiter?
294
00:17:16,427 --> 00:17:19,703
No we did not.
I tell you we don't need any waiters.
295
00:17:24,427 --> 00:17:27,464
Get out of here
you butterfingers!
296
00:17:27,827 --> 00:17:30,102
This is the last dishes
you break here!
297
00:17:30,267 --> 00:17:31,666
You are fired!
298
00:17:31,987 --> 00:17:33,033
Get your head on Maisie...
299
00:17:33,034 --> 00:17:36,830
...take a dollar from the till and
put an ad in the paper right away.
300
00:17:38,427 --> 00:17:40,463
What are you staring at me for?
301
00:17:42,147 --> 00:17:43,421
In the morning paper?
302
00:17:43,587 --> 00:17:46,055
No, I want another man right away.
303
00:17:46,227 --> 00:17:47,865
Put it in the "Evening News".
304
00:17:48,187 --> 00:17:49,506
What do you want?
305
00:17:50,627 --> 00:17:51,343
Nothing.
306
00:17:52,747 --> 00:17:53,463
Nothing.
307
00:19:08,507 --> 00:19:10,543
- Where's Pop Benson?
- I haven't seen him, Larry.
308
00:19:14,507 --> 00:19:15,496
Where's Pop?
309
00:19:16,067 --> 00:19:17,022
Search me, Larry.
310
00:19:20,187 --> 00:19:22,098
- Have you seen Pop?
- No, I haven't Larry.
311
00:19:24,147 --> 00:19:26,263
- Hey, what's your hurry?
- I've got to find Pop.
312
00:19:26,427 --> 00:19:27,701
The old man
hasn't shown up yet Larry.
313
00:19:27,867 --> 00:19:28,583
Stevens.
314
00:19:29,707 --> 00:19:31,379
Mr Gordon.
Do you know where Pop Benson is?
315
00:19:31,547 --> 00:19:33,856
Never mind about Pop Benson.
You come into my office.
316
00:19:33,927 --> 00:19:34,798
But I've got to find Pop.
317
00:19:34,799 --> 00:19:35,934
Something's happened
I don't understand.
318
00:19:36,427 --> 00:19:38,816
Something's happened that
I understand very well. You're late.
319
00:19:38,987 --> 00:19:40,579
I know but when I tell you
what happened.
320
00:19:40,747 --> 00:19:41,542
Let me tell you
what's going to happen...
321
00:19:41,543 --> 00:19:42,885
If you're ever late
in this office again...
322
00:19:43,067 --> 00:19:46,298
Mr Gordon. Who's covering
the Melba concert at the opera house?
323
00:19:46,907 --> 00:19:49,421
Now don't tell me
you want to be a music critic
324
00:19:49,627 --> 00:19:51,247
But suppose something happens there.
A front page story...
325
00:19:51,248 --> 00:19:52,385
the biggest news of the day.
326
00:19:52,787 --> 00:19:55,620
In that case, I'll send
an experienced reporter. Not you.
327
00:19:55,827 --> 00:19:57,977
But I ought to be there
before it happens
328
00:19:58,227 --> 00:20:00,695
You're either crazy or drunk.
Still drunk, I mean.
329
00:20:01,347 --> 00:20:03,338
I'm going to show you something
that will change your mind
330
00:20:03,507 --> 00:20:04,496
Your fired!
331
00:20:06,547 --> 00:20:08,026
You can't fire me. I quit.
332
00:20:08,187 --> 00:20:09,779
You quit? You...?
333
00:20:10,027 --> 00:20:12,018
I mean, I will quit tonight
if you haven't given me a raise
334
00:20:12,187 --> 00:20:12,824
A raise?
335
00:20:12,987 --> 00:20:15,820
Yes, for the
biggest news story of the day
336
00:20:16,027 --> 00:20:17,665
Set up a 4 column
headline right now
337
00:20:17,827 --> 00:20:20,341
Bandits steal cash at opera house
while Melba sings
338
00:20:21,747 --> 00:20:23,419
At ten minutes past two.
339
00:20:25,547 --> 00:20:26,297
Hey, Did you get fired?
340
00:20:26,467 --> 00:20:28,503
Yes, but I'm gonna get a raise.
341
00:20:54,867 --> 00:20:55,777
Can I help you?
342
00:20:55,947 --> 00:20:57,380
Can we all help you?
343
00:20:57,947 --> 00:20:59,699
I'm looking for Mr Stevens.
344
00:21:00,307 --> 00:21:01,660
Oh, I'll get him for you.
345
00:21:03,987 --> 00:21:05,659
- Larry, she's here
- Who?
346
00:21:05,827 --> 00:21:07,545
Don't kid me. You know who.
347
00:21:08,627 --> 00:21:09,662
How did you do it?
348
00:21:10,867 --> 00:21:13,427
- I forgot.
- Yeah, you forgot.
349
00:21:14,947 --> 00:21:16,699
Miss Smith, this
is a day of miracles
350
00:21:16,867 --> 00:21:18,459
I was just passing by Mr Stevens.
351
00:21:18,627 --> 00:21:19,742
I was waiting for you.
352
00:21:20,227 --> 00:21:22,343
Yes, I knew you
intended to wait so I ...
353
00:21:22,547 --> 00:21:24,265
...I felt it was my duty
to tell you that...
354
00:21:24,507 --> 00:21:25,826
...I can't have lunch with you.
355
00:21:26,307 --> 00:21:27,342
Oh, I see.
356
00:21:27,787 --> 00:21:29,743
You think we haven't known
each other long enough.
357
00:21:30,107 --> 00:21:32,063
You're very understanding Mr Stevens.
358
00:21:32,387 --> 00:21:33,161
Well, that's too bad, I...
359
00:21:33,162 --> 00:21:36,100
I could have told you of something
wonderful that's happened.
360
00:21:37,147 --> 00:21:38,500
You know why I came...
361
00:21:39,787 --> 00:21:40,822
...tell me your secret.
362
00:21:41,467 --> 00:21:43,219
How would you like
to hear the Melba concert?
363
00:21:43,387 --> 00:21:44,536
You're changing the subject.
364
00:21:44,707 --> 00:21:46,777
Oh no I'm not.
That's part of the secret.
365
00:21:46,987 --> 00:21:48,659
Something is going to happen
at the opera house.
366
00:21:49,547 --> 00:21:50,775
We haven't much time to get there.
367
00:21:51,187 --> 00:21:53,098
Oh, I couldn't
go with you Mr Stevens.
368
00:21:56,707 --> 00:21:58,026
But what's going to happen?
369
00:21:58,307 --> 00:21:59,103
I'll tell you
370
00:22:01,747 --> 00:22:03,544
Two Sir?
What time is it please?
371
00:22:03,947 --> 00:22:05,903
Five past two.
The concert has just started Sir.
372
00:22:06,067 --> 00:22:06,817
We're late.
373
00:22:06,987 --> 00:22:08,818
No, No, we're a few minutes early.
374
00:22:09,427 --> 00:22:12,066
I bet you a pair of tickets I can
tell you how much you've taken in
375
00:22:12,787 --> 00:22:14,425
3675 dollars
376
00:22:14,587 --> 00:22:17,226
You lose my friend. 3670 even.
377
00:22:18,387 --> 00:22:19,820
Must be a mistake somewhere.
378
00:22:20,867 --> 00:22:22,346
I guess I'll have to buy that pair.
379
00:22:22,707 --> 00:22:24,060
How much?
- 2.50 each.
380
00:22:24,267 --> 00:22:25,063
Five dollars.
381
00:22:25,387 --> 00:22:26,297
Five dollars.
382
00:22:28,027 --> 00:22:31,303
Well, that makes it right.
3675 dollars
383
00:22:34,107 --> 00:22:35,381
But that isn't all the secret is it?
384
00:22:35,547 --> 00:22:37,856
Oh no, that's just the money
that's going to be stolen.
385
00:22:38,507 --> 00:22:39,940
Come inside, you'll be safer.
386
00:22:48,467 --> 00:22:50,105
- Tickets, please.
- We'll stand right here.
387
00:22:50,307 --> 00:22:52,423
- That's not permitted, Sir.
- We're leaving in a few minutes.
388
00:22:57,187 --> 00:22:59,655
Mr Stevens. I don't want to leave
in a few minutes.
389
00:22:59,827 --> 00:23:00,862
The show will be over.
390
00:23:01,347 --> 00:23:02,416
You mean Madame Melba?
391
00:23:02,627 --> 00:23:05,016
The big show isn't there,
it's here in the lobby.
392
00:23:09,547 --> 00:23:10,502
Listen, Sylvia...
393
00:23:15,667 --> 00:23:16,816
What is going to happen?
394
00:23:17,067 --> 00:23:18,216
There's going to be a hold up.
395
00:23:18,787 --> 00:23:20,220
What kind of a story is that?
396
00:23:20,547 --> 00:23:22,458
3 bandits will come into the lobby
397
00:23:23,347 --> 00:23:25,702
Listen to the music.
I can hear that later.
398
00:23:25,907 --> 00:23:27,499
No, It's going to happen right now.
399
00:23:27,667 --> 00:23:29,259
They'll pretend to ask for tickets...
400
00:23:29,507 --> 00:23:31,145
...then one man will draw a pistol...
401
00:24:11,027 --> 00:24:11,857
It happened.
402
00:24:12,107 --> 00:24:13,062
It happened!
403
00:24:19,507 --> 00:24:20,906
Hurry up driver.
Faster, Faster!
404
00:24:21,067 --> 00:24:22,261
Why did you run away?
405
00:24:22,427 --> 00:24:24,179
To get my story in the first edition
406
00:24:24,787 --> 00:24:26,140
I think you'd better let me out here.
407
00:24:26,307 --> 00:24:28,184
- No, No, No. I need you.
- What for?
408
00:24:28,347 --> 00:24:30,861
The editor will think I'm faking.
I have to have a witness.
409
00:24:31,027 --> 00:24:32,426
But Mr Stevens.
How did you know...?
410
00:24:32,587 --> 00:24:34,862
Do you think you're the only one
who can read the future?
411
00:24:36,067 --> 00:24:37,216
Mr Stevens.
412
00:24:40,947 --> 00:24:42,903
What kind of a
cock-and-bull story is this?
413
00:24:43,067 --> 00:24:45,820
Mr Gordon. Don't waste time. The
papers are going to press any minute
414
00:24:45,987 --> 00:24:48,740
- What time did you say this happened?
- 10 minutes ago, I was there
415
00:24:48,907 --> 00:24:50,579
Are you trying to tell me
you wrote all this in 10 minutes?
416
00:24:50,747 --> 00:24:53,819
Don't ask questions. Please, if you
have any sense, print my story
417
00:24:54,507 --> 00:24:55,906
You'll pick those up again.
418
00:24:56,547 --> 00:24:58,060
Miss Smith, tell him what you saw.
419
00:24:58,227 --> 00:24:59,899
Well, I didn't see anything.
420
00:25:00,547 --> 00:25:03,141
No, what I mean is,
I was listening to Melba and...
421
00:25:03,307 --> 00:25:05,377
...when Mr Stevens pulled me out
it was all over.
422
00:25:05,547 --> 00:25:06,866
What was all over, young lady?
423
00:25:07,787 --> 00:25:09,015
Well, the things he wrote.
424
00:25:09,467 --> 00:25:12,106
I fired you once.
Now, do I have to throw you out?
425
00:25:12,267 --> 00:25:14,656
It will be printed.
You will see it on the front page.
426
00:25:14,827 --> 00:25:16,658
Don't worry.
Everything's going to be alright.
427
00:25:18,107 --> 00:25:19,859
Hello Inspector.
Anything wrong?
428
00:25:20,027 --> 00:25:22,495
Plenty. There's been a hold up
at the opera house
429
00:25:24,987 --> 00:25:26,898
Hold the press! Copyist!
430
00:25:27,547 --> 00:25:29,458
- Copyist!
- Yes Sir.
431
00:25:29,627 --> 00:25:31,902
Set this up in paragraphs.
Page one; two columns square
432
00:25:32,067 --> 00:25:33,659
- Shoot it through.
- What's the headline, Chief?
433
00:25:33,827 --> 00:25:37,300
How about "Bandits steal cash
at opera house while Melba sings"?
434
00:25:37,335 --> 00:25:38,258
That's it.
435
00:25:38,427 --> 00:25:39,337
By Lawrence Stevens.
436
00:25:40,947 --> 00:25:42,824
- By Lawrence Stevens.
- Yes Sir.
437
00:25:43,427 --> 00:25:46,339
I guess maybe I was a little hasty.
438
00:25:47,067 --> 00:25:49,706
Tell me now,
how did you do it?
439
00:25:49,947 --> 00:25:52,336
I'll come back later and talk to you
about that raise, chief.
440
00:25:52,827 --> 00:25:54,897
Thank you, Inspector.
You came just in the nick of time.
441
00:25:55,067 --> 00:25:57,058
Stevens. We'd like to know
a little more about this.
442
00:25:57,267 --> 00:26:01,021
Sure, sure. But I can't identify
the men. I didn't see their faces.
443
00:26:01,467 --> 00:26:04,220
I see. You know everything
about the job except who they were.
444
00:26:04,467 --> 00:26:07,903
- That's just about the size of it, yes
- I see.
445
00:26:10,187 --> 00:26:11,859
- Is this the man?
- Yes sir, that's him.
446
00:26:12,027 --> 00:26:14,666
- Now wait a minute,
you can't talk to me like that.
- Shut up
447
00:26:14,827 --> 00:26:17,899
Take it easy, Inspector. Stevens is
the best reporter I've got..
448
00:26:18,147 --> 00:26:21,298
I wanna find out what he was doing
at the opera house during the holdup.
449
00:26:21,467 --> 00:26:24,106
I took this young lady
to the Melba concert.
450
00:26:24,427 --> 00:26:27,339
You don't need to be modest, Larry.
Tell him the truth.
451
00:26:27,547 --> 00:26:29,265
You told me this morning
what would happen.
452
00:26:29,427 --> 00:26:30,655
Just what I figured.
453
00:26:31,027 --> 00:26:33,097
Oh but please, he didn't do
anything wrong
454
00:26:33,267 --> 00:26:34,416
I was there with him.
455
00:26:34,587 --> 00:26:37,260
I'll question you later young woman.
Please wait outside.
456
00:26:37,327 --> 00:26:38,484
Keep your hands off
of that young lady...
457
00:26:38,485 --> 00:26:39,848
- She had nothing to do with this...
- Just a minute.
458
00:26:40,027 --> 00:26:41,407
Just how long have you been
tied up with this gang?
459
00:26:41,408 --> 00:26:42,408
What gang?
460
00:26:42,467 --> 00:26:44,503
- The four men who pulled this hold-up.
- There were only three.
461
00:26:44,667 --> 00:26:46,066
There were four.
You were the fourth
462
00:26:46,227 --> 00:26:47,580
I said there were only...
Don't pull me like that.
463
00:26:47,747 --> 00:26:50,136
Now look, Stevens, you're not
as smart as you think you are
464
00:26:58,867 --> 00:27:00,900
By Lawrence Stevens.
His first day as a reporter
465
00:27:00,901 --> 00:27:02,129
and he gets his name
on the front page.
466
00:27:02,627 --> 00:27:05,095
He's got a great future
when he gets out of jail
467
00:27:05,867 --> 00:27:08,381
- You think they can put him in jail?
- Of course they can.
468
00:27:08,547 --> 00:27:10,219
- But what for?
- For being an accomplice
469
00:27:10,387 --> 00:27:13,220
Don't worry. He won't get more
than five or ten years.
470
00:27:13,387 --> 00:27:14,342
With a good lawyer.
471
00:27:14,507 --> 00:27:16,498
Why don't you have dinner with me
and we'll talk about it.
472
00:27:16,667 --> 00:27:18,180
Yeah, we'll all talk about it.
473
00:27:18,907 --> 00:27:21,182
Stevens, you're the most stubborn man
I've ever known.
474
00:27:21,347 --> 00:27:23,099
Now, what were names
of these three fellas.
475
00:27:23,907 --> 00:27:26,432
I'll put you in jail Stevens
for the rest of your natural life.
476
00:27:26,433 --> 00:27:27,812
If you don't tell me the truth
477
00:27:27,987 --> 00:27:29,818
Larry, for heavens sake
tell him the truth
478
00:27:29,987 --> 00:27:32,262
- Mr Gordon, where's Pop Benson?
- Stop asking that!
479
00:27:33,187 --> 00:27:36,623
Look, how did you know that
this hold-up was going to happen?
480
00:27:36,907 --> 00:27:39,705
Alright, I'll tell you
but you won't believe me.
481
00:27:40,107 --> 00:27:42,098
I read it in a newspaper last night
482
00:27:42,387 --> 00:27:43,706
What newspaper?
483
00:27:43,947 --> 00:27:45,096
Todays "Evening News" .
484
00:27:46,427 --> 00:27:48,179
Stop this tomfoolery!
485
00:27:48,547 --> 00:27:50,139
Wait, I'll prove it to you.
486
00:27:56,627 --> 00:27:59,539
Look, here it is.
Isn't that todays newspaper?
487
00:28:01,267 --> 00:28:03,337
Well I'm asking you
Isn't that todays newspaper?
488
00:28:04,507 --> 00:28:05,496
And what is this?
489
00:28:05,707 --> 00:28:08,904
But they were all just printed today.
I got mine last night.
490
00:28:09,587 --> 00:28:12,818
Larry, a joke is a joke
but don't carry it too far.
491
00:28:13,107 --> 00:28:14,176
Let's go to headquarters.
492
00:28:14,347 --> 00:28:15,541
Oh please, please!
493
00:28:16,827 --> 00:28:19,295
Please, he's done nothing wrong.
I know he hasn't
494
00:28:19,507 --> 00:28:21,463
You keep out of this, young woman.
495
00:28:22,627 --> 00:28:24,219
Now one last chance.
496
00:28:24,467 --> 00:28:27,300
How did you know the
hold-up was going to happen?
497
00:28:28,547 --> 00:28:30,344
- I read it in that..
- Shut up!
498
00:28:30,667 --> 00:28:32,623
- Get him out of here.
- Come on.
499
00:28:32,787 --> 00:28:34,698
Wait, I told him...
500
00:28:35,227 --> 00:28:37,104
...what was going to happen
at the opera house.
501
00:28:37,667 --> 00:28:38,782
Take him away!
Take him away!
502
00:28:38,947 --> 00:28:40,141
Sylvia, you can't help me.
503
00:28:40,427 --> 00:28:42,702
Inspector, don't believe
a word she says to you
504
00:28:43,227 --> 00:28:45,422
How did you know about
this hold-up young woman?
505
00:28:45,867 --> 00:28:49,655
Sometimes I see things
that are going to happen.
506
00:28:50,107 --> 00:28:52,462
Can you see
what's going to happen now?
507
00:28:53,547 --> 00:28:55,458
Well, you're coming along with us.
508
00:29:05,827 --> 00:29:06,657
Did she show up yet?
509
00:29:06,827 --> 00:29:08,738
No and I can't understand it.
She has never been late.
510
00:29:08,907 --> 00:29:11,660
Too bad. Mr Beckstein here
is scouting for Barnum & Bailey
511
00:29:12,027 --> 00:29:14,143
Mr Beckstein.
Gee, what a thrill.
512
00:29:14,347 --> 00:29:16,577
It's been the dream of my life
to go on tour with you people.
513
00:29:16,867 --> 00:29:19,368
I'm afraid we aren't interested
in mind reading acts.
514
00:29:19,369 --> 00:29:20,369
They come a dime a dozen
515
00:29:20,747 --> 00:29:22,942
- But mine is sensational.
- I can't wait.
516
00:29:23,187 --> 00:29:25,143
Wait Mr Beckstein.
Here she comes now.
517
00:29:25,547 --> 00:29:27,936
- Where have you been?
-Sorry Uncle Oscar, It's not my fault
518
00:29:28,107 --> 00:29:29,357
Listen, Mr Beckstein is here from
Barnum & Bailey's, now come on
519
00:29:29,358 --> 00:29:30,679
get on your clothes in there
we're on right away
520
00:29:31,187 --> 00:29:32,540
Hurry up!
Don't stall, you hear!
521
00:29:33,667 --> 00:29:37,137
Oh Gee, Mr Beckstein. You know,
when I was a young kid this high...
522
00:29:37,307 --> 00:29:38,660
One moment, Cigolini.
523
00:29:39,067 --> 00:29:41,023
- What do you want?
- Just a little information
524
00:29:41,467 --> 00:29:43,059
I'm also interested in your act
525
00:29:43,347 --> 00:29:45,907
You hear that Mr Beckstein?
You've got some competition.
526
00:29:46,187 --> 00:29:47,825
The young lady tells me you can
read the future. Is that right?
527
00:29:47,987 --> 00:29:50,217
Future? Past, present and future!
528
00:29:50,387 --> 00:29:52,059
Then you could have predicted
what happened today?
529
00:29:52,227 --> 00:29:53,455
Why, sure, sure, anything.
530
00:29:53,667 --> 00:29:56,465
Then your niece was telling the truth
when she said you predicted this.
531
00:29:56,627 --> 00:29:57,616
Sure, sure.
532
00:30:00,707 --> 00:30:03,267
Oh, sure, we predicted this
It happens all the time.
533
00:30:03,507 --> 00:30:04,968
Now are you going to stay
and see our act Mr Beckstein?
534
00:30:05,427 --> 00:30:06,116
I think I will.
535
00:30:06,117 --> 00:30:07,914
That's great, I know
you're going to like it.
536
00:30:08,347 --> 00:30:10,815
You're very busy.
I'll see you after the performance
537
00:30:10,987 --> 00:30:13,547
Thanks. Say, by the way,
what were you doing with my niece?
538
00:30:13,747 --> 00:30:15,624
I'm police Inspector Mulrooney.
539
00:30:15,907 --> 00:30:16,578
Police?
540
00:30:16,747 --> 00:30:19,625
and if I were you, the next time
you make a prediction like this...
541
00:30:19,827 --> 00:30:23,137
...I would inform the police.
You'll find it safer.
542
00:30:36,947 --> 00:30:38,266
Professor Cigolini...
543
00:30:39,387 --> 00:30:41,821
...How about predicting something
that will happen now...
544
00:30:41,987 --> 00:30:43,625
...tonight or tomorrow?
545
00:30:45,067 --> 00:30:47,342
Se�or, my medium is far sighted...
546
00:30:47,507 --> 00:30:49,862
...things that are too close
sometimes are out of focus
547
00:30:50,307 --> 00:30:53,697
Then how did she predict the hold-up
that took place today?
548
00:30:56,387 --> 00:30:57,945
You're right my friend, I forgot.
549
00:30:58,107 --> 00:31:00,780
Sometimes she can see
things like that
550
00:31:01,027 --> 00:31:03,177
Sometimes?
What about now?
551
00:31:04,667 --> 00:31:05,810
I'm sorry but our time is up
552
00:31:05,811 --> 00:31:07,560
You'll have to ask that question
some other time
553
00:31:11,707 --> 00:31:13,777
Will something happen tonight?
A crime?...
554
00:31:13,947 --> 00:31:16,415
...fire, theft, murder
or something like that?
555
00:31:17,207 --> 00:31:18,594
Sylvia, I know you are
very tired but...
556
00:31:18,595 --> 00:31:20,428
do you see anything
going to happen tonight?
557
00:31:21,467 --> 00:31:22,786
I can't hear you
558
00:31:22,987 --> 00:31:25,501
I told you she was very tired
She can't even hear me
559
00:31:25,667 --> 00:31:26,656
Speak louder!
560
00:31:29,387 --> 00:31:31,981
Sylvia try, try hard
What do you see?
561
00:31:32,507 --> 00:31:33,940
I see nothing.
562
00:31:34,667 --> 00:31:36,213
That shows it's a moonless night.
563
00:31:36,214 --> 00:31:37,932
How can anybody
see anything in the dark
564
00:31:38,747 --> 00:31:41,136
Thank you, Professor
I am not in the dark...
565
00:31:41,387 --> 00:31:43,423
...I see an open and shut case.
566
00:31:44,787 --> 00:31:46,345
Wait a minute, Se�or.
Wait...
567
00:31:46,627 --> 00:31:49,221
Now... now I see in the darkness.
568
00:31:49,667 --> 00:31:50,577
It is night.
569
00:31:51,107 --> 00:31:52,301
Yes, tonight.
570
00:31:52,787 --> 00:31:56,063
I see a river...a bridge...
I see a woman walking
571
00:31:56,587 --> 00:31:57,542
Then what happens?
572
00:31:57,787 --> 00:31:58,822
She jumps.
573
00:31:59,267 --> 00:32:00,336
She's in the water.
574
00:32:00,707 --> 00:32:01,776
She goes under.
575
00:32:03,267 --> 00:32:05,064
I don't see her anymore.
576
00:32:23,907 --> 00:32:26,341
All you've got to do is talk, son,
and you'll be out of here
577
00:32:26,947 --> 00:32:29,336
Just tell us where we
can collar them desperados.
578
00:32:30,067 --> 00:32:30,897
Try and remember.
579
00:32:31,067 --> 00:32:32,295
I tell you I don't know.
580
00:32:33,427 --> 00:32:35,622
I'll be outside if you
want to talk to me.
581
00:32:36,507 --> 00:32:37,383
Think it over
582
00:32:45,747 --> 00:32:48,659
It wasn't worth 10 years
of your life, was it?
583
00:32:50,067 --> 00:32:50,738
Pop!
584
00:32:51,227 --> 00:32:53,218
Pop, where have you been?
I've been looking all over for you
585
00:32:53,387 --> 00:32:54,945
Oh just around, my boy.
586
00:32:55,107 --> 00:32:56,904
Did I meet you last night
or did I dream it?
587
00:32:57,067 --> 00:32:58,261
Tell me, did you give me a newspaper?
588
00:32:58,427 --> 00:33:00,782
It didn't do you any good
did it Larry?
589
00:33:00,987 --> 00:33:04,184
Oh Pop, I'm in a jam. Nobody
believes me. I can't get out of here
590
00:33:04,547 --> 00:33:07,015
Why don't you say something? What are
you looking at me like that for?
591
00:33:07,267 --> 00:33:09,735
I'm kinda surprised to see you here,
that's all
592
00:33:09,987 --> 00:33:12,581
I figured you'd be on your way
to the river by this time
593
00:33:12,787 --> 00:33:15,779
You ought to be there a little after
midnight. You've got to be.
594
00:33:15,947 --> 00:33:16,902
Who says so?
595
00:33:17,227 --> 00:33:18,660
Why, I just read it.
596
00:33:18,827 --> 00:33:20,226
Don't tell me that's the next
tomorrow's paper.
597
00:33:20,387 --> 00:33:21,740
Isn't that what you want?
598
00:33:21,907 --> 00:33:22,703
No!
599
00:33:25,987 --> 00:33:27,625
- You want to tell me something?
- No!
600
00:33:28,187 --> 00:33:28,937
Yes!
601
00:33:29,507 --> 00:33:30,986
Maybe... wait.
602
00:33:34,707 --> 00:33:37,141
Pop, does it say anything
in the paper about those bandits?
603
00:33:39,427 --> 00:33:40,621
Here it is.
604
00:33:40,907 --> 00:33:42,863
- They've been arrested.
- When were they? Where?
605
00:33:43,027 --> 00:33:45,416
Tomorrow morning in the Union Bank.
606
00:33:45,627 --> 00:33:48,937
The police were waiting for them.
You wrote that!
607
00:33:54,027 --> 00:33:54,823
What about me?
608
00:33:54,987 --> 00:33:56,340
Oh, you'll be a hero
609
00:33:56,507 --> 00:33:58,418
- For telling the police?
- No.
610
00:33:59,427 --> 00:34:00,940
I better read it to you
611
00:34:01,827 --> 00:34:04,341
"Unknown woman makes suicide leap.
612
00:34:04,707 --> 00:34:07,175
Jumps to death
from 9th street bridge.
613
00:34:07,347 --> 00:34:10,623
Larry Stevens.
"Evening News" Reporter...
614
00:34:11,547 --> 00:34:14,698
...makes heroic attempt
at rescue in river.
615
00:34:15,347 --> 00:34:16,746
Body not yet recovered
616
00:34:16,907 --> 00:34:19,740
- Shortly after midnight..."
- Now I don't believe a word of it.
617
00:34:19,947 --> 00:34:21,539
Why, it says so here
618
00:34:21,867 --> 00:34:24,222
But I'm being held here.
I can't get away.
619
00:34:24,387 --> 00:34:25,763
Even if I could
I wouldn't go to the river
620
00:34:25,764 --> 00:34:27,244
Even if I did I wouldn't jump in
621
00:34:27,707 --> 00:34:28,992
What kind of monkey
do you think I am...
622
00:34:28,993 --> 00:34:30,944
to risk my life
for a woman I don't know...
623
00:34:31,027 --> 00:34:32,619
when I do know she can't be saved.
624
00:34:33,187 --> 00:34:36,179
Don't ask me my boy.
I'm no prophet.
625
00:34:36,347 --> 00:34:37,905
- I'm just reading this.
- Enough...
626
00:34:38,067 --> 00:34:40,262
...I never want to hear
of that paper again.
627
00:34:41,107 --> 00:34:42,062
You hollering for me?
628
00:34:42,227 --> 00:34:43,740
No, get outta here
and leave me alone.
629
00:34:44,627 --> 00:34:48,017
Look, if you let me out I'll tell you
where you can get those bandits.
630
00:34:48,267 --> 00:34:49,222
Now we're getting somewhere.
631
00:34:49,287 --> 00:34:51,696
Tomorrow morning at the Union Bank.
All you have to do is wait for them.
632
00:34:52,627 --> 00:34:53,696
Come along, Mister.
633
00:35:02,107 --> 00:35:05,656
Alright, Stevens, Alright
We'll be waiting at the bank.
634
00:35:06,067 --> 00:35:09,298
But if you're fooling us, remember
we know where to pick you up
635
00:35:09,947 --> 00:35:10,777
You can go now.
636
00:35:10,947 --> 00:35:11,902
Thanks, Inspector.
637
00:35:12,907 --> 00:35:15,501
Where's Miss Smith?
I owe her an apology.
638
00:35:16,347 --> 00:35:19,384
Miss Smith disappeared
after the show Mr Stevens
639
00:35:20,387 --> 00:35:22,218
Her uncle says he don't know
where she's gone.
640
00:35:22,387 --> 00:35:24,343
That's right, I don't know.
But he knows.
641
00:35:24,507 --> 00:35:27,385
Listen, this guy's trying to steal my
niece. She's infatuated with him.
642
00:35:27,547 --> 00:35:28,263
Say that again please.
643
00:35:28,427 --> 00:35:30,304
Listen you, you whippersnapper
I'll hit you over the head...
644
00:35:30,467 --> 00:35:32,423
Alright, shut up the both of you.
645
00:35:33,787 --> 00:35:36,859
Before you go Stevens I'd like to
get to the bottom of this.
646
00:35:37,107 --> 00:35:39,621
At what time did the girl
tell you about the hold-up?
647
00:35:39,827 --> 00:35:41,545
- She didn't tell me at all.
- Of course she didn't.
648
00:35:41,707 --> 00:35:43,459
- Now you're lying.
- Listen, I aint lying.
649
00:35:43,627 --> 00:35:45,106
A couple of hours ago
you admitted it
650
00:35:45,107 --> 00:35:46,454
I didn't know you was
a police Inspector
651
00:35:46,455 --> 00:35:47,416
Oh, I see
652
00:35:47,787 --> 00:35:50,176
You don't understand. I was just
putting on an act for Beckstein
653
00:35:50,247 --> 00:35:52,383
That's Barnum & Baileys big man.
Don't you understand?
654
00:35:52,587 --> 00:35:54,259
How could you...
You're an intelligent man?
655
00:35:54,427 --> 00:35:55,469
How could you believe
that we could predict anything
656
00:35:55,470 --> 00:35:56,470
that we don't know nothing about?
657
00:35:56,827 --> 00:35:58,243
And by the way,
who heard the prediction?
658
00:35:58,244 --> 00:35:59,584
Did you hear it?
I didn't
659
00:36:00,547 --> 00:36:02,822
No, but I did hear
the prediction tonight?
660
00:36:02,987 --> 00:36:05,057
Ah, that's bunk Inspector.
Bunk!
661
00:36:05,127 --> 00:36:06,901
How could she know anything
about a bridge and a river
662
00:36:06,902 --> 00:36:08,070
and a woman commiting suicide?
663
00:36:08,427 --> 00:36:09,576
Now, how could she?
664
00:36:10,427 --> 00:36:12,463
Did Sylvia say that?
665
00:36:13,627 --> 00:36:16,585
Shut up. She was just trying to
get us out of a tight hole. You too.
666
00:36:16,747 --> 00:36:18,419
Bridge...river?
667
00:36:20,067 --> 00:36:22,501
Did she say the body
would never be found?
668
00:36:22,707 --> 00:36:23,617
She didn't say that.
669
00:36:23,787 --> 00:36:25,300
- Now...
- She didn't know.
670
00:36:27,507 --> 00:36:29,124
What is this nonsense?
Don't let that guy get away.
671
00:36:29,125 --> 00:36:30,885
You'd keep him in here
if you know your business
672
00:36:31,467 --> 00:36:33,856
If I know my business,
you're coming with me.
673
00:36:34,027 --> 00:36:36,143
- Wait.
- Come on.
674
00:36:53,227 --> 00:36:54,546
What happened?
What's the matter?
675
00:36:54,707 --> 00:36:57,221
A woman just jumped in the river!
I saw her!
676
00:36:59,947 --> 00:37:01,141
Save her, Save her!
677
00:37:01,307 --> 00:37:03,377
- Somebody better dive in.
- That's the idea.
678
00:37:05,267 --> 00:37:07,383
- Go ahead, jump.
- I can't swim.
679
00:37:07,547 --> 00:37:09,105
- I can't either.
- Niether can I.
680
00:37:09,267 --> 00:37:10,825
Officer, Officer.
681
00:37:12,147 --> 00:37:12,863
Can you see her?
682
00:37:13,027 --> 00:37:14,983
No, no we can't see anything.
683
00:37:15,427 --> 00:37:17,224
Then there is no use
for me diving in.
684
00:37:17,587 --> 00:37:18,576
I better get a boat.
685
00:37:19,467 --> 00:37:21,503
Hurry, Officer. Hurry!
686
00:37:22,867 --> 00:37:23,743
Did she do it?
687
00:37:23,907 --> 00:37:26,102
Now, don't get excited.
We'll save her.
688
00:37:26,267 --> 00:37:28,906
- Oh, I know you won't.
- You know, eh? Are you her husband?
689
00:37:29,067 --> 00:37:30,136
- No, let me go
- Wait.
690
00:37:31,067 --> 00:37:32,056
Just who are you anyway?
691
00:37:32,227 --> 00:37:33,740
Larry Stevens. "Evening News".
692
00:37:39,707 --> 00:37:40,537
What a man!
693
00:37:40,707 --> 00:37:41,935
If I could swim, I'd do it too.
694
00:37:42,107 --> 00:37:44,098
- What was his name?
- Stevens. "Evening News".
695
00:37:44,267 --> 00:37:46,178
What they won't do to get a story!
696
00:37:54,467 --> 00:37:56,059
Sylvia, Sylvia!
697
00:37:57,307 --> 00:37:58,217
Larry.
698
00:37:59,707 --> 00:38:01,982
What are you doing here?
Now you've spoiled everything.
699
00:38:02,147 --> 00:38:03,899
Sylvia darling,
I knew you were in danger.
700
00:38:04,067 --> 00:38:06,820
I wasn't.
I was just trying to save you.
701
00:38:06,987 --> 00:38:09,342
It looks like we were
both trying to save each other.
702
00:38:16,787 --> 00:38:18,220
I had to make a prediction...
703
00:38:18,467 --> 00:38:20,344
...and I had to make it look
like it really happened.
704
00:38:20,507 --> 00:38:22,577
Oh you wonderful, foolish
little darling.
705
00:38:23,387 --> 00:38:25,059
- Yes, but I didn't know...
- You didn't know what?
706
00:38:25,347 --> 00:38:28,100
That the water would be so cold.
707
00:38:29,947 --> 00:38:31,505
Now I know the newspaper was wrong.
708
00:38:31,787 --> 00:38:32,617
Newspaper?
709
00:38:32,787 --> 00:38:35,938
Oh, never mind. You're here alive.
I found you.
710
00:38:43,307 --> 00:38:44,137
There's the boat.
711
00:38:45,987 --> 00:38:48,262
Look! Her hat floating.
712
00:38:48,427 --> 00:38:51,225
Her hat maybe, but the girl
must have gone down like a stone.
713
00:38:51,867 --> 00:38:53,346
Let's go on further.
714
00:38:53,587 --> 00:38:57,421
Yeah, no hurry. It'll be just another
case of body not recovered
715
00:38:57,787 --> 00:38:58,617
Did you hear that?
716
00:38:59,307 --> 00:39:00,581
That's what I want them to think.
717
00:39:00,987 --> 00:39:02,659
"Body not recovered"
718
00:39:03,187 --> 00:39:05,542
Gee Whizz! and if I get it
that'll be the headline
719
00:39:05,827 --> 00:39:06,976
What if they find me here
720
00:39:07,147 --> 00:39:09,342
Don't worry, they won't
I know they won't
721
00:39:29,987 --> 00:39:31,136
Now you can put me down.
722
00:39:31,347 --> 00:39:33,019
No, No you're dripping wet.
723
00:39:33,027 --> 00:39:35,297
How can I explain
a girl's tax in the hallway?
724
00:39:35,707 --> 00:39:36,537
Open the door.
725
00:39:48,707 --> 00:39:49,423
Sylvia?
726
00:39:49,587 --> 00:39:51,339
Alright, you can come in now.
727
00:39:53,707 --> 00:39:55,345
Hey, you're just
a little thing aren't you.
728
00:39:55,587 --> 00:39:56,861
I feel perfectly silly
729
00:39:57,027 --> 00:39:58,699
How can I go home like this?
730
00:39:58,867 --> 00:40:00,698
There's nobody on the street
this time of night...
731
00:40:00,867 --> 00:40:02,459
...and besides,
you look very respectable.
732
00:40:03,307 --> 00:40:05,020
You need a shave.
733
00:40:05,867 --> 00:40:06,697
What's the matter with your tie?
734
00:40:07,747 --> 00:40:10,056
I nearly choked myself
trying to tie it the way you do.
735
00:40:10,227 --> 00:40:11,103
Let me do it
736
00:40:12,667 --> 00:40:13,417
Sorry
737
00:40:13,747 --> 00:40:16,261
Look, you take both ends
like this, you see?
738
00:40:16,627 --> 00:40:17,980
and you put right over left
739
00:40:19,187 --> 00:40:21,496
No, you cross left over right
740
00:40:23,227 --> 00:40:24,455
I'm all mixed up
741
00:40:24,467 --> 00:40:26,259
Oh, it's backwards for me,
come over here.
742
00:40:28,267 --> 00:40:29,382
Now, that's better.
743
00:40:30,107 --> 00:40:33,383
Watch closely. You might have to
do this for your husband some day
744
00:40:35,187 --> 00:40:38,259
You know, on you this suit looks good
It's the first time I've liked it
745
00:40:39,467 --> 00:40:43,460
I'm sorry, I looked in the closet and
couldn't find a girls dress anyplace.
746
00:40:43,867 --> 00:40:45,061
I should hope not.
747
00:40:45,987 --> 00:40:47,466
As a matter of fact, I don't care.
748
00:40:48,107 --> 00:40:49,859
Well I'm glad you're not
the jealous type
749
00:40:50,547 --> 00:40:52,060
What would I be jealous of?
750
00:40:52,627 --> 00:40:55,187
Well if you cared at all
I'd have to tell you that...
751
00:40:56,187 --> 00:40:57,666
...I'm a very busy character...
752
00:40:58,027 --> 00:40:59,904
...I haven't got time
to be interested in girls.
753
00:41:01,227 --> 00:41:02,909
Last night in the cab
you didn't act like a man...
754
00:41:02,910 --> 00:41:04,183
who's not interested in girls.
755
00:41:04,707 --> 00:41:07,346
Last night? Great Scott!
756
00:41:07,507 --> 00:41:08,223
What?
757
00:41:09,427 --> 00:41:11,418
Was it only last night we met.
758
00:41:16,067 --> 00:41:18,376
You mean to tell me,
all this happened since last night?
759
00:41:18,667 --> 00:41:21,340
Sure, I met the old man
on the way home after I left you.
760
00:41:21,587 --> 00:41:23,418
Give me your newspaper
I want to read it.
761
00:41:24,187 --> 00:41:26,462
Oh, he didn't give it to me tonight,
he only read it to me.
762
00:41:27,107 --> 00:41:29,223
Well, the old man
was outside the window and I...
763
00:41:30,107 --> 00:41:31,381
Oh, what's the use?
Nobody believes us
764
00:41:31,867 --> 00:41:34,097
Larry, you have
a wonderful imagination...
765
00:41:34,267 --> 00:41:37,623
You ought to join our act. Maybe you
could read a number inside a watch
766
00:41:37,907 --> 00:41:39,818
By the way,
how do you do that trick?.
767
00:41:40,107 --> 00:41:42,223
We magicians never
reveal our secrets.
768
00:41:42,867 --> 00:41:43,743
Right, Larry?
769
00:41:44,027 --> 00:41:46,461
But I have no secrets,
I'm telling you the truth.
770
00:41:47,507 --> 00:41:50,226
Last night, when the old man gave
me the paper I didn't even read it...
771
00:41:50,387 --> 00:41:51,536
...but this morning...
772
00:41:57,307 --> 00:41:58,023
Larry!
773
00:41:59,627 --> 00:42:02,061
Oh Larry, this is awful.
I fell asleep.
774
00:42:02,267 --> 00:42:02,904
Did you?
775
00:42:03,067 --> 00:42:04,420
Why didn't you wake me?
776
00:42:04,827 --> 00:42:06,385
I guess I was dreaming too.
777
00:42:06,627 --> 00:42:08,106
Besides, your shoes aren't dry yet.
778
00:42:09,067 --> 00:42:11,945
I can't wait any longer
I'll have to put them on
779
00:42:14,387 --> 00:42:15,456
Oh, it's shrunk.
780
00:42:19,787 --> 00:42:21,306
What do I do now?
781
00:42:24,947 --> 00:42:26,300
No, No don't get out.
782
00:42:26,467 --> 00:42:28,180
Please go. Don't stay here.
783
00:42:28,987 --> 00:42:29,624
What's the matter?
784
00:42:29,827 --> 00:42:31,226
- My key
- Have you lost it?
785
00:42:31,427 --> 00:42:33,179
I left it in my purse
in the dressing room.
786
00:42:33,347 --> 00:42:34,257
What about your window?
787
00:42:34,427 --> 00:42:35,746
Thank goodness I left that unlocked.
788
00:42:35,907 --> 00:42:37,659
- I'll help you.
- No, No please.
789
00:42:37,827 --> 00:42:40,022
Please go, the cab man is watching.
790
00:42:40,227 --> 00:42:41,296
Are you sure you can make it?
791
00:42:41,467 --> 00:42:42,741
Yes, yes goodnight.
792
00:42:43,587 --> 00:42:44,861
You can go now.
793
00:42:45,027 --> 00:42:45,777
Yes, sir.
794
00:42:46,547 --> 00:42:47,297
Goodnight.
795
00:43:35,307 --> 00:43:36,906
What's the trouble Mrs O'Connor?
796
00:43:37,067 --> 00:43:40,139
It's a burglar. I just seen him
climb into Miss Sylvia's window
797
00:43:41,427 --> 00:43:43,987
- Did you call Cigolini?
- He's not in his room
798
00:43:44,187 --> 00:43:46,018
Be careful with that thing
it might go off
799
00:43:46,187 --> 00:43:47,859
I don't like to handle it.
800
00:43:48,027 --> 00:43:49,221
- Oh, give it to me
- Sure.
801
00:43:49,907 --> 00:43:51,386
A burglar! What are we going to do?
802
00:43:51,547 --> 00:43:53,378
Don't make a sound.
Maybe he'll go away
803
00:43:53,547 --> 00:43:56,141
He'd go a whole lot faster
if we all scream for the Police.
804
00:43:58,187 --> 00:43:59,666
You stay right here
805
00:44:03,587 --> 00:44:04,986
I'll go find a policeman.
806
00:44:06,387 --> 00:44:07,376
I'm not afraid.
807
00:44:16,827 --> 00:44:19,022
Poor girl, she must still be asleep.
808
00:44:19,187 --> 00:44:20,540
Maybe he's threatening her.
809
00:44:21,827 --> 00:44:24,022
But there's a light in the window.
Look.
810
00:44:39,267 --> 00:44:41,223
That's one girl I wouldn't
have believed it about.
811
00:44:41,827 --> 00:44:44,387
Oh, these theatrical people,
they're all...
812
00:44:48,107 --> 00:44:49,745
You folks are up a bit late!
813
00:44:50,747 --> 00:44:51,941
We was waitin' for ya.
814
00:44:52,107 --> 00:44:54,257
Thank you, that's mighty kind
of you dear ladies, but...
815
00:44:55,507 --> 00:44:57,363
I was being entertained tonight
by an old friend of mine.
816
00:44:57,364 --> 00:44:58,364
Inspector Mulrooney
817
00:44:59,107 --> 00:45:01,985
He wanted my advice.
Tell me, have you seen my niece?
818
00:45:02,047 --> 00:45:03,023
Indeed we have.
819
00:45:03,187 --> 00:45:04,497
I was a bit worried,
she was kind of nervous tonight.
820
00:45:04,498 --> 00:45:05,498
Indeed
821
00:45:05,667 --> 00:45:07,862
Yes, she went off by herself.
I guess she went to bed early
822
00:45:08,027 --> 00:45:10,097
Well if she did, she got up again
because we saw her at the window
823
00:45:10,267 --> 00:45:13,384
The poor girl is probably worried
about me. I'll tell her I'm home.
824
00:45:14,347 --> 00:45:15,985
Sylvia, are you awake dear?
825
00:45:16,187 --> 00:45:18,621
She'll not be answering you Professor
and you're cooing like a pigeon
826
00:45:18,787 --> 00:45:20,345
She must be awake
if you saw her at the window.
827
00:45:20,507 --> 00:45:22,702
That's not all I seen.
I seen a man.
828
00:45:22,867 --> 00:45:24,380
And he's in there now.
829
00:45:35,307 --> 00:45:36,023
What is it?
830
00:45:36,347 --> 00:45:38,224
What is it uncle Oscar?
What's wrong?
831
00:45:39,187 --> 00:45:42,463
Just some nosey people trying to
scandalize your name, that's all
832
00:45:43,307 --> 00:45:45,696
What do you mean saying
there is a man in my nieces room?
833
00:45:45,867 --> 00:45:47,983
Just a bunch of scandalmongers,
that's what you are!
834
00:45:48,147 --> 00:45:51,059
Making me bust in on an innocent
young girl at this time of the night
835
00:45:54,267 --> 00:45:55,416
I saw a man.
836
00:46:02,787 --> 00:46:04,539
I'll prove you're all liars.
837
00:46:04,707 --> 00:46:05,981
Come in here and see for yourself.
838
00:46:06,087 --> 00:46:09,657
Look everywhere. Look in that closet.
Look under that bed.
839
00:46:15,547 --> 00:46:17,185
Get out! Get out all of you!
840
00:46:20,667 --> 00:46:21,656
Now get out yourself!
841
00:46:22,387 --> 00:46:25,220
Come on I see you! Get out from
under that bed or I'll pull you out!
842
00:46:37,107 --> 00:46:38,904
He can't run very fast
without his shoes.
843
00:46:57,987 --> 00:46:58,817
Hey, which way did he go?
- Who?
844
00:46:58,987 --> 00:47:00,625
The fella' that jumped out that window.
845
00:47:00,787 --> 00:47:02,982
The guy that jumped out that window!?
846
00:47:03,147 --> 00:47:04,819
Smart guy, huh?
Come on
847
00:47:04,987 --> 00:47:06,705
Wait a minute, officer
let me explain
848
00:47:06,867 --> 00:47:08,778
You can explain it at the station.
849
00:47:21,107 --> 00:47:24,224
- Have they found Stevens body yet?
- They're still dragging the river
850
00:47:24,467 --> 00:47:25,769
Sweeney, have you
finished his obituary?
851
00:47:25,770 --> 00:47:26,770
Yes sir
852
00:47:28,027 --> 00:47:31,383
Refer to him as Lawrence Stevens,
not Larry. Give it a little dignity.
853
00:47:31,587 --> 00:47:33,384
- Cut it down it's too long.
- Yes sir.
854
00:47:34,147 --> 00:47:36,342
- Any further details?
- Only that he jumped into the river.
855
00:47:36,507 --> 00:47:38,657
And he just couldn't swim.
That's all.
856
00:47:39,387 --> 00:47:41,139
- He would have made a fine reporter.
- You bet he would.
857
00:47:41,307 --> 00:47:42,296
Oh, a swell guy he was.
858
00:47:43,507 --> 00:47:45,020
Mr Gordon. Mr Gordon.
859
00:47:45,187 --> 00:47:46,176
- Stevens!
- Larry!
860
00:47:46,347 --> 00:47:48,178
- I've a great story, have I got a job?
- Yes.
861
00:47:48,347 --> 00:47:50,417
- Do I get a raise?
- Yes, but what's the story?
862
00:47:50,947 --> 00:47:52,221
The police just trapped
those opera house bandits.
863
00:47:52,387 --> 00:47:54,218
- Where?
- The Union Bank. I was there.
864
00:47:54,387 --> 00:47:57,584
Sit down, write it, take all the
space you want. Give him this desk
865
00:47:57,747 --> 00:47:59,305
- Kill his obit'.
- Obit'?
866
00:47:59,467 --> 00:48:01,662
- Yes you're supposed to be drowned.
- Yeah a dead hero.
867
00:48:01,827 --> 00:48:03,499
Didn't you try to save a woman
in the river last night.
868
00:48:03,667 --> 00:48:05,100
Start writing.
Change these headlines.
869
00:48:06,147 --> 00:48:08,980
Larry Stevens. "Evening News" reporter.
makes heroic attempt...
870
00:48:09,147 --> 00:48:10,057
...at rescue in river
871
00:48:10,227 --> 00:48:11,740
- Lawrence Stevens.
- I said Larry.
872
00:48:11,907 --> 00:48:13,943
Now, let him alone, he's got to
make the first edition
873
00:48:28,047 --> 00:48:29,296
Now be a pal, Larry.
874
00:48:29,467 --> 00:48:31,583
How come you were at the Union Bank
when this happened?
875
00:48:31,647 --> 00:48:32,543
Just passing by
876
00:48:32,577 --> 00:48:32,880
Listen, hero...
877
00:48:32,881 --> 00:48:35,573
How did you happen to cross the 9th
St bridge just as the woman jumped?
878
00:48:35,807 --> 00:48:36,657
Just passing by
879
00:48:36,827 --> 00:48:38,658
Don't tell me you were just passing
by the opera house yesterday.
880
00:48:38,827 --> 00:48:40,977
- Yeah, I got a nose for news.
- Come on, how'd you do it?
881
00:48:41,147 --> 00:48:42,660
-You really wanna know? I'll tell you
- Yes.
882
00:48:42,727 --> 00:48:44,385
- Do you believe in miracles?
- No.
883
00:48:44,547 --> 00:48:46,378
Tell the truth Larry.
Who tipped you off?
884
00:48:46,627 --> 00:48:49,016
Anything I want to know
I can find out.
885
00:48:49,187 --> 00:48:51,781
Mr Gordon. Could I have an advance
of a hundred dollars?
886
00:48:51,947 --> 00:48:53,426
Yes, Larry. What for?
887
00:48:53,667 --> 00:48:54,577
Well, I've got some plans.
888
00:48:54,787 --> 00:48:56,539
- Not thinking of getting married
are you? - Why not?
889
00:48:56,707 --> 00:48:58,777
Anything he wants to know
he can find out...
890
00:48:58,947 --> 00:49:01,142
...but he has to borrow
because he found a girl.
891
00:49:01,147 --> 00:49:01,960
If what you say is true...
892
00:49:01,961 --> 00:49:04,268
why don't you find her a million
for a wedding present.
893
00:49:04,667 --> 00:49:05,816
- A million?
- Sure
894
00:49:05,987 --> 00:49:08,979
By picking all 5 winners
at the racetrack tomorrow.
895
00:49:09,227 --> 00:49:10,103
He's got you there.
896
00:49:10,267 --> 00:49:12,303
- Think fast, Larry.
- You got him there, Bob.
897
00:49:15,667 --> 00:49:17,261
Chick, have you seen Pop Benson?
898
00:49:17,427 --> 00:49:19,543
No sir, he hasn't been
around for 2 days.
899
00:49:34,227 --> 00:49:36,422
Don't tell me you're still going
to hang around for Pop Benson.
900
00:49:36,627 --> 00:49:37,696
It's funny he doesn't show up.
901
00:49:37,767 --> 00:49:38,478
Well, you know the old man...
902
00:49:38,479 --> 00:49:40,820
He's been here a long time.
He's a priviliged character.
903
00:49:41,107 --> 00:49:43,018
He's got a right
to get drunk once in a while.
904
00:49:43,187 --> 00:49:44,097
It's not often.
905
00:49:44,307 --> 00:49:46,138
Well, drunk or sober,
he's got to be somewhere.
906
00:49:46,307 --> 00:49:48,662
If I were you I'd turn out that light
and go home. Goodnight.
907
00:50:02,387 --> 00:50:03,103
Pop!
908
00:50:05,947 --> 00:50:07,175
Pop, wait!
909
00:50:10,547 --> 00:50:13,744
Pop! I've been hunting
high and low for you Pop
910
00:50:15,067 --> 00:50:17,740
I said I never wanted to see
that newspaper again. I was wrong.
911
00:50:18,067 --> 00:50:20,023
Oh, I'm all mixed up in something
I don't understand...
912
00:50:20,187 --> 00:50:22,223
and I'm not going to ask
any questions. All I want is...
913
00:50:24,147 --> 00:50:25,421
...one more paper.
914
00:50:25,707 --> 00:50:27,220
Pop, please for the last time.
915
00:50:27,387 --> 00:50:29,582
I won't ask you again
I won't tell anybody how I got it...
916
00:50:29,787 --> 00:50:31,903
...I've just got to know
what's going to happen tomorrow.
917
00:50:33,747 --> 00:50:35,783
It won't do you any good, Larry.
918
00:50:35,987 --> 00:50:38,740
Oh but it will. It will make me rich,
then I'll have everything I want.
919
00:50:38,947 --> 00:50:41,507
Is it only money
you want in this world?
920
00:50:41,667 --> 00:50:43,419
I've got everything else.
I'm in love...
921
00:50:43,587 --> 00:50:45,418
Give it to me Pop and I'll be
happy for the rest of my life
922
00:50:45,587 --> 00:50:47,817
- Are you sure?
- Yes, Yes
923
00:50:50,307 --> 00:50:51,786
Thanks for giving it to me Pop.
924
00:50:51,947 --> 00:50:55,542
Remember, I didn't give it to you.
925
00:51:20,027 --> 00:51:21,346
Ladies and gentlemen...
926
00:51:21,407 --> 00:51:22,129
...I wish to inform you...
927
00:51:22,130 --> 00:51:24,828
that this is the last performance
we give at this theatre.
928
00:51:25,347 --> 00:51:28,145
So, we want to thank you
very very much...
929
00:51:28,307 --> 00:51:30,025
...for giving us such kind attention.
930
00:51:30,307 --> 00:51:31,945
Thank you so much.
931
00:51:34,987 --> 00:51:37,979
Larry, go away. Keep out of his sight
- I've got to talk to you
932
00:51:38,147 --> 00:51:40,707
- No, my uncle will see you
- I want to talk to him too
933
00:51:40,867 --> 00:51:42,425
No, he found your clothes in my room.
934
00:51:49,667 --> 00:51:50,895
Darling, will you marry me?
935
00:51:57,467 --> 00:51:59,344
- Don't stay here. He'll shoot you.
- Alright, let him but first...
936
00:51:59,507 --> 00:52:02,180
Please, for my sake
stay hidden. Stay back there.
937
00:52:07,427 --> 00:52:11,215
Oh, it's you huh?
I've been wanting to talk to you
938
00:52:11,387 --> 00:52:12,979
I'd like to talk
to you too Professor.
939
00:52:13,147 --> 00:52:15,342
That's an idea. Won't you
step in to my dressing room?
940
00:52:15,507 --> 00:52:16,223
Thank you.
941
00:52:16,467 --> 00:52:17,377
Thank you!
942
00:52:17,827 --> 00:52:20,182
Sylvia, by the way, won't you
introduce me to your friend here
943
00:52:20,347 --> 00:52:22,941
Uncle, this is Mr Larry Stevens.
of the "Evening News".
944
00:52:23,187 --> 00:52:25,462
Oh, "Evening News"?
A journalist, eh?
945
00:52:25,627 --> 00:52:26,662
Yes, that's right.
946
00:52:26,907 --> 00:52:28,022
Step right in.
947
00:52:32,627 --> 00:52:35,016
Journalism must be
a very interesting profession.
948
00:52:36,027 --> 00:52:38,018
You get around quite a bit I suppose.
- That's right, yes.
949
00:52:39,147 --> 00:52:41,866
Professor, I want to ask
about your niece
950
00:52:42,067 --> 00:52:43,625
So do I Mr Stevens.
951
00:52:44,427 --> 00:52:46,702
The strange thing
that you find in your pockets.
952
00:52:47,067 --> 00:52:49,900
- About your niece...
- Don't be frightened Mr Stevens.
953
00:52:55,067 --> 00:52:56,136
A blank cartridge
954
00:52:56,387 --> 00:52:58,343
You see, everything is illusion
in my profession
955
00:52:58,547 --> 00:53:01,107
Unfortunately,
life is not an illusion.
956
00:53:01,427 --> 00:53:03,418
In the end we always face reality.
957
00:53:03,907 --> 00:53:06,102
For instance, this is reality.
958
00:53:06,267 --> 00:53:07,939
Oh uncle, please
don't play with that gun.
959
00:53:08,107 --> 00:53:09,825
Oh, I'm not playing with it, my dear.
960
00:53:10,027 --> 00:53:12,939
In the mean time, go over there
and open those curtains please?
961
00:53:14,307 --> 00:53:16,138
That's a good girl.
Now take down those clothes.
962
00:53:16,307 --> 00:53:18,582
- See hear, Professor...
- Don't interrupt Mr Stevens.
963
00:53:18,827 --> 00:53:19,942
Which clothes, uncle?
964
00:53:20,227 --> 00:53:22,138
My dear I'm sure you know!
965
00:53:22,507 --> 00:53:24,179
I'm awfully sorry
I didn't return these sooner...
966
00:53:24,507 --> 00:53:26,179
...but I was in a place
where I couldn't get out.
967
00:53:26,347 --> 00:53:27,826
- I can explain everything.
- So can I
968
00:53:27,987 --> 00:53:30,217
- Do these clothes fit you?
- Certainly they fit me, they're mine
969
00:53:30,427 --> 00:53:31,416
No, uncle, no.
970
00:53:36,107 --> 00:53:38,860
I love her and I'm gonna to marry her.
- ...disgraced before your married.
971
00:53:39,227 --> 00:53:40,137
What did you say?
972
00:53:40,467 --> 00:53:42,901
- I said I'm going to marry her.
- Listen to him change his tune.
973
00:53:43,067 --> 00:53:45,023
I'm not changing my tune at all.
I said I'm going to marry her.
974
00:53:45,187 --> 00:53:46,939
No you didn't.
I said you're going to marry her.
975
00:53:47,107 --> 00:53:48,256
No-one's asked me what I want?
976
00:53:48,427 --> 00:53:50,782
- Nobody's going to ask you
- He's right, nobody is going to ...
977
00:53:50,987 --> 00:53:53,785
No. No. I'm asking you darling
I love you
978
00:53:53,947 --> 00:53:56,700
Say you'll marry me without
any waiting. Tomorrow. Say it.
979
00:53:57,187 --> 00:54:00,384
Larry, do I have to say it?
980
00:54:00,587 --> 00:54:02,699
You don't have nothing to say.
I'm doing all the saying around here.
981
00:54:02,700 --> 00:54:03,700
Go on get outta here
982
00:54:04,027 --> 00:54:07,576
Not you Stevens. You stay right here.
There's something I want to ask you.
983
00:54:09,907 --> 00:54:11,056
Do you have any money?
984
00:54:11,787 --> 00:54:13,186
You think you can support a wife?
985
00:54:13,987 --> 00:54:14,863
I think so, yes
986
00:54:15,547 --> 00:54:16,696
What's your prospects?
987
00:54:17,667 --> 00:54:18,383
Wonderful
988
00:54:18,787 --> 00:54:20,140
Tonight I have a hundred dollars
989
00:54:20,667 --> 00:54:21,941
Tomorrow I'll have a hundred thousand
990
00:54:22,707 --> 00:54:24,106
You expect me to believe that?
991
00:54:24,387 --> 00:54:26,298
Your business is to predict
the future, isn't it?
992
00:54:26,467 --> 00:54:27,456
Yeah, what of it?
993
00:54:27,947 --> 00:54:30,586
Have you ever predicted
five winners at a race track?
994
00:54:30,907 --> 00:54:32,863
Stop asking me those silly questions
995
00:54:33,107 --> 00:54:34,301
So what are you, a gambler?
996
00:54:34,467 --> 00:54:36,697
No, no. A gambler can lose, I can't.
997
00:54:36,867 --> 00:54:37,982
Rubbish
998
00:54:38,147 --> 00:54:39,136
I'll prove it to you
999
00:54:39,387 --> 00:54:40,502
Can you stand the shock?
1000
00:54:40,707 --> 00:54:42,140
I've seen about everything
1001
00:54:42,547 --> 00:54:44,139
Well you haven't seen this
1002
00:54:44,787 --> 00:54:46,140
I can hardly believe it myself
1003
00:54:46,427 --> 00:54:48,145
Cut out this hocus-pocus.
What is it?
1004
00:54:50,867 --> 00:54:51,856
Oh, you're busy Cigolini
1005
00:54:52,027 --> 00:54:53,699
Come in, come in Mr Beckstein.
1006
00:54:53,947 --> 00:54:55,778
- I want to see you alone
- By all means
1007
00:54:55,987 --> 00:54:56,863
Stay here.
1008
00:55:02,147 --> 00:55:03,102
Race results.
1009
00:55:28,867 --> 00:55:31,506
Lightning, Ramona...
1010
00:55:32,787 --> 00:55:33,822
...Black Flash.
1011
00:55:34,707 --> 00:55:35,662
Wonderful!
1012
00:55:54,907 --> 00:55:56,420
- Tomorrow?
- Yes, tomorrow.
1013
00:55:56,587 --> 00:55:59,704
- I didn't even know you were engaged
- Neither did I til a few minutes ago
1014
00:55:59,947 --> 00:56:02,142
It's so wonderful.
Everythings happening at once...
1015
00:56:02,867 --> 00:56:03,936
Larry, darling.
1016
00:56:05,107 --> 00:56:06,222
Is everything alright?
1017
00:56:06,587 --> 00:56:07,781
Yes, everything.
1018
00:56:08,307 --> 00:56:09,581
What's the matter Larry?
1019
00:56:09,827 --> 00:56:10,782
Aren't you happy?
1020
00:56:12,107 --> 00:56:13,062
Oh sure
1021
00:56:13,787 --> 00:56:14,936
Has anything happened?
1022
00:56:15,987 --> 00:56:16,817
Not yet
1023
00:56:17,227 --> 00:56:18,376
Can't we get married?
1024
00:56:19,627 --> 00:56:22,141
Oh darling, let's not wait
1025
00:56:22,307 --> 00:56:24,218
If we are going to be married
we've got to be married tonight
1026
00:56:24,387 --> 00:56:25,581
- I've got to get away
- Get away?
1027
00:56:25,747 --> 00:56:27,578
- Out of town. Will you come with me?
- But where?
1028
00:56:27,747 --> 00:56:29,066
I don't care. Anywhere!
1029
00:56:30,507 --> 00:56:33,226
Sylvia look, I just signed a contract
for a world tour
1030
00:56:33,387 --> 00:56:35,821
If you weren't getting married,
what a chance we'd have to travel
1031
00:56:35,987 --> 00:56:37,500
We're going to London,
Paris and Europe
1032
00:56:37,667 --> 00:56:39,020
She can go. I'll go with you
Professor. Let's all go.
1033
00:56:39,187 --> 00:56:40,620
Can we leave right now, tonight??
1034
00:56:40,787 --> 00:56:42,698
- Listen, I'm leaving next week
- That's too late
1035
00:56:42,867 --> 00:56:44,664
- And without you, Stevens.
- I know, I know
1036
00:56:44,827 --> 00:56:46,419
So, your niece is being married?
1037
00:56:46,587 --> 00:56:49,101
Didn't you know. to Mr Larry
Stevensof the "Evening News".
1038
00:56:49,267 --> 00:56:51,019
Congratulations my dear Stevens.
1039
00:56:51,187 --> 00:56:53,906
I read your articles. The hold-up,
the Union Bank. You're a hero.
1040
00:56:54,067 --> 00:56:55,978
- Come along Mr Stevens.
- I gotta stay...
1041
00:56:56,147 --> 00:56:58,489
I know you're modest. But I want
these good people out front...
1042
00:56:58,490 --> 00:56:59,490
... to give you a hand.
1043
00:56:59,667 --> 00:57:01,100
You've got to take a bow.
1044
00:57:03,987 --> 00:57:08,458
Ladies and Gentlemen. I am proud
to present to you, a local hero.
1045
00:57:09,187 --> 00:57:11,018
The man with the nose for news.
1046
00:57:11,187 --> 00:57:13,257
The man who's there
when things happen.
1047
00:57:13,427 --> 00:57:16,225
The man who'll brave death
if it makes news.
1048
00:57:16,467 --> 00:57:20,619
Ladies and Gentlemen, Mr Larry Stevens
of the "Evening News".
1049
00:57:40,787 --> 00:57:43,017
Well, he's got no broken bones
He can get married, can't he?
1050
00:57:43,267 --> 00:57:45,223
He can get married
as soon as he wakes up.
1051
00:57:45,747 --> 00:57:48,261
Wakes up? It's noon!
Don't tell me he's still asleep?
1052
00:57:48,467 --> 00:57:50,192
When you brought him in last night,
he was so restless,
1053
00:57:50,193 --> 00:57:51,193
that they gave him a hypodermic.
1054
00:57:51,667 --> 00:57:55,057
Hypodermic or no hypodermic. Go in
there and tell him he's got to wake up
1055
00:57:58,947 --> 00:58:01,222
He woke up, Doctor.
And he won't speak.
1056
00:58:01,387 --> 00:58:02,979
He looks as if I scared him.
1057
00:58:04,347 --> 00:58:06,099
How are you feeling this morning,
Mr Stevens?
1058
00:58:07,067 --> 00:58:08,500
Am I in the St. George hotel?
1059
00:58:08,707 --> 00:58:10,186
Do I look like a hotel clerk?
1060
00:58:10,507 --> 00:58:11,542
This is a hospital.
1061
00:58:11,787 --> 00:58:12,537
Where am I shot?
1062
00:58:12,707 --> 00:58:15,699
In the arm. I gave you a shot
to make you sleep.
1063
00:58:16,387 --> 00:58:18,105
Did I sleep two days? I hope.
1064
00:58:18,347 --> 00:58:21,066
No, just one night. That's all
you needed, a good night's sleep.
1065
00:58:21,267 --> 00:58:23,223
And all you need now is fresh air.
1066
00:58:23,867 --> 00:58:25,141
Oh, I must have had a nightmare
1067
00:58:25,827 --> 00:58:26,819
Fresh air will take
away that headache.
1068
00:58:26,820 --> 00:58:28,592
Get on your feet. Get outdoors
1069
00:58:30,627 --> 00:58:31,946
Anything else you wish, Mr Stevens?
1070
00:58:32,107 --> 00:58:33,381
Yes, where are my clothes?
1071
00:58:33,547 --> 00:58:34,616
I'll get them for you.
1072
00:58:35,307 --> 00:58:36,501
- Nurse...
- Yes?
1073
00:58:36,667 --> 00:58:38,658
...do you see anything
in my coat pockets?
1074
00:58:39,627 --> 00:58:41,583
No, Mr Stevens, nothing at all
1075
00:58:43,827 --> 00:58:45,180
Only a newspaper
1076
00:58:47,427 --> 00:58:49,338
If there is anything else you wish,
you can call me.
1077
00:59:05,947 --> 00:59:08,256
Ha! Look at the sick man,
quietly reading the newspaper
1078
00:59:08,427 --> 00:59:09,746
Tell me how do you feel?
Are you alright?
1079
00:59:09,907 --> 00:59:11,101
Well, I'm still alive.
1080
00:59:11,267 --> 00:59:12,172
You're a lucky boy.
1081
00:59:12,173 --> 00:59:14,102
You know, with a fall like that
you might have killed yourself
1082
00:59:14,747 --> 00:59:16,339
I guess my time hadn't come...
1083
00:59:16,707 --> 00:59:18,857
- What time is it?
- A little past noon.
1084
00:59:19,307 --> 00:59:21,025
By the way, you know
you're getting married today
1085
00:59:21,187 --> 00:59:22,142
I'm afraid I can't.
1086
00:59:22,387 --> 00:59:23,024
You what?
1087
00:59:23,187 --> 00:59:25,257
I can't leave this room.
Not before tomorrow...
1088
00:59:25,587 --> 00:59:26,497
...it would be fatal.
1089
00:59:26,667 --> 00:59:28,623
Listen, you scallywag, I've just been
talking to your Doctor out there...
1090
00:59:28,787 --> 00:59:31,255
he says you're as strong as a horse.
He says you'll last a hundred years.
1091
00:59:31,467 --> 00:59:33,378
He doesn't know anything about it.
1092
00:59:33,627 --> 00:59:36,539
Oh, you're faking huh?
Think you didn't fool the Doctor...
1093
00:59:36,707 --> 00:59:38,299
...You had no intentions
of marrying her, huh?
1094
00:59:38,467 --> 00:59:41,220
- You're trying to get out of it?
- No, I want to marry Sylvia.
1095
00:59:41,467 --> 00:59:42,582
Tell her I'm on my way
1096
00:59:42,747 --> 00:59:44,305
Listen, I should have
shot you last night.
1097
00:59:44,467 --> 00:59:47,106
Doctor, Nurse?!
1098
00:59:47,387 --> 00:59:49,264
I'm going to get married.
But I'll be back...
1099
00:59:49,427 --> 00:59:52,180
Keep this room and don't
let me out of here again tonight.
1100
00:59:54,347 --> 00:59:58,181
I now pronounce you man and wife.
And may God bless your union.
1101
01:00:05,547 --> 01:00:08,539
Congratulations, Mr Stevens.
I'm glad to see you so serious.
1102
01:00:08,707 --> 01:00:10,425
Marriage is a serious business.
1103
01:00:10,587 --> 01:00:12,896
- It's meant to last a lifetime.
- Thank you, Judge.
1104
01:00:13,067 --> 01:00:15,416
I wish you all the happiness
and health in the world
1105
01:00:15,417 --> 01:00:17,761
And may all your troubles
be little ones.
1106
01:00:18,347 --> 01:00:20,383
That'll be five dollars, please.
1107
01:00:21,307 --> 01:00:22,865
Anything else I can do for you?
1108
01:00:23,427 --> 01:00:25,736
Yes, you can draw up my Will.
1109
01:00:28,827 --> 01:00:30,120
Sorry, you'll have to
go to the races. I can't.
1110
01:00:30,121 --> 01:00:31,625
Races? On your honeymoon?
1111
01:00:32,147 --> 01:00:33,739
People don't go to the races
on their honeymoon
1112
01:00:33,907 --> 01:00:36,626
- What about your Will?
- My Will?
1113
01:00:37,387 --> 01:00:40,584
I want to leave everything
to my widow. I mean, my wife.
1114
01:00:43,387 --> 01:00:44,456
Eden Gardens, cabby.
1115
01:00:44,627 --> 01:00:46,219
No, take him to the racetrack.
Here are the names of the winners.
1116
01:00:46,387 --> 01:00:47,422
I aint going to no racetrack
1117
01:00:47,587 --> 01:00:49,418
Don't you want Sylvia to be rich?
It's her last chance.
1118
01:00:49,587 --> 01:00:51,143
Larry darling,
we can go some other day
1119
01:00:51,144 --> 01:00:52,363
Some other day won't do.
1120
01:00:52,747 --> 01:00:53,736
Eden Gardens.
1121
01:00:53,907 --> 01:00:55,579
Alright, we'll go ourselves.
1122
01:00:55,867 --> 01:00:57,937
No we aint gonna go.
We're going to the Eden...
1123
01:00:58,107 --> 01:01:00,302
Get in darling this is for you. Right
driver, hurry up to the racetrack
1124
01:01:00,467 --> 01:01:02,139
I want to get there in time
to make a bet in the first race
1125
01:01:02,307 --> 01:01:04,821
Not if I can help it. Driver dont pay
no attention, take us to Eden Gardens
1126
01:01:17,027 --> 01:01:19,541
Sorry Miss, there are no ladies
permitted inside the betting ring.
1127
01:01:19,707 --> 01:01:21,538
- Good, can you keep him out too?
- Wait here, dear.
1128
01:01:21,707 --> 01:01:23,265
Oh, I better go and watch him.
1129
01:01:34,907 --> 01:01:36,260
A hundered dollars on Lamplighter.
1130
01:01:36,587 --> 01:01:37,815
You wouldn't try to kid me
would you, Mister?
1131
01:01:38,107 --> 01:01:39,460
Lamplighter to win.
Here's the hundred.
1132
01:01:39,627 --> 01:01:42,937
Go on, peddle your papers.
Lamplighter just won by two lengths.
1133
01:01:44,467 --> 01:01:45,900
Well, did I know the winner
or didn't I?
1134
01:01:46,067 --> 01:01:48,706
That's just fool luck. I never knew
a gambler yet that didn't go broke
1135
01:01:48,867 --> 01:01:50,983
But I'm not a gambler.
I tell you, I cant lose
1136
01:01:51,227 --> 01:01:54,219
That's the spirit Mister. How about
picking a winner for the second race.
1137
01:01:54,387 --> 01:01:56,264
- You want me to tell you?
- Sure.
1138
01:01:56,467 --> 01:01:57,138
Mud-Lark.
1139
01:01:57,307 --> 01:01:58,945
The odds are 20-1
Do you want to lay that hundred?
1140
01:01:59,107 --> 01:02:01,177
Sure, take the wad.
Teach him a lesson.
1141
01:02:01,347 --> 01:02:04,100
The sooner he goes broke, the sooner
he finds out this is a suckers game.
1142
01:02:09,867 --> 01:02:10,583
Look at him.
1143
01:02:11,267 --> 01:02:13,622
They ought to send you
back to the Bull yard...
1144
01:02:14,667 --> 01:02:17,306
What a dog.
He wouldn't even make good cat meat.
1145
01:02:17,707 --> 01:02:18,696
Mud-Lark.
1146
01:02:19,587 --> 01:02:22,147
Mud-Lark. Mud-Lark.
1147
01:02:22,867 --> 01:02:25,586
Mud-Lark! Mud-Lark!
1148
01:02:26,587 --> 01:02:28,066
He's there... Mud-Lark!
1149
01:02:29,187 --> 01:02:30,700
We won, we won!
1150
01:02:32,787 --> 01:02:35,824
It don't mean a thing. The other
horses were slower that's all
1151
01:02:37,667 --> 01:02:40,306
Two thousand dollars
and my congratulations, Sir.
1152
01:02:40,587 --> 01:02:42,498
If I had you're luck friend,
I'd ride it.
1153
01:02:42,867 --> 01:02:44,778
Thats just what I'm going to do. What
will you pay on Lightning in the 3rd?
1154
01:02:44,947 --> 01:02:46,221
- Straight place or show?
- To win.
1155
01:02:46,387 --> 01:02:47,263
It's not for me it's for Sylvia.
1156
01:02:47,427 --> 01:02:48,564
Then I'll take the money
and go on home
1157
01:02:48,607 --> 01:02:49,517
She's my niece aint she.
1158
01:02:49,518 --> 01:02:51,597
I've got a right and a duty
to protect her future.
1159
01:02:51,707 --> 01:02:52,696
I'll take the winnings, please.
1160
01:02:52,697 --> 01:02:54,907
The other gentleman
made the bet, my friend.
1161
01:02:55,307 --> 01:02:57,218
The odds are 5-1 on Lightning.
What do you say?
1162
01:02:57,387 --> 01:02:58,263
You're on. Two thousand.
1163
01:02:58,427 --> 01:02:59,621
Spoken like a sport.
1164
01:02:59,787 --> 01:03:00,902
Give the gentleman a ticket, Chevy.
1165
01:03:01,067 --> 01:03:03,581
I can't stand it, I can't stand it!
I won't see it.
1166
01:03:08,547 --> 01:03:09,866
Lightning, Lightning!
1167
01:03:10,027 --> 01:03:13,906
- Come on Lightning.
- It can't be. Are you sure?
1168
01:03:14,067 --> 01:03:15,386
Look for yourself
1169
01:03:15,907 --> 01:03:18,467
Come on Lightning!
1170
01:03:22,147 --> 01:03:24,103
You mean, you want to bet
all this money on Ramona?
1171
01:03:24,267 --> 01:03:25,097
Right, to win.
1172
01:03:25,267 --> 01:03:26,780
I'll take Ramona too.
1173
01:03:28,227 --> 01:03:30,695
I'm afraid that will have to be
an even money bet Misterr.
1174
01:03:30,987 --> 01:03:33,547
Give me that money. I'll get 4/1
at any place in this tent
1175
01:03:33,907 --> 01:03:35,898
You're a good customer.
How about 3/1
1176
01:03:36,267 --> 01:03:37,905
3/1, OK
1177
01:03:38,147 --> 01:03:39,308
Wait a minute,
he's playing us for suckers
1178
01:03:39,309 --> 01:03:40,809
This way we can only win 30,000
1179
01:03:41,267 --> 01:03:43,337
- If Ramona wins
- Of course, if Ramona wins...
1180
01:03:43,667 --> 01:03:44,816
Don't worry, Ramona will win.
1181
01:03:46,267 --> 01:03:47,700
What is to be, will be
1182
01:03:58,027 --> 01:04:00,336
Look, Larry. Ramona is out ahead.
1183
01:04:00,787 --> 01:04:01,424
I know.
1184
01:04:01,587 --> 01:04:02,493
Isn't it wonderful darling?
1185
01:04:02,494 --> 01:04:04,473
Everything's turning out
just the way you expect.
1186
01:04:04,907 --> 01:04:05,783
Everything
1187
01:04:06,867 --> 01:04:08,983
Ramona, Ramona, Ramona!
1188
01:04:09,987 --> 01:04:12,262
Ramona, Ramona, Ramona!
1189
01:04:18,987 --> 01:04:20,864
That's a lot of money
to bet on one horse Mister.
1190
01:04:21,027 --> 01:04:22,858
I can't give you 2/1 on Black Flash.
1191
01:04:23,027 --> 01:04:25,018
I could get you 5/1 on Diablo.
1192
01:04:25,427 --> 01:04:26,143
Black Flash.
1193
01:04:26,307 --> 01:04:27,979
Don't be so pig-headed.
What do you know about horses?
1194
01:04:28,147 --> 01:04:29,262
Black Flash.
1195
01:04:30,107 --> 01:04:32,746
There you are.
30,000 to win on Black Flash.
1196
01:04:33,067 --> 01:04:35,137
For the love of Mike.
Would you put half of it on Diablo?
1197
01:04:35,307 --> 01:04:36,183
Black Flash.
1198
01:04:36,907 --> 01:04:38,704
I've been in this business a long
time but I've never heard of anyone
1199
01:04:38,867 --> 01:04:40,937
...picking four sure things in a row.
1200
01:04:41,147 --> 01:04:42,580
Not unless he's got things fixed.
1201
01:04:43,627 --> 01:04:45,299
I think I'll do a little fixing myself
1202
01:04:46,067 --> 01:04:48,945
Diablo is going to win this time
if he never runs another race
1203
01:04:53,907 --> 01:04:55,943
Black Flash. Black Flash!
1204
01:04:56,187 --> 01:04:57,381
Come on, Black Flash!
1205
01:04:57,547 --> 01:04:58,900
Black Flash, Black Flash!
1206
01:04:59,547 --> 01:05:01,742
Diablo, Diablo!
1207
01:05:01,907 --> 01:05:03,898
Diablo, Diablo!
1208
01:05:04,067 --> 01:05:05,819
Diablo, Diablo!
1209
01:05:05,987 --> 01:05:08,023
Diablo, Diablo!
1210
01:05:18,827 --> 01:05:21,341
Get away from me. Get away from me.
You and your tips.
1211
01:05:21,587 --> 01:05:23,737
They were wrong. They were wrong!
Black Flash lost.
1212
01:05:23,907 --> 01:05:25,420
If I had my gun I'd shoot you.
1213
01:05:25,487 --> 01:05:26,236
But I'm not going to get shot.
1214
01:05:26,237 --> 01:05:28,508
If the back page was wrong,
the front page can be wrong
1215
01:05:28,907 --> 01:05:31,375
Sylvia, what a mess you've made out
of your life. Look what you married!
1216
01:05:31,447 --> 01:05:33,732
Oh, we're happy uncle.
We're always going to be happy.
1217
01:05:33,733 --> 01:05:35,246
Does anything else matter?
1218
01:05:39,947 --> 01:05:43,906
The judges have the following
official announcement to make:
1219
01:05:44,347 --> 01:05:46,907
...in the race
which has just been run...
1220
01:05:47,067 --> 01:05:48,341
...number 7...
1221
01:05:48,507 --> 01:05:51,021
...Diablo, has been disqualified.
1222
01:05:52,707 --> 01:05:55,175
The winner in the fifth race...
1223
01:05:55,467 --> 01:05:56,980
...is Black Flash.
1224
01:06:04,067 --> 01:06:06,422
There you are.
Pay me Mister, 60,000 samolians.
1225
01:06:06,707 --> 01:06:08,186
And dont give me them in small bills.
1226
01:06:08,427 --> 01:06:09,985
I hope you know
this is going to clean me out.
1227
01:06:10,147 --> 01:06:12,103
Haha, but are you in a suckers game!
1228
01:06:13,027 --> 01:06:15,416
Three, four, five...
1229
01:06:16,107 --> 01:06:17,779
...Forty-nine, Fifty...
1230
01:06:18,027 --> 01:06:19,016
...Fifty-one...
1231
01:06:19,187 --> 01:06:20,256
- Driver, stop.
- What's the matter?
1232
01:06:20,427 --> 01:06:22,543
- I'm not going back to town.
- But where else can we go?
1233
01:06:22,707 --> 01:06:23,537
Anywhere, I...
1234
01:06:23,747 --> 01:06:26,215
Well, we could have a nice dinner
here in the country someplace?
1235
01:06:26,507 --> 01:06:28,862
Larry, will you do something for me?
Something nice?
1236
01:06:29,267 --> 01:06:30,256
Lets be gay.
1237
01:06:30,427 --> 01:06:33,305
I'd like to have dinner someplace
where there's music and people.
1238
01:06:34,187 --> 01:06:36,337
I know. The St. George hotel.
1239
01:06:36,827 --> 01:06:38,499
No, No. Not tonight darling
1240
01:06:38,707 --> 01:06:41,096
Alright Larry. We'll go tomorrow night.
Some other time.
1241
01:06:41,307 --> 01:06:43,616
Here you are my dear.
This makes you a rich woman.
1242
01:06:44,067 --> 01:06:46,297
Oh no. I'd be afraid
to carry that much money
1243
01:06:47,267 --> 01:06:48,541
You better keep it;
it'll be safer.
1244
01:06:48,707 --> 01:06:49,617
No, I might lose it.
1245
01:06:49,787 --> 01:06:53,018
- What about me? Please take it
- Somebody's got to take it
1246
01:06:54,467 --> 01:06:56,378
Stop, thief!
After him!
1247
01:06:58,787 --> 01:07:00,106
After him!
Stop, thief!
1248
01:07:01,747 --> 01:07:02,623
After him!
1249
01:07:02,787 --> 01:07:04,061
Stop, thief!
1250
01:07:04,867 --> 01:07:07,335
Faster driver, he's got $60,000
of my money.
1251
01:07:07,547 --> 01:07:09,265
- He's got a gun too.
- A gun?
1252
01:07:09,467 --> 01:07:10,741
- Who cares?
- Sure, who cares.
1253
01:07:11,239 --> 01:07:14,388
- I care and I'm the driver.
- Faster, Faster!
1254
01:07:20,267 --> 01:07:21,461
Get him out of here.
1255
01:07:21,707 --> 01:07:23,743
You're wasting my time
with your shenanigans
1256
01:07:23,907 --> 01:07:26,467
Shenanigans my foot! I tell you we
chased the guys all the way into town
1257
01:07:26,627 --> 01:07:28,458
Then he arrests us for speeding.
1258
01:07:28,627 --> 01:07:31,619
Why didn't you chase the guy who was
stealing our money It was over $60000
1259
01:07:31,867 --> 01:07:34,381
$60000?
Go on, who do you think I am?
1260
01:07:34,487 --> 01:07:35,597
Ah, it's a fine poilce force!
1261
01:07:35,598 --> 01:07:37,665
You let the thief escape
and you arrest the victim
1262
01:07:38,067 --> 01:07:39,341
Go on, beat it, beat it. Skidoo!
1263
01:07:39,507 --> 01:07:41,384
Wait a minute. You can't throw me
out of jail. I'm arrested.
1264
01:07:41,547 --> 01:07:43,378
Lock me up and don't let me out
of here before tomorrow.
1265
01:07:43,547 --> 01:07:45,742
Get out of here, both of you.
I'm sick of you.
1266
01:07:45,907 --> 01:07:48,421
Inspector,
lock me up for just half an hour?
1267
01:07:48,627 --> 01:07:49,298
What for?
1268
01:07:49,467 --> 01:07:51,105
Well I'm arrested. Put me in jail.
1269
01:07:51,267 --> 01:07:53,656
Jail?
Where you belong is the bughouse!
1270
01:07:53,827 --> 01:07:55,021
Get 'em outta here!
1271
01:07:56,507 --> 01:07:59,943
Inspector, do me a favour will you?
Just lock me up here for 35 minutes ...
1272
01:08:00,387 --> 01:08:02,264
- you don't know what it means to me.
- Get out of here!
1273
01:08:02,987 --> 01:08:03,976
And stay out!
1274
01:08:20,707 --> 01:08:22,663
I wonder why he didn't want us
to go in there with him?
1275
01:08:23,187 --> 01:08:25,701
Maybe he had some
personal business to attend to, uncle.
1276
01:08:25,907 --> 01:08:28,626
Yes, the fella must be in there
that gives him all the winners.
1277
01:08:28,827 --> 01:08:29,942
I hope he finds him.
1278
01:08:32,827 --> 01:08:35,295
- Larry, hello Larry.
- Where have you been all day?
1279
01:08:35,467 --> 01:08:36,868
Yeah, the boss is tearing his hair
1280
01:08:36,869 --> 01:08:38,679
Looking all over town
for his number 1 reporter.
1281
01:08:39,387 --> 01:08:40,900
Listen, have any of you fellows
seen Pop Benson?
1282
01:08:43,747 --> 01:08:44,975
Whats the matter?
Where is he?
1283
01:08:45,387 --> 01:08:46,706
You mean you haven't heard?
1284
01:08:46,867 --> 01:08:47,617
Heard what?
1285
01:08:48,627 --> 01:08:50,857
- Why, the old man is dead.
- Dead?
1286
01:08:51,427 --> 01:08:52,860
I'm writing his obit.
1287
01:08:53,227 --> 01:08:53,943
What caused it?
1288
01:08:54,267 --> 01:08:56,144
Just old age, I guess.
1289
01:08:56,867 --> 01:09:00,177
- When did you last see him?
- We all saw him Larry. You were here
1290
01:09:00,347 --> 01:09:02,099
- When?
- Three nights ago
1291
01:09:02,307 --> 01:09:04,138
He died just after we left him.
1292
01:09:04,867 --> 01:09:07,700
You remember?
We were all kidding in the library...
1293
01:09:07,867 --> 01:09:09,425
Remember when we all laughed
when he said...
1294
01:09:09,587 --> 01:09:11,498
..."How do you know
you've got ten years to live?"
1295
01:09:11,567 --> 01:09:12,286
Poor old fella.
1296
01:09:12,287 --> 01:09:15,243
Good thing he didn't know
he only had time to get home himself.
1297
01:09:15,947 --> 01:09:17,460
Oh, don't take it so hard Larry.
1298
01:09:17,667 --> 01:09:20,022
When they found the old man
they said he had a smile on his face.
1299
01:09:20,187 --> 01:09:22,542
Sure, he was always happy.
1300
01:09:23,227 --> 01:09:25,024
Remember how he always
tried to play jokes on people?
1301
01:09:25,187 --> 01:09:25,983
Yes.
1302
01:09:26,587 --> 01:09:28,259
Stevens. Come in here.
1303
01:09:30,627 --> 01:09:31,742
Look at that clock.
1304
01:09:31,947 --> 01:09:33,175
Ten past six.
1305
01:09:33,587 --> 01:09:36,226
How long do you expect
to hold down your job?
1306
01:09:36,787 --> 01:09:38,106
Noty very long, Mr Gordon.
1307
01:09:38,267 --> 01:09:40,462
Right, but I'm going to give you
another chance.
1308
01:09:40,627 --> 01:09:41,901
I have an overnight
assignment for you.
1309
01:09:42,067 --> 01:09:44,706
I can't make it.
I have an appointment at 6:25.
1310
01:09:44,867 --> 01:09:45,743
Cancel it.
1311
01:09:46,387 --> 01:09:47,297
I'll do my best.
1312
01:09:47,467 --> 01:09:50,186
I got a tip something big is going
to break. I'll give you the address
1313
01:09:50,347 --> 01:09:52,144
No nevermind. I know where it is.
1314
01:09:52,427 --> 01:09:53,064
Where?
1315
01:09:53,227 --> 01:09:55,422
- St. George hotel.
- St. George hotel?
1316
01:09:56,347 --> 01:09:58,178
That's not it.
It's the other side of town.
1317
01:09:58,347 --> 01:10:00,144
You mean, you're not sending me
to the St. George hotel?
1318
01:10:00,307 --> 01:10:01,456
Can't you read?
1319
01:10:02,227 --> 01:10:03,660
Mr Gordon,
aren't you making a mistake?
1320
01:10:03,727 --> 01:10:05,766
Am I in the habit
of making mistakes, young man?
1321
01:10:05,767 --> 01:10:07,605
Now, you get in a cab
and get over there right away
1322
01:10:08,467 --> 01:10:09,422
Alright.
1323
01:10:10,387 --> 01:10:13,208
But I'm afraid I'm going to wind up at the
St. George hotel at 6:25...
1324
01:10:13,209 --> 01:10:14,209
no matter where I go
1325
01:10:16,387 --> 01:10:17,740
St. George hotel.
1326
01:10:19,107 --> 01:10:21,018
I dunno, maybe there is
something wrong somewhere.
1327
01:10:21,227 --> 01:10:23,866
It's in a different direction
It's in the opposite direction.
1328
01:10:26,147 --> 01:10:26,977
Stevens...
1329
01:10:28,227 --> 01:10:29,899
...forget that assignment I gave you.
1330
01:10:30,227 --> 01:10:32,457
- Go to the St. George hotel.
- What for?
1331
01:10:32,627 --> 01:10:34,026
You know what for, my boy.
1332
01:10:34,187 --> 01:10:36,143
You've got the best
nose for news in this town
1333
01:10:36,307 --> 01:10:39,344
If you said St. George hotel, you
had a reason to say St. George hotel.
1334
01:10:39,507 --> 01:10:40,860
You can't fool me.
I know what you're appointment is.
1335
01:10:41,027 --> 01:10:44,940
It's 6:15 now. Hurry up,
I don't want you to be late
1336
01:10:48,107 --> 01:10:50,746
Stick around boys.
We're getting out an Extra.
1337
01:10:51,707 --> 01:10:53,698
You mean to say that we
aint gonna be gettin' any more tips?
1338
01:10:53,867 --> 01:10:56,939
Oh, I don't care. We'll get along.
Larry has a job.
1339
01:10:57,147 --> 01:10:58,819
What time is it?
1340
01:10:59,147 --> 01:11:01,297
The time? 6:30.
1341
01:11:01,467 --> 01:11:02,422
It can't be.
1342
01:11:02,667 --> 01:11:04,225
Well, my watch may be slow.
1343
01:11:04,467 --> 01:11:07,106
- Driver, what time have you got?
- Twenty after six, Sir.
1344
01:11:07,267 --> 01:11:09,542
Don't be so nervous dear.
We've plenty of time.
1345
01:11:09,787 --> 01:11:11,539
- Sure, we're almost there.
- Where?
1346
01:11:11,707 --> 01:11:13,982
- St. George hotel.
- Who said St. George hotel ?
1347
01:11:14,147 --> 01:11:16,103
You did. That's what you said
when you got in this cab.
1348
01:11:16,387 --> 01:11:17,615
St. George hotel.
St. George hotel.
1349
01:11:17,787 --> 01:11:19,584
You knew I wanted to have
our wedding party there.
1350
01:11:19,747 --> 01:11:22,261
Driver. Driver stop.
Turn around. Go the other way, quick.
1351
01:11:22,427 --> 01:11:23,940
No, hold it, I'll get out here
1352
01:11:24,187 --> 01:11:24,858
Larry!
1353
01:11:25,027 --> 01:11:27,018
Sylvia darling, don't argue please,
if you love me
1354
01:11:27,227 --> 01:11:28,639
First you want to go
to the St George Hotel...
1355
01:11:28,640 --> 01:11:30,488
Now you dont want to go
to the St George Hotel...
1356
01:11:30,587 --> 01:11:31,576
I want my fare, Mister.
1357
01:11:31,747 --> 01:11:32,612
You'll have to pay the cabbie.
1358
01:11:32,613 --> 01:11:34,690
I left all my money in my wallet
and the thief took it
1359
01:11:35,227 --> 01:11:36,137
Is this cab for hire, driver?
1360
01:11:36,307 --> 01:11:37,626
It will be when I get paid
1361
01:11:39,787 --> 01:11:41,459
- That's the thief!
- After him!
1362
01:11:41,627 --> 01:11:44,141
- Thief!
- Stop him!.
1363
01:12:21,627 --> 01:12:23,299
Stop thief!
1364
01:12:23,467 --> 01:12:24,866
Stop thief!
1365
01:12:30,707 --> 01:12:31,617
Stay where you are.
1366
01:12:31,907 --> 01:12:32,942
This time your gonna get it.
1367
01:12:33,107 --> 01:12:34,779
Not me, this isn't the St. George hotel.
1368
01:13:15,987 --> 01:13:17,898
You dont think a fall
can kill me, do you?
1369
01:14:23,367 --> 01:14:24,253
Detective, Detective!
1370
01:14:24,254 --> 01:14:26,839
Hes not here.
Doorman, call the police.
1371
01:14:45,467 --> 01:14:46,743
Right over there.
Look out!
1372
01:14:59,787 --> 01:15:00,617
How do you do?
1373
01:15:00,787 --> 01:15:03,540
Have you seen a man in a grey checked
suit, whos been running away from me?
1374
01:15:03,707 --> 01:15:05,265
Duck, you fool.
He's shooting at us.
1375
01:15:06,427 --> 01:15:08,702
- I'll get him
- Get down. Get down.
1376
01:15:26,587 --> 01:15:27,303
Hands up.
1377
01:15:28,547 --> 01:15:29,263
Get up.
1378
01:15:33,427 --> 01:15:35,497
Fellas, wait a minute.
Hold it!
1379
01:15:37,067 --> 01:15:37,817
Stop!
1380
01:16:05,767 --> 01:16:07,056
Keep them back, boys.
1381
01:16:10,467 --> 01:16:11,582
Who is he, mac?
1382
01:16:17,747 --> 01:16:19,260
Lawrence Stevens.
1383
01:16:19,547 --> 01:16:20,662
"Evening News".
1384
01:16:21,267 --> 01:16:21,983
What?
1385
01:16:22,227 --> 01:16:23,023
What?
1386
01:16:23,467 --> 01:16:24,343
Stevens?
1387
01:16:24,907 --> 01:16:27,262
Yes, I sent him to the
St. George hotel myself
1388
01:16:27,907 --> 01:16:28,737
A few minutes ago.
1389
01:16:29,467 --> 01:16:31,617
No, the man was on duty.
1390
01:16:32,067 --> 01:16:33,295
The man is a hero
1391
01:16:33,587 --> 01:16:35,821
He knew something big was
going to happen at St. George hotel.
1392
01:16:35,822 --> 01:16:37,155
Hello. Hello?
1393
01:16:37,427 --> 01:16:38,701
What has happened Mr Gordon?
1394
01:16:39,507 --> 01:16:42,180
Tell the press room. We're getting
out an extra.Hold everything
1395
01:16:42,347 --> 01:16:45,384
Pop over to the St. George Hotel.
They've just shot Stevens. Hurry up.
1396
01:16:45,987 --> 01:16:46,863
Take this down:
1397
01:16:47,987 --> 01:16:50,262
..."Larry Stevens.
"Evening News" reporter...
1398
01:16:50,427 --> 01:16:52,702
...shot to death in lobby
of St. George Hotel.
1399
01:17:00,427 --> 01:17:02,304
Outside everybody. Go on. Outside.
1400
01:17:02,467 --> 01:17:03,138
What happened?
1401
01:17:03,307 --> 01:17:05,263
Nothing. Some newspaper guy
was killed, that's all.
1402
01:17:05,427 --> 01:17:06,098
Who was it?
1403
01:17:06,707 --> 01:17:07,742
Harry something...
1404
01:17:07,907 --> 01:17:08,896
- Harry...
- Stevens?
1405
01:17:09,067 --> 01:17:10,659
Yes, Stevens.
Now go on, get out.
1406
01:17:21,707 --> 01:17:22,378
Where are you going?
1407
01:17:22,547 --> 01:17:23,980
- "Evening News".
- Alright, go ahead.
1408
01:17:25,427 --> 01:17:26,257
Larry!
1409
01:17:27,507 --> 01:17:29,975
Larry. You're supposed to be dead.
1410
01:17:30,147 --> 01:17:33,105
Yes, I know. They say I am.
1411
01:17:33,907 --> 01:17:36,296
- What do you think?
- You're alive!
1412
01:17:37,587 --> 01:17:38,815
This is terrible.
1413
01:17:43,307 --> 01:17:44,501
That's not a public telephone.
1414
01:17:44,667 --> 01:17:46,066
Get me the "Evening News", quick!
1415
01:17:47,867 --> 01:17:48,583
Inspector.
1416
01:17:49,507 --> 01:17:51,782
Inspector, for Pete's sake tell me,
what happened?
1417
01:17:51,947 --> 01:17:53,016
What am I doing here?
1418
01:17:53,427 --> 01:17:55,019
I've already told you.
1419
01:17:55,187 --> 01:17:57,542
I'm getting awfully
sick of you, Stevens.
1420
01:17:58,147 --> 01:17:59,057
Is this yours?
1421
01:17:59,267 --> 01:17:59,904
Yes.
1422
01:18:00,147 --> 01:18:02,786
The how did it get in the pocket
of the man who was killed?
1423
01:18:04,587 --> 01:18:06,737
- I get it!
- Answer me!
1424
01:18:06,747 --> 01:18:08,536
Inspector, you're a wonderful man.
I love you.
1425
01:18:08,537 --> 01:18:09,537
Crazy as a bat!
1426
01:18:09,827 --> 01:18:11,977
I'm alive! I'm alive!
It's wonderful.
1427
01:18:12,187 --> 01:18:13,097
It's awful.
1428
01:18:14,587 --> 01:18:17,181
Our extra with your death story...
1429
01:18:17,867 --> 01:18:19,141
...is on the streets.
1430
01:18:23,827 --> 01:18:26,705
Extra! "Evening News"
reporter shot to death.
1431
01:18:26,867 --> 01:18:29,062
Extra! Get your paper!
1432
01:18:31,427 --> 01:18:32,382
Extra, Sir?
1433
01:18:33,907 --> 01:18:34,976
No thanks, I've got it.
1434
01:18:35,147 --> 01:18:36,262
This just came out.
1435
01:18:36,427 --> 01:18:38,736
It's alright, I can live without it.
1436
01:18:40,187 --> 01:18:42,064
What I'd like to know is,
what happened to that money?.
1437
01:18:42,267 --> 01:18:43,461
Oh, who cares?
1438
01:18:43,747 --> 01:18:45,146
It didn't seem real anyway.
1439
01:18:45,227 --> 01:18:47,418
That's right. Came in like a dream
and went out like a dream.
1440
01:18:47,487 --> 01:18:48,900
That racetrack aint no dream, though?
1441
01:18:48,967 --> 01:18:51,781
Listen man, it's a cinch to clean up
millions. All you gotta do is pick em
1442
01:18:51,947 --> 01:18:52,823
That's all.
1443
01:18:53,587 --> 01:18:55,145
- Goodnight.
- Goodnight kids.
1444
01:18:59,507 --> 01:19:01,099
Are you interested in horse racing?
1445
01:19:03,027 --> 01:19:05,302
- I only play sure things..
- You must have a good system.
1446
01:19:05,327 --> 01:19:06,025
You said it friend.
1447
01:19:06,026 --> 01:19:07,829
Just come around tomorrow
and I'll show you how it's done.
1448
01:19:07,907 --> 01:19:08,880
It's very simple.
1449
01:19:09,287 --> 01:19:11,485
All you do is take the money
that you win on the first race...
1450
01:19:11,627 --> 01:19:13,538
...and you bet it on the
winner of the second race...
1451
01:19:13,707 --> 01:19:15,160
...then you take the money
that you win on the second race....
1452
01:19:15,161 --> 01:19:16,770
...and you bet it on the
winner of the third race...
1453
01:19:17,187 --> 01:19:19,542
And then -- you dont lose your nerve,
see -- you take the whole bundle...
1454
01:19:19,707 --> 01:19:21,584
...and you put on the
winner in the fourth race...
1455
01:19:23,947 --> 01:19:24,618
Cab!
1456
01:19:26,107 --> 01:19:26,778
Cab!
1457
01:19:26,947 --> 01:19:29,507
- Larry darling, we can't take a cab.
- Why not?
1458
01:19:29,667 --> 01:19:30,702
We haven't any money.
1459
01:19:31,747 --> 01:19:34,181
Well, I guess we'll just have to
wait here until the rain stops.
1460
01:19:35,207 --> 01:19:36,660
Poor darling. What a wedding night!
1461
01:19:36,827 --> 01:19:39,739
No money, no cab, no umbrella,
no shelter, no nothing!
1462
01:19:39,907 --> 01:19:41,386
Nothing but a wonderful future.
1463
01:19:42,067 --> 01:19:44,979
Don't tell me you can read the future
Let's always take life as it comes.
1464
01:19:45,427 --> 01:19:48,100
Larry darling, I only pretended
to read the future.
1465
01:19:48,267 --> 01:19:49,746
We had to in our act.
1466
01:19:50,507 --> 01:19:52,065
But when I'm close to you I ...
1467
01:19:52,547 --> 01:19:56,426
...I really feel I can look way ahead.
Years and years.
1468
01:19:56,787 --> 01:19:58,266
What do you see? Are we happy?
1469
01:19:58,427 --> 01:20:00,622
We'll always be happy
as long as we're together.
1470
01:20:00,867 --> 01:20:03,097
- Just the two of us
- Just the two of us?
1471
01:20:03,627 --> 01:20:05,618
Oh no, I want at least four sons.
1472
01:20:05,787 --> 01:20:06,822
Fine, fine.
1473
01:20:07,507 --> 01:20:08,906
And I want five daughters.
1474
01:20:09,067 --> 01:20:11,661
- It will have to be a big house.
- Bigger than that!
1475
01:20:12,067 --> 01:20:13,341
I wonder how we can afford it?
1476
01:20:13,787 --> 01:20:15,743
You'll be the owner
of the "Evening News".
1477
01:20:15,907 --> 01:20:17,625
Well then we can have
a whole house full of children.
1478
01:20:17,787 --> 01:20:19,345
Big enough for grandchildren too.
1479
01:20:19,507 --> 01:20:20,860
And great grandchildren someday.
1480
01:20:21,107 --> 01:20:22,904
I can almost see them.
1481
01:20:23,387 --> 01:20:25,059
Fifty years from tonight...
1482
01:20:25,747 --> 01:20:27,897
...that will be our
Golden anniversary.
1483
01:20:47,787 --> 01:20:49,266
- Look darling.
- What?
1484
01:20:49,427 --> 01:20:50,462
We can go.
1485
01:20:52,987 --> 01:20:55,421
Thanks Pop.
It's good for something anyway.
114575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.