Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:04,300
Thank you for everything.
2
00:00:07,020 --> 00:00:10,738
Hers are the actions of someone
with something significant to hide.
3
00:00:10,740 --> 00:00:12,578
Well, I'm willing to take
a risk on her.
4
00:00:12,580 --> 00:00:14,060
I'm not.
5
00:00:18,220 --> 00:00:21,258
Get out of here!
6
00:00:21,260 --> 00:00:24,860
I'd watch Bert.
Doubt you made a friend there.
7
00:00:27,100 --> 00:00:30,020
What is it?
It's William. He's engaged.
8
00:00:38,974 --> 00:00:44,224
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
9
00:00:44,533 --> 00:00:46,873
♪ When the moon hits your eye
10
00:00:47,235 --> 00:00:52,315
♪ Like a big pizza pie
That's amore... ♪
11
00:00:53,795 --> 00:00:58,753
♪ When the world seems to shine
like you've had too much wine
12
00:00:58,755 --> 00:01:01,155
♪ That's amore
13
00:01:04,715 --> 00:01:06,753
♪ When you walk in a dream
14
00:01:06,755 --> 00:01:09,755
♪ But you know
you're not dreaming... ♪
15
00:01:11,574 --> 00:01:13,974
You're in love.
16
00:01:21,641 --> 00:01:23,601
Don't worry.
17
00:01:23,851 --> 00:01:26,171
We'll be careful.
18
00:01:47,211 --> 00:01:49,929
You said you didn't mind getting
your insulin now I'm doing it.
19
00:01:49,931 --> 00:01:52,809
I don't.
Well?
20
00:01:52,811 --> 00:01:55,249
Why the misery face?
21
00:01:55,251 --> 00:01:57,289
Mum's boyfriend's here.
22
00:01:57,291 --> 00:02:00,649
Oh. He can't be that bad.
23
00:02:00,651 --> 00:02:02,769
Your mum likes him.
24
00:02:02,771 --> 00:02:05,249
I hate him.
Oh, come on. Why would you...?
25
00:02:05,251 --> 00:02:07,569
Keep your bloody
opinions to yourself!
26
00:02:07,571 --> 00:02:09,769
What a joke!
27
00:02:09,771 --> 00:02:11,369
Bert! Wait, I'm sorry!
28
00:02:11,371 --> 00:02:14,131
Sister.
Are you alright?
29
00:02:16,051 --> 00:02:18,049
Running behind is all I am.
30
00:02:18,051 --> 00:02:20,609
Colin, you haven't taken your
sample yet. Go on. In you get.
31
00:02:20,611 --> 00:02:22,531
Eve, his hand print is still
on your face.
32
00:02:23,771 --> 00:02:26,729
Was a misunderstanding is all.
It's a pretty big one.
33
00:02:26,731 --> 00:02:30,369
I'm fine. Honest.
I don't know what got into him.
34
00:02:30,371 --> 00:02:31,889
I do.
35
00:02:31,891 --> 00:02:33,889
Do your sample.
36
00:02:33,891 --> 00:02:37,769
Mum said she likes you and he called
you bad names 'cause you bashed him.
37
00:02:37,771 --> 00:02:39,369
Scoot. Now.
38
00:02:39,371 --> 00:02:41,089
Is that really what happened?
39
00:02:41,091 --> 00:02:42,769
It got around, what you did.
40
00:02:42,771 --> 00:02:44,449
A man has his pride.
41
00:02:44,451 --> 00:02:47,369
If my coming here's a problem,
I can organise another nurse to do
it.
42
00:02:47,371 --> 00:02:50,249
Or if you think you can handle
the needles, I can teach you how.
43
00:02:50,251 --> 00:02:51,809
Don't bother.
Colin.
44
00:02:51,811 --> 00:02:53,849
He's just gonna find
some other reason to belt her.
45
00:02:53,851 --> 00:02:55,889
How many times do I have
to tell you... Oh.
46
00:02:55,891 --> 00:02:58,491
Eve?
It's just a cramp.
47
00:02:59,731 --> 00:03:01,969
He pushes and pushes.
48
00:03:01,971 --> 00:03:06,449
He's jealous. Bub expected
and Bert being the dad.
49
00:03:06,451 --> 00:03:10,329
Anyway, better test his wee
or we'll be here all day.
50
00:03:10,331 --> 00:03:11,771
Come on.
51
00:03:27,491 --> 00:03:30,091
This is the wrong door, Miss.
The Ladies' Lounge is through there.
52
00:03:36,371 --> 00:03:38,969
Give it a go. Carn, Sugar Ray.
53
00:03:38,971 --> 00:03:40,609
Hope you've been working
on your jab, mate.
54
00:03:40,611 --> 00:03:42,929
Shut your gobs.
You heard them. That way.
55
00:03:42,931 --> 00:03:45,249
Do you enjoy hitting
a pregnant woman, do you?
56
00:03:45,251 --> 00:03:47,889
Is that your business?
Eve's my patient.
57
00:03:47,891 --> 00:03:49,729
Just piss off, you stupid bitch.
58
00:03:49,731 --> 00:03:51,809
Hey!
It's alright, Roy.
59
00:03:51,811 --> 00:03:55,449
If you ever raise your hand
to her again, I will find you
60
00:03:55,451 --> 00:03:57,689
and I will kick your testicles
so far up your throat,
61
00:03:57,691 --> 00:03:59,971
you'll be eating them for breakfast,
do you understand?
62
00:04:03,691 --> 00:04:05,891
I've downed you before.
I'll do it again.
63
00:04:13,051 --> 00:04:15,571
And good on you, Miss.
64
00:04:25,168 --> 00:04:27,286
'That's Amore'?
65
00:04:27,288 --> 00:04:29,286
It speaks to me.
66
00:04:29,288 --> 00:04:33,206
"Pizza pie. Pasta fazool."
Who even knows what they are?
67
00:04:33,208 --> 00:04:35,966
Italian food, dummy,
and they're delicious.
68
00:04:35,968 --> 00:04:39,886
Right, well, let me tell you
firsthand that love isn't something
you can compare to food.
69
00:04:39,888 --> 00:04:40,806
And why not?
70
00:04:40,808 --> 00:04:44,048
Because love's more complex
than that, isn't it, James?
71
00:04:45,968 --> 00:04:48,126
Well, I'm sure
it's different for everyone.
72
00:04:48,128 --> 00:04:50,246
Livvy, if you're not
up to company...
73
00:04:50,248 --> 00:04:51,606
I am.
74
00:04:51,608 --> 00:04:54,526
Where's your grandmother?
We were wondering the same thing.
75
00:04:54,528 --> 00:04:56,968
But enjoying the peace
too much to investigate?
76
00:04:58,928 --> 00:05:00,528
Olivia, how are you?
77
00:05:00,812 --> 00:05:01,872
Improving?
78
00:05:01,957 --> 00:05:04,517
I wasn't aware any improvement
was required.
79
00:05:04,756 --> 00:05:06,876
You have been very quiet.
80
00:05:06,881 --> 00:05:08,561
Excuse my tardiness.
81
00:05:08,792 --> 00:05:12,112
Amy has just been telling me
the most remarkable story
82
00:05:12,135 --> 00:05:14,053
involving Sister Adams.
83
00:05:14,055 --> 00:05:15,533
Mother.
84
00:05:15,535 --> 00:05:19,173
She barged into the public bar
during the six o'clock swill
85
00:05:19,175 --> 00:05:22,055
threatening to rearrange
a man's delicate area.
86
00:05:23,038 --> 00:05:24,598
Amy?
87
00:05:24,659 --> 00:05:28,457
The man was Albert Banks.
My sister Eve's friend.
88
00:05:28,459 --> 00:05:31,297
The shearer, the war widow
and the out-of-wedlock pregnancy
89
00:05:31,299 --> 00:05:32,857
in case you've missed the gossip.
90
00:05:32,859 --> 00:05:37,457
Anna, please. It's sordid enough
without talking about it.
91
00:05:37,459 --> 00:05:39,157
Miss Adams was under the impression
92
00:05:39,159 --> 00:05:41,699
that Bert had struck Eve
during an argument.
93
00:05:41,778 --> 00:05:42,936
Did he?
94
00:05:42,938 --> 00:05:45,936
It's a matter for the police, George,
not the community nurse.
95
00:05:45,938 --> 00:05:47,856
Her behaviour is outrageous.
96
00:05:47,858 --> 00:05:49,856
For heaven's sake.
97
00:05:49,858 --> 00:05:52,976
- Will you just leave her be?
- Livvy.
98
00:05:52,978 --> 00:05:56,418
This ridiculous obsession.
99
00:05:58,498 --> 00:05:59,978
Excuse me.
100
00:06:02,218 --> 00:06:04,496
One has only to mention
the woman's name
101
00:06:04,498 --> 00:06:06,376
and decency flies out the window.
102
00:06:06,378 --> 00:06:08,098
You may serve.
103
00:06:14,818 --> 00:06:16,578
I want to be alone.
104
00:06:22,938 --> 00:06:24,936
Not until you tell me
what's going on.
105
00:06:24,938 --> 00:06:26,536
Nothing's going on.
106
00:06:26,538 --> 00:06:28,056
That was not nothing.
Please.
107
00:06:28,058 --> 00:06:30,056
You've been strange for days.
What is it? Tell me.
108
00:06:30,058 --> 00:06:33,138
Will you please just go?
109
00:06:38,298 --> 00:06:41,978
Once you've composed yourself,
Grandmother deserves an apology.
110
00:07:26,218 --> 00:07:28,296
This will be for you, Missy.
111
00:07:28,298 --> 00:07:30,536
Morning, Mr Bligh.
Hey, Roy.
112
00:07:30,538 --> 00:07:32,496
Sorry to barge in so early.
113
00:07:32,498 --> 00:07:34,976
No need to apologise to me
for keeping farmer's hours.
114
00:07:34,978 --> 00:07:36,976
Wanted to make sure
I caught you before you left.
115
00:07:36,978 --> 00:07:38,696
Now, what she did yesterday
was as right
116
00:07:38,698 --> 00:07:40,538
as what that animal did was wrong.
117
00:07:41,898 --> 00:07:45,736
Let me guess?
Your mother heard and hit the roof.
118
00:07:45,738 --> 00:07:48,776
The ceiling maybe.
Oh, I'm off my game.
119
00:07:48,778 --> 00:07:51,216
I'm not here to give you a lecture.
120
00:07:51,218 --> 00:07:54,816
I thought I might get reprimanded
for invading the public bar.
121
00:07:54,818 --> 00:08:00,776
Inverness, it isn't London.
It isn't even Sydney,
for that matter.
122
00:08:00,778 --> 00:08:03,298
Say it.
123
00:08:03,635 --> 00:08:06,753
Some people think Eve Walker is
simply getting what she deserves.
124
00:08:06,755 --> 00:08:08,233
She deserves to be beaten?
125
00:08:08,235 --> 00:08:10,353
She's having a younger man's
illegitimate child, Sarah.
126
00:08:10,355 --> 00:08:12,033
This is a small country town.
127
00:08:12,035 --> 00:08:13,873
I didn't do what I did
to make friends.
128
00:08:13,875 --> 00:08:16,513
I understand your sense
of injustice. I share it.
129
00:08:16,515 --> 00:08:18,673
But if you need help with Bert Ford
130
00:08:18,675 --> 00:08:22,033
or any other man in the future,
come to me.
131
00:08:22,035 --> 00:08:25,313
I learnt to take care of myself
a long time ago,
132
00:08:25,315 --> 00:08:27,155
but I appreciate your concern.
133
00:08:29,155 --> 00:08:31,113
You must be tired
of supporting someone
134
00:08:31,115 --> 00:08:32,993
who only seems to make
your life more difficult.
135
00:08:32,995 --> 00:08:36,635
'Interesting' is the word
that I'd use.
136
00:08:39,635 --> 00:08:41,715
The offer is there.
137
00:08:51,995 --> 00:08:53,833
What are you doing?
138
00:08:53,835 --> 00:08:57,993
I'm looking for the wedding album.
Have you seen it?
139
00:08:57,995 --> 00:09:01,193
You had it out
when the Swansons were here.
140
00:09:01,195 --> 00:09:03,353
Is it really that urgent?
141
00:09:03,355 --> 00:09:05,873
I thought if we sat down
and looked at it,
142
00:09:05,875 --> 00:09:07,593
you'd remember
how happy we can be.
143
00:09:07,595 --> 00:09:10,633
James, I was sound asleep.
144
00:09:10,635 --> 00:09:13,273
Where is it? Livvy?
145
00:09:13,275 --> 00:09:14,873
Do you really want to know?
146
00:09:14,875 --> 00:09:18,395
Yes.
It's gone. I ripped it to shreds.
147
00:09:19,555 --> 00:09:21,473
Why on earth would you do that?
148
00:09:21,475 --> 00:09:25,153
Because I never want to be reminded
of that hypocritical day
149
00:09:25,155 --> 00:09:28,435
I married the man
who loves my brother.
150
00:09:32,795 --> 00:09:35,193
You heard me.
151
00:09:35,195 --> 00:09:37,193
Well, that's ridiculous.
152
00:09:37,195 --> 00:09:39,675
It made everything
suddenly make sense.
153
00:09:39,723 --> 00:09:41,681
I'm calling Dr Duncan.
I don't need a doctor.
154
00:09:41,683 --> 00:09:43,001
Clearly you're not coping.
155
00:09:43,003 --> 00:09:46,483
You leave without admitting it,
this marriage is over.
156
00:09:54,443 --> 00:09:56,161
You don't mean that.
157
00:09:56,163 --> 00:09:59,961
If not for the baby,
it already would be.
158
00:09:59,963 --> 00:10:04,441
I don't know if we've
any hope for a future,
159
00:10:04,443 --> 00:10:09,161
but if you don't tell me
the truth right now,
160
00:10:09,163 --> 00:10:12,003
I will pack and leave.
161
00:10:13,163 --> 00:10:14,843
Tell me.
162
00:10:16,003 --> 00:10:22,441
After what you did by marrying me,
it is the least you can do.
163
00:10:22,443 --> 00:10:24,883
Tell me.
164
00:10:33,203 --> 00:10:37,723
We were at... at Balliol together.
165
00:10:39,083 --> 00:10:41,363
We shared tutorials.
166
00:10:42,763 --> 00:10:45,001
Sports.
167
00:10:45,003 --> 00:10:46,563
Spare moments and...
168
00:10:48,923 --> 00:10:51,363
Well, we became friends.
169
00:10:52,763 --> 00:10:54,443
And...
170
00:10:57,323 --> 00:10:58,803
Please, you're gonna hate me.
171
00:11:06,723 --> 00:11:08,963
It seemed like there were
two different worlds.
172
00:11:10,963 --> 00:11:14,401
The real one, the one in public,
173
00:11:14,403 --> 00:11:18,361
that was demanding and judgemental.
174
00:11:18,363 --> 00:11:20,803
And then there was this other world.
175
00:11:22,123 --> 00:11:25,403
The one in private.
Inside our rooms.
176
00:11:27,403 --> 00:11:30,161
We could be open
with each other. Free.
177
00:11:30,163 --> 00:11:35,483
Discuss all our problems and fears,
struggles and dreams.
178
00:11:36,723 --> 00:11:42,483
And after a while,
it... seemed only natural that we...
179
00:11:43,643 --> 00:11:45,123
shared...
180
00:11:53,243 --> 00:11:55,561
All those trips to our estate.
181
00:11:55,563 --> 00:11:58,361
All those parties.
182
00:11:58,363 --> 00:12:01,963
I knew you never looked at me.
183
00:12:04,123 --> 00:12:06,323
How could I be so blind?
184
00:12:18,083 --> 00:12:19,803
You weren't the only one.
185
00:12:22,723 --> 00:12:26,161
Grandmother was the only one
who saw it for what it was.
186
00:12:26,163 --> 00:12:28,401
She arrived for my graduation
and just...
187
00:12:28,403 --> 00:12:32,721
And that was when
you proposed to me.
188
00:12:32,723 --> 00:12:37,321
Well, I had to get married
like a normal person.
189
00:12:37,323 --> 00:12:40,521
Your grandmother said
it couldn't go on, didn't she?
190
00:12:40,523 --> 00:12:43,801
She knew that since she'd noticed,
eventually others would too,
191
00:12:43,803 --> 00:12:45,281
and they'd start to talk.
192
00:12:45,283 --> 00:12:47,841
And where would that leave
the great Bligh name?
193
00:12:47,843 --> 00:12:49,641
So what did you do?
194
00:12:49,643 --> 00:12:55,881
You thought, "Who is the most stupid,
desperate, gullible woman I know?"
195
00:12:55,883 --> 00:12:57,601
No.
I don't believe you.
196
00:12:57,603 --> 00:13:00,441
It wasn't like that.
Then what was it like, James?
197
00:13:00,443 --> 00:13:03,363
Why did you choose me?
198
00:13:04,963 --> 00:13:08,481
Why?
199
00:13:08,483 --> 00:13:11,443
Because you reminded me of him,
alright?
200
00:13:16,803 --> 00:13:19,443
I'm sorry.
201
00:13:22,203 --> 00:13:24,403
You asked for honesty.
202
00:13:26,203 --> 00:13:28,003
That's how it started.
203
00:13:30,203 --> 00:13:35,081
But, Livvy, I love you for you now.
Not him, not anymore.
204
00:13:35,083 --> 00:13:38,641
No, I saw your face when the telegram
came about his engagement.
205
00:13:38,643 --> 00:13:41,883
You looked like you wanted to die.
206
00:13:43,283 --> 00:13:45,963
No, we... we agreed
to leave it behind us.
207
00:13:48,003 --> 00:13:50,561
But?
208
00:13:50,563 --> 00:13:55,123
Just... give me time.
I'll forget him. I promise.
209
00:13:58,603 --> 00:14:01,843
Is it only your grandmother
who knows?
210
00:14:03,323 --> 00:14:05,883
If it can stay that way.
211
00:14:07,523 --> 00:14:12,483
Why should anyone else
have to feel this disgust?
212
00:14:37,646 --> 00:14:39,126
Oh.
213
00:14:49,150 --> 00:14:52,030
We have a disaster.
214
00:14:53,990 --> 00:14:56,668
Olivia?
215
00:14:56,670 --> 00:14:58,428
Not now.
216
00:14:58,430 --> 00:15:01,390
We have to talk.
217
00:15:04,259 --> 00:15:06,057
Oh, don't be foolish, dear.
218
00:15:06,059 --> 00:15:09,497
I said not now.
219
00:15:09,499 --> 00:15:11,217
Olivia.
220
00:15:11,219 --> 00:15:13,897
We do need to talk.
221
00:15:13,899 --> 00:15:15,539
Olivia?
222
00:15:19,779 --> 00:15:21,659
Later.
223
00:15:29,179 --> 00:15:31,177
She said she wouldn't tell anyone.
224
00:15:31,179 --> 00:15:33,177
I'm sure she won't.
225
00:15:33,179 --> 00:15:35,257
No, let her come to us
when she's ready.
226
00:15:35,259 --> 00:15:37,897
We both know who's to blame.
227
00:15:37,899 --> 00:15:39,577
Who?
228
00:15:39,579 --> 00:15:42,257
Olivia's questions started
the minute she barged in here
229
00:15:42,259 --> 00:15:44,177
babbling about
your suicide attempt.
230
00:15:44,179 --> 00:15:46,017
Sarah?
231
00:15:46,019 --> 00:15:48,417
From the minute she arrived,
something like this was inevitable.
232
00:15:48,419 --> 00:15:50,699
For heaven's sake.
She will rue the day.
233
00:15:56,499 --> 00:15:58,457
If it's more work, go away.
234
00:15:58,459 --> 00:16:00,297
I've got enough already.
235
00:16:00,299 --> 00:16:03,177
Sister Adams no longer works here.
236
00:16:03,179 --> 00:16:05,057
She's gone?
237
00:16:05,059 --> 00:16:07,177
She will be as soon as you fire her.
238
00:16:07,179 --> 00:16:10,217
I'm not asking and if necessary
I will go over your head
239
00:16:10,219 --> 00:16:12,937
to the hospital board - I'm hoping
to spare you that humiliation.
240
00:16:12,939 --> 00:16:14,417
Elizabeth.
241
00:16:14,419 --> 00:16:18,057
This is not a conversation, Doctor.
Fire her.
242
00:16:18,059 --> 00:16:21,099
You can't keep doing this.
Exactly.
243
00:16:34,939 --> 00:16:37,057
What did you do to Elizabeth?
244
00:16:37,059 --> 00:16:39,977
I haven't seen her for days. Why?
245
00:16:39,979 --> 00:16:42,337
She's on the warpath again.
I have no idea.
246
00:16:42,339 --> 00:16:44,297
I've had just about enough of this.
247
00:16:44,299 --> 00:16:46,417
I can only assume
it's to do with yesterday.
248
00:16:46,419 --> 00:16:48,577
Something that happened
at the pub.
249
00:16:48,579 --> 00:16:50,857
Yeah, well, whatever it is,
don't make it any worse.
250
00:16:50,859 --> 00:16:54,139
I can only protect you so much,
and this time I'm not even sure of
that.
251
00:17:05,539 --> 00:17:07,017
- Oh!
- For you.
252
00:17:07,019 --> 00:17:08,897
Hello.
253
00:17:08,899 --> 00:17:11,697
Oh, I haven't stopped humming it.
254
00:17:11,699 --> 00:17:14,497
Now you can hum it in tune, huh?
255
00:17:14,499 --> 00:17:16,297
You sing like an angel.
256
00:17:16,299 --> 00:17:18,377
An angel would think
to bring you something.
257
00:17:18,379 --> 00:17:20,219
Oh, you don't have to.
258
00:17:24,179 --> 00:17:27,379
I love you so much.
I love you too.
259
00:17:38,779 --> 00:17:40,337
What is it?
260
00:17:40,339 --> 00:17:42,257
Nothing.
261
00:17:42,259 --> 00:17:45,339
You don't want to?
Of course.
262
00:17:47,459 --> 00:17:50,217
For so long I've been told
it's wrong.
263
00:17:50,219 --> 00:17:52,977
You know, by Mamma and Papa.
264
00:17:52,979 --> 00:17:55,057
Caro...
Father Joe.
265
00:17:55,059 --> 00:17:59,737
What we do, he'd say we'd be in hell
already for what we do.
266
00:17:59,739 --> 00:18:03,417
I don't believe that.
I know, but...
267
00:18:03,419 --> 00:18:04,939
This isn't hell.
268
00:18:06,619 --> 00:18:08,739
This is heaven.
269
00:18:11,179 --> 00:18:13,619
If something were to go wrong?
270
00:18:16,019 --> 00:18:18,379
Well, then we'll have to make sure
it doesn't, won't we?
271
00:18:24,539 --> 00:18:26,139
Come on.
272
00:18:28,139 --> 00:18:30,977
Come on!
273
00:18:30,979 --> 00:18:32,539
Come on.
274
00:18:35,179 --> 00:18:37,459
Come on!
275
00:18:42,619 --> 00:18:44,577
Whoa.
276
00:18:44,579 --> 00:18:47,137
Whoa-oa. Whoa-oa.
277
00:18:47,139 --> 00:18:49,059
Whoa-oh. Whoa-oa.
278
00:19:07,899 --> 00:19:13,297
You say you love me
but... I don't know who you are.
279
00:19:13,299 --> 00:19:16,977
I look at you, the man I married,
280
00:19:16,979 --> 00:19:20,217
and I see a... stranger.
281
00:19:20,219 --> 00:19:21,857
That's not true.
282
00:19:21,859 --> 00:19:23,779
No.
283
00:19:26,499 --> 00:19:30,177
The fact remains
that I did marry you.
284
00:19:30,179 --> 00:19:35,057
For the sake of our child,
and our child alone,
285
00:19:35,059 --> 00:19:38,499
I will try to honour that.
286
00:19:41,339 --> 00:19:43,777
That side of you...
287
00:19:43,779 --> 00:19:45,899
It's over.
288
00:19:47,579 --> 00:19:49,859
Swear it on your life.
289
00:19:51,459 --> 00:19:55,099
I swear... it's over.
290
00:21:50,739 --> 00:21:52,899
Anna.
291
00:21:54,459 --> 00:21:59,297
I was just thinking about you.
This is so strange.
292
00:21:59,299 --> 00:22:00,817
What are you doing here?
293
00:22:00,819 --> 00:22:02,857
Just needed to relax for a moment.
294
00:22:02,859 --> 00:22:07,377
We should go riding again.
I'd love that. Soon.
295
00:22:07,379 --> 00:22:09,339
I was wondering...
296
00:22:11,059 --> 00:22:12,617
This is embarrassing.
297
00:22:12,619 --> 00:22:15,377
Yes?
298
00:22:15,379 --> 00:22:17,537
You know Gino?
299
00:22:17,539 --> 00:22:19,257
Yes.
300
00:22:19,259 --> 00:22:21,817
And... well...
301
00:22:21,819 --> 00:22:25,579
He was just here and he and I...
302
00:22:27,219 --> 00:22:28,937
You know I like him?
303
00:22:28,939 --> 00:22:32,099
Yes?
I love him.
304
00:22:33,899 --> 00:22:36,657
Please, don't make me say it.
Anna.
305
00:22:36,659 --> 00:22:38,817
But I love him and he loves me.
306
00:22:38,819 --> 00:22:40,297
And we're going to be married.
307
00:22:40,299 --> 00:22:43,177
We are, we're going to tell everyone
and get married, but not now.
308
00:22:43,179 --> 00:22:45,097
The time, it has to be right.
Anna, please.
309
00:22:45,099 --> 00:22:48,377
And it's not dirty or anything
like that. It's not.
310
00:22:48,379 --> 00:22:52,297
It's actually wonderful,
but we can't risk anything
happening.
311
00:22:52,299 --> 00:22:55,857
You understand, like an accident?
Anna, just stop now.
312
00:22:55,859 --> 00:22:59,057
I know what you're going to ask
and I... I can't help you.
313
00:22:59,059 --> 00:23:02,057
But you're a nurse.
I'm a friend of your father.
314
00:23:02,059 --> 00:23:04,577
I just want help, some advice.
315
00:23:04,579 --> 00:23:07,979
I can't repay his generosity
by helping you get birth control.
316
00:23:09,499 --> 00:23:12,139
He'd never have to know.
I would.
317
00:23:15,099 --> 00:23:16,737
Talk to Dr Duncan.
318
00:23:16,739 --> 00:23:18,897
I can't ask Jack.
He's a doctor.
319
00:23:18,899 --> 00:23:20,457
He watched me grow up.
320
00:23:20,459 --> 00:23:23,017
What does the fact you can't tell him
what you're doing
321
00:23:23,019 --> 00:23:24,497
say about what you're doing?
322
00:23:24,499 --> 00:23:27,097
Don't make it sound dirty. It's not.
323
00:23:27,099 --> 00:23:29,417
Please don't break
your father's heart.
324
00:23:29,419 --> 00:23:31,859
I won't.
325
00:23:34,539 --> 00:23:37,459
If you're going to continue,
you must take precautions.
326
00:23:38,819 --> 00:23:41,219
Do find someone to help you.
327
00:24:23,419 --> 00:24:25,217
Gino, where are you going?
Town.
328
00:24:25,219 --> 00:24:28,299
What?
I gotta get something.
329
00:24:34,979 --> 00:24:37,539
I told you to shut your mouth,
didn't I? Didn't I?
330
00:24:54,979 --> 00:24:57,219
Mum! Mum!
331
00:25:03,299 --> 00:25:05,419
Mum.
332
00:25:06,739 --> 00:25:08,219
Mum.
333
00:25:27,299 --> 00:25:29,057
Sister!
334
00:25:29,059 --> 00:25:32,379
Sister! Help. Come quick!
335
00:25:36,139 --> 00:25:40,099
It's Mum. Mum's hurt. Please, come.
336
00:25:44,348 --> 00:25:46,468
He smashed her into a chair.
337
00:25:46,604 --> 00:25:48,522
Eve.
Sorry.
338
00:25:48,524 --> 00:25:50,602
Colin says that
you've hurt your back.
339
00:25:50,604 --> 00:25:52,442
Can you... can you move your legs?
340
00:25:52,444 --> 00:25:54,282
I...
341
00:25:54,284 --> 00:25:57,242
OK, don't try to talk,
just squeeze my hand
342
00:25:57,244 --> 00:25:59,044
if you can feel me touching them.
343
00:26:00,924 --> 00:26:02,402
Is she gonna be OK?
344
00:26:02,404 --> 00:26:05,202
You can hope
for a bit better than OK.
345
00:26:05,204 --> 00:26:08,362
I'm sorry. I've wet myself.
346
00:26:08,364 --> 00:26:09,922
That's nothing to be ashamed of.
347
00:26:09,924 --> 00:26:13,884
I'm just gonna quickly examine
the baby. Please don't move.
348
00:26:15,244 --> 00:26:18,244
You're doing really well.
349
00:26:20,364 --> 00:26:23,082
Your waters have broken.
Colin, listen to me.
350
00:26:23,084 --> 00:26:26,602
Ride to Ash Park and get Aunty Amy
to call the ambulance immediately.
351
00:26:26,604 --> 00:26:28,522
You understand?
352
00:26:28,524 --> 00:26:30,524
Go! Quickly!
353
00:26:33,284 --> 00:26:36,362
Let's just lift your head up. There.
354
00:26:36,364 --> 00:26:39,484
Gently. Gently.
355
00:26:58,204 --> 00:27:02,242
Eve, listen to me. There's something
important I have to ask you.
356
00:27:02,244 --> 00:27:04,842
When you had Colin,
how long was your labour?
357
00:27:04,844 --> 00:27:06,802
An hour. Less.
358
00:27:06,804 --> 00:27:08,482
Right.
359
00:27:08,484 --> 00:27:11,602
I don't want to scare you,
but we have a choice to make.
360
00:27:11,604 --> 00:27:14,682
Ideally, we would wait
and deliver by caesarean.
361
00:27:14,684 --> 00:27:17,642
But with your back and your history
362
00:27:17,644 --> 00:27:19,644
and if the ambulance
takes too long...
363
00:27:21,164 --> 00:27:23,362
you could lose sensation
at any time
364
00:27:23,364 --> 00:27:25,002
and you wouldn't be able to push.
365
00:27:25,004 --> 00:27:26,924
What could happen to the baby?
366
00:27:28,444 --> 00:27:31,802
I wanna get this bub out
as quickly as possible.
367
00:27:31,804 --> 00:27:35,324
It will be painful,
but if we work together, we can do
it.
368
00:27:36,804 --> 00:27:38,322
Will you trust me?
369
00:27:38,324 --> 00:27:41,442
The baby could die?
370
00:27:41,444 --> 00:27:43,482
Yes.
371
00:27:43,484 --> 00:27:45,882
Alright.
372
00:27:45,884 --> 00:27:47,764
Thank you.
373
00:27:50,484 --> 00:27:52,082
OK.
374
00:27:52,084 --> 00:27:54,682
What's that?
Castor oil.
375
00:27:54,684 --> 00:27:55,922
To make the labour even faster.
376
00:27:55,924 --> 00:27:57,844
Here we go.
377
00:27:59,644 --> 00:28:03,684
Eugh! Argh!
378
00:28:18,604 --> 00:28:21,962
Oh, her decision
is a great relief.
379
00:28:21,964 --> 00:28:23,604
The look in her eyes.
380
00:28:25,364 --> 00:28:28,162
Shock.
Disgust.
381
00:28:28,164 --> 00:28:31,122
You have to help her understand.
382
00:28:31,124 --> 00:28:33,202
I'll happily wear
the label of villain
383
00:28:33,204 --> 00:28:35,282
if it helps her to forgive you.
384
00:28:35,284 --> 00:28:38,444
There's only one label
to wear, and it's mine.
385
00:28:40,644 --> 00:28:45,804
It's what you were.
Not what you are. Convince her.
386
00:28:49,644 --> 00:28:52,642
And remember,
you have a child to live for.
387
00:28:52,644 --> 00:28:55,602
I'm not gonna do anything foolish.
388
00:28:55,604 --> 00:28:57,444
Good.
389
00:28:59,204 --> 00:29:01,242
What on earth?
390
00:29:01,244 --> 00:29:03,522
Aunty Amy, Aunty Amy!
391
00:29:03,524 --> 00:29:05,562
Are you out of your mind?
You're not allowed...
392
00:29:05,564 --> 00:29:08,762
It's Mum. It's an emergency.
Is it the baby?
393
00:29:08,764 --> 00:29:11,562
I dunno. It's...
She's hurt. He hurt her.
394
00:29:11,564 --> 00:29:13,962
Slow down. Slow down, son.
What's the matter?
395
00:29:13,964 --> 00:29:17,442
Mum's hurt. Bad. Sister Adams
wants to get her to hospital.
396
00:29:17,444 --> 00:29:20,322
Did Sister Adams send you?
So Aunty could call the ambulance.
397
00:29:20,324 --> 00:29:22,402
James, place the call. Wait here.
398
00:29:22,404 --> 00:29:25,004
I'll get my keys.
I'll drive you both over.
399
00:29:26,924 --> 00:29:28,964
George, let Norman take them.
400
00:29:49,004 --> 00:29:51,562
I need to check your dilation.
401
00:29:51,564 --> 00:29:53,402
I'm going to have to separate
402
00:29:53,404 --> 00:29:54,882
and raise your legs.
403
00:29:54,884 --> 00:29:57,124
I'm sorry but it's gonna hurt.
404
00:30:03,284 --> 00:30:07,002
Oh. I think I've...
405
00:30:07,004 --> 00:30:09,202
That's OK. That's OK.
406
00:30:09,204 --> 00:30:10,804
That just means...
407
00:30:13,164 --> 00:30:15,722
castor oil worked,
you're ready to start pushing.
408
00:30:15,724 --> 00:30:18,242
It's gonna hurt but you have to try.
409
00:30:18,244 --> 00:30:19,962
Give it a go. Yes?
410
00:30:19,964 --> 00:30:23,042
I'm sorry, Eve. I'm sorry.
411
00:30:23,044 --> 00:30:25,564
Push and it will all be
over with, OK? Push!
412
00:30:28,724 --> 00:30:31,362
Again, push.
I can't.
413
00:30:31,364 --> 00:30:33,122
Push.
I can't.
414
00:30:34,393 --> 00:30:36,238
Rest.
415
00:30:36,304 --> 00:30:38,419
Mummy!
416
00:30:40,324 --> 00:30:42,602
This isn't something he should see.
Of course.
417
00:30:42,604 --> 00:30:46,122
And I... I could use some fresh towels
and boiling water.
418
00:30:46,124 --> 00:30:47,602
Go on in, son.
Is she OK?
419
00:30:47,604 --> 00:30:50,242
Yes, she's having the baby.
Amy, Amy, come and help.
420
00:30:50,244 --> 00:30:52,562
I can't. I'm sorry.
421
00:30:52,564 --> 00:30:55,204
It's alright. You look after Colin.
I'll help out here.
422
00:31:00,524 --> 00:31:01,842
Whatever you need.
423
00:31:01,844 --> 00:31:05,002
Eve, George Bligh's gonna help us
give it another go.
424
00:31:05,004 --> 00:31:08,322
No, please.
There's no need to feel embarrassed.
425
00:31:08,324 --> 00:31:11,802
It's almost here. It's her back
injury, it's making it agony.
426
00:31:11,804 --> 00:31:15,362
Eve, everything is gonna be fine.
427
00:31:15,364 --> 00:31:16,922
The ambulance is on its way.
428
00:31:16,924 --> 00:31:18,522
But we're gonna keep going,
aren't we, Eve?
429
00:31:18,524 --> 00:31:20,642
We can't risk harming baby
by stopping now.
430
00:31:20,644 --> 00:31:22,242
Just take her leg.
431
00:31:22,244 --> 00:31:24,042
Careful.
432
00:31:24,044 --> 00:31:25,802
Now, ready for another try?
433
00:31:25,804 --> 00:31:27,482
I can't. It hurts.
434
00:31:27,484 --> 00:31:30,122
Yes, you can.
It hurts so much.
435
00:31:30,124 --> 00:31:32,762
That's why we wanna get it over
and done with. What do you say?
436
00:31:32,764 --> 00:31:35,922
Alright, Eve. On the count of three.
437
00:31:35,924 --> 00:31:38,484
One, two...
438
00:31:51,564 --> 00:31:53,922
I think it best you close the door.
439
00:31:53,924 --> 00:31:57,482
James never would have done
what he did to me without being
forced.
440
00:31:57,484 --> 00:31:59,122
My dear, that's...
441
00:31:59,124 --> 00:32:00,724
Don't.
442
00:32:02,004 --> 00:32:06,122
This is your house
and I will respect that,
443
00:32:06,124 --> 00:32:10,804
and I will respect the need
to keep this between we three.
444
00:32:12,524 --> 00:32:15,724
But I will never respect you again.
445
00:32:26,324 --> 00:32:28,082
That's it. That's it, Eve.
446
00:32:28,084 --> 00:32:29,842
That's good, Eve. Again.
447
00:32:29,844 --> 00:32:32,282
Again!
448
00:32:32,284 --> 00:32:33,882
Mummy!
449
00:32:33,884 --> 00:32:35,882
Inside, Colin. Now.
450
00:32:35,884 --> 00:32:38,922
Keep going, Eve. Amy!
451
00:32:38,924 --> 00:32:40,642
I can't.
452
00:32:40,644 --> 00:32:42,602
You just did.
A couple more, Eve. Push.
453
00:32:42,604 --> 00:32:44,442
- Push, Eve.
- Almost there.
454
00:32:44,444 --> 00:32:47,162
Push, you can do it.
455
00:32:47,164 --> 00:32:49,162
No, it hurts.
456
00:32:49,164 --> 00:32:51,642
Come on, Eve. One more time.
457
00:32:51,644 --> 00:32:53,682
The baby needs you to, Eve. Push!
458
00:32:53,684 --> 00:32:55,204
Almost there.
Come on, push.
459
00:33:07,604 --> 00:33:10,644
Well done, Eve. Well done.
460
00:33:13,644 --> 00:33:15,844
There you go.
461
00:33:17,964 --> 00:33:20,002
Well done, Eve.
462
00:33:20,004 --> 00:33:23,922
Oh, my goodness. She's beautiful.
463
00:33:23,924 --> 00:33:25,404
Congratulations.
464
00:33:50,814 --> 00:33:52,474
We suspect two fractured vertebrae.
465
00:33:53,135 --> 00:33:55,695
She's stabilised.
We'll operate once we're sure.
466
00:33:55,713 --> 00:33:58,511
Would you send any bills to me?
She's gonna be in for a while.
467
00:33:58,513 --> 00:34:00,431
I don't care how much or how long.
468
00:34:00,433 --> 00:34:02,151
Good on you.
469
00:34:02,153 --> 00:34:03,671
That's the least I can do.
470
00:34:03,673 --> 00:34:05,271
She's asking for you both.
471
00:34:05,273 --> 00:34:07,591
Her family?
Over there.
472
00:34:07,593 --> 00:34:09,353
Keep it short.
473
00:34:23,233 --> 00:34:24,711
Sister.
474
00:34:24,713 --> 00:34:29,271
Mr Bligh. I'm so sorry
you had to see me like that.
475
00:34:29,273 --> 00:34:30,751
It's alright.
476
00:34:30,753 --> 00:34:32,671
Now, I've spoken to Dr Duncan.
477
00:34:32,673 --> 00:34:34,911
I'd like to look after
all of your expenses.
478
00:34:34,913 --> 00:34:37,711
And we'll look at whatever help
you need to keep the farm going.
479
00:34:37,713 --> 00:34:40,273
You're so kind.
Just get better.
480
00:34:47,953 --> 00:34:50,231
Sister.
Yes?
481
00:34:50,233 --> 00:34:53,391
Could I name
my little girl after you?
482
00:34:53,393 --> 00:34:56,351
I'd be honoured, but that's...
483
00:34:56,353 --> 00:34:58,231
Don't worry about Bert.
484
00:34:58,233 --> 00:35:01,553
After what you've done,
he'll forget all that other stuff.
485
00:35:02,993 --> 00:35:05,431
I know he's not perfect.
486
00:35:05,433 --> 00:35:08,231
But he'll make a good dad.
487
00:35:08,233 --> 00:35:11,553
You know him better than I do.
488
00:35:12,833 --> 00:35:15,431
Could I ask one more thing?
Sure.
489
00:35:15,433 --> 00:35:19,871
Could you find him,
tell him his little girl's here?
490
00:35:19,873 --> 00:35:22,071
Yeah.
491
00:35:23,626 --> 00:35:25,295
Rest.
492
00:35:33,433 --> 00:35:35,873
OK, not for long.
She needs to rest.
493
00:35:37,353 --> 00:35:39,113
Thank you.
494
00:35:42,833 --> 00:35:47,271
A lumbar spine fracture coupled
with an emergency parturition.
495
00:35:47,273 --> 00:35:48,751
Amazing.
496
00:35:48,753 --> 00:35:51,391
I took a punt and hoped to God
it was the right choice.
497
00:35:51,393 --> 00:35:52,991
If you'd waited for the ambulance,
498
00:35:52,993 --> 00:35:55,431
there's a good chance both Eve
and the baby would be dead.
499
00:35:55,433 --> 00:35:58,231
I was just doing my job.
It's yours for as long as you want.
500
00:35:58,233 --> 00:36:02,951
There's no way Elizabeth's gonna be
able to justify your dismissal now.
501
00:36:02,953 --> 00:36:04,911
It's your get out of jail free card.
502
00:36:04,913 --> 00:36:07,631
Eve went through hell.
It's hard to celebrate.
503
00:36:07,633 --> 00:36:10,631
And now I've gotta find that brute
and let him know he's a father.
504
00:36:10,633 --> 00:36:14,071
No need. It's been taken care of.
505
00:36:14,073 --> 00:36:18,713
See, that's good.
That's good. Means she understands.
506
00:36:23,193 --> 00:36:25,113
What?
507
00:36:28,153 --> 00:36:30,191
Eve and your daughter
are at the hospital.
508
00:36:30,193 --> 00:36:32,871
You can thank Sarah Adams
they're alive.
509
00:36:32,873 --> 00:36:34,833
I always knew you were scum, Ford.
510
00:36:36,033 --> 00:36:40,153
Today... just confirmed it.
511
00:36:42,193 --> 00:36:46,391
Any man in this town who raises
his hand against a woman,
512
00:36:46,393 --> 00:36:50,513
any man, will suffer
the consequences.
513
00:36:52,513 --> 00:36:54,553
I won't stand for it.
514
00:36:56,073 --> 00:36:57,591
Hear, hear, Mr Bligh.
515
00:36:57,593 --> 00:36:59,873
Hear, hear, Mr Bligh!
516
00:37:01,273 --> 00:37:02,911
You're a father now.
517
00:37:02,913 --> 00:37:05,113
Act like one.
518
00:37:32,553 --> 00:37:34,233
Anna!
519
00:37:35,273 --> 00:37:38,751
What are you doing?
I have to see you.
520
00:37:38,753 --> 00:37:41,951
You're crazy!
Only for you!
521
00:37:41,953 --> 00:37:43,751
Come down!
522
00:37:43,753 --> 00:37:45,913
No, you come up!
523
00:37:47,633 --> 00:37:50,351
Go on!
524
00:37:50,353 --> 00:37:53,033
Yeah, do it.
525
00:38:32,473 --> 00:38:34,033
Go, go!
526
00:38:37,113 --> 00:38:38,831
I almost ran straight
into your nonna!
527
00:38:38,833 --> 00:38:41,351
Shhh. James and Olivia,
they're next door.
528
00:38:41,353 --> 00:38:44,191
Do you think I'm crazy?
I wanted you here with... with me.
529
00:38:44,193 --> 00:38:46,271
I missed you.
I missed you too.
530
00:38:46,273 --> 00:38:47,953
I missed all of you.
531
00:38:50,793 --> 00:38:52,871
It's OK, no-one's going to come in.
532
00:38:52,873 --> 00:38:54,831
It's not that.
533
00:38:54,833 --> 00:38:57,753
It's just... I came because...
534
00:39:00,393 --> 00:39:02,671
I wanna talk.
Later!
535
00:39:02,673 --> 00:39:04,313
No.
536
00:39:08,073 --> 00:39:10,071
Are you still worried about the risk?
537
00:39:10,073 --> 00:39:12,711
Because I... I've written
to my aunt in Sydney,
538
00:39:12,713 --> 00:39:14,831
and she'll help us, I'm sure of it.
539
00:39:14,833 --> 00:39:18,351
You know what we talked about?
540
00:39:18,353 --> 00:39:21,991
Yes.
How what we do is wrong?
541
00:39:21,993 --> 00:39:25,031
Yes, but... if I...
It is.
542
00:39:25,033 --> 00:39:26,633
In the eyes of the Church.
543
00:39:28,313 --> 00:39:29,991
It is.
544
00:39:29,993 --> 00:39:33,111
Well, we can stop.
No.
545
00:39:33,113 --> 00:39:34,671
But you believe it's wrong.
546
00:39:34,673 --> 00:39:36,393
Because we're not married.
547
00:39:39,993 --> 00:39:41,633
So I was thinking, uh...
548
00:39:42,713 --> 00:39:45,433
Maybe we could make it right?
549
00:39:46,873 --> 00:39:48,991
More right.
550
00:39:48,993 --> 00:39:52,513
If we...
What?
551
00:39:53,833 --> 00:39:55,433
Anna...
552
00:39:57,073 --> 00:39:59,071
I wanna be with you.
553
00:39:59,073 --> 00:40:01,871
Together. Forever.
554
00:40:01,873 --> 00:40:04,913
We will be. We will.
555
00:40:06,793 --> 00:40:08,033
Anna...
556
00:40:17,593 --> 00:40:19,313
Marry me.
557
00:40:22,593 --> 00:40:24,911
I will. I will.
558
00:40:24,913 --> 00:40:27,553
I will marry you.
559
00:40:55,086 --> 00:40:58,686
I will not fire Sarah Adams
just because you want me to.
560
00:40:59,101 --> 00:41:02,779
I've never tugged my forelock to you
before and I won't do it now.
561
00:41:02,781 --> 00:41:06,481
I thought you understood.
Negotiations are over.
562
00:41:06,484 --> 00:41:09,564
Too right they are.
Then I will go to the board.
563
00:41:09,680 --> 00:41:11,358
And say what?
564
00:41:11,360 --> 00:41:14,078
You don't like her?
565
00:41:14,080 --> 00:41:16,078
You can't fault her nursing,
Elizabeth.
566
00:41:16,080 --> 00:41:17,558
Her behaviour has been absolutely...
567
00:41:17,560 --> 00:41:20,280
There are explanations
for everything she has done.
568
00:41:20,546 --> 00:41:22,426
Good ones.
569
00:41:24,146 --> 00:41:25,704
Same be said for you?
570
00:41:25,706 --> 00:41:30,144
She won't be the only one on trial
in that room, I'll make sure of it.
571
00:41:30,146 --> 00:41:32,104
Are you quite finished?
572
00:41:32,106 --> 00:41:33,744
After what Sarah did today,
573
00:41:33,746 --> 00:41:37,946
you'll only damage yourself
by attacking her.
574
00:41:40,306 --> 00:41:42,824
I'm trying to spare YOU
the humiliation.
575
00:41:42,826 --> 00:41:46,626
You've made your position clear.
576
00:41:47,986 --> 00:41:49,546
Go.
577
00:42:20,706 --> 00:42:22,664
Thank you.
578
00:42:22,666 --> 00:42:24,464
What for?
579
00:42:24,466 --> 00:42:26,866
You know what.
580
00:44:02,540 --> 00:44:39,104
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
41797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.