All language subtitles for Wits of the Brats 1984

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,056 --> 00:00:25,217 How do you write "ass"? 2 00:00:25,325 --> 00:00:27,623 Can I not do this? 3 00:00:27,727 --> 00:00:28,716 No 4 00:00:28,828 --> 00:00:30,489 My Mother is paying you 5 00:00:30,597 --> 00:00:32,030 You must teach me something 6 00:00:32,132 --> 00:00:34,828 How can you stop? 7 00:00:36,736 --> 00:00:37,668 Master Dou 8 00:00:37,771 --> 00:00:39,204 has been through 39 tutors 9 00:00:39,305 --> 00:00:40,829 You're number 40 10 00:00:40,940 --> 00:00:42,202 You're out of luck 11 00:00:42,308 --> 00:00:43,332 I'll scream for help 12 00:00:43,443 --> 00:00:44,467 Scream? 13 00:00:44,577 --> 00:00:45,134 - Mai Song! - Yes! 14 00:00:45,245 --> 00:00:45,836 Bring the gear! 15 00:00:45,945 --> 00:00:47,310 Yes! 16 00:00:48,748 --> 00:00:50,272 If you scream, you'll have to drink this 17 00:00:50,383 --> 00:00:52,442 Go ahead! 18 00:00:52,552 --> 00:00:53,143 Forget it then 19 00:00:53,253 --> 00:00:53,810 It doesn't matter 20 00:00:53,920 --> 00:00:55,444 The urine is for free 21 00:00:55,555 --> 00:00:56,988 Give it to him! 22 00:00:57,090 --> 00:00:58,284 Yes 23 00:01:00,360 --> 00:01:05,093 Drink up... it's free! 24 00:01:15,742 --> 00:01:16,868 Sister! 25 00:01:17,544 --> 00:01:18,169 Really? 26 00:01:18,278 --> 00:01:20,473 Yes, he's mischievous 27 00:01:20,580 --> 00:01:21,842 Entrust me with your business 28 00:01:21,948 --> 00:01:23,848 Don't give it to this brat 29 00:01:23,950 --> 00:01:25,577 Let me see! 30 00:01:25,685 --> 00:01:27,653 Don't be angry! 31 00:01:27,754 --> 00:01:29,619 That's how he is 32 00:01:31,791 --> 00:01:33,884 "Alert! Madam is coming!" 33 00:01:34,527 --> 00:01:35,755 My Mom's coming 34 00:01:37,163 --> 00:01:41,759 "She's in the living room" 35 00:01:41,868 --> 00:01:42,334 Living room? 36 00:01:42,435 --> 00:01:43,732 Clean up! 37 00:01:50,977 --> 00:01:52,308 Hurry! 38 00:01:55,014 --> 00:01:56,447 Let me down! 39 00:01:56,549 --> 00:01:58,517 Damn! We forgot about him! 40 00:02:02,422 --> 00:02:05,619 Ouch! That hurts! 41 00:02:09,195 --> 00:02:11,857 Watch what you say! 42 00:02:12,398 --> 00:02:14,127 The study is a mess 43 00:02:14,234 --> 00:02:16,225 You'll see for yourself! 44 00:02:17,737 --> 00:02:18,999 "She's on your doorstep!" 45 00:02:19,105 --> 00:02:20,970 Damn! She's here! 46 00:02:26,846 --> 00:02:28,245 Come inside, hurry! 47 00:02:30,650 --> 00:02:32,208 Finished your mahjong game, Mother? 48 00:02:32,318 --> 00:02:34,218 Did you win? 49 00:02:38,725 --> 00:02:41,421 Is everything alright? 50 00:02:41,528 --> 00:02:49,025 Everything is fine 51 00:02:49,502 --> 00:02:52,096 Why did you cover your eye with the book? 52 00:02:52,872 --> 00:02:54,134 I'm short sighted 53 00:02:54,240 --> 00:02:56,504 This is how I read 54 00:02:56,609 --> 00:02:59,874 What did you write today? 55 00:03:00,847 --> 00:03:02,906 "Damn you! Asshole!" 56 00:03:03,650 --> 00:03:05,277 This is outrageous! 57 00:03:05,385 --> 00:03:06,113 What is it? 58 00:03:06,219 --> 00:03:07,686 See for yourself 59 00:03:08,154 --> 00:03:10,247 What did you write, son? 60 00:03:10,356 --> 00:03:13,450 "Mother, I love you! You're beautiful!" 61 00:03:13,993 --> 00:03:16,860 Not bad! 62 00:03:18,198 --> 00:03:20,098 You're always bad-mouthing him 63 00:03:20,200 --> 00:03:22,634 You can forget about your allowance 64 00:03:22,735 --> 00:03:25,067 No, Sister! Don't let him fool you 65 00:03:29,542 --> 00:03:31,373 This way, Master chen 66 00:03:33,746 --> 00:03:34,713 Please! 67 00:03:39,419 --> 00:03:41,785 This is Master chen Hui-min 68 00:03:42,789 --> 00:03:45,019 I want a coach 69 00:03:45,124 --> 00:03:46,216 Not a tutor 70 00:03:46,326 --> 00:03:48,226 You're mistaken, Master Dou 71 00:03:48,328 --> 00:03:50,057 His pupils are quite amazing 72 00:03:50,163 --> 00:03:53,599 They're famous fighters 73 00:03:55,034 --> 00:03:58,128 Each of my three students has his own merit 74 00:03:58,238 --> 00:04:00,706 They're smart and capable 75 00:04:00,807 --> 00:04:02,604 This I have to see 76 00:04:02,709 --> 00:04:04,142 Please... 77 00:04:10,149 --> 00:04:12,413 Master, here they are... 78 00:04:12,518 --> 00:04:15,385 Yunnan Leg, Yun Piao-piao 79 00:04:30,970 --> 00:04:33,234 This is superb martial arts 80 00:04:33,339 --> 00:04:34,863 called splitting the crotch 81 00:04:35,541 --> 00:04:39,409 This is Human Ball, Tuan Tuan-zhuan 82 00:04:41,547 --> 00:04:44,015 Look, he is rolling in every which way 83 00:04:44,117 --> 00:04:45,482 Until when? 84 00:04:45,585 --> 00:04:48,850 This is the Drunken 18 Steps 85 00:04:48,955 --> 00:04:50,115 Really? 86 00:04:50,890 --> 00:04:59,161 8, 9, 10, 11... 87 00:04:59,265 --> 00:05:05,534 14, 15... 18 88 00:05:09,709 --> 00:05:11,802 I bet he'll never do that again! 89 00:05:11,911 --> 00:05:13,674 Which one of you will fight me? 90 00:05:13,780 --> 00:05:15,247 Me! 91 00:05:23,690 --> 00:05:26,090 I busted his ass! 92 00:05:26,192 --> 00:05:28,820 Your turn! 93 00:05:35,835 --> 00:05:38,565 He's a descendent of Ximen chui-xue 94 00:05:38,671 --> 00:05:40,866 He's Xicheng Xiu-shu 95 00:05:40,973 --> 00:05:43,464 Get your weapon, Master Dou 96 00:06:48,608 --> 00:06:50,337 Garbage! 97 00:06:51,978 --> 00:06:53,707 You're famous now! 98 00:06:53,813 --> 00:06:55,246 What do you say? 99 00:06:56,048 --> 00:06:57,208 Give them 5 taels each 100 00:06:57,316 --> 00:06:58,044 Yes, sir! 101 00:06:58,151 --> 00:06:59,277 What about me? 102 00:06:59,619 --> 00:07:00,517 How much should I give him? 103 00:07:00,620 --> 00:07:02,110 Nothing! 104 00:07:03,122 --> 00:07:04,953 Let's go! 105 00:07:05,057 --> 00:07:05,785 Let's have some fun! 106 00:07:05,892 --> 00:07:07,621 What did you arrange? 107 00:07:22,308 --> 00:07:30,943 1, 2, 3... 8, 9 108 00:07:31,050 --> 00:07:34,247 Get up, asshole! 109 00:07:39,192 --> 00:07:40,181 Well? 110 00:07:40,293 --> 00:07:41,191 Are we finished? 111 00:07:41,294 --> 00:07:42,761 I can't take it anymore! 112 00:07:42,862 --> 00:07:45,524 One more round! Go! 113 00:07:50,803 --> 00:07:53,294 I'll be dead! 114 00:07:53,406 --> 00:07:55,966 You useless bastard! 115 00:07:56,342 --> 00:07:59,436 Here's your salary 116 00:07:59,545 --> 00:08:01,740 Mai Song, this is terrible 117 00:08:01,848 --> 00:08:03,110 No fun at all 118 00:08:03,216 --> 00:08:03,841 Master Dou 119 00:08:03,950 --> 00:08:06,316 That's just the prolog 120 00:08:06,419 --> 00:08:08,887 Wait till you see the main attraction 121 00:08:08,988 --> 00:08:10,148 Remember Blinky? 122 00:08:10,256 --> 00:08:11,416 He won't admit defeat 123 00:08:11,524 --> 00:08:13,515 He wants to challenge you again 124 00:08:13,626 --> 00:08:14,991 Blinky? 125 00:08:31,310 --> 00:08:33,778 He wants to fight me? 126 00:08:34,213 --> 00:08:34,907 You were lucky last time 127 00:08:35,014 --> 00:08:37,312 I have experts with me today 128 00:08:37,416 --> 00:08:38,405 I don't care who you have 129 00:08:38,518 --> 00:08:39,314 I'm not afraid 130 00:08:39,418 --> 00:08:41,010 I told you not to copy me 131 00:08:41,120 --> 00:08:42,212 Why are you still doing it? 132 00:08:42,321 --> 00:08:44,380 Shut up! Let's get started 133 00:08:44,490 --> 00:08:45,787 I'm just waiting for you 134 00:08:49,929 --> 00:08:51,692 Some people just can't wait to lose! 135 00:08:51,797 --> 00:08:52,786 Go! 136 00:08:57,069 --> 00:08:58,627 Let me introduce you 137 00:08:58,738 --> 00:09:02,139 Southern King, Luo Ba-hai 138 00:09:02,241 --> 00:09:04,766 Northern King, Di Qing-feng 139 00:09:05,311 --> 00:09:06,175 Well? 140 00:09:06,279 --> 00:09:07,803 Stop this nonsense! 141 00:09:07,914 --> 00:09:10,109 16 rounds or 24? 142 00:09:10,216 --> 00:09:11,376 Just 1 game 143 00:09:11,484 --> 00:09:12,280 only 1 game? 144 00:09:12,385 --> 00:09:14,012 1 game will decide 145 00:09:14,120 --> 00:09:15,348 If I lose 146 00:09:15,454 --> 00:09:18,389 I'll give you 100 taels of gold 147 00:09:18,824 --> 00:09:20,792 If you lose? 148 00:09:20,893 --> 00:09:23,327 I'll give you 200 taels of gold 149 00:09:23,429 --> 00:09:25,454 No, if you lose 150 00:09:25,565 --> 00:09:27,795 You'll streak in the market and run 3 laps 151 00:09:27,900 --> 00:09:29,231 Streak? 152 00:09:30,202 --> 00:09:31,829 Don't agree to it! 153 00:09:31,938 --> 00:09:34,065 He wants to humiliate you 154 00:09:34,173 --> 00:09:35,162 I'm not afraid 155 00:09:35,274 --> 00:09:37,902 I'll streak if I lose 156 00:09:38,010 --> 00:09:40,205 If you lose, you'll eat these 4 tiles 157 00:09:40,313 --> 00:09:41,644 What? 158 00:09:42,982 --> 00:09:44,074 Very well 159 00:09:58,364 --> 00:10:00,389 Someone has to pick it up 160 00:10:07,707 --> 00:10:09,572 You have to pick it up! 161 00:10:16,449 --> 00:10:18,644 Stop fighting! Throw the dice 162 00:10:21,087 --> 00:10:22,577 3! I'll start! 163 00:10:23,522 --> 00:10:24,648 Get your tiles! 164 00:10:27,059 --> 00:10:27,957 Hurry! 165 00:10:35,935 --> 00:10:39,928 This is good! 166 00:10:40,239 --> 00:10:42,332 Master Blinky! 167 00:10:42,441 --> 00:10:45,808 Come over here... 168 00:10:47,213 --> 00:10:48,942 come... 169 00:10:50,516 --> 00:10:51,608 Let me introduce you 170 00:10:51,717 --> 00:10:53,742 They are the Xiao sisters 171 00:10:53,853 --> 00:10:56,583 They're here to entertain us 172 00:10:56,689 --> 00:10:57,678 Let's do that now 173 00:10:57,790 --> 00:10:58,757 Forget the mahjong game 174 00:10:58,858 --> 00:10:59,950 What's your hurry? 175 00:11:00,059 --> 00:11:01,720 We're hot and sweaty 176 00:11:01,827 --> 00:11:03,055 I'm soaked 177 00:11:03,162 --> 00:11:04,686 Let us take a break 178 00:11:04,797 --> 00:11:05,661 No problem 179 00:11:05,765 --> 00:11:07,027 There are clothes behind the screen 180 00:11:07,133 --> 00:11:08,760 Go change 181 00:11:08,868 --> 00:11:09,562 Get out of those wet clothes 182 00:11:09,669 --> 00:11:10,260 Sure! 183 00:11:10,369 --> 00:11:11,927 Go on! 184 00:11:31,624 --> 00:11:32,352 White Dragon 185 00:11:32,458 --> 00:11:33,948 Pong! 186 00:11:34,660 --> 00:11:35,183 Red Dragon 187 00:11:35,294 --> 00:11:37,285 Pong! 188 00:11:37,663 --> 00:11:39,153 Watch out for the Green Dragon! 189 00:11:39,265 --> 00:11:40,664 5 circles 190 00:11:41,100 --> 00:11:42,124 Your turn! 191 00:11:48,074 --> 00:11:48,972 Discard a tile! 192 00:11:49,075 --> 00:11:49,871 Hey... 193 00:11:49,975 --> 00:11:50,464 Not that one! 194 00:11:50,576 --> 00:11:53,568 Pong! 195 00:11:53,679 --> 00:11:55,579 You'll pay for everyone if I win 196 00:11:56,382 --> 00:11:57,576 Yes, you! 197 00:11:57,683 --> 00:11:59,116 I dare you to cheat 198 00:12:03,923 --> 00:12:05,788 What's with all the birds today? 199 00:12:05,891 --> 00:12:07,984 They're all gone 200 00:12:08,094 --> 00:12:12,224 Bird? There's no bird! 201 00:12:12,565 --> 00:12:15,159 He's signaling... 202 00:12:22,942 --> 00:12:24,034 Your turn! 203 00:12:30,850 --> 00:12:32,317 I'll win for sure... 204 00:12:34,019 --> 00:12:35,611 Where's my 9 character? 205 00:12:36,222 --> 00:12:38,782 4, 8, 12! You're missing a tile 206 00:12:38,891 --> 00:12:40,290 You're a tile short 207 00:12:40,392 --> 00:12:41,188 Discard a tile! 208 00:12:41,293 --> 00:12:42,351 You're missing a tile! 209 00:12:42,461 --> 00:12:44,452 No way! 210 00:12:44,930 --> 00:12:46,454 Discard a tile! 211 00:12:46,565 --> 00:12:47,589 Your turn! 212 00:12:47,700 --> 00:12:48,291 Hurry up! 213 00:12:48,400 --> 00:12:49,924 How can you be a tile short? 214 00:12:50,035 --> 00:12:52,230 You'll have to streak for sure! 215 00:12:52,338 --> 00:12:53,498 Huan! Shui! 216 00:12:53,606 --> 00:12:55,233 Gather up the villagers at the door 217 00:12:55,341 --> 00:12:56,638 Someone is getting ready to streak! 218 00:12:56,742 --> 00:12:58,403 You may not win either 219 00:12:58,511 --> 00:12:59,307 carry on! 220 00:12:59,411 --> 00:13:01,709 You'll never win! 221 00:13:02,148 --> 00:13:03,206 Hurry! 222 00:13:04,950 --> 00:13:07,111 Probably not this one! 223 00:13:08,220 --> 00:13:09,448 7 circles 224 00:13:11,390 --> 00:13:13,858 He's hiding my tile under his chin 225 00:13:13,959 --> 00:13:16,860 I'll lure you with the Bird 226 00:13:16,962 --> 00:13:19,123 I get the Bird 227 00:13:23,235 --> 00:13:25,362 Are you discarding the tile? 228 00:13:25,471 --> 00:13:26,665 You're dead! 229 00:13:26,772 --> 00:13:28,933 Game! 230 00:13:30,876 --> 00:13:31,706 You have an extra tile! 231 00:13:31,811 --> 00:13:33,301 A Bird and a 9 character 232 00:13:33,412 --> 00:13:35,903 That's a false game! 233 00:13:36,015 --> 00:13:37,277 False game! 234 00:13:38,651 --> 00:13:39,549 I'm in trouble! 235 00:13:39,652 --> 00:13:40,448 You won, Master Dou 236 00:13:40,553 --> 00:13:43,044 He had a false game on your tile! 237 00:13:44,590 --> 00:13:47,218 Get ready to swallow these! 238 00:13:47,326 --> 00:13:49,157 No way! 239 00:13:58,504 --> 00:13:59,937 Fix him! 240 00:14:05,544 --> 00:14:06,772 Stop it! 241 00:14:07,580 --> 00:14:08,604 Don't punch me! 242 00:14:08,714 --> 00:14:11,308 No? We'll kick! 243 00:14:13,519 --> 00:14:16,215 Master Dou... 244 00:14:21,227 --> 00:14:22,751 Where are you going? 245 00:14:23,095 --> 00:14:23,925 No violence! 246 00:14:24,029 --> 00:14:25,053 Eat these! 247 00:14:25,164 --> 00:14:26,722 Give them here! 248 00:14:27,766 --> 00:14:29,131 Aren't they pretty! 249 00:14:29,235 --> 00:14:30,862 Really? 250 00:14:34,974 --> 00:14:36,498 Swallow! 251 00:14:37,443 --> 00:14:38,205 Sir 252 00:14:38,310 --> 00:14:39,868 He hit me! 253 00:14:40,246 --> 00:14:41,144 Damn! 254 00:14:41,247 --> 00:14:43,477 Blinky's father is a magistrate! 255 00:14:43,582 --> 00:14:44,412 So? 256 00:14:44,516 --> 00:14:46,541 Let's get out of here! 257 00:14:46,852 --> 00:14:48,444 Hurry! 258 00:14:52,491 --> 00:14:53,719 This way! 259 00:15:34,900 --> 00:15:37,130 You wish to hire an assassin? 260 00:15:37,236 --> 00:15:37,998 Yes! 261 00:15:38,103 --> 00:15:39,695 Your name? 262 00:15:39,805 --> 00:15:41,602 Shi chun 263 00:15:41,707 --> 00:15:44,141 You know my rate? 264 00:15:44,243 --> 00:15:46,871 Yes, 100,000 taels 265 00:15:47,746 --> 00:15:50,681 Who do you want me to kill? 266 00:15:50,783 --> 00:15:53,251 My nephew Dou 267 00:15:54,186 --> 00:15:57,622 I've checked! You spend everything you make 268 00:15:57,723 --> 00:15:59,054 How can you pay me? 269 00:15:59,158 --> 00:16:01,251 When Dou is dead 270 00:16:01,360 --> 00:16:03,225 I'll take over his family business 271 00:16:03,329 --> 00:16:04,455 I'll have all the money I need 272 00:16:04,563 --> 00:16:05,222 If he's alive 273 00:16:05,331 --> 00:16:06,662 You get nothing? 274 00:16:06,765 --> 00:16:08,198 Yes 275 00:16:08,300 --> 00:16:11,497 I'll kill him 276 00:16:11,603 --> 00:16:13,503 But I'll split your fortune 277 00:16:13,605 --> 00:16:15,368 50 0 278 00:16:16,642 --> 00:16:20,237 No? I can do it for free 279 00:16:20,346 --> 00:16:22,371 For free? 280 00:16:22,481 --> 00:16:24,779 I'll kill you for free, not Dou 281 00:16:24,883 --> 00:16:29,286 Very well, we'll split 50 282 00:16:29,621 --> 00:16:30,553 What's your name? 283 00:16:30,656 --> 00:16:31,884 Chen Bai-qiang 284 00:16:31,991 --> 00:16:33,788 No, you're chen Bo-xiang 285 00:16:33,892 --> 00:16:35,382 You're the head guard of the Military commander 286 00:16:35,494 --> 00:16:36,461 That's right! 287 00:16:38,163 --> 00:16:39,630 You have a keen eye! 288 00:16:39,932 --> 00:16:42,799 You coming with me or am I to execute you on the spot? 289 00:16:42,901 --> 00:16:45,734 Don't move! Step back! 290 00:16:45,838 --> 00:16:47,806 I'll entertain him 291 00:17:56,675 --> 00:17:58,973 I don't know him 292 00:17:59,078 --> 00:18:00,136 Get up! 293 00:18:03,248 --> 00:18:05,341 The government is watching me 294 00:18:05,451 --> 00:18:07,419 I can't kill Dou openly 295 00:18:07,519 --> 00:18:09,248 What can we do? 296 00:18:09,354 --> 00:18:11,413 Lure him away from Guangdong 297 00:18:11,523 --> 00:18:13,650 I'll send someone to kill him on the way 298 00:18:13,759 --> 00:18:16,455 Very well! I'll do that 299 00:18:16,562 --> 00:18:17,392 Throw him in the water 300 00:18:17,496 --> 00:18:18,520 Yes 301 00:18:18,897 --> 00:18:20,387 You want me in Beijing? 302 00:18:20,866 --> 00:18:22,231 According to your uncle 303 00:18:22,334 --> 00:18:24,768 Princess Xiang is looking for a husband 304 00:18:24,870 --> 00:18:26,167 If you marry her 305 00:18:26,271 --> 00:18:27,431 You'll become a prince 306 00:18:27,539 --> 00:18:28,335 As your mother 307 00:18:28,440 --> 00:18:30,135 I'll be the Princess' mother-in-law 308 00:18:30,242 --> 00:18:31,903 That's so impressive! 309 00:18:32,010 --> 00:18:35,036 Taking a wife is too much trouble 310 00:18:35,147 --> 00:18:36,478 If you stay single 311 00:18:36,582 --> 00:18:37,708 You'll get into trouble everyday 312 00:18:37,816 --> 00:18:39,545 When you beat up Blinky's father 313 00:18:39,651 --> 00:18:41,175 I spent 50,000 taels 314 00:18:41,286 --> 00:18:42,548 to pay him off 315 00:18:42,654 --> 00:18:44,918 A wife can keep an eye on you 316 00:18:45,023 --> 00:18:47,150 Princess Xiang is a beauty 317 00:18:47,259 --> 00:18:48,920 Yes, very pretty 318 00:18:49,027 --> 00:18:50,426 Your uncle has her portrait 319 00:18:50,529 --> 00:18:51,427 Hurry up and show him! 320 00:18:51,530 --> 00:18:54,590 See how pretty she is! 321 00:18:57,369 --> 00:18:59,599 So pretty... 322 00:18:59,705 --> 00:19:02,697 She looks a lot like me 323 00:19:02,808 --> 00:19:05,299 Pleasantly plump and charming 324 00:19:05,410 --> 00:19:07,901 She'll give you children 325 00:19:08,013 --> 00:19:10,982 Go after her in Beijing! 326 00:19:11,783 --> 00:19:12,477 Beijing? 327 00:19:12,584 --> 00:19:14,449 I'm not going 328 00:19:15,921 --> 00:19:18,583 come, Master Dou 329 00:19:18,690 --> 00:19:19,384 Master Dou 330 00:19:19,491 --> 00:19:21,550 It's not such a bad idea 331 00:19:21,660 --> 00:19:23,821 What do you know? Beijing is boring 332 00:19:23,929 --> 00:19:25,419 You're wrong 333 00:19:25,531 --> 00:19:27,726 Beijing has all sort of foreign contraptions 334 00:19:27,833 --> 00:19:30,131 You're invincible in Guangdong 335 00:19:30,235 --> 00:19:31,896 You're nobody in Beijing 336 00:19:32,004 --> 00:19:34,268 Unless you beat the 3 Masters of Beijing 337 00:19:34,373 --> 00:19:35,101 Then it's a different story 338 00:19:35,207 --> 00:19:36,265 Masters of Beijing? 339 00:19:36,375 --> 00:19:40,402 Master of Swindlers, che Zai 340 00:19:40,512 --> 00:19:44,846 Master of Womanizers, Ren Zhen-hao 341 00:19:44,950 --> 00:19:47,646 Master of Burglars, 3 Hands 342 00:19:47,753 --> 00:19:48,242 3 Hands? 343 00:19:48,353 --> 00:19:50,617 If you beat them 344 00:19:50,722 --> 00:19:53,350 You'll be number one 345 00:19:54,893 --> 00:19:56,690 What about the Princess? 346 00:19:56,795 --> 00:19:59,059 She's hosting a martial arts competition 347 00:19:59,164 --> 00:20:01,394 Just tell your Mother you lost 348 00:20:01,500 --> 00:20:03,263 Fine! Let's go tomorrow 349 00:20:03,368 --> 00:20:04,027 Excellent! 350 00:20:04,136 --> 00:20:05,865 "Southern Village Pier" 351 00:20:08,974 --> 00:20:09,941 Rendao Tajirou! 352 00:20:10,042 --> 00:20:11,134 You're crazy! 353 00:20:13,078 --> 00:20:13,874 Rendao Tajirou! 354 00:20:13,979 --> 00:20:16,504 You're inferior! Go away! 355 00:20:16,615 --> 00:20:17,479 Sorry! 356 00:20:18,050 --> 00:20:19,642 Rendao Tajirou! 357 00:20:20,652 --> 00:20:21,812 Over here! 358 00:20:22,754 --> 00:20:23,550 You're Taijirou? 359 00:20:23,655 --> 00:20:25,179 That's me! 360 00:20:27,092 --> 00:20:29,492 You should be charming Tajirou 361 00:20:30,929 --> 00:20:32,521 I'm the real Rendao Tajirou 362 00:20:32,631 --> 00:20:34,098 Sure... 363 00:20:40,606 --> 00:20:44,440 Get on board, Master Dou 364 00:20:44,743 --> 00:20:46,176 It's so crowded! 365 00:20:46,278 --> 00:20:47,404 Never mind that 366 00:20:47,512 --> 00:20:49,912 It's more lively that way 367 00:20:50,582 --> 00:20:51,708 Taking the boat is boring 368 00:20:51,817 --> 00:20:52,784 What have you arranged? 369 00:20:52,884 --> 00:20:55,216 Everything, sexy, violent, thrilling and funny 370 00:20:55,320 --> 00:20:57,618 You won't be bored 371 00:20:57,723 --> 00:20:59,213 Really? 372 00:20:59,558 --> 00:21:01,150 This way! 373 00:21:08,033 --> 00:21:09,557 Sexy! 374 00:21:11,670 --> 00:21:13,262 Miss, you dropped your handkerchief 375 00:21:13,372 --> 00:21:15,772 Pick it up for me 376 00:21:16,942 --> 00:21:17,738 Sure... 377 00:21:20,646 --> 00:21:22,136 Your handkerchief, Miss 378 00:21:22,914 --> 00:21:24,006 Miss... 379 00:21:24,449 --> 00:21:26,917 Hand it to me 380 00:21:27,019 --> 00:21:28,953 Turn around... 381 00:21:31,957 --> 00:21:34,619 Save this for yourself, Song 382 00:21:35,394 --> 00:21:36,326 That bitch 383 00:21:36,428 --> 00:21:38,123 To think she'd get me someone as ugly as you! 384 00:21:38,230 --> 00:21:39,925 Move along, witch! 385 00:21:40,032 --> 00:21:42,000 As long as I get paid! 386 00:21:42,501 --> 00:21:43,661 Where's my room? 387 00:21:43,769 --> 00:21:45,168 I'll show you 388 00:21:50,609 --> 00:21:52,076 Are you alright? 389 00:21:52,177 --> 00:21:54,008 I'm fine! Go away! 390 00:21:55,914 --> 00:21:57,506 Well? Not bad, right? 391 00:21:57,616 --> 00:21:58,014 Not bad 392 00:21:58,116 --> 00:22:00,380 This is our room 393 00:22:00,552 --> 00:22:02,383 I'll get you something to eat 394 00:22:02,487 --> 00:22:03,613 Alright 395 00:22:32,351 --> 00:22:33,750 I'm over here 396 00:22:42,661 --> 00:22:44,526 You're late, big guy 397 00:22:44,629 --> 00:22:45,493 What's the matter? 398 00:22:45,597 --> 00:22:47,121 What's your hurry? The boat hasn't set sail yet 399 00:22:47,232 --> 00:22:48,494 Where is he? 400 00:22:48,600 --> 00:22:49,760 In the room 401 00:22:51,236 --> 00:22:52,430 Master Dou is a good fighter 402 00:22:52,537 --> 00:22:54,061 can you take it? 403 00:22:54,172 --> 00:22:55,730 Of course 404 00:22:56,708 --> 00:22:58,039 Real muscles! 405 00:22:58,143 --> 00:22:59,542 He's a bit of a sadist 406 00:22:59,644 --> 00:23:00,838 Sadist? 407 00:23:01,546 --> 00:23:02,604 It's alright 408 00:23:04,015 --> 00:23:05,004 Kid 409 00:23:05,117 --> 00:23:06,379 Just because you caught my darts 410 00:23:06,485 --> 00:23:08,612 I'm not afraid of you! Come out! 411 00:23:08,720 --> 00:23:10,051 Very well 412 00:23:10,155 --> 00:23:10,746 Who are you? 413 00:23:10,856 --> 00:23:11,720 I'm the big guy 414 00:23:11,823 --> 00:23:12,346 Then I'm... 415 00:23:12,457 --> 00:23:13,082 Say no more 416 00:23:13,191 --> 00:23:15,989 I know all about you! Let's get started 417 00:23:16,628 --> 00:23:17,219 Get started? 418 00:23:17,329 --> 00:23:18,318 Don't waste my time 419 00:23:18,430 --> 00:23:20,261 If you won't fight, I will 420 00:23:35,447 --> 00:23:38,905 They call him a good fighter? 421 00:23:39,351 --> 00:23:41,012 Maybe he's a masochist 422 00:23:58,904 --> 00:23:59,928 They say you're invincible 423 00:24:00,038 --> 00:24:01,835 I say you're an idiot 424 00:24:01,940 --> 00:24:03,567 This is easy money! 425 00:24:27,699 --> 00:24:29,530 Someone jumped in again? 426 00:24:37,542 --> 00:24:38,372 Song! 427 00:24:39,144 --> 00:24:40,168 Coming! 428 00:24:40,512 --> 00:24:41,979 What took you so long? 429 00:24:42,080 --> 00:24:42,808 Hand it to me 430 00:24:42,914 --> 00:24:44,347 Sure... 431 00:24:45,984 --> 00:24:48,179 Why is his uncle in the water? 432 00:24:48,787 --> 00:24:50,118 And one more guy in black? 433 00:24:51,389 --> 00:24:52,378 You're useless 434 00:24:57,662 --> 00:24:58,856 My man was arrested 435 00:24:58,964 --> 00:25:00,591 I'll hold you responsible 436 00:25:00,699 --> 00:25:02,223 Why me? 437 00:25:02,334 --> 00:25:04,598 I already tipped you off 438 00:25:04,703 --> 00:25:06,967 but you failed to kill him 439 00:25:07,772 --> 00:25:12,573 I must do it myself 440 00:25:12,677 --> 00:25:13,769 and kill them both 441 00:25:14,145 --> 00:25:15,169 4-Eyes 442 00:25:18,016 --> 00:25:18,948 Brother! 443 00:25:19,851 --> 00:25:21,011 Get ready! 444 00:25:21,119 --> 00:25:23,144 We're going to Beijing tomorrow 445 00:25:23,255 --> 00:25:24,586 to go after them 446 00:25:24,689 --> 00:25:25,621 Yes 447 00:25:28,093 --> 00:25:30,960 "Jingjin Yong Ding Pier" 448 00:25:34,499 --> 00:25:35,488 Beijing people are fastidious 449 00:25:35,600 --> 00:25:36,862 and very stylish 450 00:25:36,968 --> 00:25:39,095 We must speak their language 451 00:25:39,204 --> 00:25:40,796 I don't know how 452 00:25:40,906 --> 00:25:42,999 Easy, just roll your tongue 453 00:25:43,108 --> 00:25:45,133 and mumble 454 00:25:46,511 --> 00:25:48,536 I have to go poo-poo 455 00:25:49,381 --> 00:25:51,747 You should say "I have to shit" 456 00:25:51,850 --> 00:25:52,544 Fine, shit! 457 00:25:52,651 --> 00:25:53,174 Yes! 458 00:25:53,285 --> 00:25:53,751 I'll go back to the boat! 459 00:25:53,852 --> 00:25:54,511 Sure... 460 00:25:54,619 --> 00:25:56,382 Watch out! No plank! 461 00:25:56,721 --> 00:25:58,245 Find some place quiet 462 00:26:05,630 --> 00:26:06,619 Be on the lookout 463 00:26:06,731 --> 00:26:08,892 I will 464 00:26:19,778 --> 00:26:21,575 Song, give me toilet paper 465 00:26:21,680 --> 00:26:22,442 Yes 466 00:26:23,515 --> 00:26:24,777 I don't have any 467 00:26:26,384 --> 00:26:27,146 Just money notes 468 00:26:27,252 --> 00:26:28,514 That'll do! Hurry! 469 00:26:28,620 --> 00:26:30,850 Here! 470 00:26:30,956 --> 00:26:32,116 Come closer 471 00:26:39,264 --> 00:26:42,995 It stinks! What did he eat? 472 00:26:58,316 --> 00:26:59,874 Song must have done this 473 00:27:02,621 --> 00:27:03,383 Who do you work for? 474 00:27:03,488 --> 00:27:04,819 Whoever... 475 00:27:15,000 --> 00:27:15,932 Song 476 00:27:16,234 --> 00:27:18,532 This is the best arrangement so far 477 00:27:18,637 --> 00:27:19,865 I should give you a raise 478 00:27:19,971 --> 00:27:22,303 Give them 5 taels each 479 00:27:22,407 --> 00:27:24,432 I had nothing to do with it 480 00:27:26,911 --> 00:27:30,176 This is Beijing 481 00:27:30,281 --> 00:27:31,908 It's different from Guangzhou 482 00:27:32,017 --> 00:27:34,451 They have everything here 483 00:27:35,120 --> 00:27:38,021 It's bustling over there 484 00:27:43,395 --> 00:27:45,556 Let's eat first 485 00:27:47,132 --> 00:27:49,794 Damn! I have no money 486 00:27:51,269 --> 00:27:51,928 Master Dou 487 00:27:52,037 --> 00:27:55,131 This is the top restaurant De Long Liu 488 00:27:55,240 --> 00:27:56,673 The decor is magnificent 489 00:27:56,775 --> 00:27:58,834 and they have everything 490 00:28:00,045 --> 00:28:03,378 2 idiots 491 00:28:04,416 --> 00:28:07,613 Here we are, Master Dou! 492 00:28:07,719 --> 00:28:09,619 Do you know how to order? 493 00:28:09,721 --> 00:28:10,983 Don't worry! 494 00:28:11,089 --> 00:28:12,454 We have eaten everything 495 00:28:12,557 --> 00:28:14,024 Poultry, seafood, meat and other delicacies 496 00:28:14,125 --> 00:28:15,217 That's everything 497 00:28:15,326 --> 00:28:17,487 What more can they offer? 498 00:28:17,595 --> 00:28:20,029 Right! This way 499 00:28:25,370 --> 00:28:26,462 Wipe your hands 500 00:28:29,107 --> 00:28:30,096 - Tip! - Yes! 501 00:28:30,208 --> 00:28:31,106 Thanks 502 00:28:32,477 --> 00:28:33,034 For you 503 00:28:33,144 --> 00:28:34,270 Thanks 504 00:28:34,379 --> 00:28:37,473 There's a table outside... 505 00:28:37,582 --> 00:28:39,550 I want that one... 506 00:28:40,585 --> 00:28:41,074 This way! 507 00:28:41,186 --> 00:28:44,644 This is the VIP room 508 00:28:44,756 --> 00:28:45,381 Sir? 509 00:28:45,490 --> 00:28:46,422 Waiter! 510 00:28:46,791 --> 00:28:49,919 What can I do for you? 511 00:28:50,028 --> 00:28:51,689 - Song! - Yes 512 00:28:51,796 --> 00:28:53,423 Serve us something expensive but not filling 513 00:28:53,531 --> 00:28:54,429 Paper money! 514 00:28:54,532 --> 00:28:56,625 - Go - Yes! 515 00:28:56,735 --> 00:28:57,667 Waiter! 516 00:28:58,036 --> 00:28:59,003 Sir? 517 00:28:59,104 --> 00:29:01,868 What would you like? 518 00:29:02,941 --> 00:29:05,739 I have eaten everything 519 00:29:05,844 --> 00:29:07,243 My stomach is bothering me 520 00:29:07,979 --> 00:29:09,742 Give me a Beggar's chicken 521 00:29:09,848 --> 00:29:10,337 Beggar's chicken 522 00:29:10,448 --> 00:29:12,507 and a pot of longjing tea 523 00:29:12,617 --> 00:29:13,777 Go on... 524 00:29:13,885 --> 00:29:15,113 Right away! 525 00:29:16,421 --> 00:29:18,787 We're in the wrong place 526 00:29:18,890 --> 00:29:20,983 This is a beggars' room 527 00:29:21,092 --> 00:29:21,683 Really? 528 00:29:21,793 --> 00:29:23,226 No wonder the waiter downstairs 529 00:29:23,328 --> 00:29:26,161 recommended buns that even dogs don't want 530 00:29:26,264 --> 00:29:28,755 The guy next door looks alright 531 00:29:28,867 --> 00:29:30,357 But he's a beggar 532 00:29:30,468 --> 00:29:33,301 He ordered beggar's chicken 533 00:29:38,343 --> 00:29:40,072 You can't really tell 534 00:29:40,178 --> 00:29:42,703 How much money do we have? 535 00:29:42,814 --> 00:29:44,907 500 taels 536 00:29:45,016 --> 00:29:47,177 Louder 537 00:29:48,019 --> 00:29:51,284 About 500 taels 538 00:29:51,389 --> 00:29:52,822 can we give some away? 539 00:29:52,924 --> 00:29:54,118 Yes 540 00:29:54,225 --> 00:29:55,715 Say it 541 00:29:56,394 --> 00:30:01,354 We can give some away 542 00:30:13,244 --> 00:30:16,839 It's broken! Must be a fake! 543 00:30:52,283 --> 00:30:53,648 I'll get it 544 00:30:55,386 --> 00:30:56,614 That hat is nothing 545 00:30:56,721 --> 00:30:57,551 The pearl is too small 546 00:30:57,655 --> 00:30:58,781 It's not good enough for me 547 00:30:58,890 --> 00:30:59,982 Don't pick up what I throw away! 548 00:31:00,091 --> 00:31:01,319 Yes 549 00:31:01,593 --> 00:31:03,493 Did I do the right thing? 550 00:31:03,595 --> 00:31:07,053 Of course! I curse the one who picks it up! 551 00:31:08,733 --> 00:31:10,200 Hurry! 552 00:31:24,549 --> 00:31:26,813 Our Beijing duck, sir 553 00:31:37,195 --> 00:31:39,390 I don't need any help 554 00:31:39,497 --> 00:31:41,260 I'll do it myself 555 00:31:41,366 --> 00:31:42,594 Hand me the knife 556 00:31:42,700 --> 00:31:44,031 But... 557 00:31:44,135 --> 00:31:45,193 Master! 558 00:31:48,406 --> 00:31:49,668 How do you eat this? 559 00:31:49,774 --> 00:31:51,571 With your hands 560 00:32:04,589 --> 00:32:07,490 That guy is so cocky! 561 00:32:12,430 --> 00:32:13,419 Hurry! 562 00:32:15,533 --> 00:32:17,467 Your chicken, sir 563 00:32:18,803 --> 00:32:20,464 Go away! 564 00:32:33,751 --> 00:32:34,513 We'll sit here 565 00:32:34,619 --> 00:32:35,779 Yes, Master 566 00:32:35,887 --> 00:32:37,582 Move it! 567 00:32:38,723 --> 00:32:40,281 Master! 568 00:32:40,692 --> 00:32:41,659 I don't like sitting here 569 00:32:41,759 --> 00:32:43,386 It's crowded. I want to sit over there 570 00:32:43,494 --> 00:32:45,325 Very well 571 00:32:45,430 --> 00:32:46,522 Yes, sir 572 00:32:48,633 --> 00:32:49,224 Master Lai 573 00:32:49,334 --> 00:32:51,097 Such an honor to have you here 574 00:32:51,202 --> 00:32:53,102 our VIP room is full 575 00:32:53,204 --> 00:32:54,865 How about upstairs? 576 00:32:54,973 --> 00:32:57,066 What? We want a table in there 577 00:32:57,175 --> 00:32:57,937 Tell them to leave 578 00:32:58,042 --> 00:33:00,203 I can't! They were here first 579 00:33:00,311 --> 00:33:01,175 So? 580 00:33:01,279 --> 00:33:02,746 Our Master is a VIP too 581 00:33:02,847 --> 00:33:03,939 Tell them to go 582 00:33:04,048 --> 00:33:04,912 They haven't paid up 583 00:33:05,016 --> 00:33:06,381 Hand them the bill 584 00:33:06,484 --> 00:33:08,349 They're done eating, tell them to get lost! 585 00:33:08,453 --> 00:33:10,887 Tell them to leave! Go on! 586 00:33:11,155 --> 00:33:11,587 Master Lai 587 00:33:11,689 --> 00:33:12,087 It's you! 588 00:33:12,190 --> 00:33:13,919 That antique sold for 2,000 taels... 589 00:33:14,025 --> 00:33:15,458 Let's talk inside! 590 00:33:15,560 --> 00:33:16,390 Where's my commission? 591 00:33:16,494 --> 00:33:17,927 I'll pay you 592 00:33:18,029 --> 00:33:19,189 You came to eat 593 00:33:19,297 --> 00:33:21,231 I have a table inside, it's my treat 594 00:33:21,332 --> 00:33:23,163 Let's see what you're up to 595 00:33:24,235 --> 00:33:25,862 There are 2 hicks in there 596 00:33:25,970 --> 00:33:27,028 They're capable of anything 597 00:33:27,138 --> 00:33:28,730 They make eyes at women 598 00:33:28,840 --> 00:33:29,670 Even the waitress 599 00:33:29,774 --> 00:33:31,571 has been molested by them 600 00:33:31,676 --> 00:33:33,268 You must be careful 601 00:33:33,378 --> 00:33:36,040 They'll never touch my woman 602 00:33:36,147 --> 00:33:38,138 You should still be careful 603 00:33:40,218 --> 00:33:41,651 Master... 604 00:33:42,820 --> 00:33:44,253 Master Lai 605 00:33:44,355 --> 00:33:45,049 Master 606 00:33:45,156 --> 00:33:45,747 Please sit down 607 00:33:45,857 --> 00:33:47,085 Go out! 608 00:33:49,327 --> 00:33:50,453 They have famous dishes... 609 00:33:50,561 --> 00:33:51,357 Waiter! 610 00:33:51,462 --> 00:33:52,861 Set the table for 2 more 611 00:33:52,964 --> 00:33:54,795 and get a few more dishes, hurry! 612 00:33:54,899 --> 00:33:56,127 Yes, sir 613 00:33:56,234 --> 00:33:56,825 Help yourself 614 00:33:56,934 --> 00:33:58,162 Alright 615 00:33:58,469 --> 00:33:59,367 You like it here 616 00:33:59,470 --> 00:34:01,028 and here we are 617 00:34:01,139 --> 00:34:02,731 It's such an honor 618 00:34:02,840 --> 00:34:04,705 to treat you today 619 00:34:21,125 --> 00:34:22,649 Why are you winking? 620 00:34:30,501 --> 00:34:31,900 Don't hit on my girl! 621 00:34:32,003 --> 00:34:33,334 There's something in my eyes... 622 00:34:33,438 --> 00:34:34,530 Stop it! 623 00:34:34,872 --> 00:34:35,804 How dare you beat up my man! 624 00:34:35,907 --> 00:34:36,839 I don't care who you are 625 00:34:36,941 --> 00:34:38,875 You're stupid for a rascal 626 00:34:38,976 --> 00:34:41,342 I'll fix anyone who hits on my girl 627 00:34:47,385 --> 00:34:48,784 Don't be afraid, let's go outside 628 00:34:55,526 --> 00:34:58,518 Stop it! Please talk things out... 629 00:34:58,830 --> 00:35:00,798 You're friends with Master Lai 630 00:35:00,898 --> 00:35:03,458 Please ask them to stop 631 00:35:03,568 --> 00:35:05,832 If they'll listen, they won't fight 632 00:35:05,937 --> 00:35:07,666 What should I do? 633 00:35:08,039 --> 00:35:09,006 Alert the authorities 634 00:35:09,107 --> 00:35:09,732 What? 635 00:35:09,841 --> 00:35:11,103 If someone gets killed 636 00:35:11,209 --> 00:35:12,506 You'll be in trouble 637 00:35:12,610 --> 00:35:14,305 Right away! 638 00:35:31,362 --> 00:35:33,193 If you lose to Master Dou 639 00:35:33,297 --> 00:35:34,229 There'll be a reward 640 00:35:34,332 --> 00:35:35,264 Reward my foot! 641 00:35:43,875 --> 00:35:46,935 Master Dou! 642 00:35:56,053 --> 00:35:57,520 Too heavy... 643 00:36:06,097 --> 00:36:08,292 Don't let go! 644 00:36:08,399 --> 00:36:09,127 Don't worry! 645 00:36:09,233 --> 00:36:10,257 I have no quarrels with you 646 00:36:10,368 --> 00:36:11,801 I won't kill you 647 00:36:11,903 --> 00:36:13,495 Please have mercy, pal 648 00:36:13,604 --> 00:36:14,935 Will you admit defeat? 649 00:36:15,673 --> 00:36:17,573 Master... 650 00:36:21,112 --> 00:36:23,512 Master Dou, you're incredible! 651 00:36:23,614 --> 00:36:26,105 If you apologize 652 00:36:26,217 --> 00:36:28,378 Master Dou will let you go 653 00:36:28,486 --> 00:36:29,145 Hear me? 654 00:36:29,253 --> 00:36:30,618 I'll do anything, just let me go 655 00:36:30,721 --> 00:36:32,120 Move aside! 656 00:36:32,456 --> 00:36:33,252 They're upstairs 657 00:36:33,357 --> 00:36:34,756 How dare you make trouble in the capital? 658 00:36:34,859 --> 00:36:36,417 Arrest them 659 00:36:38,563 --> 00:36:40,190 Let's go, Master 660 00:36:41,866 --> 00:36:43,060 Don't worry! 661 00:36:43,167 --> 00:36:46,330 I guarantee you'll be fine 662 00:36:46,437 --> 00:36:48,132 Are you sure? 663 00:36:49,307 --> 00:36:51,434 Let's go, Master Dou! 664 00:36:52,009 --> 00:36:53,476 Step aside! 665 00:36:53,578 --> 00:36:54,738 Stop! 666 00:36:56,180 --> 00:36:57,738 Arrest them! 667 00:36:57,848 --> 00:36:58,542 Take them away! 668 00:36:58,649 --> 00:36:59,707 Wait! 669 00:37:00,184 --> 00:37:02,675 Master Dou is a 2nd-grade official from Guangdong 670 00:37:02,787 --> 00:37:04,755 I don't care! Arrest him! 671 00:37:04,855 --> 00:37:06,220 Show some respect 672 00:37:06,324 --> 00:37:07,222 Wait! 673 00:37:08,459 --> 00:37:09,551 Who are you? 674 00:37:12,063 --> 00:37:13,155 I'm a member of the Eight Banners 675 00:37:13,264 --> 00:37:14,959 Everyone in Beijing is a member 676 00:37:15,066 --> 00:37:16,397 You should be arrested for starting a brawl 677 00:37:16,500 --> 00:37:19,367 How dare you! Look! 678 00:37:26,644 --> 00:37:27,804 Sorry, sir! I didn't know 679 00:37:27,912 --> 00:37:28,810 Please pardon me 680 00:37:28,913 --> 00:37:31,108 I'll handle this 681 00:37:31,215 --> 00:37:31,977 You may go now 682 00:37:32,083 --> 00:37:33,141 Yes, sir 683 00:37:39,257 --> 00:37:41,225 What did he show them? 684 00:37:41,892 --> 00:37:42,756 A mandarin jacket of the royalty 685 00:37:42,860 --> 00:37:43,918 Really? 686 00:37:46,430 --> 00:37:48,864 Master che, what about the damages? 687 00:37:48,966 --> 00:37:50,399 Who should pay for it? 688 00:37:50,501 --> 00:37:54,870 Whoever broke it will pay for it! 689 00:37:54,972 --> 00:37:57,202 You must pay up! 690 00:38:02,280 --> 00:38:03,372 Wait... 691 00:38:03,481 --> 00:38:04,106 What is it? 692 00:38:04,215 --> 00:38:05,147 What's your name? 693 00:38:05,249 --> 00:38:06,648 Che Zai 694 00:38:06,751 --> 00:38:08,844 You're the Master of Swindlers 695 00:38:08,953 --> 00:38:09,578 I'm Dou 696 00:38:09,687 --> 00:38:11,154 I want to buy yourjacket 697 00:38:11,255 --> 00:38:12,552 It's not for sale 698 00:38:12,657 --> 00:38:14,147 No discord, no concord 699 00:38:14,258 --> 00:38:15,316 Please drop by my place 700 00:38:15,426 --> 00:38:16,518 Sure 701 00:38:24,268 --> 00:38:25,394 Well? 702 00:38:25,870 --> 00:38:27,428 The jacket is a gift from the Emperor 703 00:38:27,538 --> 00:38:28,732 You're from an esteemed family 704 00:38:28,839 --> 00:38:31,569 Why take the back door? 705 00:38:31,676 --> 00:38:33,644 There must be something left 706 00:38:33,744 --> 00:38:36,304 You'll know when you get inside 707 00:38:48,192 --> 00:38:50,592 There's nothing out front 708 00:38:50,695 --> 00:38:52,185 Everything is in the back 709 00:39:06,844 --> 00:39:08,004 My Father 710 00:39:10,381 --> 00:39:11,507 He was someone I respect 711 00:39:11,615 --> 00:39:13,583 Stop kidding around 712 00:39:13,684 --> 00:39:15,413 All government officials are corrupted 713 00:39:15,519 --> 00:39:17,111 If your Father is clean 714 00:39:17,221 --> 00:39:19,519 Where did he get this house? 715 00:39:22,426 --> 00:39:25,452 I'm warning you 716 00:39:25,563 --> 00:39:27,155 If you say anything disrespectful about my Father 717 00:39:27,264 --> 00:39:29,562 I'll go crazy, understand? 718 00:39:29,667 --> 00:39:31,100 Stupid! Calm down! 719 00:39:31,202 --> 00:39:31,861 Understand? 720 00:39:31,969 --> 00:39:33,231 Yes 721 00:39:38,109 --> 00:39:38,973 Are you alright? 722 00:39:39,076 --> 00:39:40,202 Yes 723 00:39:43,381 --> 00:39:47,340 This bed is a gift to my Father 724 00:39:47,451 --> 00:39:49,783 from the French ambassador 725 00:39:49,887 --> 00:39:51,013 Have you seen this before? 726 00:39:52,790 --> 00:39:53,620 How soft! 727 00:39:53,724 --> 00:39:55,021 Try it! 728 00:39:57,695 --> 00:40:00,562 Very bouncy! Sell it to me! 729 00:40:00,931 --> 00:40:01,955 You want the jacket? 730 00:40:02,066 --> 00:40:02,555 Yes 731 00:40:02,666 --> 00:40:03,496 You want the bed? 732 00:40:03,601 --> 00:40:04,898 Yes 733 00:40:05,002 --> 00:40:06,128 I have other things 734 00:40:06,237 --> 00:40:06,931 I want them all 735 00:40:07,037 --> 00:40:08,527 Very well 736 00:40:10,408 --> 00:40:11,432 The U.S. Ambassador 737 00:40:11,542 --> 00:40:12,907 gave me this gramophone 738 00:40:13,010 --> 00:40:13,999 Gramophone? 739 00:40:22,586 --> 00:40:23,314 It's haunted 740 00:40:23,421 --> 00:40:24,080 Don't be scared 741 00:40:24,188 --> 00:40:26,782 That's the sound from the gramophone 742 00:40:26,891 --> 00:40:27,823 You won't understand 743 00:40:27,925 --> 00:40:29,392 I don't want that, it's no good 744 00:40:29,493 --> 00:40:31,256 Let me show you something nice 745 00:40:31,362 --> 00:40:31,851 Nice? 746 00:40:31,962 --> 00:40:33,088 Follow me 747 00:40:45,309 --> 00:40:47,004 This is a block of wood 748 00:40:47,478 --> 00:40:48,706 What is it? 749 00:40:49,613 --> 00:40:52,673 The British ambassador 750 00:40:52,783 --> 00:40:54,876 gave this gun to my Father 751 00:40:54,985 --> 00:40:56,179 A gun? 752 00:40:58,856 --> 00:41:00,084 What's that smell? 753 00:41:00,191 --> 00:41:02,489 Gunpowder, stupid! 754 00:41:03,093 --> 00:41:06,221 Lift your foot 755 00:41:08,365 --> 00:41:09,957 What are you doing with my shoe? 756 00:41:10,067 --> 00:41:11,659 Want to see what it can do? 757 00:41:11,769 --> 00:41:13,361 - Yes! - Me too 758 00:41:15,906 --> 00:41:17,999 That's incredible! 759 00:41:18,108 --> 00:41:20,633 You can kill any expert with it 760 00:41:20,744 --> 00:41:22,837 Except I only have 2 bullets 761 00:41:23,180 --> 00:41:24,010 Now I have only 1 left 762 00:41:24,114 --> 00:41:25,274 That's such a shame 763 00:41:25,382 --> 00:41:26,747 Don't worry, I'll take it 764 00:41:26,851 --> 00:41:28,785 That'll be 24 taels 765 00:41:28,886 --> 00:41:29,910 Not a penny less 766 00:41:30,020 --> 00:41:31,419 No problem 767 00:41:31,522 --> 00:41:32,454 Pay up 768 00:41:32,556 --> 00:41:33,989 Song, pay him 769 00:41:35,993 --> 00:41:38,154 What about the jacket? 770 00:41:38,262 --> 00:41:39,354 That's hard 771 00:41:39,463 --> 00:41:41,522 Why? You don't want to sell it? 772 00:41:42,933 --> 00:41:45,959 Not really 773 00:41:46,070 --> 00:41:46,900 Why not? 774 00:41:47,004 --> 00:41:48,733 But... 775 00:41:49,173 --> 00:41:52,836 My family lost a fortune in gambling 776 00:41:52,943 --> 00:41:54,433 We lost everything 777 00:41:54,545 --> 00:41:55,944 What's anotherjacket? 778 00:41:56,046 --> 00:41:57,070 That's true 779 00:41:57,181 --> 00:41:59,149 Sit... 780 00:42:00,851 --> 00:42:03,649 If I lose 781 00:42:03,754 --> 00:42:06,518 I'll give you the jacket 782 00:42:06,624 --> 00:42:08,251 If I win 783 00:42:08,359 --> 00:42:09,348 You give me 20,000 taels 784 00:42:09,460 --> 00:42:10,222 Deal! 785 00:42:10,327 --> 00:42:10,759 What will it be? 786 00:42:10,861 --> 00:42:11,953 Chinese dominoes 787 00:42:12,930 --> 00:42:14,557 That's boring 788 00:42:14,665 --> 00:42:17,156 Try something more classy 789 00:42:17,268 --> 00:42:18,792 What? 790 00:42:19,570 --> 00:42:20,468 Look 791 00:42:25,910 --> 00:42:28,401 This is called poker 792 00:42:29,179 --> 00:42:29,645 Master Dou 793 00:42:29,747 --> 00:42:31,442 What's that stack? 794 00:42:31,549 --> 00:42:33,039 Get lost! 795 00:42:33,717 --> 00:42:36,743 I don't know how to play 796 00:42:36,854 --> 00:42:40,881 It's easy, King is the father 797 00:42:40,991 --> 00:42:42,322 Queen is the mother 798 00:42:42,426 --> 00:42:43,757 Jack is the son 799 00:42:45,062 --> 00:42:48,395 There are other cards, from 2 to 10 800 00:42:49,934 --> 00:42:51,333 And an ace 801 00:42:51,635 --> 00:42:53,398 What? 802 00:42:54,672 --> 00:42:56,799 You have pairs 803 00:42:56,907 --> 00:42:58,135 3 of a kind 804 00:42:58,242 --> 00:42:59,607 4 of a kind 805 00:42:59,710 --> 00:43:01,200 5 in a sequence is a "straight" 806 00:43:01,312 --> 00:43:02,904 5 in the same suit is a "flush" 807 00:43:03,013 --> 00:43:04,412 They both beat 3 of a kind 808 00:43:04,515 --> 00:43:06,039 Straight beats 2 pairs 809 00:43:06,150 --> 00:43:09,051 Straight flush is the winning hand, understand? 810 00:43:09,153 --> 00:43:09,983 I'm very smart 811 00:43:10,087 --> 00:43:12,351 can you guess if I understand? 812 00:43:12,456 --> 00:43:14,185 Do you? 813 00:43:15,659 --> 00:43:16,853 No 814 00:43:18,562 --> 00:43:19,859 Let's get started then 815 00:43:40,417 --> 00:43:41,577 I'll deal 816 00:43:50,561 --> 00:43:52,688 2 of the same is a pair 817 00:43:56,000 --> 00:43:59,731 3 of a kind 818 00:44:01,105 --> 00:44:02,265 4 of a kind 819 00:44:02,373 --> 00:44:03,670 I'll win for sure 820 00:44:03,774 --> 00:44:04,741 Do you have 5 of a kind? 821 00:44:04,842 --> 00:44:09,074 Yes, 4 plus you 822 00:44:09,913 --> 00:44:12,279 4 fathers and 1 mother 823 00:44:12,383 --> 00:44:14,146 What a mother! 824 00:44:25,596 --> 00:44:28,087 Straight flush is the highest hand 825 00:44:28,198 --> 00:44:30,894 Alternate flush is No. 2 826 00:44:32,236 --> 00:44:33,726 What's alternate flush? 827 00:44:33,837 --> 00:44:35,395 What is it? 828 00:44:36,907 --> 00:44:37,931 You don't know? 829 00:44:38,042 --> 00:44:39,737 1,3,5,7,9 or 2,4,6,8,10 830 00:44:39,843 --> 00:44:41,367 That's alternate flush 831 00:44:41,745 --> 00:44:43,679 You lost 832 00:44:44,415 --> 00:44:45,848 Are you sure? 833 00:44:45,949 --> 00:44:47,348 I'm sure you have to pay 834 00:44:47,451 --> 00:44:48,975 come on! 835 00:44:49,086 --> 00:44:49,711 I don't like this 836 00:44:49,820 --> 00:44:51,447 Play something I know 837 00:44:51,555 --> 00:44:53,750 I'm capping it at 40,000 taels 838 00:44:53,857 --> 00:44:54,687 If you lose 839 00:44:54,792 --> 00:44:57,090 You must give me yourjacket 840 00:44:57,428 --> 00:44:58,452 What will it be? 841 00:44:58,562 --> 00:45:02,498 My specialty, of course! Women 842 00:45:03,367 --> 00:45:15,837 Hurry... 843 00:45:23,587 --> 00:45:24,451 Look at the queue! 844 00:45:24,555 --> 00:45:26,250 When I get up there, I'll be too tired to fight 845 00:45:26,356 --> 00:45:28,551 You don't have to if you don't want Princess Xiang 846 00:45:28,659 --> 00:45:29,557 If I win 847 00:45:29,660 --> 00:45:31,992 I'll get your 40,000 taels 848 00:45:32,429 --> 00:45:33,726 That's how it'll be 849 00:45:35,032 --> 00:45:37,796 Get in line... one by one, don't push! 850 00:45:37,901 --> 00:45:41,166 Single file... 851 00:45:41,672 --> 00:45:43,196 What? 852 00:45:44,007 --> 00:45:45,133 Yes 853 00:45:45,242 --> 00:45:45,799 This way! 854 00:45:45,909 --> 00:45:47,536 Excuse me! 855 00:45:48,779 --> 00:45:50,371 You must line up to get in 856 00:45:50,481 --> 00:45:51,345 Line up? 857 00:45:51,448 --> 00:45:52,472 What's the big deal? I'll get in line 858 00:45:52,583 --> 00:45:52,878 The line is too long 859 00:45:52,983 --> 00:45:54,075 Song, get up there 860 00:45:54,184 --> 00:45:55,082 Hurry... 861 00:45:55,185 --> 00:45:56,345 Yes 862 00:46:02,326 --> 00:46:06,126 Hurry... 863 00:46:08,866 --> 00:46:10,231 I'm from Guangdong 864 00:46:10,334 --> 00:46:11,460 can I cut in? 865 00:46:11,568 --> 00:46:13,297 What are you saying? I'm from Guangdong too 866 00:46:13,403 --> 00:46:14,961 What a coincidence! 867 00:46:15,072 --> 00:46:18,269 Step aside! 868 00:46:18,742 --> 00:46:19,970 What's taking so long? 869 00:46:20,077 --> 00:46:22,637 Just because you're big 870 00:46:22,746 --> 00:46:24,407 doesn't mean you can bully me 871 00:46:24,882 --> 00:46:26,782 I'm Big Guy 872 00:46:26,884 --> 00:46:29,512 I'm Giant 873 00:46:29,987 --> 00:46:31,079 This is ridiculous! 874 00:46:34,591 --> 00:46:38,288 Don't be cocky 875 00:46:38,395 --> 00:46:40,420 I wouldn't dare call myself big 876 00:46:40,531 --> 00:46:43,022 Go to the end of the line 877 00:46:46,303 --> 00:46:47,793 Where's Master Dou? 878 00:46:48,405 --> 00:46:49,531 The line is shorter over there 879 00:46:49,640 --> 00:46:50,538 Thanks 880 00:46:53,343 --> 00:46:55,436 1,2,3,4 881 00:46:56,113 --> 00:46:57,671 Hurry, Master Dou 882 00:46:57,781 --> 00:46:59,078 We don't have to queue up 883 00:46:59,183 --> 00:47:01,947 Hurry... 884 00:47:02,052 --> 00:47:03,917 only 3 more 885 00:47:04,021 --> 00:47:05,818 Don't wait anymore, push... 886 00:47:06,256 --> 00:47:07,052 What are you doing? 887 00:47:07,157 --> 00:47:08,715 We want in 888 00:47:08,826 --> 00:47:11,090 This is the line for "chop chop" 889 00:47:11,195 --> 00:47:12,890 20 taels? 890 00:47:12,996 --> 00:47:14,258 Master Dou, just 20 taels 891 00:47:14,364 --> 00:47:15,058 I'll pay 200 892 00:47:15,165 --> 00:47:16,154 Alright 893 00:47:18,202 --> 00:47:22,195 Get in, no need to queue up 894 00:47:22,706 --> 00:47:25,903 "Eunuch recruitment" 895 00:47:26,310 --> 00:47:27,777 It's done 896 00:47:33,851 --> 00:47:34,545 come in... 897 00:47:34,651 --> 00:47:35,845 Thanks 898 00:47:37,621 --> 00:47:38,553 What kind of competition is this? 899 00:47:38,655 --> 00:47:39,917 They aim for the crotch? 900 00:47:40,023 --> 00:47:42,457 It's your turn 901 00:47:42,559 --> 00:47:43,787 Alright 902 00:47:44,528 --> 00:47:45,893 What is he saying? 903 00:47:45,996 --> 00:47:47,861 Who cares? I don't understand 904 00:47:47,965 --> 00:47:51,298 Very well! 905 00:47:53,003 --> 00:47:53,935 Both of you together? 906 00:47:54,037 --> 00:47:55,527 Come on... 907 00:47:55,839 --> 00:47:59,206 What is it? You need a check up 908 00:47:59,309 --> 00:48:00,037 I heard that 909 00:48:00,143 --> 00:48:00,973 He said we need a check up 910 00:48:01,078 --> 00:48:03,103 check up? Alright! 911 00:48:03,480 --> 00:48:04,947 Come here... 912 00:48:07,451 --> 00:48:10,579 Raise your hands 913 00:48:10,687 --> 00:48:11,915 What are they doing? 914 00:48:12,022 --> 00:48:13,614 Check up, I guess 915 00:48:13,724 --> 00:48:14,918 What a pain! 916 00:48:17,828 --> 00:48:20,854 Everyone has second thoughts about this 917 00:48:20,964 --> 00:48:24,127 It's too late now 918 00:48:24,401 --> 00:48:25,595 open the door 919 00:48:27,104 --> 00:48:28,230 Are you deaf? 920 00:48:32,376 --> 00:48:35,641 Chop chop... 921 00:48:37,347 --> 00:48:38,314 Sir 922 00:48:38,682 --> 00:48:40,650 I have a new invention 923 00:48:40,751 --> 00:48:42,514 It's called the chopper 924 00:48:42,619 --> 00:48:44,177 I pull this lever 925 00:48:44,288 --> 00:48:48,247 and chop chop 926 00:48:49,593 --> 00:48:52,426 lt'll be so much easier 927 00:48:52,529 --> 00:48:54,793 Hurry up with your check up 928 00:48:54,898 --> 00:48:57,765 Tie their feet up 929 00:49:00,037 --> 00:49:00,799 Thanks 930 00:49:01,471 --> 00:49:02,165 Supervisor 931 00:49:02,272 --> 00:49:03,466 The guy died 932 00:49:03,573 --> 00:49:04,471 Sign here 933 00:49:04,574 --> 00:49:05,404 Another one? 934 00:49:05,509 --> 00:49:07,704 How did he die? 935 00:49:07,811 --> 00:49:08,709 From castration 936 00:49:08,812 --> 00:49:09,836 What? 937 00:49:10,580 --> 00:49:12,548 This is not a check up 938 00:49:12,649 --> 00:49:14,310 They're trying to castrate us 939 00:49:14,418 --> 00:49:16,818 Do something, you idiot! 940 00:49:16,920 --> 00:49:18,080 Too late 941 00:49:18,188 --> 00:49:20,918 You have to chop chop 942 00:49:22,559 --> 00:49:25,221 How dare you! 943 00:49:25,329 --> 00:49:26,626 Fix him! 944 00:50:23,887 --> 00:50:25,115 Help, Master Dou 945 00:50:25,222 --> 00:50:26,519 Run! 946 00:50:27,858 --> 00:50:31,794 Come back! 947 00:50:39,569 --> 00:50:40,433 Nothing? 948 00:50:40,537 --> 00:50:41,299 Nothing! 949 00:50:41,405 --> 00:50:42,394 Che Zai was quick 950 00:50:42,506 --> 00:50:43,495 He moved everything 951 00:50:43,607 --> 00:50:45,700 He conned us 952 00:50:45,809 --> 00:50:48,141 and was afraid we'll come get him 953 00:50:49,479 --> 00:50:50,969 The jacket 954 00:50:54,384 --> 00:50:56,011 Master Dou is pampered 955 00:50:56,119 --> 00:50:58,212 and too cocky 956 00:50:58,321 --> 00:51:00,414 A trip to the castration room is your penalty 957 00:51:00,524 --> 00:51:02,492 You're scared out of your wits 958 00:51:02,592 --> 00:51:04,526 Should you come back to get even 959 00:51:04,628 --> 00:51:06,391 You'll be furious 960 00:51:06,496 --> 00:51:08,726 The jacket shows my apology 961 00:51:08,832 --> 00:51:11,665 Hope you'll enjoy it 962 00:51:11,835 --> 00:51:13,393 At least he has a conscience 963 00:51:13,503 --> 00:51:15,368 and left you the jacket 964 00:51:15,472 --> 00:51:16,666 Try it on... 965 00:51:16,773 --> 00:51:17,899 Looks good 966 00:51:20,744 --> 00:51:21,369 How do I look? 967 00:51:21,478 --> 00:51:22,172 Great! 968 00:51:22,279 --> 00:51:23,473 You look magnificent 969 00:51:23,580 --> 00:51:24,569 When I go home 970 00:51:24,681 --> 00:51:25,443 Blinky will be jealous 971 00:51:25,549 --> 00:51:26,948 of how prestigious I am 972 00:51:27,050 --> 00:51:28,074 of course! 973 00:51:31,054 --> 00:51:31,918 You won't get away! 974 00:51:32,022 --> 00:51:32,647 Arrest them 975 00:51:32,756 --> 00:51:33,518 Yes, sir 976 00:51:33,623 --> 00:51:35,989 Arrest me? Kneel before my jacket! 977 00:51:36,093 --> 00:51:37,993 You produced these fake jackets 978 00:51:38,095 --> 00:51:39,221 That's high treason! 979 00:51:39,329 --> 00:51:40,591 We have been watching you 980 00:51:40,697 --> 00:51:42,062 This is a fake? 981 00:51:42,165 --> 00:51:43,154 Don't play dumb! 982 00:51:43,266 --> 00:51:45,632 They said che Zai sold them the jacket 983 00:51:45,735 --> 00:51:47,600 But you hang around with che Zai 984 00:51:47,704 --> 00:51:51,435 You must be his accomplice 985 00:51:51,541 --> 00:51:52,371 che Zai incriminated us 986 00:51:52,476 --> 00:51:53,841 Let's go 987 00:51:53,944 --> 00:51:55,206 Arrest them! 988 00:52:06,723 --> 00:52:08,816 Thanks to his gun 989 00:52:08,925 --> 00:52:11,223 or else we'd be dead 990 00:52:11,328 --> 00:52:13,888 That che Zai played us for fools 991 00:52:14,598 --> 00:52:16,657 We're no match for him 992 00:52:16,766 --> 00:52:17,357 Master Dou 993 00:52:17,467 --> 00:52:19,298 Let's find the Master of Womanizers 994 00:52:19,402 --> 00:52:20,699 Ren Zhen-hao 995 00:52:20,804 --> 00:52:21,702 Yes 996 00:52:42,192 --> 00:52:44,922 Do you think he knows Ren Zhen-hao? 997 00:52:45,295 --> 00:52:46,592 Ask him 998 00:52:49,199 --> 00:52:52,430 Buddy... 999 00:52:52,536 --> 00:52:55,061 Hey, don't touch my ball 1000 00:52:55,438 --> 00:52:56,928 You sell balls? 1001 00:52:57,307 --> 00:52:59,104 If you are, I'll take them all 1002 00:52:59,209 --> 00:53:00,506 Go away if you don't know the game 1003 00:53:00,610 --> 00:53:01,542 Get out! 1004 00:53:01,845 --> 00:53:03,813 What's there to know? They are like marbles! 1005 00:53:03,914 --> 00:53:04,846 No big deal! 1006 00:53:04,948 --> 00:53:06,882 What? Marbles? 1007 00:53:06,983 --> 00:53:09,178 This is called snooker, you see? 1008 00:53:09,486 --> 00:53:11,044 Looks like marbles to me! 1009 00:53:13,523 --> 00:53:15,354 Show me 1010 00:53:27,070 --> 00:53:28,002 Excellent! 1011 00:53:28,104 --> 00:53:30,231 Even I, Ren Zhen-hao's hat is off to you 1012 00:53:30,340 --> 00:53:32,740 I've been looking for you, Ren Zhen-hao 1013 00:53:33,210 --> 00:53:34,438 Was I involved with your sister? 1014 00:53:34,544 --> 00:53:36,011 No, my name is Dou 1015 00:53:36,112 --> 00:53:37,044 I'm from Guangdong 1016 00:53:37,147 --> 00:53:38,774 I came here to challenge you 1017 00:53:38,882 --> 00:53:41,442 I have taken on che Zai 1018 00:53:41,851 --> 00:53:44,046 You want to challenge me now? 1019 00:53:44,154 --> 00:53:45,883 Master Dou 1020 00:53:47,891 --> 00:53:49,290 Dou 1021 00:53:49,392 --> 00:53:51,792 At least show me what you can do 1022 00:53:51,895 --> 00:53:53,590 Prove that you're worth my time 1023 00:53:53,697 --> 00:53:55,028 That's easy! 1024 00:53:57,234 --> 00:53:58,428 How about this one? 1025 00:53:59,269 --> 00:54:00,702 Song! 1026 00:54:04,207 --> 00:54:05,640 Try to take liberties with her 1027 00:54:05,742 --> 00:54:06,674 I'll drive you away 1028 00:54:06,776 --> 00:54:09,677 We'll use the "damsel in distress" trick 1029 00:54:09,779 --> 00:54:12,247 Why am I always the bad guy? 1030 00:54:18,755 --> 00:54:20,313 Miss? Are you alone? 1031 00:54:20,423 --> 00:54:21,981 Let me buy you tea 1032 00:54:23,393 --> 00:54:24,291 Don't be shy! 1033 00:54:24,394 --> 00:54:25,554 I'm not a stranger 1034 00:54:25,662 --> 00:54:28,187 I'm a friend you haven't met 1035 00:54:28,732 --> 00:54:29,721 Say something 1036 00:54:29,833 --> 00:54:31,858 Are you feeling alright? 1037 00:54:38,942 --> 00:54:40,569 Be reasonable! 1038 00:54:45,615 --> 00:54:46,673 Miss! 1039 00:54:47,517 --> 00:54:48,506 Are you his accomplice? 1040 00:54:48,618 --> 00:54:50,176 Help me, Master Dou 1041 00:54:53,890 --> 00:54:55,118 can I borrow this? 1042 00:54:55,225 --> 00:54:56,214 Help yourself 1043 00:54:58,428 --> 00:54:59,326 Thanks 1044 00:55:04,668 --> 00:55:05,657 Master Dou 1045 00:55:16,479 --> 00:55:19,380 Miss... 1046 00:55:19,482 --> 00:55:20,642 These 2 lechers 1047 00:55:20,750 --> 00:55:22,547 raped my grandmother 1048 00:55:22,652 --> 00:55:24,176 and wounded me 1049 00:55:24,287 --> 00:55:25,481 I'm a righteous man 1050 00:55:25,588 --> 00:55:27,385 I won't let them harm you 1051 00:55:27,490 --> 00:55:29,287 They left me behind 1052 00:55:29,392 --> 00:55:31,553 to die 1053 00:55:31,661 --> 00:55:33,322 Master Dou... 1054 00:55:33,430 --> 00:55:34,419 Don't worry 1055 00:55:34,531 --> 00:55:37,022 I'll take care of you 1056 00:55:37,400 --> 00:55:38,458 He's cheating 1057 00:55:38,568 --> 00:55:39,262 Asshole! 1058 00:55:39,369 --> 00:55:40,836 Bye! 1059 00:55:43,673 --> 00:55:45,538 He has one on us! 1060 00:55:52,515 --> 00:55:53,709 He is over there! 1061 00:55:54,417 --> 00:55:55,748 You played us for fools 1062 00:55:55,852 --> 00:55:57,911 Take it easy, don't be angry 1063 00:55:58,021 --> 00:55:59,181 The trick you use 1064 00:55:59,289 --> 00:56:00,381 only works on country folks 1065 00:56:00,490 --> 00:56:03,459 But it's no use here in the capital 1066 00:56:03,827 --> 00:56:06,318 You knew she can fight, why her? 1067 00:56:06,429 --> 00:56:08,659 That's the way to defeat the opponent! 1068 00:56:08,765 --> 00:56:09,732 If you won't admit defeat 1069 00:56:09,833 --> 00:56:10,663 We can have another go 1070 00:56:10,767 --> 00:56:11,995 Very well! 1071 00:56:13,570 --> 00:56:15,936 That's a pretty dress! 1072 00:56:16,039 --> 00:56:18,166 You think it's pretty? 1073 00:56:18,274 --> 00:56:19,400 I envy you 1074 00:56:19,509 --> 00:56:21,875 for having such a pretty dress 1075 00:56:21,978 --> 00:56:23,605 My Father 1076 00:56:23,713 --> 00:56:26,511 brought this back for me 1077 00:56:29,352 --> 00:56:31,183 You don't mean this one? 1078 00:56:31,688 --> 00:56:33,155 Her father is the Russian ambassador 1079 00:56:33,256 --> 00:56:36,248 Her name is Delonkotiva Galalenaslova 1080 00:56:36,359 --> 00:56:37,485 What? 1081 00:56:37,594 --> 00:56:40,825 Delonkotiva Galalenslova 1082 00:56:41,164 --> 00:56:42,222 What a name! 1083 00:56:42,332 --> 00:56:43,560 Are you in? 1084 00:56:43,666 --> 00:56:45,497 Of course! What's the bet? 1085 00:56:45,602 --> 00:56:46,762 We'll try something harder 1086 00:56:46,870 --> 00:56:48,963 Whoever gets her in bed first will win 1087 00:56:49,072 --> 00:56:50,369 The stake is 2,000 taels of gold 1088 00:56:50,473 --> 00:56:51,531 You're on! 1089 00:56:59,883 --> 00:57:01,350 There's a ball at the embassy tonight 1090 00:57:01,451 --> 00:57:03,043 We must sneak inside 1091 00:57:03,153 --> 00:57:04,518 to go near her 1092 00:57:04,621 --> 00:57:07,055 She's Russian, do you speak Russian? 1093 00:57:07,157 --> 00:57:09,819 Russian is mere mumble jumble 1094 00:57:24,974 --> 00:57:28,137 I'm chinese! Get lost! 1095 00:57:31,047 --> 00:57:32,742 What now? 1096 00:57:36,419 --> 00:57:38,284 I have an idea 1097 00:58:06,082 --> 00:58:07,071 Is he your friend? 1098 00:58:07,183 --> 00:58:09,083 I don't know 1099 00:59:01,337 --> 00:59:02,827 Put it here! 1100 00:59:04,340 --> 00:59:06,604 The dummy looks real! 1101 00:59:06,709 --> 00:59:08,142 What are they for? 1102 00:59:08,244 --> 00:59:09,643 My present to the ambassador 1103 00:59:09,746 --> 00:59:12,408 For me? They're pretty! 1104 00:59:12,515 --> 00:59:15,678 Indeed! They look quite real! 1105 00:59:15,785 --> 00:59:17,218 This is fantastic 1106 00:59:20,156 --> 00:59:22,317 Thank you so much 1107 00:59:22,425 --> 00:59:25,087 Let's talk over there 1108 00:59:27,897 --> 00:59:29,296 Asshole! He molested me 1109 00:59:29,399 --> 00:59:31,060 Let me introduce you to my aunt 1110 00:59:31,167 --> 00:59:32,395 This is... 1111 00:59:32,502 --> 00:59:33,332 Mai Song 1112 00:59:33,436 --> 00:59:35,131 Mr. Mai Song 1113 00:59:35,772 --> 00:59:38,138 You're handsome, Mr. Mai 1114 00:59:38,241 --> 00:59:39,230 She's a special guest 1115 00:59:39,342 --> 00:59:40,775 a friend of the Queen's 1116 00:59:40,877 --> 00:59:42,344 How kind of Mr. Mai 1117 00:59:42,445 --> 00:59:44,879 He sent me this lovely wax figure 1118 00:59:44,981 --> 00:59:47,882 You must help me look after him 1119 00:59:49,886 --> 00:59:53,754 Are you married, Mr. Mai? 1120 00:59:58,895 --> 01:00:01,363 It's hot, I'll take a bath 1121 01:00:01,464 --> 01:00:02,795 I'll join you 1122 01:00:03,066 --> 01:00:05,296 Naughty boy, come later 1123 01:00:05,401 --> 01:00:06,493 Bye 1124 01:00:12,809 --> 01:00:14,777 I'll be right back 1125 01:00:25,588 --> 01:00:26,680 This isn't very nice 1126 01:00:26,789 --> 01:00:27,448 Don't worry! 1127 01:00:27,557 --> 01:00:29,525 How embarrassing! 1128 01:00:29,626 --> 01:00:31,093 We're used to it 1129 01:00:32,061 --> 01:00:33,323 This wax figure is nice! 1130 01:00:33,429 --> 01:00:35,863 It looks so real! 1131 01:00:35,965 --> 01:00:38,160 With muscles too! 1132 01:00:38,501 --> 01:00:40,230 Stop it! You should feel me instead 1133 01:00:40,336 --> 01:00:41,633 But I want to feel him! 1134 01:00:41,738 --> 01:00:42,705 Bitch! 1135 01:00:42,805 --> 01:00:45,069 How dare you hit me! 1136 01:00:46,676 --> 01:00:48,200 The world is full of men like you 1137 01:00:48,311 --> 01:00:49,710 Jerks, assholes, bastards... 1138 01:00:49,812 --> 01:00:54,977 I'll kill you... 1139 01:00:57,720 --> 01:01:00,746 Damn! I got beaten up for nothing! 1140 01:01:21,511 --> 01:01:23,604 Is the bath ready? 1141 01:01:23,713 --> 01:01:24,839 Yes 1142 01:01:27,784 --> 01:01:32,050 This is lovely! Who sent it? 1143 01:01:32,155 --> 01:01:33,213 I don't know 1144 01:01:33,322 --> 01:01:34,880 Help me undress 1145 01:02:18,868 --> 01:02:21,496 Where did this come from? 1146 01:02:23,139 --> 01:02:24,128 Who is it? 1147 01:02:24,240 --> 01:02:25,798 It's me! 1148 01:02:48,564 --> 01:02:50,088 Darling! 1149 01:02:50,199 --> 01:02:52,724 I love you very very very much 1150 01:02:52,835 --> 01:02:53,733 You're lying! 1151 01:02:53,836 --> 01:02:56,396 They say you're a womanizer 1152 01:02:57,740 --> 01:02:58,502 I love you 1153 01:02:58,608 --> 01:02:59,768 Let's get married 1154 01:03:00,076 --> 01:03:02,169 I have to think about this 1155 01:03:02,278 --> 01:03:03,404 If you won't 1156 01:03:03,513 --> 01:03:05,003 I'll die for you! See? 1157 01:03:05,348 --> 01:03:10,012 Poison, a gun and a knife 1158 01:03:11,154 --> 01:03:12,451 Tricks! 1159 01:03:21,297 --> 01:03:23,197 If you say no, I'll kill myself 1160 01:03:23,299 --> 01:03:25,290 I don't believe you 1161 01:03:25,401 --> 01:03:26,698 Watch me! 1162 01:03:31,941 --> 01:03:33,067 Watch what? 1163 01:03:33,176 --> 01:03:35,337 Will you stab yourself? 1164 01:03:35,444 --> 01:03:38,413 No, I'm shaving 1165 01:03:43,286 --> 01:03:44,480 coward! 1166 01:03:44,587 --> 01:03:45,212 What coward? 1167 01:03:45,321 --> 01:03:47,084 I don't like blood and gore 1168 01:03:48,791 --> 01:03:50,122 I'll drink this poison 1169 01:03:52,495 --> 01:03:54,690 You kill yourself by drinking alcohol? 1170 01:03:56,799 --> 01:03:59,632 No, I'm cleaning the gun with it 1171 01:04:00,036 --> 01:04:02,504 Then I'll shoot myself 1172 01:04:02,605 --> 01:04:03,902 Will you marry me? 1173 01:04:04,006 --> 01:04:09,137 - No... - Don't mind me... 1174 01:04:12,682 --> 01:04:14,707 I'm shot! I'm dying! 1175 01:04:14,817 --> 01:04:17,843 The gun is not loaded 1176 01:04:22,758 --> 01:04:25,625 You liar... get out! 1177 01:04:25,728 --> 01:04:27,787 Get out! Now! 1178 01:04:27,897 --> 01:04:32,061 The wax figure is moving! Look! 1179 01:04:32,401 --> 01:04:34,494 Stop lying! Get out! 1180 01:04:34,604 --> 01:04:36,333 No, he's really moving... 1181 01:04:36,439 --> 01:04:38,703 Get out! Now! 1182 01:04:42,445 --> 01:04:48,816 Master Dou 1183 01:04:49,485 --> 01:04:50,713 Where were you? 1184 01:04:51,721 --> 01:04:53,086 I was looking for you 1185 01:04:53,189 --> 01:04:53,985 Excellent! 1186 01:04:54,090 --> 01:04:56,650 Let's find a quiet place 1187 01:04:56,759 --> 01:04:57,748 oK? 1188 01:04:57,860 --> 01:04:58,849 Sure 1189 01:05:00,229 --> 01:05:01,560 I have to pee, go on... 1190 01:05:01,664 --> 01:05:03,393 oK, but hurry 1191 01:05:06,435 --> 01:05:07,026 Song! 1192 01:05:07,136 --> 01:05:07,966 Master Dou 1193 01:05:09,305 --> 01:05:09,828 I found you! 1194 01:05:09,939 --> 01:05:11,770 Excellent! 1195 01:05:11,874 --> 01:05:12,465 You did it? 1196 01:05:12,575 --> 01:05:13,439 Not yet 1197 01:05:14,911 --> 01:05:16,776 This is the ultimate invigorator 1198 01:05:16,879 --> 01:05:17,903 I forgot to give it to you 1199 01:05:18,014 --> 01:05:19,777 These foreigners are powerful in bed 1200 01:05:19,882 --> 01:05:22,612 Don't bring shame to the country 1201 01:05:25,454 --> 01:05:26,216 It's gone! 1202 01:05:26,322 --> 01:05:27,414 What now? 1203 01:05:27,523 --> 01:05:28,751 I'm still young, I don't need it 1204 01:05:28,858 --> 01:05:30,325 You figure something out 1205 01:05:41,604 --> 01:05:45,506 Hi, Mary! Tonight... 1206 01:05:45,975 --> 01:05:47,067 Hi 1207 01:05:50,846 --> 01:05:51,676 What's with him? 1208 01:05:51,781 --> 01:05:53,442 I don't know 1209 01:05:59,956 --> 01:06:02,686 Why is he like that? 1210 01:06:06,562 --> 01:06:10,726 Honey... 1211 01:06:13,202 --> 01:06:14,396 Broken... 1212 01:06:25,214 --> 01:06:29,412 Monster! 1213 01:06:29,785 --> 01:06:34,347 Help! 1214 01:06:39,695 --> 01:06:40,525 Daddy! 1215 01:06:40,629 --> 01:06:43,120 What happened? 1216 01:06:43,532 --> 01:06:45,261 He... Daddy! 1217 01:06:45,368 --> 01:06:47,268 You posed as the wax figure! 1218 01:06:47,370 --> 01:06:48,769 You're dead! 1219 01:06:48,871 --> 01:06:50,304 He watched while I bathed 1220 01:06:50,406 --> 01:06:53,136 Lock him up! 1221 01:06:53,242 --> 01:06:55,233 Wait! Leave him alone! 1222 01:06:55,344 --> 01:06:56,936 He's with me! 1223 01:06:57,046 --> 01:06:59,310 He's with me, let him go! 1224 01:06:59,415 --> 01:07:00,780 Why are you doing this? 1225 01:07:00,883 --> 01:07:02,544 No reason 1226 01:07:02,651 --> 01:07:05,586 You may be the ambassador, but I'm an aristocrat 1227 01:07:05,688 --> 01:07:08,680 I can have you dismissed if you disobey me 1228 01:07:08,791 --> 01:07:10,088 He's my darling 1229 01:07:10,192 --> 01:07:11,750 Song, what happened? 1230 01:07:11,861 --> 01:07:14,421 She raped me! 1231 01:07:14,530 --> 01:07:15,929 What now? 1232 01:07:16,032 --> 01:07:17,795 Darling, what shall we do? 1233 01:07:19,535 --> 01:07:21,059 Arrest Ren Zhen-hao! 1234 01:07:21,170 --> 01:07:22,000 Yes, lock him up 1235 01:07:22,104 --> 01:07:22,934 No! 1236 01:07:23,039 --> 01:07:24,870 We'll call it even this time 1237 01:07:24,974 --> 01:07:27,534 What do you think, Master Dou? 1238 01:07:27,643 --> 01:07:29,838 I'll take you to 3 Hands 1239 01:07:29,945 --> 01:07:30,877 Fair enough 1240 01:07:46,062 --> 01:07:48,292 I'll ask that old maid 1241 01:07:48,597 --> 01:07:50,189 She doesn't understand English! 1242 01:07:50,299 --> 01:07:51,493 Let me ask her! 1243 01:07:53,102 --> 01:07:54,034 Old lady 1244 01:07:54,136 --> 01:07:55,569 Don't call me old lady 1245 01:07:55,671 --> 01:07:57,764 My name is Mary 1246 01:07:57,873 --> 01:07:58,532 Mary? 1247 01:07:58,641 --> 01:08:00,404 You don't know English? 1248 01:08:00,509 --> 01:08:03,535 Ok, I'll speak chinese 1249 01:08:03,646 --> 01:08:05,841 What do you want? 1250 01:08:07,216 --> 01:08:08,843 We're looking for 3 Hands 1251 01:08:08,951 --> 01:08:10,578 can you fetch him for us? 1252 01:08:10,686 --> 01:08:13,348 My master! 1253 01:08:13,456 --> 01:08:15,048 You better go away 1254 01:08:15,157 --> 01:08:17,216 or you'll be sorry 1255 01:08:17,326 --> 01:08:18,224 We're here to challenge him 1256 01:08:18,327 --> 01:08:19,692 Go tell him now 1257 01:08:20,062 --> 01:08:21,359 You go find him 1258 01:08:21,464 --> 01:08:24,024 I don't want to get out half naked 1259 01:08:24,133 --> 01:08:25,964 Is he that incredible? 1260 01:08:26,335 --> 01:08:27,529 Go in! 1261 01:08:31,240 --> 01:08:33,265 No eye see 1262 01:08:39,348 --> 01:08:40,940 Why is it empty? 1263 01:08:45,154 --> 01:08:46,178 Are you looking for me? 1264 01:08:46,288 --> 01:08:47,550 Are you 3 Hands? 1265 01:08:49,391 --> 01:08:51,484 Did I steal from you, kid? 1266 01:08:51,594 --> 01:08:54,188 This is Master Dou 1267 01:08:54,296 --> 01:08:55,820 He wants to challenge you 1268 01:08:55,931 --> 01:08:57,990 He has taken on che Zai and myself 1269 01:08:58,100 --> 01:09:00,261 The score is 1 loss and 1 tie 1270 01:09:00,369 --> 01:09:02,837 Now it's your turn! 1271 01:09:03,205 --> 01:09:04,229 Turn to challenge me? 1272 01:09:04,340 --> 01:09:06,399 Sorry! Look! 1273 01:09:07,143 --> 01:09:08,132 Who tied you up? 1274 01:09:08,244 --> 01:09:09,142 Who else but myself 1275 01:09:09,245 --> 01:09:10,644 can tie me up? 1276 01:09:10,746 --> 01:09:12,907 Why? 1277 01:09:13,282 --> 01:09:15,216 So that I'll stop stealing 1278 01:09:15,484 --> 01:09:16,917 Because I'm notorious 1279 01:09:17,019 --> 01:09:19,510 People are afraid of me 1280 01:09:21,624 --> 01:09:23,091 Here comes 3 Hands 1281 01:09:36,372 --> 01:09:38,431 oh, 3 Hands! Bill please 1282 01:09:40,876 --> 01:09:41,968 Let's go! 1283 01:09:44,880 --> 01:09:48,145 What's the matter? Do I have rashes? 1284 01:09:48,250 --> 01:09:49,478 Why are they avoiding me? 1285 01:09:49,585 --> 01:09:50,847 Pork buns! 1286 01:09:50,953 --> 01:09:52,011 I'll take one! 1287 01:09:58,060 --> 01:09:59,254 Thanks 1288 01:10:04,967 --> 01:10:06,400 I must kick this habit 1289 01:10:06,502 --> 01:10:07,628 When I get itchy 1290 01:10:07,736 --> 01:10:09,636 I'll even steal from myself 1291 01:10:09,738 --> 01:10:11,262 That's why there's nothing here 1292 01:10:11,373 --> 01:10:12,169 You won't take me on? 1293 01:10:12,274 --> 01:10:15,107 I don't want to steal anymore 1294 01:10:15,477 --> 01:10:16,205 That's too bad! 1295 01:10:16,312 --> 01:10:17,574 I've taken them on 1296 01:10:17,680 --> 01:10:18,942 If you refuse 1297 01:10:19,048 --> 01:10:20,242 What should I do? 1298 01:10:20,349 --> 01:10:21,077 You better go 1299 01:10:21,183 --> 01:10:22,810 I really don't want to do it 1300 01:10:22,918 --> 01:10:24,715 Just this once? 1301 01:10:24,820 --> 01:10:26,651 What do you want me to steal? 1302 01:10:28,557 --> 01:10:29,854 Where's my jade? 1303 01:10:30,726 --> 01:10:31,954 You mean this one? 1304 01:10:32,261 --> 01:10:34,354 It's in your blood! 1305 01:10:34,463 --> 01:10:36,124 You won't change 1306 01:10:36,232 --> 01:10:37,460 Alright 1307 01:10:41,937 --> 01:10:42,995 Here's the deal 1308 01:10:43,105 --> 01:10:44,697 Steal this again in 3 days 1309 01:10:45,407 --> 01:10:46,101 Not 3 days 1310 01:10:46,208 --> 01:10:48,574 I'll get it before the cock crows tomorrow 1311 01:10:48,677 --> 01:10:50,406 We're staying at the Russian embassy 1312 01:10:50,512 --> 01:10:52,503 If you get it before the cock's crow 1313 01:10:52,615 --> 01:10:54,310 The jade is yours 1314 01:10:54,416 --> 01:10:55,815 If I fail 1315 01:10:55,918 --> 01:10:57,715 I'll give you my house 1316 01:10:57,820 --> 01:10:59,549 and my maid Mary 1317 01:10:59,655 --> 01:11:00,383 You can take her as well 1318 01:11:00,489 --> 01:11:02,218 No, you can keep her 1319 01:11:02,324 --> 01:11:03,552 Let's go 1320 01:11:09,598 --> 01:11:11,691 How much did you lose? 1321 01:11:12,201 --> 01:11:13,065 We're too smart for that! 1322 01:11:13,168 --> 01:11:14,897 We didn't lose anything 1323 01:11:15,004 --> 01:11:17,370 No? Look again! 1324 01:11:20,075 --> 01:11:21,474 Good evening! 1325 01:11:24,246 --> 01:11:27,511 Dou is in the Russian embassy 1326 01:11:28,584 --> 01:11:30,108 We'll get him tonight 1327 01:11:30,486 --> 01:11:31,214 Master! 1328 01:11:31,320 --> 01:11:32,651 Don't worry! 1329 01:11:32,755 --> 01:11:35,883 He knows the Bell defense 1330 01:11:35,991 --> 01:11:37,356 He'll know what to do! 1331 01:11:37,693 --> 01:11:40,253 Go on rounds! 1332 01:11:40,362 --> 01:11:42,853 Arrest anyone who's suspicious looking 1333 01:11:42,965 --> 01:11:45,297 and bring him to me 1334 01:11:45,501 --> 01:11:49,096 Darling, let's go back to our room 1335 01:11:49,204 --> 01:11:50,466 No 1336 01:11:51,073 --> 01:11:52,472 But I want to 1337 01:11:52,574 --> 01:11:53,836 You go on 1338 01:11:53,942 --> 01:11:55,239 I'll check on Master Dou 1339 01:11:55,344 --> 01:11:56,276 Hurry! 1340 01:11:56,378 --> 01:11:57,640 Alright! 1341 01:11:59,648 --> 01:12:01,377 Why didn't you lock the door? 1342 01:12:01,483 --> 01:12:02,472 Look! 1343 01:12:04,853 --> 01:12:05,842 There are so many! 1344 01:12:05,954 --> 01:12:07,114 There are over 50 1345 01:12:07,222 --> 01:12:08,450 And more over there 1346 01:12:08,557 --> 01:12:10,616 He'll never know which one is real 1347 01:12:10,726 --> 01:12:12,318 I put all the guards on duty 1348 01:12:12,428 --> 01:12:13,292 Be on the alert! 1349 01:12:13,395 --> 01:12:14,521 I will 1350 01:13:50,025 --> 01:13:51,356 It's a mirror 1351 01:14:06,909 --> 01:14:08,308 It's a mirror 1352 01:14:40,976 --> 01:14:42,500 How come I'm wearing glasses? 1353 01:15:09,872 --> 01:15:10,998 Bell Defense? 1354 01:15:44,573 --> 01:15:45,631 Be careful! 1355 01:15:45,741 --> 01:15:47,174 Say the password when you come back! 1356 01:15:47,276 --> 01:15:48,800 Damn! I forgot 1357 01:15:48,911 --> 01:15:49,673 Abacadabra 1358 01:15:49,778 --> 01:15:50,506 Minimaniminimanimo 1359 01:15:50,612 --> 01:15:52,102 open sesame! 1360 01:15:52,214 --> 01:15:54,409 Open sesame? Alright! 1361 01:15:54,516 --> 01:15:55,380 Be careful! 1362 01:15:55,484 --> 01:15:56,610 I will 1363 01:16:03,191 --> 01:16:04,158 Back already? 1364 01:16:04,259 --> 01:16:05,521 He must have forgotten something! 1365 01:16:05,894 --> 01:16:07,725 He has a terrible memory 1366 01:16:07,829 --> 01:16:08,887 Ask for the password 1367 01:16:08,997 --> 01:16:09,895 Password? 1368 01:16:11,533 --> 01:16:12,830 Abacadabra 1369 01:16:12,935 --> 01:16:15,130 Manimin... 1370 01:16:15,237 --> 01:16:16,067 Wrong! 1371 01:16:16,171 --> 01:16:17,138 Wrong? 1372 01:16:18,006 --> 01:16:19,837 Minimini... 1373 01:16:19,942 --> 01:16:20,772 Wrong! 1374 01:16:21,209 --> 01:16:24,576 Manimani... 1375 01:16:24,680 --> 01:16:25,271 Wrong! 1376 01:16:25,380 --> 01:16:25,869 Manimini... 1377 01:16:25,981 --> 01:16:26,470 Wrong 1378 01:16:26,582 --> 01:16:28,743 Wrong again? Damn! 1379 01:16:28,850 --> 01:16:30,477 He's swearing! 1380 01:16:30,586 --> 01:16:32,645 It doesn't sound like Song 1381 01:16:32,754 --> 01:16:34,517 Must be 3 Hands 1382 01:16:34,623 --> 01:16:36,488 Save your breath, 3 Hands 1383 01:16:36,592 --> 01:16:37,854 We're not opening the door 1384 01:16:37,960 --> 01:16:39,427 We'll only do it for your mother! 1385 01:16:39,528 --> 01:16:42,520 Come out... 1386 01:16:42,631 --> 01:16:49,036 We spotted 3 Hands! Come out... 1387 01:16:49,137 --> 01:16:49,831 Where? 1388 01:16:49,938 --> 01:16:53,339 He's in the garden! After him... 1389 01:16:57,279 --> 01:16:58,405 3 Hands is under arrest 1390 01:16:58,513 --> 01:16:59,980 He stole our pants yesterday 1391 01:17:00,082 --> 01:17:01,947 We must give him a good fix 1392 01:17:04,519 --> 01:17:06,316 Where is 3 Hands? 1393 01:17:06,588 --> 01:17:09,751 Damn! It's a trap! 1394 01:17:15,063 --> 01:17:16,530 So many! 1395 01:17:23,205 --> 01:17:24,536 Who are you? 1396 01:17:24,640 --> 01:17:26,733 I'm here to kill you 1397 01:17:40,522 --> 01:17:41,716 come and help me! 1398 01:17:41,823 --> 01:17:42,949 Me? 1399 01:17:43,058 --> 01:17:43,581 Hurry! 1400 01:17:43,692 --> 01:17:44,659 Alright! 1401 01:17:45,994 --> 01:17:46,517 Good move! 1402 01:17:46,628 --> 01:17:48,118 That's what I do best! 1403 01:17:53,502 --> 01:17:54,161 Good move! 1404 01:17:54,269 --> 01:17:55,236 Here he comes again! 1405 01:18:01,376 --> 01:18:02,570 Open up! 1406 01:18:02,678 --> 01:18:04,077 I don't have time for you 1407 01:18:06,314 --> 01:18:07,679 Now we don't need your help! 1408 01:18:08,550 --> 01:18:08,982 Give us a hand! 1409 01:18:09,084 --> 01:18:10,278 Give me the jade first 1410 01:18:11,920 --> 01:18:13,615 If I'm dead 1411 01:18:13,722 --> 01:18:14,586 The jade is useless! 1412 01:18:14,690 --> 01:18:15,657 What now? 1413 01:18:23,131 --> 01:18:25,691 Attack him from below 1414 01:18:25,801 --> 01:18:27,063 oK 1415 01:18:31,306 --> 01:18:33,240 Attack him from below 1416 01:18:37,813 --> 01:18:39,747 That's a heavy blow! 1417 01:18:43,752 --> 01:18:44,411 I'm dead 1418 01:18:44,519 --> 01:18:45,383 I can't hold you 1419 01:18:45,487 --> 01:18:46,613 Here he comes again! 1420 01:19:06,241 --> 01:19:07,003 Jade! 1421 01:19:09,044 --> 01:19:10,807 Stop it! There's plenty 1422 01:19:19,187 --> 01:19:20,119 Without his glasses 1423 01:19:20,222 --> 01:19:21,883 he's blind as a bat 1424 01:19:23,225 --> 01:19:24,089 catch! 1425 01:19:25,160 --> 01:19:26,422 Catch! 1426 01:19:27,329 --> 01:19:28,694 Over here! 1427 01:19:31,600 --> 01:19:32,965 Where's my glasses? 1428 01:19:33,368 --> 01:19:34,266 What is it? 1429 01:19:34,369 --> 01:19:35,859 He tried to kill me 1430 01:19:36,438 --> 01:19:37,564 Who are you? 1431 01:19:38,273 --> 01:19:40,173 4-Eyes 1432 01:19:40,275 --> 01:19:42,106 Just because you broke my glasses 1433 01:19:42,210 --> 01:19:44,201 doesn't mean you can beat me 1434 01:19:44,312 --> 01:19:46,177 I practiced Iron Shirt for 10 years 1435 01:19:46,281 --> 01:19:47,771 Bell Defense for 20 years 1436 01:19:47,883 --> 01:19:49,407 and Virgin kung fu for 30 years 1437 01:19:49,518 --> 01:19:52,419 No weapon on earth can beat me 1438 01:19:52,521 --> 01:19:55,957 What? Nothing can beat you? 1439 01:20:06,501 --> 01:20:07,695 Thank goodness for this gun 1440 01:20:07,803 --> 01:20:10,135 I'll only practice shooting from now on 1441 01:20:10,238 --> 01:20:11,432 Don't go! 1442 01:20:12,073 --> 01:20:13,267 What about him? 1443 01:20:13,375 --> 01:20:14,069 Take him to the back room 1444 01:20:14,176 --> 01:20:15,666 Find out who sent him 1445 01:20:19,114 --> 01:20:21,514 Start talking! Who hired you? 1446 01:20:21,616 --> 01:20:24,414 I have integrity and loyalty 1447 01:20:24,519 --> 01:20:26,612 I have ambition and bad breath 1448 01:20:32,527 --> 01:20:33,653 It stinks! 1449 01:20:34,262 --> 01:20:37,629 Bad breath? 1450 01:20:37,732 --> 01:20:42,396 Really? Let's see 1451 01:20:44,840 --> 01:20:47,434 You feet stink! 1452 01:20:47,542 --> 01:20:48,372 Talk! 1453 01:20:48,476 --> 01:20:49,773 I'd rather die 1454 01:20:51,012 --> 01:20:51,808 A tough guy? 1455 01:20:51,913 --> 01:20:52,902 He won't talk! 1456 01:20:53,014 --> 01:20:54,709 My darling 1457 01:20:54,816 --> 01:20:56,647 taught me Russian roulette 1458 01:20:56,751 --> 01:20:58,514 Let's play that 1459 01:20:58,620 --> 01:21:00,383 Using a gun? 1460 01:21:00,488 --> 01:21:01,614 It's empty 1461 01:21:01,723 --> 01:21:03,452 This gun carries 6 bullets 1462 01:21:03,558 --> 01:21:06,322 I'll load 1 bullet 1463 01:21:06,428 --> 01:21:09,989 And we'll take turns and try our luck 1464 01:21:10,098 --> 01:21:12,089 He hit me 1465 01:21:12,200 --> 01:21:13,167 I want to add a bullet 1466 01:21:13,268 --> 01:21:15,099 Sure! 1467 01:21:15,203 --> 01:21:16,465 I want another one 1468 01:21:16,571 --> 01:21:17,503 No problem 1469 01:21:17,606 --> 01:21:19,096 Look at my bruises 1470 01:21:19,207 --> 01:21:21,573 I want one more 1471 01:21:21,943 --> 01:21:23,968 Me too 1472 01:21:24,079 --> 01:21:26,104 That makes 5 bullets 1473 01:21:26,214 --> 01:21:27,442 Right! 1474 01:21:27,949 --> 01:21:30,543 Well? I'll go first 1475 01:21:33,121 --> 01:21:36,420 I'm fine. You're next! 1476 01:21:36,791 --> 01:21:39,225 6 minus 1 is 5 1477 01:21:39,327 --> 01:21:41,090 I'm dead! 1478 01:21:41,196 --> 01:21:42,356 So be it! 1479 01:21:42,464 --> 01:21:44,022 Speak up! 1480 01:21:44,332 --> 01:21:48,564 Your uncle hired my brother 1481 01:21:48,670 --> 01:21:51,400 3-Eyes to kill you 1482 01:21:51,506 --> 01:21:52,973 My uncle? 1483 01:21:53,074 --> 01:21:54,371 Now I remember 1484 01:21:54,476 --> 01:21:55,875 When we were ambushed at the pier 1485 01:21:55,977 --> 01:21:57,001 He was there! 1486 01:21:57,112 --> 01:21:58,704 I thought you arranged it 1487 01:21:58,813 --> 01:21:59,871 of course not 1488 01:21:59,981 --> 01:22:01,642 But I dare not say anything 1489 01:22:01,750 --> 01:22:04,378 can't believe he's so heartless! 1490 01:22:04,486 --> 01:22:06,886 I'll ask my darling to send in the troops 1491 01:22:07,489 --> 01:22:09,218 I have no business here. Bye! 1492 01:22:09,524 --> 01:22:12,152 Wait... what about our bet? 1493 01:22:12,260 --> 01:22:13,249 That's right 1494 01:22:18,400 --> 01:22:21,460 Time is up, you lose! 1495 01:22:21,569 --> 01:22:23,036 Where is the jade? 1496 01:22:23,138 --> 01:22:25,368 Right here! 1497 01:22:29,544 --> 01:22:33,446 Master Dou, I think you lost 1498 01:22:33,548 --> 01:22:34,742 Why? 1499 01:22:34,849 --> 01:22:35,907 Mary! 1500 01:22:40,889 --> 01:22:43,084 It was me 1501 01:22:43,191 --> 01:22:44,453 It was you? 1502 01:22:45,527 --> 01:22:46,960 The cock is still asleep 1503 01:22:47,062 --> 01:22:49,326 Even I must admit defeat 1504 01:22:49,431 --> 01:22:50,921 No discord, no concord 1505 01:22:51,032 --> 01:22:52,522 We can become sworn brothers 1506 01:22:52,634 --> 01:22:53,726 Very well, I'm the oldest 1507 01:22:53,835 --> 01:22:55,302 We're the same age 1508 01:22:55,403 --> 01:22:56,370 That makes me... 1509 01:22:56,471 --> 01:22:58,530 The youngest 1510 01:22:58,640 --> 01:22:59,732 Wait! 1511 01:22:59,841 --> 01:23:01,502 First, we must arrest your uncle 1512 01:23:01,609 --> 01:23:03,167 and 3-Eyes 1513 01:23:04,045 --> 01:23:07,446 Step aside... 1514 01:23:13,388 --> 01:23:15,083 Where are they now? 1515 01:23:15,190 --> 01:23:16,919 I don't know 1516 01:23:17,025 --> 01:23:18,390 Take him away! 1517 01:23:19,794 --> 01:23:23,127 That's not fair... 1518 01:23:33,341 --> 01:23:34,831 You must be 3-Eyes 1519 01:23:34,943 --> 01:23:36,069 Take him away! 1520 01:24:23,525 --> 01:24:25,857 Be good after you get married 1521 01:24:25,960 --> 01:24:28,485 The fat lady will bear you a son 1522 01:24:28,797 --> 01:24:30,162 Stop kidding around 1523 01:24:33,435 --> 01:24:34,402 Master Dou 1524 01:24:34,502 --> 01:24:35,833 What? 1525 01:24:35,937 --> 01:24:37,234 Your blasted uncle is in jail 1526 01:24:37,338 --> 01:24:38,566 What are you thinking? 1527 01:24:38,673 --> 01:24:40,004 Nothing 1528 01:24:41,409 --> 01:24:43,377 You have the Fat Lady 1529 01:24:43,478 --> 01:24:44,467 and he came up empty-handed 1530 01:24:44,579 --> 01:24:46,274 That's why he's not happy 1531 01:24:46,381 --> 01:24:47,439 No wonder he looks dispirited 1532 01:24:47,549 --> 01:24:48,880 You didn't do any better 1533 01:24:49,384 --> 01:24:51,579 I'm already out of the competition 1534 01:24:51,686 --> 01:24:52,880 yet you still can't score 1535 01:24:52,987 --> 01:24:53,681 I don't want to marry a blonde 1536 01:24:53,788 --> 01:24:56,416 and scare my poor mother to death 1537 01:25:00,428 --> 01:25:01,895 Why is he so narrow minded? 1538 01:25:01,996 --> 01:25:03,088 You know he can't take it 1539 01:25:03,198 --> 01:25:04,790 Why must you irritate him? 1540 01:25:08,036 --> 01:25:10,971 Song is so lucky to have a wife 1541 01:25:11,072 --> 01:25:12,801 I have to go home empty-handed 1542 01:25:12,907 --> 01:25:14,966 I'll find someone tonight 1543 01:25:16,244 --> 01:25:19,236 Dou, I'll wait for you in the dungeon 1544 01:25:19,881 --> 01:25:21,143 I thought she didn't want me 1545 01:25:21,249 --> 01:25:22,841 but she's secretly in love with me 1546 01:25:33,661 --> 01:25:41,796 Lena... 1547 01:25:42,637 --> 01:25:44,605 Dou... 1548 01:25:44,706 --> 01:25:47,140 Don't be mad, come out! 1549 01:25:47,242 --> 01:25:48,937 Look! 1550 01:25:49,344 --> 01:25:51,403 He has a rendezvous! 1551 01:25:51,779 --> 01:25:53,940 And you thought he failed! 1552 01:25:54,048 --> 01:25:55,879 Let's spy on him in the dungeon 1553 01:25:55,984 --> 01:25:56,348 Yes! 1554 01:25:56,451 --> 01:25:57,577 Sure! 1555 01:25:58,186 --> 01:26:04,648 Lena... 1556 01:26:08,029 --> 01:26:10,020 Maybe she'd be getting impatient! 1557 01:26:15,403 --> 01:26:18,133 She must be naked now! 1558 01:26:19,941 --> 01:26:21,067 Lena 1559 01:26:28,816 --> 01:26:31,876 This is not hers! 1560 01:26:31,986 --> 01:26:33,419 I don't understand 1561 01:26:34,989 --> 01:26:36,013 What don't you understand? 1562 01:26:36,124 --> 01:26:37,523 That's mine! 1563 01:26:37,992 --> 01:26:39,118 Who are you? 1564 01:26:39,227 --> 01:26:40,922 You sent people after me! 1565 01:26:41,029 --> 01:26:42,291 You're 3-Eyes? 1566 01:26:42,397 --> 01:26:43,489 My uncle is already in jail 1567 01:26:43,598 --> 01:26:44,792 You don't have to kill me 1568 01:26:44,899 --> 01:26:45,957 I have my rules 1569 01:26:46,067 --> 01:26:47,659 I must complete my mission 1570 01:26:47,769 --> 01:26:49,737 Nothing else matters 1571 01:27:27,875 --> 01:27:28,933 Look! 1572 01:27:30,445 --> 01:27:31,469 How sexy! 1573 01:27:31,579 --> 01:27:33,103 We definitely must take a look 1574 01:27:38,686 --> 01:27:39,482 I can't stand this 1575 01:27:39,587 --> 01:27:41,077 How incredible! 1576 01:27:41,456 --> 01:27:42,480 Hard to believe 1577 01:27:42,590 --> 01:27:45,388 She's so skinny yet so powerful! 1578 01:27:45,493 --> 01:27:47,461 It's Master Dou's first time! 1579 01:27:47,562 --> 01:27:49,291 No wonder he's screaming 1580 01:27:49,897 --> 01:27:51,091 Do you need help? 1581 01:27:51,199 --> 01:27:53,394 Yes, come in! 1582 01:27:53,501 --> 01:27:54,798 We're his friends, we must help 1583 01:27:54,902 --> 01:27:56,460 I'll have to force myself 1584 01:27:56,571 --> 01:27:58,198 Watch my chinese kung fu 1585 01:27:58,306 --> 01:28:00,103 against a foreigner 1586 01:28:03,177 --> 01:28:05,611 What? Both of them can't handle her? 1587 01:28:05,713 --> 01:28:07,203 No way! 1588 01:28:07,315 --> 01:28:09,840 Help! She's too much 1589 01:28:10,752 --> 01:28:11,810 Help! 1590 01:28:13,554 --> 01:28:15,317 It doesn't look right, go in and take a look 1591 01:28:15,423 --> 01:28:18,984 Master Dou... 1592 01:28:19,961 --> 01:28:21,622 Help! 1593 01:28:25,733 --> 01:28:28,964 Stop this thing! 1594 01:28:29,070 --> 01:28:31,971 Master Dou... 1595 01:29:06,874 --> 01:29:08,705 This is fun 1596 01:29:14,916 --> 01:29:16,440 Help me fight him! 1597 01:29:40,708 --> 01:29:42,767 I'm sorry, it's none of my business 1598 01:29:42,877 --> 01:29:44,538 Whose business is it then? 1599 01:29:44,645 --> 01:29:46,636 The chain! 1600 01:29:56,824 --> 01:29:58,416 I'll kill you... 1601 01:31:14,635 --> 01:31:15,363 Smart move! 1602 01:31:15,470 --> 01:31:16,994 Don't worry, I'm here 1603 01:31:17,104 --> 01:31:17,695 Beat him! 1604 01:31:17,805 --> 01:31:18,703 Yes 1605 01:31:23,177 --> 01:31:25,145 Well? Does it hurt? 1606 01:31:26,581 --> 01:31:27,570 Well? 1607 01:31:27,682 --> 01:31:28,512 I can't see 1608 01:31:28,616 --> 01:31:29,947 We'll help you 1609 01:31:30,051 --> 01:31:30,949 oK 1610 01:31:31,319 --> 01:31:34,948 Ram him... kick... 1611 01:31:35,590 --> 01:31:38,684 Both fists... all the way 1612 01:31:41,829 --> 01:31:42,761 I got you 1613 01:31:42,864 --> 01:31:44,058 You hit me on the small of the back! 1614 01:31:44,165 --> 01:31:45,291 Shut up, here he comes! 1615 01:32:11,592 --> 01:32:15,050 Left... right! I'll use my head 1616 01:32:25,273 --> 01:32:27,434 Here I come! 1617 01:32:38,452 --> 01:32:41,012 He's dead! Get off! 1618 01:32:42,790 --> 01:32:45,350 Why do I keep stepping on this ball? 1619 01:32:46,093 --> 01:32:47,720 I can't get up, help me! 1620 01:32:47,828 --> 01:32:49,261 Come on... 1621 01:32:50,731 --> 01:32:51,857 He's quite incredible 1622 01:32:51,966 --> 01:32:53,456 Luckily I have the armor 1623 01:32:53,568 --> 01:32:54,500 Help... 1624 01:32:54,602 --> 01:32:57,469 Lena, are you alright? 1625 01:32:57,572 --> 01:33:00,871 I'm naked... hurry! 1626 01:33:07,214 --> 01:33:09,079 So heavy... 1627 01:33:10,351 --> 01:33:12,148 It doesn't look right! 1628 01:33:12,253 --> 01:33:13,345 Let's go inside 1629 01:33:13,454 --> 01:33:14,751 Not in this armor 1630 01:33:14,855 --> 01:33:15,583 I can't walk 1631 01:33:15,690 --> 01:33:16,748 I'm not interested 1632 01:33:16,857 --> 01:33:18,586 Help me take it off 1633 01:33:27,768 --> 01:33:30,236 "Peace and Prosperity" 1634 01:33:35,710 --> 01:33:37,109 I'm making you wear chinese attire 1635 01:33:37,211 --> 01:33:38,838 because I don't want to scare my Mother 1636 01:33:38,946 --> 01:33:40,106 When you see her 1637 01:33:40,214 --> 01:33:41,738 Just address her as 'Mother', understand? 1638 01:33:41,849 --> 01:33:43,146 Mother 1639 01:33:48,089 --> 01:33:51,650 Dou! My precious son! 96953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.