All language subtitles for Us.2019.BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,122 --> 00:00:30,122
تعديل التوقيت
Scooby07
2
00:00:50,584 --> 00:00:53,344
هنالك آلاف الأميال من الأنفاق
3
00:00:53,420 --> 00:00:55,960
تحت الولايات الأميركية المتجاورة
4
00:00:56,173 --> 00:00:59,553
وأنظمة النقل السريع المتروكة
5
00:00:59,635 --> 00:01:02,765
والطرقات غير المستخدمة
6
00:01:02,888 --> 00:01:07,848
والمناجم المهجورة
7
00:01:08,018 --> 00:01:13,518
عدد كبير منها بدون أي جدوى
8
00:01:21,156 --> 00:01:22,906
يحصل خارج الجدران
9
00:01:23,033 --> 00:01:25,623
تتسبب عاصفة الليلة بمشاكل عدة
في كل أنحاء الخليج
10
00:01:25,786 --> 00:01:27,406
سيقدم "بيت غيتينغ" نشرة الأحوال الجوية
11
00:01:27,538 --> 00:01:29,498
وسنريكم ماذا يمكن أن يحصل للخليج
12
00:01:29,623 --> 00:01:32,213
إن كأنتتنبؤات بعض العلماء صحيحة
13
00:01:32,334 --> 00:01:34,424
كل التفاصيل على القناة 7 في الساعة الـ11
14
00:01:36,922 --> 00:01:41,092
ما الذي يمتلك 12 مليون عين و192 مليون سن
15
00:01:41,218 --> 00:01:44,798
ويمتد من جسر "غولدن غيت"
حتى البرجين التوأمين؟
16
00:01:45,556 --> 00:01:47,106
إنها حملة "هاندز آكروس أميركا"
17
00:01:47,224 --> 00:01:50,064
سلسلة بطول 6500 كلم من السامريين الصالحين
18
00:01:50,186 --> 00:01:51,816
الذين يقفون ممسكين بأيادي بعضهم البعض
19
00:01:51,937 --> 00:01:54,977
عبر حقول من الحبوب خلف الجبال البنفسجية
20
00:01:55,191 --> 00:01:59,191
وعبر سهول من الفاكهة،
من البحر حتى البحر اللامع
21
00:01:59,361 --> 00:02:04,071
بالضبط، هذا الصيف، سيتحد ستة ملايين شخص
22
00:02:04,158 --> 00:02:06,328
لمكافحة الجوع في "الولايات المتحدة"
23
00:02:06,410 --> 00:02:07,740
زوروا متجر الاسطوانات في منطقتكم
24
00:02:07,828 --> 00:02:10,158
لاكتشاف كيفية المشاركة
في "هاندز آكروس أميركا"
25
00:02:10,289 --> 00:02:11,709
"(هاندز آكروس أميركا) 1986"
26
00:02:15,794 --> 00:02:16,964
"شاطئ (سانتا كروز)، الممر"
27
00:02:21,175 --> 00:02:22,515
استخدم قوتك كلها
28
00:02:22,593 --> 00:02:25,053
أجل، أعتقد أنني أضعت فرصتي لأصبح محترفا
29
00:02:25,554 --> 00:02:29,644
"(سانتا كروز)، 1986"
30
00:02:29,725 --> 00:02:31,065
اسمع
31
00:02:31,143 --> 00:02:34,103
الآن، يمكنك الرحيل
مع جائزة من المستوى الثاني
32
00:02:34,939 --> 00:02:37,569
أو يمكن أن تكمل للحصول
على جائزة من المستوى الثالث
33
00:02:39,026 --> 00:02:40,026
حسنا، ما رأيك؟
34
00:02:40,110 --> 00:02:43,400
يا "أدي" ؟ هل يجب أن نتوقف أم نكمل؟
35
00:02:45,199 --> 00:02:47,029
لا تنظري إليّ، إنه عيد مولدك
36
00:02:48,160 --> 00:02:49,700
أريد رقم 11
37
00:02:49,954 --> 00:02:51,754
-حقا؟ -هذا؟
38
00:02:51,831 --> 00:02:55,331
-أجل -حسنا، أجل، هذا
39
00:02:56,502 --> 00:02:57,842
"ثريلر"
40
00:02:58,128 --> 00:02:59,838
-شكرا، يا صاح -على الرحب والسعة
41
00:03:03,592 --> 00:03:04,842
أجل
42
00:03:05,052 --> 00:03:07,512
يستحسن ألا يسبب لها هذا القميص الكوابيس
43
00:03:07,596 --> 00:03:11,056
في ورطة بسبب القميص الذي ربحته لابنتي
44
00:03:11,141 --> 00:03:12,811
هذا أمر جديد
45
00:03:12,893 --> 00:03:15,273
كانت مرعوبة حين تم بث ذلك على التلفزيون
46
00:03:15,354 --> 00:03:17,364
كنت ستعرف ذلك لو كنت حاضرا أكثر، صحيح؟
47
00:03:22,778 --> 00:03:24,198
اسمعي...
48
00:03:24,572 --> 00:03:26,072
اسمعي، إنهم يصورون شيئا
من ناحية مدينة الملاهي
49
00:03:26,156 --> 00:03:28,236
اسألي إن كانوا يبحثون عن ممثلين ثانويين
50
00:03:29,702 --> 00:03:31,292
أريد جعة أخرى
51
00:03:37,001 --> 00:03:38,831
ألا يمكنني تناول الجعة الآن؟
52
00:03:39,003 --> 00:03:41,843
وإن ذهبنا إلى "بيغ ديبر" ؟
53
00:03:42,882 --> 00:03:44,172
هل تريدين المحاولة، يا "أدي" ؟
54
00:03:44,258 --> 00:03:46,718
أنت تعرف أنها صغيرة لتفعل ذلك، يا "راسيل"
55
00:03:46,802 --> 00:03:49,182
وبالتأكيد، لن أفعل ذلك أيضا
56
00:03:53,517 --> 00:03:55,097
أصيبوا الخلد!
57
00:03:55,519 --> 00:03:58,689
أجل، أصيبوا الخلد،
أيها الشاب، هذا ما أتكلم عنه
58
00:03:58,772 --> 00:04:00,732
-كم بطاقة؟ -بطاقتان
59
00:04:00,816 --> 00:04:02,266
بطاقتان
60
00:04:02,985 --> 00:04:04,495
بطاقتان!
61
00:04:05,404 --> 00:04:06,864
تعالي إلى الحمام، يا "أدي"
62
00:04:06,947 --> 00:04:08,317
لا أشعر بالحاجة إلى ذلك
63
00:04:13,204 --> 00:04:14,544
"راسيل" ؟
64
00:04:15,289 --> 00:04:16,329
"راسيل"...
65
00:04:16,415 --> 00:04:18,425
من فضلك، أيمكنك مراقبة ابنتك؟
66
00:04:18,501 --> 00:04:19,921
أنا أراقبها
67
00:04:22,463 --> 00:04:24,013
صغيرتي، لا تبتعدي، حسنا؟
68
00:04:38,646 --> 00:04:40,156
أنا لا أفعل شيء
69
00:04:40,231 --> 00:04:41,811
أنت تختار المقص باستمرار
70
00:04:41,899 --> 00:04:43,019
أنا أربح بسهولة
71
00:04:43,108 --> 00:04:45,478
"إرميا" 11:11
72
00:04:45,986 --> 00:04:47,526
-ماذا؟ -هذا أمر سخيف
73
00:04:47,613 --> 00:04:48,783
هذا مؤسف
74
00:04:49,114 --> 00:04:51,534
عقدتان، هيا، ماذا؟
75
00:04:53,202 --> 00:04:55,792
-هذا مستحيل!
- يا للهول!
76
00:06:05,149 --> 00:06:10,149
البحث عن الرؤية، اكتشفوا أنفسكم
77
00:06:22,708 --> 00:06:25,708
ثم ذهب "سوتو" إلى "تاوان" وقال
78
00:06:26,629 --> 00:06:30,549
أريدك أن ترى ماذا فعلت وقد أحسنت في ذلك
79
00:06:31,759 --> 00:06:33,799
ثم نظر "تاوان" وقال
80
00:06:33,886 --> 00:06:38,146
هذا ممتاز لكنك لم تنته من ذلك بعد
81
00:06:38,224 --> 00:06:40,854
الآن، يجب أن تخلق الحياة لجميع الأجناس
82
00:06:41,060 --> 00:06:44,150
وأن تفعل ذلك وفقا لخطتي
83
00:06:48,359 --> 00:06:50,109
الخطة الكونية
84
00:06:50,194 --> 00:06:54,284
في الفضاء، مادة أخرى لخلق مساعدته
85
00:06:54,406 --> 00:06:56,406
المرأة العنكبوت
86
00:06:56,700 --> 00:07:00,120
أحب كل شيء فيك، أيتها المرأة العنكبوت،
قال "سوتو"
87
00:07:00,329 --> 00:07:05,289
هذا فضاء بدون نهاية،
لكن في العالم لا حركة مرحة
88
00:07:05,960 --> 00:07:07,500
يحتاج العالم إلى...
89
00:07:20,891 --> 00:07:23,391
المخرج
90
00:09:13,462 --> 00:09:20,432
"نحن"
91
00:11:33,143 --> 00:11:38,233
"اليوم الحالي"
92
00:12:13,267 --> 00:12:14,267
لقد وصلنا!
93
00:12:14,602 --> 00:12:16,522
-لا، يا أبي!
- لماذا؟
94
00:12:16,604 --> 00:12:18,564
لأنكم تنامون لفترة طويلة
95
00:12:18,647 --> 00:12:20,727
هيا، هيا بنا
96
00:12:21,775 --> 00:12:22,785
-انتبهوا -أراكم لاحقا
97
00:12:22,860 --> 00:12:26,950
-الأمتعة إلى المنزل قبل كل شيء -انظروا
98
00:12:27,114 --> 00:12:29,994
-أنت متقدم في السن للقيام بهذا -هيا
99
00:12:30,159 --> 00:12:31,279
تعرفين ما العمل
100
00:12:31,368 --> 00:12:34,038
لا تحكمي علي
101
00:12:34,747 --> 00:12:36,997
-أيها الصغير -الـ "واي فاي" لا يعمل
102
00:12:37,082 --> 00:12:38,172
أنت لست بحاجة إلى الإنترنت الداخلي
103
00:12:38,250 --> 00:12:39,750
لديك الإنترنت الخارجي!
104
00:12:39,835 --> 00:12:40,925
مزحة ظريفة
105
00:12:41,712 --> 00:12:44,592
-حسنا، حسنا، اقرع الجرس -من هناك؟
106
00:12:44,715 --> 00:12:46,385
-أنت -من أنت؟
107
00:12:46,467 --> 00:12:49,757
افتحي الباب!
108
00:12:50,596 --> 00:12:52,056
يا للهول، ما خطبك؟
109
00:12:52,389 --> 00:12:54,349
-أيمكننا اقتناء كلب؟ -كلا
110
00:12:54,475 --> 00:12:55,855
يجب أن تركضي طالما أنت هنا
111
00:12:55,935 --> 00:12:57,895
كل شيئا، يا "جايسون" ، شيء
112
00:12:57,978 --> 00:12:59,018
ماذا؟
113
00:12:59,104 --> 00:13:00,564
-ماذا حصل لك؟ -من أجلي
114
00:13:00,648 --> 00:13:01,648
أنا آسفة
115
00:13:01,732 --> 00:13:03,402
أجل، سباقات المضمار والميدان
116
00:13:04,485 --> 00:13:05,695
ألم تعودي تريدين الركض؟
117
00:13:05,778 --> 00:13:07,358
أنت تحبين سباقات المضمار والميدان
118
00:13:07,446 --> 00:13:08,736
حسنا، ما الفائدة من ذلك؟
119
00:13:08,822 --> 00:13:10,112
الألعاب الأولمبية
120
00:13:10,199 --> 00:13:11,569
لن أصل إلى الألعاب الأولمبية
121
00:13:11,659 --> 00:13:14,119
يمكنك النجاح في كل ما تقررين القيام به
122
00:13:14,787 --> 00:13:15,907
هل يمكنني قيادة السيارة خلال وجودنا هنا؟
123
00:13:15,996 --> 00:13:17,036
-لا -لا
124
00:13:17,122 --> 00:13:18,412
حسنا، هذا ما قررت القيام به
125
00:13:19,458 --> 00:13:21,248
-أتعلمان... -إلى أين تذهب، يا "جايسون" ؟
126
00:13:21,335 --> 00:13:22,465
-"كارا" و"هالي" -سأجلب شيئا
127
00:13:22,545 --> 00:13:24,305
يجب أن تأتي لإكمال طعامك
128
00:13:24,380 --> 00:13:26,300
قاد "كارا" و"هالي" السيارة
تحت إشراف والديهما
129
00:13:26,382 --> 00:13:28,172
حقا؟ حسنا،
لا لزوم لمعرفة كيفية قيادة السيارة
130
00:13:28,259 --> 00:13:29,629
حين تكونين لاعبة رياضية
بمستوى الألعاب الأولمبية
131
00:13:29,760 --> 00:13:31,050
-يا للهول -أنت تركضين
132
00:13:31,262 --> 00:13:32,552
أنت تركضين على الرمل
133
00:13:32,638 --> 00:13:33,678
لماذا؟
134
00:13:33,764 --> 00:13:37,484
لأن هذا أصعب، حسنا؟ لا قوة جاذبية
135
00:13:37,768 --> 00:13:41,098
إن تمرنت على الشاطئ
فستركضين بسرعة أكبر على اليابسة
136
00:13:41,188 --> 00:13:42,858
هل سنذهب إلى الشاطئ؟
137
00:13:42,940 --> 00:13:45,730
أجل، لاحقا، بعد أن نستقر هنا
138
00:13:45,860 --> 00:13:47,070
أي شاطئ؟
139
00:13:47,528 --> 00:13:48,778
"سانتا كروز"
140
00:13:49,488 --> 00:13:51,988
سيكون "جوش" و"كيتي" والفتيات موجودين
141
00:13:57,663 --> 00:13:59,003
ماذا تفعل؟
142
00:13:59,081 --> 00:14:01,921
إنها لعبة سحرية، تركتها هنا السنة الماضية
143
00:14:02,001 --> 00:14:03,831
حسنا، دعني أرى ذلك
144
00:14:10,092 --> 00:14:12,802
-هذا هراء -مهلا!
145
00:14:13,095 --> 00:14:15,305
لماذا نلعن على المائدة؟
146
00:14:15,389 --> 00:14:16,719
حين تدل على أحد بالإصبع
147
00:14:16,849 --> 00:14:18,639
ستواجه ثلاثة أصابع تدل عليك
148
00:14:21,979 --> 00:14:23,729
ما معنى هذا؟
149
00:14:25,316 --> 00:14:27,696
وها هي أربعة اصابع تدل عليك
150
00:14:28,569 --> 00:14:29,899
انظر، أترى ذلك؟
151
00:14:30,112 --> 00:14:32,862
الأول هو إبهام وهو لا يدل عليك
152
00:14:33,282 --> 00:14:34,572
إذا، ما هذا؟
153
00:14:35,409 --> 00:14:38,329
أظن أنها مصابة
باضطراب الكرب التالي للصدمة النفسية
154
00:14:38,454 --> 00:14:40,454
لم تكن في "فيتنام"
155
00:14:40,539 --> 00:14:42,159
حسنا، لقد ضلت الطريق
156
00:14:42,416 --> 00:14:45,496
-لـ15 دقيقة...-يمكن أن يكون هذا مرعبا
157
00:14:45,586 --> 00:14:47,506
أنت لا تعرف ماذا حصل لها
158
00:14:47,671 --> 00:14:49,171
-يمكن أن يكون قد حصل لها أي شيء -حسنا
159
00:14:49,256 --> 00:14:52,126
حسنا، إذا، كيف سنجعلها تتكلم؟
160
00:14:52,551 --> 00:14:55,931
اسمع، أعتقد أنه يجب تشجيعها على الرسم
161
00:14:56,138 --> 00:14:58,008
وعلى الكتابة وعلى الرقص
162
00:14:58,224 --> 00:15:01,934
كل ما يمكن أن يساعدها في إخبار قصتها
163
00:15:03,103 --> 00:15:05,153
أريد أن تعود طفلتي إليّ
164
00:15:07,733 --> 00:15:09,443
سيكون الأمر على ما يرام
165
00:15:22,790 --> 00:15:25,290
أنا آسفة
166
00:15:26,919 --> 00:15:29,049
يجب أن أدخن سيجارة
167
00:16:03,831 --> 00:16:08,131
أنا لا أفهم لما نمتلك منزلا صيفيا
على الشاطئ
168
00:16:08,210 --> 00:16:09,460
إن كنا لا نذهب قط إلى الشاطئ
169
00:16:09,545 --> 00:16:11,675
-والشاطئ هنا؟ -أي شاطئ؟
170
00:16:11,755 --> 00:16:13,095
يوجد شاطئ هناك
171
00:16:13,174 --> 00:16:16,264
هذا ليس شاطئا، إنه خليج، إنها ضفة
172
00:16:16,343 --> 00:16:20,183
أناأتكلم عن شاطئ حقيقي
مع أشخاص ورمل ومدينة ملاهي
173
00:16:20,264 --> 00:16:23,354
المكان هناك مزدحم و...
174
00:16:23,434 --> 00:16:25,894
هنالك أشخاص غريبو الأطوار
على ذاك الشاطئ و...
175
00:16:25,978 --> 00:16:28,978
لن أذهب إلى ذاك الشاطئ، لن نذهب إلى هناك
176
00:16:29,398 --> 00:16:32,148
حسنا، سألغي الموعد معهم
177
00:16:32,860 --> 00:16:33,980
حسنا
178
00:16:34,820 --> 00:16:36,650
هذا أمر مزر
179
00:16:37,031 --> 00:16:38,451
أقصد...
180
00:16:38,741 --> 00:16:41,241
أعرف أن "جايسون" كان متشوقا لذلك
181
00:16:41,494 --> 00:16:43,664
إنه الصيف الأول الذي نعود فيه إلى هنا منذ
182
00:16:43,787 --> 00:16:47,327
وفاة الجدة، أعرف أنه عانى كثيرا من ذلك
183
00:16:52,087 --> 00:16:53,877
سنغادر قبل حلول الظلام
184
00:16:53,964 --> 00:16:55,174
أجل
185
00:16:55,257 --> 00:16:57,007
أجل
186
00:16:57,343 --> 00:17:00,433
سيكون الأمر رائعا وستستمتعين بوقتك
187
00:17:03,390 --> 00:17:05,890
ألن تقومي فعلا بتقبيلي؟
188
00:17:06,560 --> 00:17:09,230
ألن تقومي بتقبيلي؟
189
00:17:17,196 --> 00:17:18,496
أين شقيقك؟
190
00:17:19,323 --> 00:17:20,703
شقيقك، أين هو؟
191
00:17:21,659 --> 00:17:24,239
-لا أعرف -حقا؟
192
00:17:27,206 --> 00:17:28,626
"جايسون" ؟
193
00:17:39,677 --> 00:17:41,007
"جايسون" ؟
194
00:18:54,210 --> 00:18:56,090
أمي!
195
00:19:00,216 --> 00:19:02,976
لهذا السبب لا يمكنك اللعب هنا، يا حبيبي
196
00:19:03,052 --> 00:19:04,342
ألم يحصل ذلك في السنة الماضية؟
197
00:19:04,428 --> 00:19:06,388
من فضلك، يا "زورا"
198
00:19:17,024 --> 00:19:19,864
أجل!
199
00:19:20,361 --> 00:19:21,861
هذا صحيح!
200
00:19:21,946 --> 00:19:23,496
ما رأيكم؟
201
00:19:23,739 --> 00:19:27,699
عاد الأب، يا حبيبتي
202
00:19:28,536 --> 00:19:30,206
أبي، جراد البحر!
203
00:19:32,331 --> 00:19:33,541
هو يمزح، أليس كذلك؟
204
00:19:33,624 --> 00:19:35,124
إنه لا يمزح
205
00:19:35,209 --> 00:19:37,339
يوجد مسجل وكل شيء
206
00:19:37,419 --> 00:19:41,209
مقاعد جلدية وعلبة للقفازات
207
00:19:41,298 --> 00:19:43,338
عجبا!
208
00:19:43,425 --> 00:19:44,555
هذا صحيح!
209
00:19:44,969 --> 00:19:47,799
يوجد حتى هذا، يا حبيبتي!
210
00:19:50,724 --> 00:19:53,644
أعرف، أراني الرجل كيفية القيام بذلك
211
00:19:59,108 --> 00:20:01,858
إنه ينحرف قليلا نحو اليسار،
لذا يجب الإمساك جيدا به
212
00:20:05,823 --> 00:20:07,663
على الأقل، اشتريته بسعر متدني
213
00:20:07,741 --> 00:20:09,241
لكن هل من مكان لنا جميعا؟
214
00:20:09,326 --> 00:20:12,236
أتعرفون شيئا؟ أنتم جميعا مدللون للغاية
215
00:20:18,669 --> 00:20:20,289
مدللون للغاية
216
00:20:31,390 --> 00:20:33,270
هل كنتم تعلمون أن مادة الفلوريد
موجودة في المياه
217
00:20:33,350 --> 00:20:35,640
التي تستخدمها الحكومة للسيطرة على عقولنا؟
218
00:20:40,566 --> 00:20:43,616
نسيت، لا يبالي أحد بشأن نهاية العالم
219
00:20:48,908 --> 00:20:50,908
ربما يمكنك أن تقول لنا ماذا يفترض أن يحصل
220
00:20:50,993 --> 00:20:52,333
وبعد ذلك، يمكننا تخيل الأمر
221
00:20:52,411 --> 00:20:54,951
اللعنة عليك، يا "زورا"
222
00:20:56,165 --> 00:20:57,335
ماذا؟
223
00:20:57,416 --> 00:20:58,456
هذه ليست إهانة
224
00:20:58,542 --> 00:20:59,962
لماذا نتكلم عن الإهانات؟
225
00:21:00,044 --> 00:21:01,254
لماذا تقول ذلك؟
226
00:21:01,337 --> 00:21:05,457
كنت أفضل أن تقول شيئا آخر
227
00:21:06,091 --> 00:21:07,591
أنا أراك تضحكين، يا أمي
228
00:21:07,676 --> 00:21:08,966
أنا لا أضحك
229
00:21:09,053 --> 00:21:10,263
أين تعلمت ذلك؟
230
00:21:10,346 --> 00:21:12,516
حسنا، نحن لسنا مضطرين إلى التحدث باستمرار
231
00:21:26,737 --> 00:21:28,487
"أراهن على خمسة دولارات"
232
00:21:29,823 --> 00:21:31,453
إنها أغنية كلاسيكية
233
00:21:32,034 --> 00:21:33,994
"أراهن على خمسة دولارات"
234
00:21:34,328 --> 00:21:37,658
"أستمتع بهذه العشبة الهندية"
235
00:21:37,748 --> 00:21:39,578
ما معنى أنني أراهن على خمسة دولارات؟
236
00:21:39,792 --> 00:21:40,832
يتعلق الأمر بالممنوعات
237
00:21:40,918 --> 00:21:42,878
لا يتعلق الأمر بالممنوعات،
إنها اغنية رائعة
238
00:21:42,962 --> 00:21:44,382
لا تتعاطوا الممنوعات
239
00:21:46,465 --> 00:21:48,095
هيا، يا "جايسون"
240
00:21:48,175 --> 00:21:49,725
اتبع الإيقاع
241
00:21:53,305 --> 00:21:55,015
حسنا
242
00:22:09,280 --> 00:22:11,200
أجل!
243
00:22:11,282 --> 00:22:15,662
أهلا بكم في "سانتا كروز"
244
00:22:26,213 --> 00:22:28,843
"سانتا كروز"!
245
00:22:28,924 --> 00:22:31,224
"سانتا كروز"!
246
00:22:31,302 --> 00:22:33,012
"سانتا كروز"!
247
00:22:33,095 --> 00:22:34,105
حسنا، كفى!
248
00:22:34,180 --> 00:22:35,810
"سانتا كروز"!
249
00:22:35,890 --> 00:22:37,560
"سانتا كروز"!
250
00:22:37,641 --> 00:22:39,061
"سانتا كروز"!
251
00:22:39,143 --> 00:22:41,603
خمس دقائق، لا يمكنك حتى أن تتكلم
252
00:22:41,687 --> 00:22:43,307
اسمعي، لا أريد التكلم عمن لا يستطيع التكلم
253
00:22:43,397 --> 00:22:44,727
- "راس" -ماذا سيحصل؟
254
00:22:44,815 --> 00:22:46,615
-إن لحق بها أي مكروه -ماذا سيحصل؟
255
00:22:46,692 --> 00:22:47,942
لقد ذهبت!
256
00:22:52,489 --> 00:22:53,989
يا للهول!
257
00:22:54,074 --> 00:22:55,124
-لا تنظرا -هل توفى؟
258
00:22:55,201 --> 00:22:56,621
لا تنظرا!
259
00:22:56,994 --> 00:22:58,664
لا أصدق
260
00:23:11,300 --> 00:23:13,800
"إرميا" 11:11
261
00:23:37,576 --> 00:23:41,366
"غابة (ميرلين) اكتشفوا أنفسكم"
262
00:23:47,461 --> 00:23:48,711
مرحبا!
263
00:23:48,796 --> 00:23:50,386
مرحبا، كيف الحال؟
264
00:23:50,464 --> 00:23:52,674
أعتقد أنكما قلتما الـ2 والنصف،
أين دقة مواعيدك؟
265
00:23:52,758 --> 00:23:55,128
نحن آل "ويلسون" نأخذ وقتنا
266
00:23:55,219 --> 00:23:56,799
-انظر إلى نفسك -تبا! انظري إلى نفسك
267
00:23:56,887 --> 00:23:58,177
-أجل!
- أهلا بكما في الجنة
268
00:23:58,264 --> 00:24:01,394
لقد كبرت، تبدين جميلة للغاية -شكرا
269
00:24:01,517 --> 00:24:02,597
-ستسر الفتيات برؤيتك -ماذا تريد؟
270
00:24:02,685 --> 00:24:04,645
-"بيكا"! "ليندسي"!
- يمكنني أن أحضر الجعة
271
00:24:04,728 --> 00:24:05,808
-لا -لا؟
272
00:24:05,896 --> 00:24:07,766
-انظرا من هنا! -الجواب هو لا، من فضلك
273
00:24:07,857 --> 00:24:08,977
-إنه راشد بما فيه الكفاية -بعد سنتين
274
00:24:09,066 --> 00:24:10,066
لا تحاول الضغط عليها
275
00:24:10,150 --> 00:24:11,690
مرحبا!
276
00:24:12,152 --> 00:24:14,242
-عجبا! هل اشتريت المركب؟ -أجل، اشتريته
277
00:24:14,321 --> 00:24:15,861
أحسنت، يا صاح
278
00:24:15,948 --> 00:24:17,528
هذا رائع، ماذا اشتريت؟ قارب قابل للنفخ؟
279
00:24:17,616 --> 00:24:18,656
اصمت
280
00:24:18,742 --> 00:24:20,122
تأكد من وجود كل ما يلزم
281
00:24:20,202 --> 00:24:22,372
-هل سترات الإنقاذ موجودة؟ -أجل
282
00:24:22,454 --> 00:24:24,084
-هل مطفأة الحريق موجودة؟ -أجل
283
00:24:24,165 --> 00:24:25,585
هل مسدس الاستغاثة النارية موجود؟
284
00:24:27,168 --> 00:24:29,458
كنت أعرف أنك ستنسى مسدس الاستغاثة النارية
285
00:24:30,337 --> 00:24:32,087
أجل، يجب الخروج من هنا
والقيام بنزهة مزدوجة
286
00:24:32,173 --> 00:24:34,593
نحن على الجهة الأخرى من الخليج
287
00:24:34,675 --> 00:24:36,185
هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين مشروبا؟
288
00:24:36,260 --> 00:24:37,510
لا، أنا لا أريد شيئا
289
00:24:37,595 --> 00:24:39,395
هذا النبيذ لذيذ جدا
290
00:24:39,471 --> 00:24:41,681
أنا متأكدة من ذلك، أجل
291
00:24:44,185 --> 00:24:45,695
هل تمضين صيفا ممتعا حتى الآن؟
292
00:24:45,769 --> 00:24:47,979
أجل، كل شيء رائع
293
00:24:50,399 --> 00:24:51,729
هل أنت بخير؟
294
00:24:51,859 --> 00:24:52,899
أجل
295
00:24:53,569 --> 00:24:54,569
ماذا؟
296
00:24:55,779 --> 00:24:57,409
أجد صعوبة في...
297
00:24:58,157 --> 00:25:00,277
تعلمين، الكلام
298
00:25:00,534 --> 00:25:01,704
أفهم ذلك
299
00:25:02,578 --> 00:25:04,248
أجل، لا، أنا أفهم ذلك جيدا
300
00:25:04,330 --> 00:25:06,500
هل تريدان شيئا؟
301
00:25:06,832 --> 00:25:08,002
لدي هنا كل أنواع المشروبات
302
00:25:08,083 --> 00:25:10,293
لا، لا شيء، فقط الماء
303
00:25:10,961 --> 00:25:12,841
-هل تريدين كأسا ثالثا؟ -شكرا
304
00:25:12,922 --> 00:25:14,012
حسنا
305
00:25:14,089 --> 00:25:16,419
سأحضر الدواء لزوجتي
306
00:25:17,092 --> 00:25:19,182
هذا جميل، أليس كذلك؟
307
00:25:19,261 --> 00:25:21,011
-حسنا -أجل
308
00:25:21,347 --> 00:25:22,757
ماذا نقول؟
309
00:25:22,848 --> 00:25:24,138
أناأكرهك؟
310
00:25:24,391 --> 00:25:25,471
-سيكون هذا كافيا -حقا؟
311
00:25:25,559 --> 00:25:26,929
-أجل -هذا جيد
312
00:25:28,354 --> 00:25:29,904
هذا الأمر لا يتوقف
313
00:25:30,606 --> 00:25:32,446
احيانا، اشعر بالرغبة في قتله
314
00:25:32,525 --> 00:25:33,775
إذا، لم يتغير شيء، أليس كذلك؟
315
00:25:33,859 --> 00:25:34,939
لا
316
00:25:35,027 --> 00:25:39,237
في الواقع، تغير شيء بسيط
317
00:25:40,866 --> 00:25:42,986
يا للهول!
318
00:25:43,452 --> 00:25:44,832
هل خضعت لعملية تجميلية؟
319
00:25:44,912 --> 00:25:47,712
أجل، شيء بسيط جدا
320
00:25:47,790 --> 00:25:49,210
-يا للهول!
- أجل
321
00:25:49,291 --> 00:25:50,831
حسنا، بدين كما كنت في السنة الماضية
322
00:25:50,918 --> 00:25:52,338
شكرا
323
00:25:52,419 --> 00:25:53,629
أقصد، هذا هو المقصود من ذلك
324
00:25:53,712 --> 00:25:56,512
أمر بسيط جدا يمكن أن يحدث فرقا
325
00:25:56,590 --> 00:25:59,300
هذا يعني أنك لا تحتاجين إلى شيء،
أيتها الساقطة
326
00:26:11,021 --> 00:26:12,401
يا للهول!
327
00:26:12,481 --> 00:26:13,521
يا للهول!
328
00:26:13,607 --> 00:26:14,647
ما كان هذا؟
329
00:26:14,733 --> 00:26:17,653
نفق سخيف، هذا كل شيء
330
00:26:17,736 --> 00:26:20,066
ألعاب الشاطئ هي للأطفال
331
00:26:28,372 --> 00:26:30,332
شقيقك غريب الأطوار
332
00:26:30,624 --> 00:26:32,504
إنه يجد صعوبة في التركيز فحسب
333
00:26:34,753 --> 00:26:36,673
هل ستسبحين؟
334
00:26:36,839 --> 00:26:38,089
لا
335
00:26:38,382 --> 00:26:40,092
-لم لا؟ -أجل، لم لا؟
336
00:26:40,176 --> 00:26:43,056
-إلى أين تذهب؟ -إلى الحمام
337
00:26:43,262 --> 00:26:45,182
لماذا لا تتبول في المحيط؟
338
00:26:45,264 --> 00:26:48,564
نحس، نحس مزدوج، نحس ثلاثي، عتمة
339
00:26:48,934 --> 00:26:50,524
-اصمتي -أنت اصمتي
340
00:26:51,061 --> 00:26:53,101
هل كنت لترغبي في مواصلة الرقص؟
341
00:26:53,189 --> 00:26:55,109
حسنا؟ عاجلا أم آجلا
342
00:26:55,357 --> 00:26:56,767
أحيانا، أجل
343
00:26:57,276 --> 00:26:59,406
لأنك كنت فعلا بارعة، أليس كذلك؟
344
00:26:59,486 --> 00:27:01,066
أجل، حسنا...
345
00:27:01,363 --> 00:27:02,743
بلغت الذروة في الـ14 من العمر
346
00:27:02,823 --> 00:27:04,573
ألا ينطبق هذا على الجميع؟
347
00:27:16,212 --> 00:27:18,002
أعتقد أنه كان بإمكاني
أن أصبح نجمة سينمائية
348
00:27:18,255 --> 00:27:22,225
لو لم تولد الفتيات في الوقت غير المناسب
349
00:27:22,593 --> 00:27:24,013
ذهبت عند "ستيلا أدلير"
350
00:27:24,720 --> 00:27:27,720
ولعبت دورا في إعلانين قبل مقابلة "جوش"
351
00:27:28,098 --> 00:27:30,268
توقفت عن المشاركة في تجارب الأداء حين حبلت
352
00:27:30,351 --> 00:27:33,351
ثم الانتقال إلى "سان فرنسيسكو"
أنهى مسيرتي المهنية
353
00:27:39,610 --> 00:27:41,990
يا للهول! حذار!
354
00:27:45,032 --> 00:27:46,622
هذا جنون
355
00:27:46,909 --> 00:27:49,909
شهدت على الكثير من الصدف الغريبة مؤخرا
356
00:28:34,790 --> 00:28:36,210
-ربما يجب أن نعود -طبعا
357
00:28:36,292 --> 00:28:39,002
أعتقد أنه حان الوقت لتناول الشراب -طبعا
358
00:28:39,086 --> 00:28:41,206
-أجل -حسنا، هيا بنا نجمع أمتعتنا
359
00:28:43,883 --> 00:28:45,383
أين "جايسون" ؟
360
00:28:47,636 --> 00:28:49,096
"جايسون"؟ أين "جايسون"؟
361
00:28:50,014 --> 00:28:52,774
"غيب"، أين "جايسون"؟
362
00:28:53,559 --> 00:28:54,929
"جايسون" ؟
363
00:28:56,854 --> 00:28:58,234
"جايسون"!
364
00:28:59,982 --> 00:29:02,572
-"جايسون"!
- "جايسون"!
365
00:29:03,444 --> 00:29:05,034
-"جايسون"؟ -"جايسون"!
366
00:29:09,825 --> 00:29:11,125
-أين كنت؟ -في الحمام
367
00:29:11,202 --> 00:29:13,332
لا! لا تفعل ذلك!
368
00:29:13,412 --> 00:29:15,372
لا تغادر بدون أن تقول لي ذلك!
369
00:29:15,456 --> 00:29:16,466
أنا آسفة
370
00:29:16,665 --> 00:29:19,835
حسنا، كل شيء على ما يرام
371
00:29:23,088 --> 00:29:25,668
-هل تفهم؟ -أنا آسف
372
00:29:26,342 --> 00:29:28,132
-حسنا؟ -أعتقد أنه يفترض بنا المغادرة
373
00:29:28,427 --> 00:29:29,797
-أجل -حسنا؟
374
00:29:30,971 --> 00:29:32,141
أجل
375
00:29:32,640 --> 00:29:36,180
يفتقد فريق "هيوستن أسترو" إلى لاعب كل يوم
376
00:29:36,268 --> 00:29:38,438
في بداية الموسم، بدون وجوب...
377
00:29:38,521 --> 00:29:40,901
هل رأيت سيارتهما الجديدة؟
378
00:29:41,732 --> 00:29:45,232
كان عليه القيام بذلك للتبجح
379
00:29:45,319 --> 00:29:46,569
حسنا، يبدو أنه أنجز المهمة
380
00:29:46,654 --> 00:29:48,824
لا تركض في الداخل!
381
00:29:55,120 --> 00:29:56,830
أحسنت لأنك أرعبت أمي
382
00:29:58,040 --> 00:30:00,080
وهذا أمر لا ترونه كل يوم
383
00:30:00,167 --> 00:30:01,417
أشواط إضافية في "مينيسوتا"
384
00:30:01,502 --> 00:30:02,922
سأتمنى لهما ليلة سعيدة
385
00:30:03,003 --> 00:30:05,803
11-11 تعادل في الشوط السابع
386
00:30:05,881 --> 00:30:08,671
أجل،
"هوليستير" المعروف برميته السريعة الأخيرة
387
00:30:08,759 --> 00:30:11,639
-بسرعة 160 كلم في الساعة -هل أنت بخير؟
388
00:30:12,304 --> 00:30:15,224
سأشاهد اللحظات المهمة من مباراة "جايانتس" ،
حسنا؟
389
00:30:16,475 --> 00:30:19,945
أراك لاحقا في الغرفة السحرية
390
00:30:20,521 --> 00:30:21,601
طابت ليلتك
391
00:30:21,730 --> 00:30:22,770
طابت ليلتك
392
00:30:23,107 --> 00:30:24,187
اطفئي هاتفك
393
00:30:45,546 --> 00:30:46,966
انزع قناعك
394
00:30:50,718 --> 00:30:52,428
هل اعتقدت أنني فارقت الحياة؟
395
00:30:53,095 --> 00:30:55,765
لا، كل ما في الأمر...
396
00:30:56,182 --> 00:31:01,892
لم أعرف لو كنت ضللت الطريق
أو تعرضت للخطف أو
397
00:31:02,396 --> 00:31:04,726
إرهابيون أو منحرفون؟
398
00:31:08,861 --> 00:31:13,201
ابق معي وسأحميك، حسنا؟
399
00:31:23,417 --> 00:31:24,457
انظري
400
00:31:29,423 --> 00:31:31,633
الساعة 11:11
401
00:31:35,387 --> 00:31:36,637
حان وقت النوم
402
00:32:04,792 --> 00:32:06,252
من هذا؟
403
00:32:12,550 --> 00:32:15,430
اسمعي،
كنت أفكر في شراء معدات لصيد السمك غدا
404
00:32:16,554 --> 00:32:19,814
أربع صنارات
لنذهب جميعا لصيد السمك على المرسى
405
00:32:20,057 --> 00:32:21,177
أترين؟
406
00:32:22,726 --> 00:32:24,636
طبعا، هنالك المركب أيضا
407
00:32:28,983 --> 00:32:31,943
ما أقوله هو أننا أن خرجنا إلى عرض البحر...
408
00:32:33,529 --> 00:32:35,779
أنا لا أحاول إرغام أحد
409
00:32:56,719 --> 00:32:58,089
أنت
410
00:33:00,389 --> 00:33:01,969
أريد الرحيل، يا "غيب"
411
00:33:03,434 --> 00:33:04,434
إلى أين تحاولين الذهاب؟
412
00:33:04,518 --> 00:33:06,348
لا يمكنني البقاء هنا، أنا...
413
00:33:07,521 --> 00:33:09,191
هذا كثير
414
00:33:09,523 --> 00:33:10,863
هل أنت جادة؟
415
00:33:11,275 --> 00:33:13,695
مجرد التواجد هنا...
416
00:33:16,614 --> 00:33:20,454
أشعر بهذه...
417
00:33:22,203 --> 00:33:27,833
الغيمة السوداء فوقي
418
00:33:29,335 --> 00:33:31,885
ولا أشعر بأنني أنا
419
00:33:33,214 --> 00:33:34,964
أعتقد أنك تشبهين نفسك
420
00:33:42,389 --> 00:33:44,219
حسنا
421
00:33:59,823 --> 00:34:01,623
حين كنت صغيرة...
422
00:34:02,701 --> 00:34:05,661
ذهبت إلى ذاك الممر مع والدي
423
00:34:07,498 --> 00:34:09,208
تسكعت بعيدا
424
00:34:09,291 --> 00:34:11,461
لا أعرف السبب، لكنني فعلت ذلك
425
00:34:12,044 --> 00:34:14,344
وانتهيت في قاعة مرايا
426
00:34:16,423 --> 00:34:18,883
صادفت فتاة أخرى هناك
427
00:34:21,971 --> 00:34:23,931
كانت تشبهني
428
00:34:24,598 --> 00:34:27,268
تماما
429
00:34:28,477 --> 00:34:29,637
كنت في قاعة مرايا
430
00:34:29,728 --> 00:34:31,308
لم تكن انعكاسي
431
00:34:32,106 --> 00:34:33,776
كانت واقعية
432
00:34:35,985 --> 00:34:40,575
كانت واقعية، كانت...
433
00:34:47,746 --> 00:34:51,116
ركضت بأسرع ما يمكن
434
00:34:55,504 --> 00:34:57,844
طوال حياتي...
435
00:35:02,052 --> 00:35:05,852
كنت أشعر بأنها ما زالت تطاردني
436
00:35:07,516 --> 00:35:11,556
حسنا، حصل ذلك منذ فترة طويلة، حسنا؟
437
00:35:14,148 --> 00:35:17,068
أتعلم؟ أحيانا، تتوضح الأمور
438
00:35:17,151 --> 00:35:19,191
-أجل -أنت تعلم، مثل الصدف
439
00:35:20,696 --> 00:35:24,946
منذ وصولنا، هذا يحصل أكثر فأكثر
440
00:35:26,785 --> 00:35:28,085
أعتقد...
441
00:35:28,287 --> 00:35:32,787
أشعر بأن هذا يعني أنها تقترب
442
00:35:34,210 --> 00:35:37,090
من؟ فتاة المرآة؟
443
00:35:39,632 --> 00:35:41,132
أنت لا تصدقني
444
00:35:41,258 --> 00:35:44,048
بلى
445
00:35:44,345 --> 00:35:47,305
أحاول أن أفهم، حسنا؟
446
00:35:47,973 --> 00:35:49,143
كل ما في الأمر هو...
447
00:35:50,935 --> 00:35:55,485
أنني لا أصدق أنك احتفظت بهذا السر
طوال هذا الوقت
448
00:35:56,273 --> 00:35:57,363
هيا
449
00:35:57,441 --> 00:35:59,281
أنت تعرفين أنني هنا، أليس كذلك؟
450
00:35:59,944 --> 00:36:03,864
أعرف أنني أستطيع هزمك،
لذا، إن كانت تشبهك...
451
00:36:07,993 --> 00:36:11,203
حسنا، هذه مزحة سيئة، حسنا
452
00:36:11,288 --> 00:36:13,868
أنا آسف
453
00:36:14,166 --> 00:36:16,326
أنا أحاول تلطيف الأجواء فحسب
454
00:36:16,961 --> 00:36:18,421
تبا!
455
00:36:19,338 --> 00:36:21,508
انقطع التيار الكهربائي، توقيت مناسب
456
00:36:21,590 --> 00:36:24,680
أترين؟ لذا، يمتلك "جوش" مولدا احتياطيا
457
00:36:25,553 --> 00:36:27,143
يا للهول!
458
00:36:27,304 --> 00:36:28,604
يا للهول!
459
00:36:28,848 --> 00:36:31,098
حسنا، انقطع التيار الكهربائي،
عد إلى الفراش
460
00:36:31,225 --> 00:36:33,315
ثمة عائلة على طريقنا الخاص
461
00:36:34,395 --> 00:36:37,195
لا توجد عائلة على طريقنا الخاص
462
00:36:42,862 --> 00:36:44,612
من أولئك؟
463
00:36:46,365 --> 00:36:47,825
إنها عائلة
464
00:36:47,908 --> 00:36:49,408
ماذا، هل تخافون من عائلة؟
465
00:36:50,703 --> 00:36:52,453
عائلة مرعبة
466
00:36:52,538 --> 00:36:56,078
-حسنا، هذا يكفي -لا
467
00:36:56,167 --> 00:36:58,247
مهلا
468
00:36:59,295 --> 00:37:01,505
-ماذا؟ -أعطيني هاتفك الخلوي، يا "زورا"
469
00:37:01,589 --> 00:37:03,089
-أنا لا أستخدمه - "زورا"!
470
00:37:03,549 --> 00:37:04,839
أنا آسفة
471
00:37:04,925 --> 00:37:06,435
هل من أحد في الخارج؟
472
00:37:06,594 --> 00:37:09,014
هنالك مجرد عائلة تقف في الخارج
473
00:37:09,763 --> 00:37:11,763
ربما هؤلاء هم الجيران
474
00:37:12,016 --> 00:37:15,566
-أتسخر مني؟ -مرحبا، اسمي "أديلاييد ويلسون"
475
00:37:15,644 --> 00:37:18,814
-أتتصلين فعلا بالشرطة؟
-العنوان "2311 سيغال واي"
476
00:37:18,898 --> 00:37:20,188
كل شيء على ما يرام،
إنه انقطاع للتيار الكهربائي
477
00:37:20,274 --> 00:37:22,534
-هنالك أربعة غرباء على أرضنا -حسنا، طبعا
478
00:37:22,610 --> 00:37:25,700
-نعم، ماذا؟ -أتعرفين شيئا؟ سأهتم بالموضوع
479
00:37:25,779 --> 00:37:27,699
-لا -سأكتشف
480
00:37:27,948 --> 00:37:29,198
-ماذا؟ -من هم
481
00:37:29,325 --> 00:37:30,625
لا، ليس بعد، لكنهم سيفعلون ذلك
482
00:37:30,701 --> 00:37:31,951
- "غيب" -وسيكون كل شيء على ما يرام
483
00:37:32,036 --> 00:37:34,006
-اهدئي، حسنا؟ -14 دقيقة؟
484
00:37:34,079 --> 00:37:36,499
-لا، هذا وقت طويل -يا للهول!
485
00:37:36,582 --> 00:37:38,332
لا، أنت لا تفهم
486
00:37:38,417 --> 00:37:42,877
-وإن حاولنا أن نهدأ جميعا؟ - "غيب"!
487
00:37:42,963 --> 00:37:44,463
فلنلتزم الهدوء وسيكون كل شيء على ما يرام
488
00:37:44,548 --> 00:37:46,338
مهلا، لحظة
489
00:37:46,509 --> 00:37:47,879
"غيب"!
490
00:37:56,519 --> 00:38:00,899
أحاول قضاء إجازتي
وأفراد عائلتي فقدوا صوابهم
491
00:38:03,192 --> 00:38:04,822
مرحبا!
492
00:38:05,110 --> 00:38:06,570
هل يمكنني المساعدة؟
493
00:38:12,618 --> 00:38:14,038
حسنا
494
00:38:15,412 --> 00:38:18,502
إن كنتم تحاولون إفزاع الناس
495
00:38:18,582 --> 00:38:20,962
فقد أخطأتم في العنوان
496
00:38:24,755 --> 00:38:26,055
"زورا"
497
00:38:27,132 --> 00:38:28,882
انتعلي حذاءك
498
00:38:32,638 --> 00:38:35,468
حسنا، سألتكم بلطف
499
00:38:35,975 --> 00:38:39,025
الآن، أريدكم أن تخرجوا من أرضي
500
00:39:08,591 --> 00:39:10,221
حسنا، فلنتصل بالشرطة
501
00:39:10,718 --> 00:39:13,178
فعلت ذلك، إنهم على مسافة 14 دقيقة
502
00:39:13,262 --> 00:39:15,182
ماذا؟ 14 دقيقة؟
503
00:39:15,931 --> 00:39:20,601
حسنا
504
00:39:20,769 --> 00:39:22,189
أعطني المضرب، يا "جايسون"
505
00:39:22,605 --> 00:39:23,695
أي مضرب؟
506
00:39:23,772 --> 00:39:26,112
مضرب البيسبول، المضرب، ثمة واحد...
507
00:39:26,192 --> 00:39:27,532
-تفضل -شكرا
508
00:39:27,610 --> 00:39:29,240
- "غيب" ؟ -حسنا، مهلا
509
00:39:29,320 --> 00:39:31,110
-أنا أسيطر على الوضع، فلنحاول مجددا - "غيب"
510
00:39:31,197 --> 00:39:33,737
لا
511
00:39:34,074 --> 00:39:35,574
حسنا
512
00:39:36,494 --> 00:39:38,374
- "غيب"!
- أنا أسيطر على الوضع
513
00:39:43,334 --> 00:39:46,964
أعتقد أنني طلبت منكم مغادرة المكان!
514
00:39:47,213 --> 00:39:50,053
حسنا؟ إن أردتم أن يسوء الوضع
515
00:39:50,216 --> 00:39:52,016
لا مشكلة في ذلك!
516
00:39:52,468 --> 00:39:56,428
الشرطة في طريقها إلى هنا
517
00:40:01,268 --> 00:40:04,058
مهلا!
518
00:40:04,146 --> 00:40:05,476
مهلا!
519
00:40:19,703 --> 00:40:21,123
إنهم يتوجهون نحو الخلف
520
00:40:21,288 --> 00:40:22,408
هل الباب الخلفي مقفل؟
521
00:40:22,498 --> 00:40:23,498
نافذتي مفتوحة
522
00:40:23,624 --> 00:40:24,874
"زورا" ، لا!
523
00:40:24,959 --> 00:40:26,499
"غيب"، "جايسون"!
524
00:40:40,224 --> 00:40:42,274
أنا جاد!
525
00:40:43,018 --> 00:40:45,018
سأحطم رأسك!
526
00:40:45,396 --> 00:40:46,906
لو كنت مكانك...
527
00:40:53,946 --> 00:40:55,286
"غيب"
528
00:41:30,983 --> 00:41:32,533
-المفتاح -أي مفتاح؟
529
00:41:32,610 --> 00:41:35,070
-المفتاح اللعين المخبأ!
- المفتاح المخبأ؟
530
00:41:35,154 --> 00:41:37,154
لكن ماذا...
531
00:41:45,915 --> 00:41:47,215
تبا!
532
00:42:26,997 --> 00:42:28,327
أمي؟
533
00:42:28,415 --> 00:42:29,835
ابقي بالقرب مني
534
00:42:29,917 --> 00:42:31,497
ماذا يحصل؟
535
00:44:21,111 --> 00:44:22,451
ماذا؟
536
00:44:23,322 --> 00:44:24,862
هذا نحن
537
00:44:35,543 --> 00:44:37,213
ليس لدينا شيء هنا
538
00:44:38,212 --> 00:44:39,552
-إنه منزلنا الصيفي - "غيب"
539
00:44:39,630 --> 00:44:40,760
وصلنا اليوم، لذا...
540
00:44:40,840 --> 00:44:42,510
كان...
541
00:44:43,968 --> 00:44:45,508
يا...
542
00:44:47,721 --> 00:44:50,221
ما كان...
543
00:44:53,853 --> 00:44:55,773
كان هنالك فتاة
544
00:44:57,064 --> 00:45:02,864
وكان للفتاة ظل
545
00:45:06,365 --> 00:45:10,375
كانت الاثنتان مرتبطتين
546
00:45:11,620 --> 00:45:13,660
ببعضهما البعض
547
00:45:14,248 --> 00:45:16,328
حين كانت الفتاة تأكل
548
00:45:16,792 --> 00:45:22,462
كانت تحصل على طعام ساخن ولذيذ
549
00:45:23,174 --> 00:45:25,884
لكن حين كانت تجوع الظل...
550
00:45:26,093 --> 00:45:30,893
كانت مضطرة إلى أكل أرنب نيئ دامي
551
00:45:32,183 --> 00:45:34,063
في عيد الميلاد...
552
00:45:34,643 --> 00:45:38,403
كانت الفتاة تتلقى الألعاب الرائعة
553
00:45:38,480 --> 00:45:41,230
الناعمة والممتعة للملمس
554
00:45:42,026 --> 00:45:45,906
لكن ألعاب الظل كانت حادة وباردة
555
00:45:46,322 --> 00:45:50,242
كانت تقطع أصابعها حين كانت تحاول اللعب بها
556
00:45:51,660 --> 00:45:57,210
التقت الفتاة بشاب وسيم وأغرمت به
557
00:45:57,458 --> 00:45:59,288
لكن الظل...
558
00:46:00,044 --> 00:46:04,514
في الوقت عينه، قابلت "أبراهام"
559
00:46:05,299 --> 00:46:08,629
لم يكن مهما أن أحبته أو لا
560
00:46:09,220 --> 00:46:13,510
في نهاية المطاف، كان مرتبطا بأمير الفتاة
561
00:46:14,016 --> 00:46:18,386
ثم أنجبت الفتاة طفلها الأول
562
00:46:19,063 --> 00:46:21,193
فتاة جميلة صغيرة
563
00:46:21,899 --> 00:46:23,689
لكن الظل
564
00:46:24,610 --> 00:46:27,650
أنجبت مسخا صغيرا
565
00:46:28,239 --> 00:46:31,279
ولدت "أمبرا" وهي تضحك
566
00:46:31,659 --> 00:46:33,989
أنجبت الفتاة طفلا ثانيا
567
00:46:34,078 --> 00:46:35,868
كان صبيا هذه المرة
568
00:46:36,413 --> 00:46:40,963
اضطروا إلى الشق لإخراجه
569
00:46:41,252 --> 00:46:44,592
اضطرت الظل إلى القيام بكل شيء...
570
00:46:45,548 --> 00:46:47,508
بنفسها
571
00:46:48,551 --> 00:46:50,051
أسمته "بلوتو"
572
00:46:50,553 --> 00:46:53,103
ولد محبا للنار
573
00:46:53,722 --> 00:46:55,012
لذا، كما ترون
574
00:46:55,307 --> 00:46:59,887
كانت الظل تكره الفتاة كثيرا
575
00:47:00,312 --> 00:47:01,942
ولفترة طويلة جدا
576
00:47:02,857 --> 00:47:06,647
إلى حد أنه في أحد الأيام، أدركت الظل
577
00:47:07,111 --> 00:47:12,281
أن القدير كان يختبرها
578
00:47:18,455 --> 00:47:19,465
المعذرة
579
00:47:21,542 --> 00:47:22,672
المعذرة
580
00:47:25,171 --> 00:47:26,461
ماذا تريدين؟
581
00:47:27,214 --> 00:47:28,884
يمكنك أخذ محفظتي
582
00:47:28,966 --> 00:47:30,306
يمكنك أخذ السيارة
583
00:47:30,384 --> 00:47:31,934
"غيب"
584
00:47:32,011 --> 00:47:33,261
أجل
585
00:47:37,224 --> 00:47:39,064
يمكنك أخذ المركب، أنا لا أبالي
586
00:47:39,518 --> 00:47:41,308
لا يريد أحد المركب، يا أبي
587
00:47:42,563 --> 00:47:44,063
وهذا؟
588
00:47:44,940 --> 00:47:46,190
يمكنك مرافقتي إلى الصراف الآلي
589
00:47:55,951 --> 00:47:57,911
ما أنتم؟
590
00:48:03,584 --> 00:48:05,794
نحن أميركيون
591
00:48:16,972 --> 00:48:20,102
اربطي نفسك بالطاولة
592
00:48:23,062 --> 00:48:28,112
-لا تفعلي ذلك، يا "أدي"
-ربما يجب أن أقطع منك شيئا
593
00:48:30,903 --> 00:48:32,363
لا بأس
594
00:48:58,055 --> 00:49:00,395
لا تلحقي الأذى بأولادي
595
00:49:23,789 --> 00:49:24,909
مهلا
596
00:49:42,266 --> 00:49:44,986
اتركني
597
00:49:46,103 --> 00:49:48,313
-مهلا!
- اتركني، يا رجل!
598
00:49:49,148 --> 00:49:51,358
"غيب" ، مهلا!
599
00:49:51,525 --> 00:49:52,985
"غيب"
600
00:49:53,068 --> 00:49:54,528
-لا، أرجوك -أرجوك، توقف!
601
00:49:54,612 --> 00:49:55,822
توقف، أرجوك!
602
00:49:55,905 --> 00:49:57,155
"غيب"!
603
00:49:57,364 --> 00:50:00,914
توقف، مهلا!
604
00:50:03,996 --> 00:50:06,246
حسنا
605
00:50:12,880 --> 00:50:13,960
أمي
606
00:50:14,048 --> 00:50:15,588
أيتها الفتاة الصغيرة
607
00:50:17,635 --> 00:50:18,765
اهربي!
608
00:50:19,970 --> 00:50:21,220
ارحلي
609
00:50:53,128 --> 00:50:54,458
أنت تريدينني، أليس كذلك؟
610
00:51:01,428 --> 00:51:02,678
لا
611
00:51:02,763 --> 00:51:03,933
هو لن يذهب
612
00:51:04,014 --> 00:51:05,264
حذار
613
00:51:05,349 --> 00:51:08,849
إنه سريع الغضب
614
00:51:38,382 --> 00:51:42,722
لا، كفى عنفا
615
00:51:45,097 --> 00:51:46,637
لا
616
00:51:48,475 --> 00:51:49,645
حسنا
617
00:51:50,978 --> 00:51:53,558
-أنا خائف -انظر اليّ
618
00:51:54,982 --> 00:51:56,232
سيكون كل شيء على ما يرام
619
00:52:00,321 --> 00:52:03,701
أره إحدى ألعابك السحرية
620
00:52:03,949 --> 00:52:05,199
حسنا
621
00:52:07,703 --> 00:52:09,753
اذهبا والعبا، أيها الفتيان
622
00:52:13,125 --> 00:52:17,135
لا تحرق منزلنا
623
00:52:41,737 --> 00:52:44,907
توقف، يا رجل، توقف، أرجوك
624
00:52:45,658 --> 00:52:47,738
لا، توقف
625
00:52:50,663 --> 00:52:52,083
هيا، يا رجل، توقف
626
00:52:52,665 --> 00:52:54,045
أوقف هذا!
627
00:52:56,085 --> 00:52:58,925
لدي عائلة، يا رجل، لا، أرجوك!
628
00:55:15,933 --> 00:55:18,063
ما هذا بحق السماء؟
629
00:55:20,354 --> 00:55:22,064
ابتعدي عن سيارتي!
630
00:55:26,151 --> 00:55:28,031
تعالي إلى هنا!
631
00:55:28,112 --> 00:55:30,452
تبّا! قلت، تعالي إلى هنا!
632
00:55:35,744 --> 00:55:37,704
قلت، تعالي إلى هنا
633
00:55:38,789 --> 00:55:40,709
أنا أكلمك، أيتها الفتاة الصغيرة
634
00:55:47,882 --> 00:55:49,632
ماذا تريدين؟
635
00:55:58,893 --> 00:56:00,023
ماذا؟
636
00:56:06,942 --> 00:56:08,402
ماذا نريد؟
637
00:56:10,654 --> 00:56:15,834
نريد أن نأخذ وقتنا
638
00:56:17,161 --> 00:56:19,871
كنا ننتظر هذا اليوم...
639
00:56:20,831 --> 00:56:23,001
منذ وقت طويل
640
00:56:25,294 --> 00:56:26,884
أنا أسمي هذا...
641
00:56:28,756 --> 00:56:31,176
قطع الرباط
642
00:58:01,599 --> 00:58:02,769
تبا!
643
00:58:53,192 --> 00:58:54,822
هذا لك
644
01:00:29,955 --> 01:00:33,965
إنه ينحني نحو اليسار
645
01:02:05,885 --> 01:02:07,135
"جايسون"
646
01:02:27,031 --> 01:02:28,531
"جايسون"
647
01:02:32,578 --> 01:02:34,868
يا حبيبي! تعال، تعال!
648
01:02:38,292 --> 01:02:39,422
هيا بنا من هنا
649
01:02:45,424 --> 01:02:46,674
المفاتيح!
650
01:02:50,554 --> 01:02:52,474
-هيا! "زورا"!
- أمي!
651
01:02:58,646 --> 01:03:00,316
من هنا! هيا!
652
01:03:02,733 --> 01:03:03,983
هنا!
653
01:03:15,079 --> 01:03:16,539
هيا، هيا
654
01:03:21,252 --> 01:03:23,502
هيا بنا من هنا
655
01:04:08,257 --> 01:04:11,297
- "جوش" ؟ ما كان هذا؟ -ماذا؟
656
01:04:11,427 --> 01:04:13,217
سمعت شيئا في الخارج
657
01:04:14,180 --> 01:04:15,390
حسنا
658
01:04:16,182 --> 01:04:17,392
حفيف
659
01:04:17,474 --> 01:04:18,774
مشي، كشخص
660
01:04:18,851 --> 01:04:20,731
ثمة شخص يمشي حول منزلنا
661
01:04:20,811 --> 01:04:22,901
ربما يكون سنجابا، لا أعرف
662
01:04:22,980 --> 01:04:24,480
هل يمكنك النهوض وإلقاء نظرة؟
663
01:04:26,025 --> 01:04:27,365
أنا منشغل
664
01:04:27,568 --> 01:04:28,898
أنا منشغل
665
01:04:29,236 --> 01:04:30,236
لذا...
666
01:04:32,823 --> 01:04:33,953
ربما هذا فتى تسليم البيتزا
667
01:04:34,033 --> 01:04:35,413
ربما طلبت الفتيات البيتزا
668
01:04:35,493 --> 01:04:37,493
انهض لإلقاء نظرة، أنا خائفة
669
01:04:38,204 --> 01:04:39,954
لا أريد ذلك، أريد البقاء هنا
670
01:04:40,039 --> 01:04:41,329
أريد البقاء في زاويتي المريحة
671
01:04:41,415 --> 01:04:43,085
-انهض لإلقاء نظرة -يا للهول!
672
01:04:43,292 --> 01:04:45,542
اضيئي المكان، يا "أوفيليا"
673
01:04:45,711 --> 01:04:47,001
أنا أضيء المكان
674
01:04:47,838 --> 01:04:50,508
يبدو لي أنني سمعت المولد الاحتياطي ينطلق
675
01:04:50,591 --> 01:04:51,921
ماذا تعرفين عن المولد الاحتياطي؟
676
01:04:52,009 --> 01:04:54,219
هل يمكنك التوقف عن التصرف بغباء للحظة؟
ألق نظرة
677
01:04:54,303 --> 01:04:56,303
حسنا، أنا أنظر
678
01:04:56,388 --> 01:04:57,718
سأحضر منظاري
679
01:04:58,015 --> 01:05:01,025
لا أرى شيئا، أرى نجوما جميلة
680
01:05:01,101 --> 01:05:02,181
هل تنظر فعليا؟
681
01:05:02,269 --> 01:05:03,689
أجل، أنا أنظر
682
01:05:04,355 --> 01:05:05,445
تبا!
683
01:05:05,523 --> 01:05:07,313
لا، أجل، يوجد شيء في الخارج
684
01:05:07,399 --> 01:05:08,479
لا تمزح معي، يا "جوش"
685
01:05:08,567 --> 01:05:10,737
لا أمزح معك، أنا جاد، يوجد شيء في الخارج
686
01:05:10,819 --> 01:05:12,319
انظري خلف السيارة
687
01:05:13,322 --> 01:05:14,362
أين؟ أنا لا أرى شيئا
688
01:05:14,448 --> 01:05:16,068
-بالقرب من السيارة، انظري -أنا لا...
689
01:05:16,242 --> 01:05:17,872
-تبا!
- ماذا؟
690
01:05:18,702 --> 01:05:20,492
يا للهول، إنه "أوه جيه"
691
01:05:20,704 --> 01:05:23,414
إنه "أوه جيه سيمبسون"
692
01:05:24,166 --> 01:05:25,576
ما هي مشكلتك؟
693
01:05:25,793 --> 01:05:27,133
حقا؟
694
01:05:28,170 --> 01:05:30,090
شغلي "بيتش بويز"، يا "أوفيليا"
695
01:05:30,172 --> 01:05:32,012
-"غود فايبريشن" لـ"بيتش بويز" -حقا؟
696
01:05:32,091 --> 01:05:34,301
لم لا؟ إنها ليلتنا الاخيرة هنا،
فلنقم سهرة صغيرة
697
01:05:34,385 --> 01:05:35,385
أخفضي الصوت، يا "أوفيليا"
698
01:05:35,469 --> 01:05:36,929
تخفيض صوت "غود فايبريشن" لـ"بيتش بويز"
699
01:05:37,012 --> 01:05:39,142
أيمكنك أن تهدئي؟ لا أحد في الخارج
700
01:05:39,306 --> 01:05:41,136
اصعدي إلى فوق، سألحق بك بعد دقائق
701
01:05:41,225 --> 01:05:42,485
سيكون كل شيء على ما يرام
702
01:05:42,560 --> 01:05:43,930
ماذا يحصل؟
703
01:05:45,271 --> 01:05:47,811
-لا شيء، يا رفيقاتي -يا للهول!
704
01:05:47,898 --> 01:05:50,398
انطلق المولد الاحتياطي، نحاول فهم ما حصل
705
01:05:50,484 --> 01:05:51,534
عودا إلى النوم
706
01:05:51,610 --> 01:05:54,110
كوننا في غرفنا
لا يعني أننا نائمتان
707
01:05:54,196 --> 01:05:55,946
حسنا، لا أعرف، عودا إلى غرفتيكما
708
01:05:56,115 --> 01:05:59,415
سنغادر في تمام الساعة الـ10 غدا
709
01:06:00,661 --> 01:06:03,041
-مرحبا؟ -يا للهول!
710
01:07:22,993 --> 01:07:24,493
توقف، أرجوك
711
01:07:24,578 --> 01:07:28,038
توقيف "غود فايبريشن" لـ"البيتش بويز"
712
01:07:31,585 --> 01:07:32,755
"أوفيليا"
713
01:07:35,923 --> 01:07:37,723
اتصلي بالشرطة، يا "أوفيليا"
714
01:07:38,425 --> 01:07:41,805
طبعا، سأشغل أغنية "اللعنة على البوليس"
لـ"إن دابليو إيه"
715
01:07:56,151 --> 01:07:58,241
"جوش"! نحتاج إلى مساعدتك!
716
01:08:06,537 --> 01:08:07,867
"أدي"!
717
01:08:13,085 --> 01:08:14,255
"أدي"!
718
01:08:20,676 --> 01:08:22,636
ارحلا! اركضا!
719
01:08:35,983 --> 01:08:37,273
تعال إلى هنا!
720
01:08:39,653 --> 01:08:40,903
اتبعني!
721
01:08:42,031 --> 01:08:43,031
أجل
722
01:08:45,493 --> 01:08:47,543
كيف الحال، "جوش" الشرير؟
723
01:08:49,163 --> 01:08:50,503
هيا بنا!
724
01:09:30,287 --> 01:09:32,577
لا! لا!
725
01:09:32,665 --> 01:09:33,915
لا!
726
01:09:57,064 --> 01:09:58,444
لا أعرف
727
01:12:47,443 --> 01:12:48,983
هيا!
728
01:12:50,654 --> 01:12:51,824
اللعنة!
729
01:15:12,505 --> 01:15:14,345
لا، أرجوك
730
01:15:14,423 --> 01:15:18,303
لا
731
01:15:18,385 --> 01:15:19,515
لا، يا "زورا"!
732
01:15:19,595 --> 01:15:22,355
-لا! أرجوك، أرجوك -أمي!
733
01:15:22,640 --> 01:15:24,640
لا!
734
01:15:25,309 --> 01:15:26,679
لا، أرجوك
735
01:15:26,769 --> 01:15:28,889
لا!
736
01:15:56,173 --> 01:15:57,513
لم يكن مقفلا
737
01:15:58,968 --> 01:16:00,968
انتهى عملي على المراكب
738
01:16:01,637 --> 01:16:03,757
انتهى الأمر بالنسبة إلى المراكب
739
01:16:15,150 --> 01:16:17,110
لا أصدق أنهم فارقوا الحياة
740
01:16:19,864 --> 01:16:21,664
لماذا يفعلون هذا؟
741
01:16:21,866 --> 01:16:24,746
المعذرة، عاملو الهاتف منشغلون
742
01:16:24,827 --> 01:16:26,657
انتظروا من فضلكم...
743
01:16:26,745 --> 01:16:28,915
هذا جنون
744
01:16:29,331 --> 01:16:32,831
المعذرة، عاملو الهاتف منشغلون، من فضلكم...
745
01:16:34,461 --> 01:16:37,801
كيف يمكن للنجدة جعل الناس ينتظرون
طوال الليل؟
746
01:16:37,882 --> 01:16:39,302
لا أفهم
747
01:16:39,717 --> 01:16:42,217
هذا عدد كبير من التوائم، يا صاح
748
01:16:48,851 --> 01:16:52,231
كم من كل شخص سيكون موجودا؟
749
01:17:03,115 --> 01:17:05,745
كان سيتم إغلاق الممر
وكانت مجموعة قد خرجت للتو
750
01:17:05,826 --> 01:17:08,076
وكنا في طريقنا إلى سياراتنا حين وقع الهجوم
751
01:17:08,162 --> 01:17:10,712
-تبا!
- لا تلعن
752
01:17:10,789 --> 01:17:12,829
ظننت أن أحدا يسيء التصرف
لكن سرعان ما رأينا الأحمر
753
01:17:13,000 --> 01:17:14,040
قلت إنك رأيت الأحمر؟
754
01:17:14,126 --> 01:17:15,456
أجل، كانوا يرتدون ملابس حمراء
755
01:17:15,544 --> 01:17:17,464
كانوا يبدون مريبين، كانوا يمتلكون مقصات
756
01:17:17,546 --> 01:17:20,586
كانوا يتجهون نحو أشخاص
وسط الحشود ويطعنونهم
757
01:17:21,091 --> 01:17:22,881
قلت أنهم كانوا يطعنون الناس؟
758
01:17:23,093 --> 01:17:25,593
أجل، عمت الفوضى، ثم بدأنا بالهروب
759
01:17:25,679 --> 01:17:27,429
-من أين أتوا؟ -ماذا؟
760
01:17:27,515 --> 01:17:30,895
لا أعرف،
لكن قال أحدهم أنهم أتوا من المجارير
761
01:17:30,976 --> 01:17:32,976
المجارير؟ حسنا، كم عددهم...
762
01:17:33,062 --> 01:17:34,812
آسفة، أعتقد أنهم آتون
763
01:17:35,814 --> 01:17:38,654
يا سيدتي؟
764
01:17:41,362 --> 01:17:44,412
حسنا، نتمنى أن يكون كل شيء
على ما يرام هناك
765
01:17:44,490 --> 01:17:47,160
من المبكر جدا التنبؤ بما يخطط له بالتحديد
766
01:17:47,243 --> 01:17:51,413
لكن يبدو أننا وسط هجوم عنيف ومرعب
767
01:17:51,497 --> 01:17:53,077
من قبل أشخاص تم وصفهم
768
01:17:53,165 --> 01:17:55,585
بأنهم يرتدون ملابس حمراء ويحملون مقصات
أو مجزات
769
01:17:55,668 --> 01:17:58,748
ويتصرفون بما يمكن وصفه بنشر الفوضى
770
01:17:58,838 --> 01:18:01,048
-وسط أشخاص خرجوا مساء الجمعة -وهم يشبهوننا
771
01:18:01,173 --> 01:18:02,973
هم لا يعرفون ذلك بعد
772
01:18:03,050 --> 01:18:04,590
-سأقطع البث المباشر، يا "كريس" -حسنا
773
01:18:04,677 --> 01:18:06,967
نحن نتلقى صورا جديدة هنا
774
01:18:07,137 --> 01:18:09,927
تم الإبلاغ عن المزيد من أعمال الطعن
775
01:18:10,224 --> 01:18:14,774
هنا، نشاهد رجلا يرتدي الملابس الحمراء...
776
01:18:15,688 --> 01:18:17,098
حسنا، يبدو...
777
01:18:17,439 --> 01:18:20,109
يبدو أنها مجموعة من الأشخاص
778
01:18:20,192 --> 01:18:24,242
المشاركين في نوع من المظاهرة
779
01:18:25,030 --> 01:18:29,200
ليس واضحا بعد إن كان هؤلاء
على علاقة بالهجوم
780
01:18:29,285 --> 01:18:31,995
-ما هذا؟ -إنهم هم
781
01:18:32,121 --> 01:18:33,751
ماذا يفعلون؟
782
01:18:33,831 --> 01:18:37,671
لا أعرف، لكن هذا يتطلب الكثير من التنسيق
783
01:18:39,628 --> 01:18:42,088
لذا، إن كان لديكم أولاد يشاهدوننا الآن
784
01:18:42,173 --> 01:18:43,633
يجب إبعادهم عن شاشة التلفزيون
785
01:18:44,216 --> 01:18:46,376
نحن لسنا متأكدين مما يمكن أن يحصل
786
01:18:49,889 --> 01:18:51,139
يجب أن ننصرف
787
01:18:51,223 --> 01:18:52,683
ماذا؟ أنت تمزحين، أليس كذلك؟
788
01:18:52,766 --> 01:18:54,766
"زورا"، "جايسون"، ساعدا والدكما
789
01:18:54,852 --> 01:18:56,692
مهلا، هي تهلوس، إلى أين سنذهب؟
790
01:18:56,896 --> 01:18:58,316
-الشرطة، أليس كذلك؟ -لا
791
01:18:59,398 --> 01:19:01,898
يجب أن نتنقل باستمرار،
سنسافر بمحاذاة الشاطئ
792
01:19:02,276 --> 01:19:04,196
-سنذهب إلى "المكسيك" -"المكسيك"؟
793
01:19:04,320 --> 01:19:05,610
حسنا
794
01:19:08,657 --> 01:19:10,527
لدينا كل ما نحتاج إليه هنا
795
01:19:10,618 --> 01:19:12,658
الطعام والماء والمولد الاحتياطي
796
01:19:12,745 --> 01:19:14,665
نحن بأمان هنا كما في أي مكان آخر
797
01:19:14,747 --> 01:19:17,077
قل هذا لـ"جوش" و"كيتي"، إنهما هنا
798
01:19:20,002 --> 01:19:22,252
-أنت ترعبين الاولاد -فات الأوان
799
01:19:22,338 --> 01:19:25,378
هم يفكرون مثلنا، هم يعرفون أين نحن
800
01:19:25,799 --> 01:19:29,389
لن يتوقفوا إلا بعد أن يقتلونا أو نقتلهم
801
01:19:29,470 --> 01:19:31,640
حسنا، لننصب الأفخاخ أو أي شيء
802
01:19:31,722 --> 01:19:34,022
تماما كفيلم "هوم ألون" ، هكذا، إن جاءت...
803
01:19:34,099 --> 01:19:36,519
قل لي أنك لم تأخذ هذا الفيلم كمرجع
804
01:19:36,602 --> 01:19:38,482
-أنت تفهمين ما أقوله - "غيب"
805
01:19:38,687 --> 01:19:40,267
لقد نظموا هذا
806
01:19:40,523 --> 01:19:42,363
لديهم الأفضلية
807
01:19:42,525 --> 01:19:44,195
إنه وقت الهروب
808
01:19:44,276 --> 01:19:47,486
وليس نشر الآلات الصغيرة على الأرض
809
01:19:49,156 --> 01:19:50,316
ما هي الآلات الصغيرة؟
810
01:19:50,407 --> 01:19:51,777
ما هو "هوم ألون" ؟
811
01:19:51,867 --> 01:19:54,327
لن نذهب إلى أي مكان، نقطة على السطر
812
01:19:54,411 --> 01:19:57,371
أنت لم تعد تتخذ القرارات!
813
01:20:04,380 --> 01:20:05,760
إذا...
814
01:20:06,340 --> 01:20:09,260
أهذا يعني أننا سنأخذ سيارتهم؟
815
01:20:12,221 --> 01:20:14,761
هيا
816
01:20:14,974 --> 01:20:16,474
من لديه المفاتيح؟
817
01:21:45,356 --> 01:21:46,696
هيا
818
01:21:50,027 --> 01:21:52,487
-هيا بنا من هنا!
- إلى السيارة
819
01:21:55,282 --> 01:21:56,572
-سأقود السيارة -لا
820
01:21:56,659 --> 01:21:57,909
قلت لها لا
821
01:21:57,993 --> 01:21:59,993
قدم والدي مكسورة، ويداك مكبلتان
822
01:22:00,079 --> 01:22:01,659
هذا خطر، سأقود السيارة
823
01:22:01,747 --> 01:22:02,957
"زورا"! لا!
824
01:22:03,040 --> 01:22:04,670
لدي عدد الضحايا الأعلى في العائلة
825
01:22:04,750 --> 01:22:06,630
هذا ليس صحيحا
826
01:22:06,710 --> 01:22:07,750
أنا قتلت التوأمين
827
01:22:07,837 --> 01:22:09,627
هذا خطأ، أنا قتلت الثانية
828
01:22:09,797 --> 01:22:11,127
قتلت "كيتي"
829
01:22:11,215 --> 01:22:13,765
إذا، هذا يعني واحدة، واحدة، واحدة واثنان
830
01:22:13,843 --> 01:22:16,893
قتلت اثنين، قتلت نفسي وقتلت "جوش" ، لذا...
831
01:22:16,971 --> 01:22:18,851
هذا ليس مهما! اذهبي إلى الخلف، يا "زورا"
832
01:22:18,931 --> 01:22:19,931
-انظري!
- لا
833
01:22:20,015 --> 01:22:22,735
تبا! ارفعي النوافذ!
834
01:22:37,491 --> 01:22:40,411
حسنا، سيكون عليك...
835
01:22:41,370 --> 01:22:42,540
التراجع
836
01:22:44,790 --> 01:22:46,040
أحزمة الأمان
837
01:22:49,753 --> 01:22:51,093
"زورا"!
838
01:22:55,009 --> 01:22:56,589
أين هي؟ هل قتلتها؟
839
01:23:08,439 --> 01:23:11,109
إنها هناك، إنها هناك! يا للهول!
840
01:23:35,841 --> 01:23:37,221
- "زورا"!
- مهلا
841
01:23:39,011 --> 01:23:40,431
حذار
842
01:23:43,140 --> 01:23:44,970
حسنا، أنت مسرعة جدا!
843
01:23:50,773 --> 01:23:52,273
لقد توفيت، صحيح؟
844
01:23:57,571 --> 01:23:59,031
-ماذا تفعلين؟ -أمي!
845
01:23:59,114 --> 01:24:00,114
إلى أين تذهب؟
846
01:24:00,199 --> 01:24:01,409
وها قد رحلت
847
01:24:01,867 --> 01:24:03,407
لقد خرجت أمك من السيارة
848
01:26:39,066 --> 01:26:40,686
هل هذه سيارتنا؟
849
01:26:41,652 --> 01:26:43,652
إنه ذاك الذي يشبهني
850
01:26:45,739 --> 01:26:46,909
تبا!
851
01:27:06,594 --> 01:27:09,514
ابقوا في السيارة، اقفلوا الأبواب
852
01:27:41,128 --> 01:27:42,668
ماذا تفعل؟
853
01:28:04,652 --> 01:28:06,032
إنه فخ
854
01:28:08,113 --> 01:28:09,533
اخرجوا
855
01:28:31,220 --> 01:28:33,300
أرجوك
856
01:28:46,360 --> 01:28:47,530
لا
857
01:29:03,043 --> 01:29:04,343
لا!
858
01:29:28,903 --> 01:29:30,363
"جايسون" ؟
859
01:29:30,446 --> 01:29:31,826
"جايسون"!
860
01:29:32,823 --> 01:29:33,993
"جايسون" ؟
861
01:29:34,533 --> 01:29:36,163
"جايسون"!
862
01:29:38,287 --> 01:29:41,037
"جايسون"! لا!
863
01:29:41,123 --> 01:29:42,373
لا!
864
01:29:42,458 --> 01:29:44,078
- "أدي"!
- أمي!
865
01:30:47,106 --> 01:30:50,486
"غابة (ميرلين) اكتشفوا أنفسكم"
866
01:34:46,595 --> 01:34:47,855
هنا
867
01:34:48,389 --> 01:34:49,809
-يمكننا الاختباء هنا -حسنا
868
01:34:49,890 --> 01:34:51,600
ربما لديهم ضمادات ومستلزمات طبية
869
01:34:54,812 --> 01:34:56,152
تعرف أمك ما العمل
870
01:34:59,275 --> 01:35:01,485
"الإسعاف"
871
01:35:05,447 --> 01:35:06,607
انظر
872
01:35:11,078 --> 01:35:12,198
إنها السلسلة
873
01:35:16,208 --> 01:35:19,538
هذا يشبه عرضا فنيا غريب الشكل
874
01:35:47,364 --> 01:35:49,034
أين هو؟
875
01:35:53,621 --> 01:35:57,461
كيف كان الأمر من خلال النمو مع السماء
876
01:35:58,834 --> 01:36:02,924
الشعور بالشمس والهواء والأشجار
877
01:36:03,130 --> 01:36:05,920
لكن قومك يعتبر الأمر مسلما به
878
01:36:06,634 --> 01:36:08,844
نحن أيضا بشر كما تعلمين
879
01:36:09,345 --> 01:36:15,065
عيون وأسنان وأيادي ودم
880
01:36:16,393 --> 01:36:18,353
تماما مثلك
881
01:36:20,689 --> 01:36:22,229
وبالرغم من ذلك...
882
01:36:23,192 --> 01:36:28,612
البشر هم الذين بنوا هذا المكان
883
01:36:29,490 --> 01:36:33,870
أعتقد أنهم اكتشفوا كيفية صنع نسخة عن الجسد
884
01:36:34,203 --> 01:36:35,753
لكن ليس نسخة عن الروح
885
01:36:35,871 --> 01:36:39,371
يبقى الروح واحدا يتقاسمه شخصان
886
01:36:40,042 --> 01:36:42,712
لقد اخترعوا المربوطين
887
01:36:43,128 --> 01:36:46,128
لاستخدامهم بهدف السيطرة
على أولئك الموجودين فوق
888
01:36:47,758 --> 01:36:49,218
كالدمى المتحركة
889
01:36:50,761 --> 01:36:54,971
لكنهم فشلوا وتخلوا عن المربوطين
890
01:36:55,307 --> 01:36:59,887
لأجيال، عاش المربوطون بدون هدف
891
01:37:01,313 --> 01:37:03,943
فقد الجميع صوابه هنا
892
01:37:07,778 --> 01:37:12,198
ثم كان هنالك نحن
893
01:37:14,451 --> 01:37:15,701
استخدم قوتك كلها
894
01:37:15,786 --> 01:37:18,286
أجل، أعتقد أنني أضعت فرصتي لأصبح محترفا
895
01:37:18,372 --> 01:37:19,712
هل تذكرين ذلك؟
896
01:37:26,130 --> 01:37:29,050
لقد ولدنا مميزين
897
01:37:29,800 --> 01:37:31,470
أريد الرقم 11
898
01:37:31,760 --> 01:37:32,970
حقا؟
899
01:37:47,026 --> 01:37:48,986
"ثريلير"
900
01:38:17,932 --> 01:38:19,682
هل تريدين المحاولة، يا "أدي" ؟
901
01:38:44,083 --> 01:38:48,133
لقد جمعنا القدير في تلك الليلة
902
01:39:00,850 --> 01:39:02,680
"إرميا" 11:11
903
01:39:35,676 --> 01:39:39,176
لم أكف عن التفكير فيك
904
01:39:39,263 --> 01:39:41,263
"حملة (هاندز آكروس أميركا) 1986"
905
01:39:41,348 --> 01:39:43,518
كيف كان يمكن أن تحدث الأمور
906
01:39:44,143 --> 01:39:47,443
كيف كان يمكن أن تأخذيني معك
907
01:39:51,108 --> 01:39:52,978
بعد سنوات على لقائنا
908
01:39:55,196 --> 01:39:57,156
حصلت المعجزة
909
01:40:00,242 --> 01:40:02,542
هذا حين قابلت القدير
910
01:40:03,245 --> 01:40:06,165
ودلني على طريقي
911
01:40:06,832 --> 01:40:08,582
أنت أيضا شعرت بذلك
912
01:40:12,087 --> 01:40:14,007
نهاية رقصتنا...
913
01:40:14,840 --> 01:40:17,590
رأى المربوطين أنني كنت مختلفة
914
01:40:18,511 --> 01:40:21,351
أنني قد أنقذهم من هذا البؤس
915
01:40:22,097 --> 01:40:24,517
وجدت إيماني...
916
01:40:25,226 --> 01:40:27,736
وبدأت أستعد
917
01:40:29,772 --> 01:40:32,482
استغرق الأمر سنوات للتخطيط
918
01:40:38,155 --> 01:40:41,125
كان يجب آن يكون كل شيء ممتازا
919
01:40:44,787 --> 01:40:47,077
لم أكن أحتاج إلى قتلك فحسب
920
01:40:47,665 --> 01:40:50,465
كنت أحتاج إلى القيام بعمل...
921
01:40:50,835 --> 01:40:53,845
يراه العالم بأكمله
922
01:40:57,007 --> 01:40:59,257
إنه زمننا الآن
923
01:40:59,593 --> 01:41:02,393
زمننا في الأعلى
924
01:41:14,733 --> 01:41:16,233
وبعد التفكير...
925
01:41:16,986 --> 01:41:18,946
لولاك...
926
01:41:21,740 --> 01:41:24,580
لما كنت لأرقص قط
927
01:46:37,515 --> 01:46:38,815
طفلي
928
01:46:38,933 --> 01:46:40,353
طفلي!
929
01:46:40,768 --> 01:46:42,848
أنا وجدتك
930
01:46:47,066 --> 01:46:49,076
انظر، انظر
931
01:46:58,786 --> 01:47:00,456
لقد رحلوا جميعا
932
01:47:01,664 --> 01:47:03,164
حسنا؟
933
01:47:03,791 --> 01:47:05,461
هم لا يستطيعون إيذاءك
934
01:47:07,002 --> 01:47:08,542
هل تفهم؟
935
01:47:15,928 --> 01:47:18,678
ستعود الأمور إلى سابق عهدها
936
01:47:24,687 --> 01:47:25,847
أجل
937
01:48:35,841 --> 01:48:37,591
لم تكن في "فيتنام"
938
01:48:37,676 --> 01:48:39,216
حسنا، لقد ضللت الطريق
939
01:48:39,303 --> 01:48:41,433
-خلال 15 دقيقة، هذا...
- يمكن أن يكون مرعبا
940
01:48:41,514 --> 01:48:43,354
أنت لا تعرف ماذا حصل لها
941
01:48:43,432 --> 01:48:45,562
-يمكن أن يكون قد حصل لها أي شيء -حسنا
942
01:48:45,643 --> 01:48:48,563
حسنا، إذا، كيف سنجعلها تتكلم؟
943
01:48:49,230 --> 01:48:51,150
يجب تشجيعها على الرسم
944
01:48:51,232 --> 01:48:53,572
وعلى الكتابة وعلى الرقص
945
01:48:53,817 --> 01:48:57,447
كل ما يمكن أن يساعدها في إخبارنا قصتها
946
01:48:58,447 --> 01:49:00,567
أريد أن تعود طفلتي إليّ
947
01:50:10,728 --> 01:50:12,138
حسنا، لقد رحلت!
948
01:50:12,229 --> 01:50:14,309
طلبت منك الاعتناء بها
949
01:50:14,398 --> 01:50:15,818
أجل، أجل
950
01:50:16,400 --> 01:50:17,860
-انظر إلى نفسك -أنا لست المسؤول عن رحيلها
951
01:50:17,943 --> 01:50:19,493
-انظر إلى نفسك -أنا لست المسؤول عن...
952
01:50:19,570 --> 01:50:21,780
أجل، انظري إلي، انظري إلى نفسك،
انظري إلى نفسك!
953
01:50:22,003 --> 01:51:16,003
طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان
تعديل التوقيت
Scooby07
81492