Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,883 --> 00:01:57,318
When I was growing up...
2
00:01:57,385 --> 00:01:58,719
in the Blue Ridge Mountains
of Virginia...
3
00:01:58,786 --> 00:02:00,788
during the Depression
of the 1930s,
4
00:02:00,854 --> 00:02:03,824
times were often
difficult and unsure.
5
00:02:03,891 --> 00:02:05,793
But I don't think
any of us ever realized
6
00:02:05,859 --> 00:02:08,862
how safe and secure
our lives really were...
7
00:02:08,929 --> 00:02:10,764
until that summer
when a family arrived
8
00:02:10,831 --> 00:02:13,367
in Walton's Mountain
from Germany.
9
00:02:23,744 --> 00:02:26,480
Never thought I'd live to see
a taxicab in Walton's Mountain.
10
00:02:26,547 --> 00:02:28,015
What are they doing here,
John-Boy?
11
00:02:28,081 --> 00:02:31,285
-Lost, more than likely.
-Who was in it? Did anybody see?
12
00:02:31,352 --> 00:02:33,321
Looked like three
or four people to me.
13
00:02:33,387 --> 00:02:35,423
Wouldn't it be something
to ride in a taxi cab?
14
00:02:35,489 --> 00:02:37,090
It would be something else
to pay the bill.
15
00:02:37,157 --> 00:02:38,326
It sure would.
16
00:02:55,776 --> 00:02:57,311
Stay here.
17
00:02:57,378 --> 00:02:58,846
Take care.
18
00:03:05,386 --> 00:03:08,322
Here you go, ladies.
Here's your change.
19
00:03:08,389 --> 00:03:10,824
Ya'll come back.
20
00:03:13,794 --> 00:03:16,730
Good afternoon.
What can I do for you?
21
00:03:16,797 --> 00:03:19,233
-Are you Mr. Godsey?
-That's right.
22
00:03:19,300 --> 00:03:21,402
I am Professor Mann.
David Mann.
23
00:03:21,469 --> 00:03:24,305
Oh, Professor Mann,
I've been expecting you.
24
00:03:24,372 --> 00:03:26,274
Welcome to Walton's Mountain.
25
00:03:28,008 --> 00:03:30,778
And this is my wife, Eva.
26
00:03:30,844 --> 00:03:32,646
Very pleased to make your
acquaintance, ma'am.
27
00:03:32,713 --> 00:03:35,616
We, too, are pleased to meet
you, Mr. Godsey.
28
00:03:38,886 --> 00:03:42,290
If you would be so kind as to
give us the key to the cottage.
29
00:03:42,356 --> 00:03:44,958
The key to the cottage.
Of course, Professor.
30
00:03:45,025 --> 00:03:46,527
I've got it right here
in the cash register.
31
00:03:46,594 --> 00:03:49,497
Listen, if there's
anything you need...
32
00:03:49,563 --> 00:03:51,799
you don't hesitate
to ask old Ike.
33
00:03:56,870 --> 00:03:59,873
First time I heard of anybody
coming here in a taxi before.
34
00:03:59,940 --> 00:04:02,676
-Must have cost a fortune.
-I reckon.
35
00:04:04,312 --> 00:04:08,549
$7.50. I heard my father
say this.
36
00:04:08,616 --> 00:04:10,818
Oh. Too bad
my Daddy didn't know.
37
00:04:10,884 --> 00:04:12,353
He was in Charlottesville
yesterday.
38
00:04:12,420 --> 00:04:14,422
Could have given you
a ride for nothing.
39
00:04:14,488 --> 00:04:16,457
That would have been nice.
40
00:04:16,524 --> 00:04:19,760
-You are....
-I'm sorry. John-Boy Walton.
41
00:04:19,827 --> 00:04:21,228
How do you do?
42
00:04:21,295 --> 00:04:24,097
This is my sister Mary Ellen,
and my brothers Jason and Ben.
43
00:04:24,164 --> 00:04:26,467
Happy to make your acquaintance.
44
00:04:26,534 --> 00:04:28,836
My name is Paul. Paul Mann.
45
00:04:28,902 --> 00:04:30,671
You figure to stay
around here, Paul?
46
00:04:30,738 --> 00:04:34,241
Figure to stay?
47
00:04:34,308 --> 00:04:36,944
I am sorry.
My English is not yet very good.
48
00:04:37,010 --> 00:04:40,080
What my brother means is
are you going to be staying....
49
00:04:40,147 --> 00:04:42,816
Will you stay here in
Walton's Mountain for a while?
50
00:04:42,883 --> 00:04:44,485
Excuse me.
51
00:04:47,921 --> 00:04:50,190
Why do you wish to know?
52
00:04:50,257 --> 00:04:51,825
No reason. Just asking.
53
00:04:51,892 --> 00:04:55,429
If you do not mind,
we will be on our way.
54
00:04:55,496 --> 00:04:56,764
Come, Eva.
55
00:04:58,332 --> 00:05:00,734
We will stay
for a while, ja.
56
00:05:03,136 --> 00:05:04,905
Bye, Paul.
57
00:05:04,972 --> 00:05:07,575
-Pleased to have met you.
-Same here.
58
00:05:10,944 --> 00:05:12,546
Auf Wiedersehen!
59
00:05:13,313 --> 00:05:14,882
Bye.
60
00:05:16,617 --> 00:05:18,419
Sure talk funny, don't they?
61
00:05:18,486 --> 00:05:20,788
If that's his daddy,
he's not very friendly.
62
00:05:25,225 --> 00:05:28,596
-Mr. Godsey.
-Hi, kids.
63
00:05:28,662 --> 00:05:30,398
-Who are those folks?
-Where did they come from?
64
00:05:30,464 --> 00:05:31,999
Where're they going to live?
65
00:05:32,065 --> 00:05:34,835
Their name is Mann. M-A-N-N.
And it's Professor and Mrs.
66
00:05:34,902 --> 00:05:37,471
-Professor?
-Right. From Berlin University.
67
00:05:37,538 --> 00:05:39,573
-Berlin in Germany?
-Right again.
68
00:05:39,640 --> 00:05:41,609
What are they doing here?
69
00:05:41,675 --> 00:05:44,111
Doc Harrison wrote me
from Richmond last week...
70
00:05:44,177 --> 00:05:46,947
said some friends had arrived in
the United States unexpectedly.
71
00:05:47,014 --> 00:05:48,849
And he'd loaned them
his summer cottage.
72
00:05:48,916 --> 00:05:53,086
Doc Harrison's cottage. That's
a little aways from our house.
73
00:05:53,153 --> 00:05:54,822
Germany?
74
00:05:54,888 --> 00:05:56,156
Miss Hunter at school says
there's gonna be
75
00:05:56,223 --> 00:05:57,458
lots of trouble there.
76
00:05:57,525 --> 00:05:59,226
-It's already started.
-What's started?
77
00:05:59,292 --> 00:06:00,894
It's not easy to say.
78
00:06:00,961 --> 00:06:03,831
We get the information in bits
and pieces over the radio...
79
00:06:03,897 --> 00:06:07,468
and in the newspaper, but ever
since Hitler took over...
80
00:06:07,535 --> 00:06:09,537
there's been a lot of changes.
81
00:06:29,423 --> 00:06:32,526
It is charming. Ja, Paul?
82
00:06:32,593 --> 00:06:33,894
Yes, yes.
83
00:06:33,961 --> 00:06:37,030
I think we will like
it here, Mama.
84
00:06:37,097 --> 00:06:39,433
And you will have
many friends, too.
85
00:06:40,367 --> 00:06:41,969
One moment, please.
86
00:06:43,403 --> 00:06:45,439
Understand, both of you.
87
00:06:45,506 --> 00:06:47,340
We will be polite.
88
00:06:47,407 --> 00:06:50,077
We will speak when spoken to...
89
00:06:50,143 --> 00:06:52,913
but we'll not encourage
conversation with these people.
90
00:06:52,980 --> 00:06:54,682
Why not, Papa?
91
00:06:54,748 --> 00:06:56,550
Because it is the best way,
believe me.
92
00:06:57,585 --> 00:07:00,353
Also we will speak English only.
93
00:07:00,420 --> 00:07:03,056
-David, this is not--
-Eva, please.
94
00:07:04,525 --> 00:07:05,793
Inside.
95
00:07:15,536 --> 00:07:18,238
John-Boy,
do they speak English?
96
00:07:18,305 --> 00:07:19,807
They do, with a German accent.
97
00:07:19,873 --> 00:07:22,309
Did you see that funny box
he was holding?
98
00:07:22,375 --> 00:07:23,744
I'll bet they're spies.
99
00:07:23,811 --> 00:07:27,114
-Spies. You reckon, Jim-Bob?
-Sure.
100
00:07:27,180 --> 00:07:30,450
They got a radio in that box
for sending out coded messages.
101
00:07:30,518 --> 00:07:32,352
I declare, you two.
102
00:07:32,419 --> 00:07:33,621
Elizabeth, eat your squash.
103
00:07:33,687 --> 00:07:36,590
Tastes better if you
call it squish.
104
00:07:38,225 --> 00:07:40,027
What kind of people
did they seem to be, son?
105
00:07:40,093 --> 00:07:42,062
They are real polite.
106
00:07:43,363 --> 00:07:45,265
The father was kind of formal.
107
00:07:45,332 --> 00:07:47,968
The boy, was he young or old?
108
00:07:48,035 --> 00:07:50,904
He must have been
some years younger than Jason.
109
00:07:50,971 --> 00:07:52,439
But there was something
odd about him.
110
00:07:52,506 --> 00:07:55,175
Odd? What do you mean by odd?
111
00:07:55,242 --> 00:07:58,245
When you look at him,
when I looked at him anyway...
112
00:07:58,311 --> 00:07:59,880
at his eyes...
113
00:07:59,947 --> 00:08:02,415
I don't know, I got the feeling
he was older than I am.
114
00:08:02,482 --> 00:08:04,284
Probably tired out
from the journey.
115
00:08:04,351 --> 00:08:05,853
No wonder.
116
00:08:05,919 --> 00:08:09,056
Tomorrow I'll bake an applesauce
cake and take it over to them.
117
00:08:09,122 --> 00:08:11,725
-I wouldn't go there, Mama.
-Why not?
118
00:08:11,792 --> 00:08:14,261
Suppose it's not a radio
they got in that box.
119
00:08:14,327 --> 00:08:16,664
Maybe it's a bomb.
120
00:08:18,331 --> 00:08:19,800
Bomb?
121
00:08:19,867 --> 00:08:22,536
Where in the Lord's name
does that child get those ideas?
122
00:08:22,603 --> 00:08:25,205
-I told him.
-Elizabeth.
123
00:08:25,272 --> 00:08:26,707
Eat your squish.
124
00:08:26,774 --> 00:08:28,776
You children start using
your napkins.
125
00:08:34,181 --> 00:08:37,484
This is H.V. Kaltenborn
with the news.
126
00:08:37,551 --> 00:08:39,119
Beneath the surface of
a Germany united
127
00:08:39,186 --> 00:08:42,489
by Hitler, the government's
official persecution
128
00:08:42,556 --> 00:08:44,224
of Jews quietly continues.
129
00:08:44,291 --> 00:08:48,095
Marriages between Aryans and
Jews are forbidden by law...
130
00:08:48,161 --> 00:08:51,865
and now no Jew may teach
or hold public office.
131
00:08:51,932 --> 00:08:55,703
Already, persecution has joined
hands with suppression.
132
00:08:55,769 --> 00:08:57,404
One night recently,
in the streets
133
00:08:57,470 --> 00:08:59,172
near the University of
Berlin...
134
00:08:59,239 --> 00:09:01,975
an enormous bonfire
was ignited.
135
00:09:02,042 --> 00:09:06,146
Into the flames were thrown
more than 20,000 books...
136
00:09:06,213 --> 00:09:09,016
books by authors of
international reputation
137
00:09:09,082 --> 00:09:10,450
and importance.
138
00:09:10,517 --> 00:09:13,120
Sigmund Freud, H.G. Wells,
Stefan Zweig...
139
00:09:13,186 --> 00:09:16,690
Helen Keller, Albert Einstein,
Emile Zola....
140
00:09:19,693 --> 00:09:21,561
Did you hear what that man
was saying?
141
00:09:21,629 --> 00:09:23,864
It is hard to listen to.
142
00:09:25,833 --> 00:09:28,535
Burning books is like
burning people.
143
00:09:28,602 --> 00:09:31,304
Why would people do such
craziness?
144
00:09:31,371 --> 00:09:35,508
Seems like this Hitler has
some idea of a master race.
145
00:09:35,575 --> 00:09:36,977
Aryans, he calls them.
146
00:09:37,044 --> 00:09:39,579
You heard what Kaltenborn said.
147
00:09:39,647 --> 00:09:43,884
You have to fit into a pattern.
If you don't, get rid of them.
148
00:09:45,418 --> 00:09:48,355
I don't understand. How can
people fit into a pattern?
149
00:09:48,421 --> 00:09:51,792
I mean, all of us here
are completely different.
150
00:09:51,859 --> 00:09:54,061
I just don't understand
that at all.
151
00:09:54,127 --> 00:09:57,464
Will somebody turn on
that radio?
152
00:09:57,530 --> 00:09:58,999
John-Boy.
153
00:09:59,066 --> 00:10:01,134
We're missing
One Man's Family.
154
00:10:03,270 --> 00:10:04,504
I tell you,
155
00:10:04,571 --> 00:10:06,439
I don't know how you can listen
to One Man's Family...
156
00:10:06,506 --> 00:10:08,942
when some maniac in Europe
is burning books!
157
00:10:09,009 --> 00:10:13,013
-Get a hold of yourself.
-No, I don't care, Mama.
158
00:10:13,080 --> 00:10:14,614
I don't know who
those writers are.
159
00:10:14,682 --> 00:10:18,385
I never read any of their books,
but I'll read all their books...
160
00:10:18,451 --> 00:10:21,822
and find out just
what they had to say.
161
00:10:21,889 --> 00:10:23,423
And what I don't know...
162
00:10:23,490 --> 00:10:26,827
is how all of you can't feel
what I am feeling right now.
163
00:10:29,863 --> 00:10:32,132
He's a writer, alright.
164
00:10:32,199 --> 00:10:35,035
Words on paper must be
very important.
165
00:10:35,102 --> 00:10:37,738
Otherwise they wouldn't be
burning those books.
166
00:11:00,360 --> 00:11:02,863
You missed it.
167
00:11:24,251 --> 00:11:25,585
Eva.
168
00:11:25,652 --> 00:11:29,022
-I asked you, please.
-What?
169
00:11:29,089 --> 00:11:32,960
Oh. I am sorry. I forget.
Only English.
170
00:11:37,497 --> 00:11:39,532
That's where those German
spies live.
171
00:11:39,599 --> 00:11:42,002
That's just a bunch of baloney.
172
00:11:42,069 --> 00:11:44,404
-Bet you can't hit that rock.
-Bet I can.
173
00:12:01,254 --> 00:12:02,722
Get down!
174
00:12:04,124 --> 00:12:06,426
Look what you did.
Now let's get out of here.
175
00:12:12,332 --> 00:12:14,334
What happened?
176
00:12:14,401 --> 00:12:16,837
Here, too. It begins.
177
00:12:17,771 --> 00:12:19,973
I cannot go through it again.
178
00:12:22,275 --> 00:12:25,012
When in the name of God
will they leave us alone?
179
00:12:35,255 --> 00:12:36,824
Come, Eva.
180
00:13:20,600 --> 00:13:22,135
Guess nobody's home.
181
00:13:22,202 --> 00:13:23,971
-Should I try around back?
-No.
182
00:13:24,037 --> 00:13:26,673
If anybody was home,
they'd have heard us.
183
00:13:26,739 --> 00:13:28,575
We'll come back later.
184
00:13:37,951 --> 00:13:41,889
Mama, there is somebody there.
185
00:13:44,491 --> 00:13:45,993
-Let's go back.
-No.
186
00:13:46,059 --> 00:13:48,361
Some other time.
187
00:13:48,428 --> 00:13:50,597
Come on, children.
Let's go home.
188
00:13:57,104 --> 00:13:59,907
There we go.
A little bit more there.
189
00:14:01,108 --> 00:14:03,376
That ought to just about do.
190
00:14:04,978 --> 00:14:07,981
Boy, I love the smell
of fresh-ground coffee.
191
00:14:08,048 --> 00:14:09,549
Is that about it, Olivia?
192
00:14:09,616 --> 00:14:11,018
There's a lot more things
I need...
193
00:14:11,084 --> 00:14:13,320
but I have to watch
every penny these days.
194
00:14:13,386 --> 00:14:16,689
I know what you mean.
We're all in the same boat.
195
00:14:16,756 --> 00:14:18,058
What are the damages?
196
00:14:18,125 --> 00:14:19,426
Let me figure it up here.
Let's see now.
197
00:14:19,492 --> 00:14:24,264
With the coffee
that will be $97.
198
00:14:24,864 --> 00:14:27,000
Out of $100.
199
00:14:32,339 --> 00:14:34,307
Hi, Professor.
Hello, Mrs. Mann.
200
00:14:34,374 --> 00:14:37,277
-How are you today?
-We're well. Thank you.
201
00:14:37,344 --> 00:14:39,812
-Did you get settled in okay?
-Yeah.
202
00:14:39,879 --> 00:14:42,715
I need a piece of glass.
A window glass.
203
00:14:42,782 --> 00:14:47,921
-Do you know what size?
-Ja, 10 inches by 21 inches.
204
00:14:47,988 --> 00:14:49,923
Reckon we can take care
of that.
205
00:14:49,990 --> 00:14:51,791
If you would just follow me
right around.
206
00:14:51,858 --> 00:14:53,326
Want a cracker?
207
00:15:02,769 --> 00:15:05,772
-Mrs. Mann.
-Ja.
208
00:15:05,838 --> 00:15:07,874
I'm Olivia Walton.
209
00:15:07,941 --> 00:15:09,977
My children met you here
the other day.
210
00:15:10,043 --> 00:15:12,545
Ja, that is so.
211
00:15:12,612 --> 00:15:15,582
We'd love it if you'd come
around and call on us some time.
212
00:15:15,648 --> 00:15:19,953
I think that might be most nice.
I'll speak to my husband.
213
00:15:20,020 --> 00:15:21,521
Eva.
214
00:15:23,590 --> 00:15:25,993
Would you come here a minute,
please?
215
00:15:34,734 --> 00:15:37,170
-Bye, Ike.
-Bye, Olivia.
216
00:15:37,237 --> 00:15:40,507
Real nice people,
the Waltons.
217
00:15:40,573 --> 00:15:42,575
In the whole of Jefferson
County...
218
00:15:42,642 --> 00:15:46,213
you'd be hard put to find a
better woman than Olivia Walton.
219
00:15:47,547 --> 00:15:50,183
Person's lucky if they can count
her among their friends.
220
00:15:50,250 --> 00:15:56,023
Mr. Godsey, I'm afraid here, we
cannot afford to make friends.
221
00:15:57,257 --> 00:15:59,792
-Why not?
-Because here we are not wanted.
222
00:15:59,859 --> 00:16:01,594
David.
223
00:16:01,661 --> 00:16:04,031
-Not wanted?
-Yes.
224
00:16:04,097 --> 00:16:06,066
You see, yesterday
someone deliberately...
225
00:16:06,133 --> 00:16:08,035
broke our window with a rock.
226
00:16:09,602 --> 00:16:11,404
For the life of me,
I can't imagine anybody
227
00:16:11,471 --> 00:16:13,540
wanting to do that around here.
228
00:16:13,606 --> 00:16:15,475
Deliberately, that is.
229
00:16:15,542 --> 00:16:18,045
Maybe it was a mistake
or an accident.
230
00:16:18,111 --> 00:16:21,014
No, Mr. Godsey.
231
00:16:21,081 --> 00:16:22,615
For us...
232
00:16:22,682 --> 00:16:27,454
it is most difficult to believe
that such things were accidents.
233
00:16:38,931 --> 00:16:40,733
Hey, Paul, you want a lift?
234
00:16:40,800 --> 00:16:43,670
-Yes, please.
-Hop in.
235
00:16:43,736 --> 00:16:45,438
Thank you.
236
00:16:52,045 --> 00:16:53,646
How old are you, Paul?
237
00:16:53,713 --> 00:16:57,317
12. But very soon,
I shall be 13.
238
00:16:57,384 --> 00:17:00,753
I remember when I was 13,
I didn't care for it too much.
239
00:17:00,820 --> 00:17:03,390
-Why?
-I don't know.
240
00:17:03,456 --> 00:17:05,792
Seems like I was always stuck
somewhere in the middle.
241
00:17:05,858 --> 00:17:09,562
-Not a boy, not a man.
-But that is not so.
242
00:17:09,629 --> 00:17:14,067
Thirteen is a very important
age, very important indeed.
243
00:17:14,134 --> 00:17:16,569
That is when you become a....
244
00:17:16,636 --> 00:17:18,105
Become what?
245
00:17:19,672 --> 00:17:21,308
We are here.
246
00:17:26,979 --> 00:17:29,782
-Thank you, John-Boy.
-You're welcome. See you later.
247
00:17:34,020 --> 00:17:36,189
John-Boy, could you come in?
248
00:17:36,256 --> 00:17:38,391
I would like to introduce you
to my parents.
249
00:17:41,494 --> 00:17:42,662
Sure.
250
00:18:06,319 --> 00:18:08,488
-Come in, please.
-Thank you.
251
00:18:12,058 --> 00:18:13,826
Papa.
252
00:18:13,893 --> 00:18:16,263
Papa, are you home?
253
00:18:22,135 --> 00:18:23,403
Mama.
254
00:18:24,871 --> 00:18:26,406
Mama.
255
00:18:27,640 --> 00:18:30,343
Mama.
256
00:18:30,410 --> 00:18:33,980
They are not back yet.
Will you wait, please?
257
00:18:34,046 --> 00:18:37,584
-Sure, if they're not too long.
-They only went to the store.
258
00:18:42,922 --> 00:18:45,258
These are very dull.
259
00:18:46,125 --> 00:18:49,696
"Liver ailments of the elderly."
260
00:18:49,762 --> 00:18:51,331
I reckon you're right.
261
00:18:51,398 --> 00:18:54,634
But upstairs in the attic,
I find many good ones.
262
00:18:54,701 --> 00:18:56,936
Charles Dickens'
A Tale of Two Cities.
263
00:18:57,003 --> 00:19:00,307
Your Zane Grey, which I read
to learn about America.
264
00:19:00,373 --> 00:19:02,242
Would you like to see them?
265
00:19:02,309 --> 00:19:05,144
-Yes, I sure would.
-Come on.
266
00:19:07,647 --> 00:19:10,217
-I have James Fenimore Cooper.
-You have The Deerslayer ?
267
00:19:10,283 --> 00:19:11,684
Yes, I think so.
268
00:19:11,751 --> 00:19:13,453
Great. I read
The Last of the Mohicans,
269
00:19:13,520 --> 00:19:14,687
but not The Deerslayer.
270
00:19:29,202 --> 00:19:31,971
Those up there,
I could not reach.
271
00:19:32,038 --> 00:19:34,241
I'll get them for you.
272
00:19:35,708 --> 00:19:37,644
Here we are.
273
00:19:43,616 --> 00:19:45,017
Paul!
274
00:19:45,084 --> 00:19:48,054
Are you alright? Just stay right
there. Now don't move.
275
00:19:48,120 --> 00:19:49,789
Is it your head?
276
00:19:49,856 --> 00:19:51,858
-I knocked into him--
-What are you doing here?
277
00:19:51,924 --> 00:19:54,093
-I was getting--
-What have you done to my son?
278
00:19:54,160 --> 00:19:56,128
Nothing, just....
279
00:19:56,195 --> 00:19:57,797
-Get out of this house!
-Let me explain!
280
00:19:57,864 --> 00:19:59,966
Papa, wait.
You don't understand!
281
00:20:00,032 --> 00:20:02,168
-Please get out.
-Professor, you don't under--.
282
00:20:02,235 --> 00:20:04,337
I do not wish to understand.
Get out.
283
00:20:04,404 --> 00:20:06,806
I do not wish any more
trouble in this house.
284
00:20:06,873 --> 00:20:08,808
Get out!
285
00:20:35,768 --> 00:20:37,236
John-Boy.
286
00:20:38,671 --> 00:20:40,006
Yes, sir.
287
00:20:40,072 --> 00:20:43,209
You hardly said a word all
through supper.
288
00:20:43,276 --> 00:20:46,546
You still worried about what
happened over at the cottage?
289
00:20:50,082 --> 00:20:54,621
No, I'm not worried.
I just feel so darned stupid.
290
00:20:54,687 --> 00:20:58,157
Maybe you should go over there,
have a talk with Professor Mann.
291
00:20:58,224 --> 00:21:01,027
Straighten him out about it.
292
00:21:01,093 --> 00:21:03,296
It's not that important.
293
00:21:05,365 --> 00:21:08,768
If it bothers you, son,
it's important.
294
00:21:10,169 --> 00:21:12,339
You do like I tell you.
295
00:21:38,798 --> 00:21:41,901
It's a long time
since I worked with my hands.
296
00:21:41,968 --> 00:21:45,705
It is a good feeling.
297
00:21:45,772 --> 00:21:47,474
As good as new.
298
00:21:47,540 --> 00:21:49,709
Not another moment too soon.
299
00:22:00,920 --> 00:22:03,723
Paul, I am sorry about
yesterday.
300
00:22:05,725 --> 00:22:07,994
But when I heard you cry out...
301
00:22:08,060 --> 00:22:10,397
and I see you lying
on the floor...
302
00:22:10,463 --> 00:22:12,499
suddenly I think we're
back in Berlin
303
00:22:12,565 --> 00:22:14,467
and someone is trying
to hurt my son.
304
00:22:14,534 --> 00:22:18,104
My anger burst out.
So I could not hold it back.
305
00:22:18,170 --> 00:22:20,473
David, how can you think that?
306
00:22:20,540 --> 00:22:22,909
The people here
are so friendly with us.
307
00:22:22,975 --> 00:22:24,010
Yes.
308
00:22:25,812 --> 00:22:28,581
So were our friends on
Friedrichstrasse, most friendly.
309
00:22:28,648 --> 00:22:30,517
And yet when
the bad times came...
310
00:22:30,583 --> 00:22:33,686
they were the first
to turn against us.
311
00:22:33,753 --> 00:22:35,588
That will not happen here.
312
00:22:36,689 --> 00:22:39,726
How can we be so sure?
313
00:22:39,792 --> 00:22:43,496
In this country also, there
is a terrible depression now.
314
00:22:43,563 --> 00:22:45,798
Many people have no jobs.
315
00:22:45,865 --> 00:22:48,134
They have lost their homes
and their farms.
316
00:22:48,200 --> 00:22:52,371
This condition breeds fear.
They need someone to blame.
317
00:22:52,439 --> 00:22:54,774
But why would they blame us?
318
00:22:54,841 --> 00:22:57,677
Because they need a scapegoat.
319
00:22:57,744 --> 00:22:59,546
Do you know how many times
in history...
320
00:22:59,612 --> 00:23:02,849
the Jews have been used
this way?
321
00:23:02,915 --> 00:23:05,552
I do not wish this
for our family again.
322
00:23:05,618 --> 00:23:08,521
David, we cannot change
what we are.
323
00:23:08,588 --> 00:23:11,858
This will be with us
wherever we go.
324
00:23:11,924 --> 00:23:13,192
No.
325
00:23:13,259 --> 00:23:15,027
Not if we are careful.
326
00:23:15,094 --> 00:23:18,364
Do you mean we can no longer
be Jews?
327
00:23:18,431 --> 00:23:20,032
Exactly.
328
00:23:20,099 --> 00:23:21,968
Not even in secret.
329
00:23:22,034 --> 00:23:25,004
There will be
no Friday night prayers.
330
00:23:25,071 --> 00:23:27,073
There will be no observance
of the Sabbath...
331
00:23:27,139 --> 00:23:29,576
or any other holy days.
332
00:23:31,177 --> 00:23:35,882
We will forget we are Jews
until this nightmare is over.
333
00:23:36,849 --> 00:23:39,151
But what about my birthday?
334
00:23:41,420 --> 00:23:44,190
Yes, in two weeks
he will be 13.
335
00:23:45,191 --> 00:23:46,593
I know.
336
00:23:47,827 --> 00:23:51,598
You mean, I cannot have
my bar mitzvah?
337
00:23:52,699 --> 00:23:55,735
I'm sorry, Paul.
Not even that.
338
00:23:55,802 --> 00:23:57,837
It hurts me to do this,
but I cannot.
339
00:23:57,904 --> 00:24:01,140
I will not allow us
to take any more risks.
340
00:24:16,789 --> 00:24:18,124
Professor Mann,
I've got to talk to you.
341
00:24:19,759 --> 00:24:22,094
Please, come inside.
342
00:24:22,161 --> 00:24:23,462
No, sir.
343
00:24:23,530 --> 00:24:26,533
What I've got to say
is just between us two.
344
00:24:30,136 --> 00:24:32,605
I don't rightly know
what I did to offend you.
345
00:24:32,672 --> 00:24:34,140
But I came here to tell you...
346
00:24:34,206 --> 00:24:38,010
that you had no right to yell
at me the way you did.
347
00:24:39,111 --> 00:24:43,382
I was hurt.
My feelings were hurt.
348
00:24:43,449 --> 00:24:45,284
I didn't come here
to look for an apology.
349
00:24:45,351 --> 00:24:47,887
I just want you to know
how I feel.
350
00:24:50,489 --> 00:24:52,992
Please. Come in.
351
00:24:54,326 --> 00:24:55,895
Ja.
352
00:24:58,631 --> 00:25:01,067
-Paul.
-John-Boy.
353
00:25:03,970 --> 00:25:05,938
This is my wife.
354
00:25:06,005 --> 00:25:08,608
Eva, this is young John Walton.
355
00:25:08,675 --> 00:25:11,177
I'm most happy to meet you.
356
00:25:11,243 --> 00:25:14,714
My son explained to me
what happened...
357
00:25:14,781 --> 00:25:18,651
and I do owe you an apology.
358
00:25:18,718 --> 00:25:20,519
I was terribly upset about
something...
359
00:25:20,587 --> 00:25:24,724
and I misjudged the situation.
360
00:25:25,725 --> 00:25:27,927
I ask you to forgive me.
361
00:25:32,665 --> 00:25:35,367
Sure, Professor.
362
00:25:35,434 --> 00:25:36,636
Sure.
363
00:25:38,237 --> 00:25:41,540
We will, as you say...
364
00:25:41,608 --> 00:25:44,711
turn over a new leaf, yes?
365
00:25:44,777 --> 00:25:46,779
Okay. Yeah.
366
00:25:46,846 --> 00:25:50,549
John-Boy, I want you to know
that I am most happy...
367
00:25:50,617 --> 00:25:53,986
that my son will have friends
as good as you and your family.
368
00:25:55,387 --> 00:25:57,890
That's our pleasure, ma'am.
369
00:26:09,301 --> 00:26:13,305
Okay, all ready down here.
370
00:26:13,372 --> 00:26:15,241
Okay, Ben, let's heave.
371
00:26:19,812 --> 00:26:22,348
Careful. Don't drop him.
Don't be scared, Reckless.
372
00:26:22,414 --> 00:26:24,851
Remember, Charles Lindbergh
wasn't scared.
373
00:26:24,917 --> 00:26:28,254
-But Reckless is.
-What do you think you're doing?
374
00:26:28,320 --> 00:26:30,690
Mary Ellen, you crazy or
something? Let him down.
375
00:26:30,757 --> 00:26:32,692
He was whining to come up.
376
00:26:32,759 --> 00:26:34,526
That's no reason to hang him
from a tree...
377
00:26:34,593 --> 00:26:35,795
like a Christmas ornament.
378
00:26:35,862 --> 00:26:38,631
Go on, let him down.
379
00:26:45,972 --> 00:26:48,708
Alright. Untie him.
380
00:26:48,775 --> 00:26:50,643
-What is his name?
-Reckless.
381
00:26:50,710 --> 00:26:52,879
Reckless?
382
00:26:54,781 --> 00:26:58,685
-That is a good name for him.
-Yeah.
383
00:26:58,751 --> 00:27:01,420
I have always wanted
to have a dog like that.
384
00:27:01,487 --> 00:27:04,356
And also one of those.
385
00:27:04,423 --> 00:27:06,425
-A tree house?
-Ja.
386
00:27:06,492 --> 00:27:08,127
Come on up.
387
00:27:10,496 --> 00:27:12,631
Let's all go up.
388
00:27:18,204 --> 00:27:20,606
Maybe your folks'll give you
a dog for your birthday.
389
00:27:20,673 --> 00:27:23,042
No, I don't think so.
390
00:27:23,109 --> 00:27:24,944
Why not? It's not like
being in a city...
391
00:27:25,011 --> 00:27:26,345
with no place for it to run.
392
00:27:26,412 --> 00:27:29,381
-It is not that.
-Don't they like dogs?
393
00:27:29,448 --> 00:27:33,652
No, Elizabeth. I think they
would like to have a dog.
394
00:27:33,720 --> 00:27:35,187
But you see, this year...
395
00:27:35,254 --> 00:27:37,456
I do not think I'll be
celebrating my birthday.
396
00:27:37,523 --> 00:27:39,625
Everybody has to celebrate
their birthday.
397
00:27:39,692 --> 00:27:42,394
You told me this one
was real important
398
00:27:42,461 --> 00:27:44,030
'cause you were gonna be 13.
399
00:27:44,096 --> 00:27:47,333
-I know.
-Why is being 13 so important?
400
00:27:47,399 --> 00:27:50,502
Is it some kind of custom in
Germany or something?
401
00:27:50,569 --> 00:27:55,141
Not only in Germany, but
anywhere in the world if you...
402
00:27:56,308 --> 00:27:58,044
If you're what?
403
00:28:00,679 --> 00:28:02,749
It is late. I must go.
404
00:28:02,815 --> 00:28:05,752
No, don't. Wait.
405
00:28:10,189 --> 00:28:11,557
Paul, our Daddy's always
telling us...
406
00:28:11,623 --> 00:28:15,127
not to pry into
other folks' affairs...
407
00:28:15,194 --> 00:28:17,296
and I know that none of us
here want to do that.
408
00:28:18,364 --> 00:28:20,767
But if something's
bothering you,
409
00:28:20,833 --> 00:28:22,668
and you want to tell
somebody about it...
410
00:28:22,735 --> 00:28:26,338
then I just want you to know
that you can trust all of us.
411
00:28:36,949 --> 00:28:39,919
Come on, tell us why you aren't
celebrating your birthday.
412
00:28:43,722 --> 00:28:45,825
Well, you see...
413
00:28:47,226 --> 00:28:49,261
I am a Jew.
414
00:28:49,328 --> 00:28:51,798
A Jew? What's that?
415
00:28:51,864 --> 00:28:54,700
It's a religion in the Bible,
Ben. You ought to know that.
416
00:28:54,767 --> 00:28:56,102
Jesus was one.
417
00:28:56,168 --> 00:28:58,170
I still don't know
what a Jew is.
418
00:28:58,237 --> 00:29:02,274
Does that mean that you believe
in special things?
419
00:29:02,341 --> 00:29:06,112
We believe that God created
the heaven and the earth...
420
00:29:06,178 --> 00:29:08,580
and made the mountains
and the seas.
421
00:29:08,647 --> 00:29:10,282
We believe that, too.
422
00:29:10,349 --> 00:29:12,518
We believe in the Ten
Commandments:
423
00:29:12,584 --> 00:29:14,053
"Thou shalt not kill."
424
00:29:14,120 --> 00:29:15,387
"Honor thy father
and thy mother."
425
00:29:15,454 --> 00:29:17,890
"Remember the Sabbath
and keep it holy."
426
00:29:17,957 --> 00:29:21,093
We learned all that
in Sunday school.
427
00:29:21,160 --> 00:29:22,394
Seems to me that being a Jew...
428
00:29:22,461 --> 00:29:25,431
isn't all that different
from being a Baptist.
429
00:29:25,497 --> 00:29:27,399
Perhaps it is not.
430
00:29:27,466 --> 00:29:31,237
Except when you are 13.
Then I think it is different.
431
00:29:31,303 --> 00:29:33,139
Why is that?
432
00:29:33,205 --> 00:29:36,542
When a Jewish boy is 13,
he has his bar mitzvah.
433
00:29:36,608 --> 00:29:39,678
-Bar what?
-Bar mitzvah.
434
00:29:39,745 --> 00:29:41,247
This is a very solemn
ceremony...
435
00:29:41,313 --> 00:29:45,584
which celebrates his arrival
at manhood.
436
00:29:45,651 --> 00:29:46,886
It is performed by a rabbi.
437
00:29:46,953 --> 00:29:48,821
What's a rabbi?
438
00:29:50,222 --> 00:29:53,926
He is something between your
minister and a teacher.
439
00:29:53,993 --> 00:29:56,595
He is most good and wise
about many things.
440
00:29:56,662 --> 00:30:00,432
Also there must be nine other
Jewish men with him.
441
00:30:00,499 --> 00:30:01,901
They are called a minyan.
442
00:30:01,968 --> 00:30:03,769
What do they do?
443
00:30:03,836 --> 00:30:06,005
-They are witnesses.
-Like in court?
444
00:30:06,072 --> 00:30:08,674
For the service, I must say...
445
00:30:08,740 --> 00:30:12,111
certain prayers which I've been
studying for a long time.
446
00:30:12,178 --> 00:30:14,180
Also, I must wear
special things.
447
00:30:17,183 --> 00:30:20,386
Are Baptists allowed to go
to your bar mitzvah?
448
00:30:20,452 --> 00:30:23,255
Anybody is allowed to come
if they are your friends.
449
00:30:23,322 --> 00:30:26,893
-You've just got to have it.
-We're your friends.
450
00:30:26,959 --> 00:30:30,296
I am afraid that
is not possible.
451
00:30:30,362 --> 00:30:31,864
But why not?
452
00:30:32,932 --> 00:30:34,901
You see...
453
00:30:34,967 --> 00:30:37,836
my father says
that we can no longer be Jews.
454
00:30:41,874 --> 00:30:44,143
I still can't figure out
what a Jew is.
455
00:31:00,592 --> 00:31:03,095
Come on, get in. Let's go!
456
00:31:11,637 --> 00:31:12,905
John-Boy...
457
00:31:12,972 --> 00:31:16,008
your father, did he ask
where we were going?
458
00:31:16,075 --> 00:31:18,710
I told him.
To Charlottesville.
459
00:31:18,777 --> 00:31:21,813
You didn't tell him why,
did you?
460
00:31:21,880 --> 00:31:23,182
Not exactly.
461
00:31:23,249 --> 00:31:24,716
I just told him
it was important...
462
00:31:24,783 --> 00:31:26,986
and I asked him to trust me.
463
00:31:39,398 --> 00:31:41,200
It's John-Boy.
464
00:31:41,267 --> 00:31:42,768
I didn't hear
the truck drive up.
465
00:31:42,834 --> 00:31:44,736
Since when did John-Boy knock?
466
00:31:44,803 --> 00:31:48,140
Children, stay right here now.
Finish your meal.
467
00:31:56,148 --> 00:31:57,683
-Good evening.
-Good evening.
468
00:31:57,749 --> 00:32:00,019
I am Professor Mann.
469
00:32:00,086 --> 00:32:03,189
Yes, won't you come in?
470
00:32:03,255 --> 00:32:06,758
I'm John Walton.
This is my wife Olivia.
471
00:32:06,825 --> 00:32:08,127
-How do you do.
-We've met.
472
00:32:08,194 --> 00:32:09,628
We were looking for Paul.
473
00:32:09,695 --> 00:32:12,031
We thought he might
be here with you.
474
00:32:12,098 --> 00:32:14,600
I haven't seen Paul all day.
475
00:32:14,666 --> 00:32:17,136
You children seen
anything of Paul?
476
00:32:19,238 --> 00:32:22,108
Go on now, speak up.
Have you seen him?
477
00:32:22,174 --> 00:32:24,310
Paul went into Charlottesville
with John-Boy.
478
00:32:25,544 --> 00:32:27,980
-Charlottesville?
-Yes, sir.
479
00:32:29,581 --> 00:32:32,884
Now this might be them
just now.
480
00:32:32,951 --> 00:32:34,953
Now you children
stay right there.
481
00:32:36,955 --> 00:32:39,691
I'm sorry, Dad.
We had a flat tire.
482
00:32:39,758 --> 00:32:42,995
I reckon you owe the Professor
and Mrs. Mann an explanation...
483
00:32:43,062 --> 00:32:45,464
and an apology.
They've been real worried.
484
00:32:45,531 --> 00:32:46,898
Why did you go into
Charlottesville...
485
00:32:46,965 --> 00:32:48,300
without asking your mother
and me?
486
00:32:48,367 --> 00:32:50,469
There was something
I had to do there.
487
00:32:50,536 --> 00:32:54,006
-What?
-We've been concerned, Paul.
488
00:32:54,073 --> 00:32:56,575
We certainly have.
489
00:32:58,710 --> 00:33:01,113
I went to see a rabbi.
490
00:33:06,485 --> 00:33:08,320
I do not know what
he's talking about.
491
00:33:08,387 --> 00:33:10,689
My bar mitzvah.
I went to see a rabbi--
492
00:33:10,756 --> 00:33:12,391
He is talking nonsense.
493
00:33:12,458 --> 00:33:15,261
-Come, we will go home.
-No.
494
00:33:15,327 --> 00:33:17,429
Did you say no to your father?
Have you no respect?
495
00:33:20,666 --> 00:33:22,534
No.
496
00:33:22,601 --> 00:33:24,370
Not anymore.
497
00:33:26,972 --> 00:33:28,407
Paul!
498
00:33:34,380 --> 00:33:35,647
Paul!
499
00:33:48,860 --> 00:33:50,096
Is that you, John-Boy?
500
00:33:52,164 --> 00:33:55,134
Son, I've been looking
everywhere for you.
501
00:33:55,201 --> 00:33:57,403
-Come on, I'll take you home.
-No.
502
00:33:57,469 --> 00:34:00,239
You can't stay out here
all night.
503
00:34:00,306 --> 00:34:03,209
I'm not going back there.
Not ever.
504
00:34:03,275 --> 00:34:05,477
Come on, Paul. Be sensible.
505
00:34:13,919 --> 00:34:15,321
Paul!
506
00:34:16,755 --> 00:34:18,090
If you're gonna be
a man at 13...
507
00:34:18,157 --> 00:34:19,858
you better start
acting like one.
508
00:34:19,925 --> 00:34:22,461
Stay away from me, John-Boy.
509
00:34:22,528 --> 00:34:24,496
Stay away!
510
00:34:28,567 --> 00:34:30,902
Don't worry, Mrs. Mann.
He's perfectly alright.
511
00:34:30,969 --> 00:34:33,272
Just a little shaken up.
512
00:34:36,041 --> 00:34:37,443
Paul.
513
00:34:41,046 --> 00:34:42,714
I'm alright, Mama.
514
00:34:42,781 --> 00:34:46,051
I'll be back in a minute.
I was fixing him some hot soup.
515
00:34:46,118 --> 00:34:49,255
Thank you, Mrs. Walton.
516
00:34:49,321 --> 00:34:51,590
Oh, we were so worried.
517
00:35:03,335 --> 00:35:05,737
Here, let me take that.
518
00:35:05,804 --> 00:35:10,041
He ate only a few mouthfuls,
and then he fell fast asleep.
519
00:35:10,108 --> 00:35:13,412
The best thing for him. By
morning, he'll be right as rain.
520
00:35:13,479 --> 00:35:16,482
Sit and have a cup of coffee
before John drives you home.
521
00:35:17,816 --> 00:35:20,252
David will be worried.
522
00:35:20,319 --> 00:35:23,489
Already he is so hurt
by all this.
523
00:35:23,555 --> 00:35:25,491
It'll only take a minute.
524
00:35:28,727 --> 00:35:30,696
I am tired.
525
00:35:41,340 --> 00:35:44,710
Lying there he looked so young.
526
00:35:44,776 --> 00:35:48,614
Like a little boy again.
527
00:35:51,983 --> 00:35:54,720
Sometimes I wonder
if all this will ever end.
528
00:35:57,055 --> 00:36:00,792
It seems now like a bad dream
that will not stop.
529
00:36:04,896 --> 00:36:07,766
Living here in America...
530
00:36:07,833 --> 00:36:10,636
it must be so hard for you
to understand.
531
00:36:12,271 --> 00:36:14,873
But how can anyone
understand madness?
532
00:36:18,510 --> 00:36:21,313
A country where you're born
and raised...
533
00:36:21,380 --> 00:36:25,451
and you call your own,
suddenly changes.
534
00:36:26,818 --> 00:36:29,921
Your husband for no reason
is threatened...
535
00:36:29,988 --> 00:36:32,591
and forced from his job.
536
00:36:32,658 --> 00:36:37,195
At school, your child
is taunted and ridiculed.
537
00:36:38,797 --> 00:36:42,368
On the streets, the neighbors,
they turn away when you speak.
538
00:36:44,336 --> 00:36:47,473
Then one night...
539
00:36:47,539 --> 00:36:50,576
the windows in your house
are smashed.
540
00:36:50,642 --> 00:36:53,845
The door is smeared
with paint and slogans.
541
00:36:53,912 --> 00:36:56,648
Words so filthy...
542
00:36:56,715 --> 00:36:59,851
that you must quickly clean them
before your child can see them.
543
00:37:02,454 --> 00:37:05,891
Because of these memories
we are afraid.
544
00:37:08,294 --> 00:37:12,498
So here we hid...
545
00:37:12,564 --> 00:37:16,468
and decided to pretend
we were not Jews.
546
00:37:18,537 --> 00:37:21,573
But you knew that already.
547
00:37:21,640 --> 00:37:26,378
Knew, and never for one minute
paid it any mind.
548
00:37:27,779 --> 00:37:31,750
Unfortunately not all people
are so good as you...
549
00:37:31,817 --> 00:37:34,553
and your family.
550
00:37:34,620 --> 00:37:35,887
The first day we arrived...
551
00:37:35,954 --> 00:37:38,957
someone threw
a rock through our window.
552
00:37:39,024 --> 00:37:41,693
That's an accident, I'm sure.
553
00:37:43,128 --> 00:37:44,963
Yes.
554
00:37:45,897 --> 00:37:47,433
I'm sure it was.
555
00:37:47,499 --> 00:37:49,601
I hope you are right.
556
00:38:23,301 --> 00:38:24,603
Good morning.
557
00:38:24,670 --> 00:38:27,839
-Paul, he's alright?
-Sure, he's just fine.
558
00:38:27,906 --> 00:38:31,477
I'm so glad.
Come in, Mr. Walton.
559
00:38:36,247 --> 00:38:38,517
-Mint.
- Danke schoen.
560
00:38:38,584 --> 00:38:41,653
-David, did you hear that?
-Yes, I heard.
561
00:38:41,720 --> 00:38:43,589
Excuse me,
I've some work to do.
562
00:38:43,655 --> 00:38:45,223
Just a minute, Professor.
563
00:38:45,290 --> 00:38:48,026
I'd like to have a word
or two with you.
564
00:38:48,093 --> 00:38:52,263
Mr. Walton, has not your family
already interfered quite enough?
565
00:38:52,330 --> 00:38:54,500
Maybe it does seem like
we've been interfering...
566
00:38:54,566 --> 00:38:57,636
but I do believe, sir,
that John-Boy was right.
567
00:38:57,703 --> 00:38:59,605
You defend the actions
of a boy...
568
00:38:59,671 --> 00:39:02,441
who deliberately turns a son
against a father?
569
00:39:03,709 --> 00:39:06,645
I think Paul had already
turned away somewhat...
570
00:39:06,712 --> 00:39:09,815
and he was just trying to get
you all back together again.
571
00:39:14,453 --> 00:39:16,121
David.
572
00:39:16,187 --> 00:39:17,523
I haven't finished yet,
Professor.
573
00:39:17,589 --> 00:39:21,493
Please listen to him.
He is older.
574
00:39:21,560 --> 00:39:24,430
Take a seat, Mr. Walton.
575
00:39:24,496 --> 00:39:27,032
I thank you.
576
00:39:34,440 --> 00:39:35,907
First off...
577
00:39:35,974 --> 00:39:39,144
You ought to know that my two
young grandchildren...
578
00:39:39,210 --> 00:39:42,548
broke your window accidentally
with their slingshot.
579
00:39:43,649 --> 00:39:45,083
And they are sorry for it.
580
00:39:45,150 --> 00:39:47,986
What's more, they're
going to pay for it.
581
00:39:49,120 --> 00:39:50,589
Then, too...
582
00:39:50,656 --> 00:39:53,391
perhaps I don't understand what
you feel or been through...
583
00:39:53,459 --> 00:39:56,227
because I'm not of your faith.
584
00:39:56,294 --> 00:39:58,964
But there is one thing
that I do understand.
585
00:39:59,030 --> 00:40:01,533
It doesn't matter what your
color or your religion is.
586
00:40:01,600 --> 00:40:04,335
You got to be proud
of your heritage.
587
00:40:04,402 --> 00:40:07,405
Stand up to it, like a man.
588
00:40:09,240 --> 00:40:13,011
If you denied your heritage,
you'd be false to yourself...
589
00:40:13,078 --> 00:40:16,515
and it would rankle inside of
you just like a canker.
590
00:40:18,283 --> 00:40:20,752
You're not ashamed of being
a Jew, are you?
591
00:40:20,819 --> 00:40:26,558
It is not a question of shame.
It is a question of survival.
592
00:40:26,625 --> 00:40:29,828
Suppose you do survive
on the outside...
593
00:40:29,895 --> 00:40:32,764
inside you die.
594
00:40:32,831 --> 00:40:35,166
Just look around you, man.
595
00:40:35,233 --> 00:40:38,269
Already, your whole family
is all torn apart.
596
00:40:38,336 --> 00:40:41,773
Your wife, she is in deep pain.
597
00:40:41,840 --> 00:40:45,176
Your own son,
he won't come home to you.
598
00:40:45,243 --> 00:40:47,045
And you yourself, sir.
599
00:40:47,112 --> 00:40:50,148
I do believe that you're not
a happy man.
600
00:40:52,918 --> 00:40:54,119
You see, sir...
601
00:40:54,185 --> 00:40:57,188
I was born here
in the shadow of this mountain.
602
00:40:57,255 --> 00:41:01,026
My father before that
and his father before that.
603
00:41:01,092 --> 00:41:04,730
There're generations of Waltons
buried up here on the hill.
604
00:41:06,297 --> 00:41:07,933
That's my heritage.
605
00:41:09,434 --> 00:41:14,305
I know it's not much compared
to yours, but it's mine.
606
00:41:14,372 --> 00:41:18,276
Why, my ancestors, if they ever
denied their heritage...
607
00:41:18,343 --> 00:41:22,080
my grandchildren wouldn't be
what they are today.
608
00:41:22,147 --> 00:41:27,185
I know that same sort of feeling
is deep in your heart...
609
00:41:27,252 --> 00:41:30,522
just like it's been in the
hearts of all your people...
610
00:41:30,589 --> 00:41:34,025
for over 5,000 years.
611
00:41:38,530 --> 00:41:40,599
Thank you, Mr. Walton.
612
00:41:42,367 --> 00:41:45,270
Well, you just mull that over.
613
00:41:46,672 --> 00:41:48,506
Good day, sir.
614
00:41:57,115 --> 00:41:59,417
Come in.
615
00:41:59,484 --> 00:42:01,186
-Mama.
-Paul.
616
00:42:06,424 --> 00:42:08,526
You will have your bar mitzvah.
617
00:42:08,594 --> 00:42:10,662
Oh, good.
618
00:42:10,729 --> 00:42:13,832
And Papa? Will he come?
619
00:42:14,633 --> 00:42:16,534
I do not know, Paul.
620
00:42:16,602 --> 00:42:20,238
He is a very proud man.
621
00:42:21,607 --> 00:42:23,008
Look.
622
00:42:25,343 --> 00:42:30,181
Your Torah, your talliths.
623
00:42:40,992 --> 00:42:44,395
Let us declare the greatness
of our God...
624
00:42:44,462 --> 00:42:47,032
and render honor unto the Torah.
625
00:44:22,493 --> 00:44:24,029
Professor.
626
00:44:28,867 --> 00:44:31,937
I have a present for my son.
627
00:44:34,439 --> 00:44:36,808
Would you give it to him?
628
00:44:38,376 --> 00:44:41,212
Why don't you give it
to him yourself?
629
00:44:41,279 --> 00:44:44,215
"Praised be the Lord,
our God...."
630
00:45:22,854 --> 00:45:24,355
My father.
631
00:45:35,366 --> 00:45:38,336
I had bought this for you
a long time ago.
632
00:46:07,833 --> 00:46:10,435
Today I am thankful
for many things.
633
00:46:10,501 --> 00:46:13,371
My father and mother...
634
00:46:13,438 --> 00:46:17,442
for bringing me up through
these troubled times to manhood.
635
00:46:19,077 --> 00:46:22,747
We came here
to escape hatred and violence...
636
00:46:22,814 --> 00:46:25,016
and have found love
and friendship.
637
00:46:36,427 --> 00:46:39,998
I think the rest
my father would like to say.
638
00:46:48,206 --> 00:46:51,910
This is a very proud day...
639
00:46:52,911 --> 00:46:55,546
for me and my wife.
640
00:46:58,216 --> 00:47:01,887
And I wish to thank
all of you...
641
00:47:03,188 --> 00:47:05,123
for helping to make it so.
642
00:47:07,725 --> 00:47:12,330
It has restored my faith
in people.
643
00:47:15,066 --> 00:47:17,035
But most of all, I wish to thank
Grandfather Walton...
644
00:47:17,102 --> 00:47:20,939
for reminding me of who I am...
645
00:47:22,507 --> 00:47:24,375
and what I am.
646
00:47:25,510 --> 00:47:28,013
I promise him...
647
00:47:30,715 --> 00:47:33,351
and I promise my son...
648
00:47:34,552 --> 00:47:37,022
I shall never forget.
649
00:47:38,723 --> 00:47:41,859
[CHANTING IN JEWISH]
650
00:48:00,211 --> 00:48:01,479
By the end of that summer...
651
00:48:01,546 --> 00:48:03,281
Professor Mann
had found a position...
652
00:48:03,348 --> 00:48:04,649
in the History department...
653
00:48:04,715 --> 00:48:07,752
of a university
in a nearby town.
654
00:48:07,818 --> 00:48:10,488
That was nearly 40 years ago.
655
00:48:10,555 --> 00:48:13,324
But the house in which we grew
up is still there...
656
00:48:13,391 --> 00:48:15,893
and my mother
lives in it today.
657
00:48:15,961 --> 00:48:17,762
Often I go there in memory
658
00:48:17,828 --> 00:48:21,599
and hear again those voices
from long ago.
659
00:48:21,666 --> 00:48:23,868
-Mama?
-Yes, Ben.
660
00:48:23,935 --> 00:48:27,605
How did Jews get to be Jews
and Baptists get to be Baptists?
661
00:48:27,672 --> 00:48:30,341
By following in their father's
footsteps.
662
00:48:30,408 --> 00:48:34,045
If we follow in Daddy's
footsteps, what will we be?
663
00:48:34,112 --> 00:48:36,982
You'll be a fine man.
664
00:48:37,048 --> 00:48:39,217
-John.
-Huh?
665
00:48:39,284 --> 00:48:42,387
When are you going
to get yourself baptized?
666
00:48:42,453 --> 00:48:46,157
Livie, this is no time
of night to start that.
667
00:48:47,458 --> 00:48:49,727
Goodnight.
668
00:48:49,794 --> 00:48:51,696
Goodnight, honey.
669
00:49:01,406 --> 00:49:03,874
In a moment, some scenes
from the next episode of
670
00:49:03,941 --> 00:49:05,143
The Waltons.
49238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.