Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,436
♪ Deck The Halls With
Boughs Of Holly ♪
2
00:00:06,469 --> 00:00:08,638
♪ Fa La La La La
La La La La ♪
3
00:00:08,671 --> 00:00:10,974
♪ 'Tis The Season To Be Jolly ♪
4
00:00:11,007 --> 00:00:13,042
♪ Fa La La La La
La La La La ♪
5
00:00:13,075 --> 00:00:15,945
♪ Don We Now Our Gay Apparel ♪
6
00:00:15,978 --> 00:00:18,181
♪ Fa La La La La
La La La La La ♪
7
00:00:18,215 --> 00:00:20,518
♪ Troll The Ancient
Yuletide Carol ♪
8
00:00:20,550 --> 00:00:22,986
♪ Fa La La La La
La La La La ♪
9
00:00:23,020 --> 00:00:24,588
♪ Fa La La La La
La La La La ♪
10
00:00:24,620 --> 00:00:25,789
Ho, Ho, Ho!
11
00:00:26,722 --> 00:00:28,393
♪ Iedereen zegt ja ♪
12
00:00:30,027 --> 00:00:32,163
♪ Zie The Blazing
Yule voor ons ♪
13
00:00:32,195 --> 00:00:34,664
♪ Fa La La La La
La La La La ♪
14
00:00:34,698 --> 00:00:36,966
♪ Strike The Harp And
Word lid van The Chorus ♪
15
00:00:37,000 --> 00:00:39,637
♪ Fa La La La La
La La La La ♪
16
00:00:39,670 --> 00:00:41,872
♪ Follow Me In Merry Measure ♪
17
00:00:41,905 --> 00:00:44,442
♪ Fa La La La La
La La La La La ♪
18
00:00:44,475 --> 00:00:46,609
♪ Heedless Of The Wind
En Weer ♪
19
00:00:46,643 --> 00:00:48,813
♪ Fa La La La La
La La La La ♪
20
00:00:48,845 --> 00:00:50,847
♪ Fa La La La La
La La La La ♪
21
00:00:53,750 --> 00:00:56,954
T.V .: And Now With Today's L.A.
Weer, hier is Edwin Hadley.
22
00:00:56,987 --> 00:00:59,991
Goede morgen,
Los Angeles.
23
00:01:02,593 --> 00:01:04,462
(Wist keel)
24
00:01:04,495 --> 00:01:07,898
Er zijn slechts 3 extra dagen
Tot Kerstmis,
25
00:01:07,930 --> 00:01:11,234
Wees dus zeker naar de kerstman
Voor Plenty Of Sunscreen,
26
00:01:11,268 --> 00:01:14,171
Omdat we zullen hebben
Heet en zonnig weer ...
27
00:01:15,838 --> 00:01:20,043
F-voor de volgende verschillende dagen.
28
00:01:20,076 --> 00:01:23,646
Dit is voornamelijk verschuldigd
Tot een drop-in van 3%
De atmosferische druk
29
00:01:23,679 --> 00:01:25,615
Van The Jet Stream waait in
De noordwestelijke troposfeer
30
00:01:25,649 --> 00:01:30,120
Gecombineerd met een stabiele 24 3/4%
Neerslagfactor, dus ...
31
00:01:30,153 --> 00:01:34,525
Als sommigen van u
Jonge meteorologen hebben
Een Isobar-grafiek thuis--
32
00:01:34,557 --> 00:01:35,692
Saai.
33
00:01:35,725 --> 00:01:38,795
(Piep piep)
34
00:01:38,828 --> 00:01:42,732
Oh, nee, het ... dat is ok.
We kunnen het menu opnieuw veranderen,
Mevrouw Dombrowski.
35
00:01:42,766 --> 00:01:46,637
Mom! Ik kan het niet vinden
My Smash Crash Load Game.
36
00:01:46,670 --> 00:01:49,272
Ik liet het achter in de computer.
37
00:01:49,305 --> 00:01:52,575
OK schat,
Ik heb het erg druk.
38
00:01:52,608 --> 00:01:54,777
Nee, de luchthaven
Is Going To Be A Zoo,
Dus kom er vroeg bij.
39
00:01:54,810 --> 00:01:56,646
Hé, welke stropdas,
Het rood of blauw?
40
00:01:56,679 --> 00:01:59,082
Uh, Red.
Het is meer Christmassy.
41
00:01:59,116 --> 00:02:01,185
Nee, nee, nee, dat was ik
Talking To My Wife.
42
00:02:01,218 --> 00:02:02,286
Ik was aan het praten
Tot mijn man, sorry.
43
00:02:02,319 --> 00:02:03,988
(Telefoon ringen)
44
00:02:04,021 --> 00:02:06,090
Allie, wil je dat krijgen?
Pak de telefoon.
Pak de telefoon!
45
00:02:06,123 --> 00:02:08,259
Joey, eet!
Genoeg met
The Syrup!
46
00:02:08,292 --> 00:02:10,294
Thompsons.
47
00:02:10,326 --> 00:02:12,863
Sam, kom hierheen
Meteen.
48
00:02:12,895 --> 00:02:14,998
Lopen!
49
00:02:12,895 --> 00:02:14,998
Lopen!
50
00:02:15,032 --> 00:02:18,302
Blake Lynch Called Me,
En we zijn uitgenodigd voor
Zijn kerstfeest.
51
00:02:18,335 --> 00:02:20,104
Sam: Ik ben er klaar voor.
52
00:02:30,614 --> 00:02:32,248
Ok, vertel me alles.
53
00:02:32,282 --> 00:02:35,753
OK. Blake's Party's
Om 4:00 Met Kerstmis,
54
00:02:35,786 --> 00:02:38,021
En ik vertelde hem dat we daar zouden zijn
Een paar uur vroeg dus
We kunnen helpen met versieren.
55
00:02:38,055 --> 00:02:39,188
Op die manier kunnen we uitgeven
Een paar uur met hem
56
00:02:39,222 --> 00:02:40,623
Voordat iemand anders
Krijgt daar.
57
00:02:40,657 --> 00:02:41,859
Je bent een genie!
58
00:02:41,891 --> 00:02:44,161
Bedankt. Ik weet.
59
00:02:44,193 --> 00:02:46,030
Samantha, realiseert u zich
Dat we gaan doen
Verlaat ons leven
60
00:02:46,062 --> 00:02:50,167
Als Geeky Semioutsiders
En evolueer in cool,
Populaire insiders?
61
00:02:50,199 --> 00:02:52,036
Eindelijk!
62
00:02:52,068 --> 00:02:56,573
Samantha, wat doe jij
Denk aan wanneer je het hoort
BONESFORBOWSER.COM?
63
00:02:56,606 --> 00:03:00,610
Eh ... een website die
Verkoopt Dog Bones?
64
00:03:00,644 --> 00:03:02,146
Precies!
65
00:03:02,179 --> 00:03:04,814
Ik zei het toch
Het was Catchy.
66
00:03:04,848 --> 00:03:07,618
Pap, denk je echt
Mensen zullen willen kopen
Hond botten via internet?
67
00:03:07,651 --> 00:03:10,788
Oh, zij zullen, wanneer zij
Leer dat we meer dan 100 hebben
Rassen om uit te kiezen.
68
00:03:10,820 --> 00:03:13,324
Onze investeerders
San Francisco zal het geweldig vinden.
69
00:03:13,356 --> 00:03:14,792
Hoe lang ga je
To Be Gone This Time?
70
00:03:14,824 --> 00:03:16,125
Just A Day.
71
00:03:16,158 --> 00:03:17,927
Ik zal terug komen
Morgenochtend.
72
00:03:17,961 --> 00:03:19,263
Dus, morgennacht moeten we
Zeker samenkomen
73
00:03:19,295 --> 00:03:21,331
En bespreek onze schema's
Voor eerste kerstdag.
74
00:03:21,365 --> 00:03:24,635
Ik was, ik was aan het denken
We zouden cadeaus openen
Van 08:00 tot 10:00 uur
75
00:03:24,668 --> 00:03:28,639
En, uh, kerk om 11:00 ...
76
00:03:28,671 --> 00:03:32,075
En lunchen bij, eh ...
Oh, om 12:30. Wat doe je
Denk aan dat?
77
00:03:32,109 --> 00:03:34,278
We zullen klaar zijn tegen 2:00,
Rechts?
78
00:03:34,311 --> 00:03:37,681
We moeten zijn.
Dat is wanneer mijn basketbal
Toernooi begint.
79
00:03:37,713 --> 00:03:38,914
En Sam en ik hebben
Een feestje.
80
00:03:38,949 --> 00:03:41,352
Vergeet oom Don en niet
Tante Gwen komt rond 6: 0
81
00:03:41,384 --> 00:03:43,120
Met de grootouders.
82
00:03:43,152 --> 00:03:44,721
Oké, nou, gewoon
Neem uw schema's mee,
En ik maak een grafiek.
83
00:03:44,754 --> 00:03:47,191
(Telefoon ringen)
84
00:03:44,754 --> 00:03:47,191
Mam houdt van het maken van grafieken.
85
00:03:47,223 --> 00:03:49,393
(Telefoon ringen)
86
00:03:47,223 --> 00:03:49,393
Ik hoorde dat.
87
00:03:49,425 --> 00:03:51,961
Creatieve catering.
88
00:03:51,995 --> 00:03:53,730
Wel Hallo,
Mr. Fortuna.
89
00:03:55,298 --> 00:03:57,200
Zeker, we kunnen er 4 toevoegen
Mensen, geen probleem.
90
00:03:57,234 --> 00:03:59,403
Zie Ya, mam.
91
00:03:57,234 --> 00:03:59,403
Dag lieverd.
92
00:03:59,436 --> 00:04:01,639
Nee, ik was
Talking To My
Dochter. Sorry.
93
00:04:01,671 --> 00:04:03,407
Doei vader.
Heb een goede vlucht.
94
00:04:03,439 --> 00:04:05,175
En als u wat tijd krijgt
Voor Kerstmis Winkelen,
95
00:04:05,207 --> 00:04:08,778
Ik wil echt, echt willen
Pro-Line Deluxe
Rolschaatsen.
96
00:04:08,812 --> 00:04:11,048
Nou, doe je niet al
Heb je rollerblades?
97
00:04:11,080 --> 00:04:14,884
Ze zijn dus het laatste jaar.
De nieuwen hebben
Koolstofvezel tips
98
00:04:14,918 --> 00:04:17,187
Met Wheels That
Zijn Road-Tested
Tot 80 Miles per uur.
99
00:04:17,220 --> 00:04:19,123
Oh, dat is geruststellend.
100
00:04:19,156 --> 00:04:23,427
Ik moet krijgen
The New Renegade
Starship videospel.
101
00:04:23,459 --> 00:04:26,195
Vergeet niet.
102
00:04:26,228 --> 00:04:29,165
Hallo! Are not You Kids
Vergeten wat Kerstmis
Het gaat allemaal over?
103
00:04:29,199 --> 00:04:30,968
Nee. Het gaat over cadeautjes.
104
00:04:32,702 --> 00:04:34,003
Kidding!
105
00:04:34,036 --> 00:04:35,138
Doei!
106
00:04:35,172 --> 00:04:36,273
Lopen!
107
00:04:36,305 --> 00:04:38,841
(Telefoon ringen)
108
00:04:38,875 --> 00:04:44,915
Onthoud dat een paragraaf
Concentreert zich op één idee.
109
00:04:44,947 --> 00:04:49,019
Als je verder gaat
Naar een ander idee,
Sluit de alinea af
110
00:04:49,052 --> 00:04:50,821
En start een nieuwe.
111
00:04:51,488 --> 00:04:54,158
Allie! Allie!
112
00:04:54,190 --> 00:04:56,726
Oh, euhm, juffrouw Lopez.
113
00:04:56,759 --> 00:05:00,063
Allie, hoe gaat het met je
Creatief-schrijfpapier
Kom je langs?
114
00:05:00,096 --> 00:05:01,231
Welke?
115
00:05:04,067 --> 00:05:06,836
The One I Assigned
Vorige week.
116
00:05:06,870 --> 00:05:11,408
5 pagina's,
Enkele regelafstand,
Due Tomorrow.
117
00:05:11,440 --> 00:05:15,378
Oh ... Ja, die.
Het is Genius.
Beste ding dat ik ooit heb geschreven.
118
00:05:15,411 --> 00:05:18,081
Gefeliciteerd.
Waar gaat het over?
119
00:05:18,982 --> 00:05:23,120
Oh, eh ...
Het gaat over, eh ...
120
00:05:23,153 --> 00:05:25,890
Het gaat over...
Het gaat over William Shakespeare.
121
00:05:29,024 --> 00:05:33,763
Wie ... wordt wakker op één ochtend
En vindt zichzelf levend
Hier vandaag.
122
00:05:33,797 --> 00:05:37,201
Maar het probleem is niemand
Gelooft wie hij echt is,
123
00:05:37,233 --> 00:05:40,971
En hij moet geld verdienen,
Dus hij krijgt een baan
Hamburgers op een fastfood-locatie.
124
00:05:41,004 --> 00:05:42,773
En tijdens zijn pauzes,
Hij schrijft toneelstukken,
125
00:05:42,805 --> 00:05:46,175
En vrij snel komt hij
Up With A New One Called
Een verhaal van 2 augurken die--
126
00:05:46,209 --> 00:05:47,411
(Bel gaat)
127
00:05:48,879 --> 00:05:50,848
Wil je dat ik klaar ben?
128
00:05:50,880 --> 00:05:53,917
Laten we het een verrassing blijven.
Ik kijk uit naar
Om het te lezen.
129
00:05:55,886 --> 00:05:58,188
Ik moet toegeven, dat
Was een redelijk goed verhaal,
130
00:05:58,221 --> 00:06:01,158
Voor Just Making It Up
Ter plaatse.
131
00:06:01,190 --> 00:06:06,796
Ja, maar nu heb ik het
Om het te schrijven, en ik vergat
Bijna alles wat ik zei.
132
00:06:06,829 --> 00:06:10,834
Het is niet eerlijk.
Tomorrow's The Very Last Day
Voor kerstvakantie.
133
00:06:10,867 --> 00:06:13,971
Ik haat het om dit te laten horen,
Maar we hebben een week gehad
Om het te doen.
134
00:06:14,004 --> 00:06:15,806
Dat is niet het punt, Sam.
135
00:06:15,838 --> 00:06:17,774
OK. Dus wat is
Het punt?
136
00:06:17,807 --> 00:06:20,510
Het punt is ik heb
Ik moet een plan bedenken,
137
00:06:20,543 --> 00:06:23,479
Een manier om eruit te komen
Dit document doen
Tegen elke prijs.
138
00:06:23,512 --> 00:06:25,815
Hé, Allie, Sam.
139
00:06:25,848 --> 00:06:27,151
Hallo, Blake!
Hallo, Blake!
140
00:06:27,184 --> 00:06:29,153
Can You Guys
Still Come To My
Kerstfeest?
141
00:06:29,185 --> 00:06:31,387
Ja.
142
00:06:29,185 --> 00:06:31,387
Ja.
143
00:06:31,420 --> 00:06:33,990
En zoals ik zei,
We komen vroeg over
Dus we kunnen helpen met versieren.
144
00:06:34,024 --> 00:06:37,194
Stoer. Trouwens,
Allie, jouw verhaal in
Klasse was geweldig.
145
00:06:37,226 --> 00:06:38,528
Oh bedankt.
146
00:06:38,562 --> 00:06:40,030
Nou, tot ziens.
147
00:06:40,062 --> 00:06:40,930
Doei!
148
00:06:42,499 --> 00:06:44,068
(Screaming)
149
00:06:45,502 --> 00:06:46,836
Uh-Oh, hoe laat is het?
150
00:06:46,870 --> 00:06:48,137
04:00.
151
00:06:48,170 --> 00:06:51,474
Ahh. We hebben 72 uur
Tot Blake's Party,
152
00:06:51,507 --> 00:06:53,342
En we moeten krijgen
Naar de bibliotheek,
153
00:06:53,375 --> 00:06:55,478
En dat hebben we nog steeds niet
Zelfs Gotten Joey's
Christmas Present Yet.
154
00:06:55,512 --> 00:06:57,848
Vergeet het, Al.
We zullen het nooit maken.
155
00:06:57,880 --> 00:07:00,216
Dat zullen we zeker doen.
Joey en zijn vrienden
Neem een snelkoppeling
156
00:07:00,250 --> 00:07:02,185
Door de bossen
Altijd.
Het zal perfect zijn.
157
00:07:02,218 --> 00:07:03,519
Allie, weet je het zeker
Over dit?
158
00:07:03,552 --> 00:07:05,488
Positief.
159
00:07:05,521 --> 00:07:07,858
We zullen thuis zijn
Voor je het weet.
160
00:07:11,026 --> 00:07:13,396
Kwamen we datzelfde niet over
Boom, zoals, een uur geleden?
161
00:07:13,430 --> 00:07:16,867
We zullen er zijn
In 5 minuten.
Geloof me.
162
00:07:16,899 --> 00:07:19,870
Elke keer dat je zegt,
"Vertrouw me," ik of
Einde in detentie
163
00:07:19,903 --> 00:07:21,838
Of over ontbrekende personen
Lijst.
164
00:07:24,908 --> 00:07:27,311
Whoa. Bekijken.
165
00:07:27,343 --> 00:07:30,279
Wat?
166
00:07:27,343 --> 00:07:30,279
Dat.
167
00:07:30,312 --> 00:07:31,949
Wat een raar
Klein huis.
168
00:07:32,615 --> 00:07:34,116
Ik weet.
169
00:07:34,149 --> 00:07:35,318
Heb je ooit gezien
Het eerder?
170
00:07:35,351 --> 00:07:37,387
Nee.
171
00:07:37,420 --> 00:07:40,424
Maar ik ben het nooit geweest
Verloren in dit bos
Vroeger, hetzij.
172
00:07:42,324 --> 00:07:44,093
Wat doe je?
173
00:07:44,127 --> 00:07:45,562
Ik ga het ontdekken
Wie woont daar.
174
00:07:45,595 --> 00:07:46,897
Kom op.
175
00:07:46,930 --> 00:07:49,098
Allie, wie het ook is,
176
00:07:49,132 --> 00:07:52,435
Er is een reden
Ze hebben hun huis gebouwd
Weg hierheen.
177
00:07:52,468 --> 00:07:53,937
Zoals Privacy.
178
00:08:03,545 --> 00:08:06,617
Er is Some Old Guy Inside.
Hij is iets aan het bouwen.
179
00:08:06,649 --> 00:08:09,252
Dat is mooi. Laten we gaan.
180
00:08:09,286 --> 00:08:11,588
Wat geef je mij?
Als ik Ding-Dong-Ditch?
181
00:08:11,620 --> 00:08:13,423
Niets.
182
00:08:11,620 --> 00:08:13,423
Oh kom op.
183
00:08:13,456 --> 00:08:16,994
Als ik de deurbel rinkelt,
Then You Do My English Paper,
184
00:08:17,026 --> 00:08:20,329
Maar als ik bang word
En kip uit,
Ik doe de jouwe.
185
00:08:20,363 --> 00:08:23,466
De mijn is bijna klaar.
Behalve hij kon
Vang ons.
186
00:08:23,500 --> 00:08:26,302
Nee, dat zal hij niet.
Hoe dan ook, we kunnen uitstappen
Een oude man.
187
00:08:31,507 --> 00:08:32,910
Grrr ...
188
00:08:37,479 --> 00:08:39,082
Durn It All!
189
00:08:41,984 --> 00:08:43,686
Ik ben zo hier weg.
190
00:08:43,719 --> 00:08:47,490
Cranberries.
Het is gewoon een machine.
Het zijn gewoon draden en tandwielen.
191
00:08:53,595 --> 00:08:54,964
Wacht even.
192
00:08:55,497 --> 00:08:57,100
W-W-Wait ....
193
00:09:01,537 --> 00:09:02,572
Oh.
194
00:09:09,079 --> 00:09:10,948
Wat denk je
Het is?
195
00:09:10,981 --> 00:09:12,015
Ik weet het niet.
Leg het terug.
196
00:09:12,047 --> 00:09:13,215
Waarom? Hij gooide het eruit.
197
00:09:13,248 --> 00:09:15,017
Maar het is stil
Niet van jou.
198
00:09:15,050 --> 00:09:17,253
Het is Garbage.
Het is van iedereen. Kom op!
199
00:09:22,291 --> 00:09:25,995
Contraption ...
Werkt nooit goed ...
Meer moeite dan het waard is.
200
00:09:35,305 --> 00:09:36,506
Oh nee!
201
00:09:36,539 --> 00:09:38,042
(Telefoon ringen)
202
00:09:39,008 --> 00:09:40,276
(Ring)
203
00:09:40,310 --> 00:09:43,546
Creatieve catering.
Ruben Speaking.
204
00:09:43,579 --> 00:09:46,182
Pardon, hè
Zeg maar kerstavond?
205
00:09:47,550 --> 00:09:50,353
Ok, geen aanstoot,
Maar je bent gek.
206
00:09:50,387 --> 00:09:54,056
Kerstavond heeft
Zijn geboekt voor,
Zoals, nu 8 maanden. Hallo!
207
00:09:54,089 --> 00:09:57,194
Hallo?
Hij hing op mij.
208
00:09:57,227 --> 00:09:59,496
Wel, dat is omdat
Je hebt hem beledigd.
209
00:09:59,529 --> 00:10:02,299
Ik heb hem niet beledigd.
Ik vertelde hem de waarheid.
210
00:10:02,332 --> 00:10:05,635
Hij is gek.
Kerstavond boekingen.
Plan vooruit, mensen.
211
00:10:05,667 --> 00:10:08,037
Mam, wanneer zijn we
Ga krijgen
Onze kerstboom?
212
00:10:08,070 --> 00:10:11,440
We gaan de boom halen
Zodra de vader terugkomt
Van San Francisco.
213
00:10:11,473 --> 00:10:14,143
Maar alle goeden
Zal tegen dan zijn.
214
00:10:14,176 --> 00:10:16,045
Wel, dan zijn we rechtvaardig
Ga moeten staan
215
00:10:16,079 --> 00:10:19,649
Oom Don en tante Gwen
In een hoek en
Versier ze, denk ik.
216
00:10:19,681 --> 00:10:21,384
Zijn ze echt aan het komen?
217
00:10:21,417 --> 00:10:22,618
Joey...
218
00:10:24,387 --> 00:10:29,159
Maar oom Don altijd
Rookt die stinkende sigaren,
219
00:10:29,191 --> 00:10:33,396
En tante Gwen nooit
Krijgt mijn naam goed.
Ze noemt me altijd Josie.
220
00:10:33,430 --> 00:10:35,632
Dat is de naam
Van haar eigen poedel.
221
00:10:37,367 --> 00:10:39,569
Hallo allemaal!
222
00:10:39,602 --> 00:10:41,405
Zeker ruikt goed
Hier.
223
00:10:41,438 --> 00:10:43,774
Ja, we worden nooit
Om het goede te eten.
We krijgen bevroren diners.
224
00:10:43,806 --> 00:10:46,375
Hah, You Do not.
225
00:10:46,409 --> 00:10:49,246
Je krijgt afhaalmaaltijden.
Hoe was het op school?
226
00:10:49,279 --> 00:10:52,082
Uh ... Fijn. wij zijn
Naar boven gaan
En doe wat huiswerk.
227
00:10:52,114 --> 00:10:53,016
Lopen!
228
00:10:58,188 --> 00:11:00,390
Je weet dat Tv Show
Waar mensen hun nemen
Junk to Some Expert,
229
00:11:00,422 --> 00:11:02,725
En hij vertelt ze het is
Worth A Million Dollars?
230
00:11:02,758 --> 00:11:05,161
Nou, misschien is dit wel zo
Worth Something.
231
00:11:05,194 --> 00:11:07,064
Of misschien is het
Just Junk.
232
00:11:07,097 --> 00:11:10,100
Nee, het is te nieuw
To Junk.
233
00:11:10,132 --> 00:11:11,734
Het is een soort van
Cool-Looking.
234
00:11:12,669 --> 00:11:14,538
Ik vraag me af wat het doet.
235
00:11:16,439 --> 00:11:17,808
Oh, wat heb je gedaan?
236
00:11:17,840 --> 00:11:19,508
Ik raakte gewoon aan
Die knop.
237
00:11:19,541 --> 00:11:22,146
Nou, probeer het nog een.
Misschien schakelt het het uit.
238
00:11:23,345 --> 00:11:24,680
(Het fluitje fluit)
239
00:11:27,183 --> 00:11:30,120
Wauw!
240
00:11:27,183 --> 00:11:30,120
Geweldig!
241
00:11:37,327 --> 00:11:39,830
Oh, dit is zo cool.
242
00:11:39,863 --> 00:11:42,132
Hé, ik denk
Je bent uit
Hoe het werkt.
243
00:11:42,165 --> 00:11:44,434
Ja.
Help me nu het te stoppen.
244
00:11:44,467 --> 00:11:46,103
(Thunder Rumbles)
245
00:11:46,401 --> 00:11:48,104
Aah!
246
00:11:48,137 --> 00:11:49,138
Je zult overstromen
De plaats!
247
00:11:49,171 --> 00:11:50,641
Ik probeer het niet te doen!
248
00:11:52,275 --> 00:11:53,610
Laten we dit proberen.
249
00:11:56,613 --> 00:11:58,247
(Thunder Rumbles)
250
00:12:04,487 --> 00:12:07,189
Dat is zo gaaf!
251
00:12:07,223 --> 00:12:08,458
Wauw! Laat mij proberen!
252
00:12:08,491 --> 00:12:10,293
Nee nee nee nee nee.
253
00:12:10,325 --> 00:12:11,560
(Donder)
254
00:12:11,593 --> 00:12:12,628
Aah!
255
00:12:11,593 --> 00:12:12,628
Aah!
256
00:12:13,795 --> 00:12:17,666
Oh! Whoa,
Hoe fel is dat!
257
00:12:17,699 --> 00:12:19,268
Wat is Fierce ?!
258
00:12:19,301 --> 00:12:22,372
Hé, Joey, blijf weg!
259
00:12:22,405 --> 00:12:24,708
Waarom?
260
00:12:22,405 --> 00:12:24,708
'Omdat ik het zei.
261
00:12:24,741 --> 00:12:26,675
Jij bent niet
De baas van mij!
262
00:12:26,709 --> 00:12:29,246
Mom! Allie's
Bossing Me!
263
00:12:29,279 --> 00:12:30,481
Nee ik ben niet!
264
00:12:32,281 --> 00:12:34,751
Joey: Are You Wrapping
Mijn kerstcadeau?
265
00:12:34,784 --> 00:12:37,319
Wat heb je voor me gehaald?
Do not Tell Me!
266
00:12:37,353 --> 00:12:41,157
Laat me raden.
Je hebt me een voetbal gegeven.
Nee nee nee.
267
00:12:41,190 --> 00:12:46,295
Ik weet.
Je hebt me een poster gegeven
Van de Laker Girls!
268
00:12:46,329 --> 00:12:50,699
Joey! Blijf uit, of ik ben
Je niets te krijgen!
269
00:12:50,733 --> 00:12:52,702
Ik meen het!
270
00:12:52,734 --> 00:12:56,205
Je zou het beter goed kunnen verbergen,
Of anders zal ik het vinden.
Ik altijd doen.
271
00:13:03,545 --> 00:13:04,580
Mijn beurt!
272
00:13:07,650 --> 00:13:09,386
Bekijk deze symbolen.
273
00:13:09,419 --> 00:13:13,390
Dit moet een soort zijn
Van weermakende machine.
274
00:13:13,422 --> 00:13:15,558
Ik vraag me af wat
Deze Swirly-lijn betekent.
275
00:13:16,559 --> 00:13:17,961
Whoa!
276
00:13:16,559 --> 00:13:17,961
Whoa, Whoa!
277
00:13:17,993 --> 00:13:20,829
Draai het! Draai het!
Draai het!
278
00:13:20,863 --> 00:13:22,799
Hier, laten we het proberen
Deze.
279
00:13:22,832 --> 00:13:25,635
Aah! Aardbeving!
280
00:13:22,832 --> 00:13:25,635
Aah! Aardbeving!
281
00:13:25,667 --> 00:13:27,403
Voel je dat?
282
00:13:27,436 --> 00:13:30,873
Oh, geen paniek!
Krijg onder een tafel
Of een open deur!
283
00:13:30,906 --> 00:13:33,877
Ontvang een transistorradio!
Krijg wat gebotteld water!
Krijg sommige ingeblikte goederen!
284
00:13:33,910 --> 00:13:35,945
Gewoon proberen en blijven
Rustig, oké?
285
00:13:35,978 --> 00:13:40,650
Het is ok. Het is ok.
Het is voorbij. Het was gewoon
Een vrachtwagen die voorbijgaat.
286
00:13:40,683 --> 00:13:45,455
Ja, goed. Dat is wat
Ze zeiden vlak daarvoor
The Big One In '94, weet je nog?
287
00:13:45,488 --> 00:13:46,957
Ooh, sorry!
288
00:13:46,989 --> 00:13:49,892
Het is ok.
Tenminste, we weten wat
Dat Jiggly Line betekent.
289
00:13:49,925 --> 00:13:52,862
We laten die gewoon achter
Alleen vanaf nu.
290
00:13:52,895 --> 00:13:54,798
Laten we de Snow One proberen.
291
00:14:03,272 --> 00:14:03,873
Wauw!
292
00:14:05,742 --> 00:14:09,312
Oh, dit is zo rad!
293
00:14:09,344 --> 00:14:10,814
Waarom zou die man
Gooi het eruit?
294
00:14:10,847 --> 00:14:12,549
Misschien bedoelde hij het niet
Om het weg te gooien.
295
00:14:12,582 --> 00:14:15,285
Ja dat deed hij.
We zagen hem.
296
00:14:15,318 --> 00:14:18,855
Wel, we zouden het moeten brengen
Terug. Ik bedoel, dit ding
Kan een stad overspoelen
297
00:14:18,887 --> 00:14:20,656
Of een blizzard veroorzaken
Of...
298
00:14:23,325 --> 00:14:26,863
Wil ik het zelfs weten
Wat gaat er doorheen
Je geest?
299
00:14:26,896 --> 00:14:30,934
Sam, hoe zou je willen
Kerstmis te beginnen
Een dag eerder?
300
00:14:30,967 --> 00:14:32,035
Hoe?
301
00:14:32,068 --> 00:14:33,336
Met A Snow Day.
302
00:14:33,368 --> 00:14:34,704
Een wat?
303
00:14:34,737 --> 00:14:37,473
Een sneeuwdag. Je weet wel,
Mijn neef Stan Lives In Boston,
304
00:14:37,507 --> 00:14:39,976
En hij zei
Zo nu en dan,
Ze krijgen zoveel sneeuw
305
00:14:40,008 --> 00:14:41,644
Dat ze moeten sluiten
Down The Schools
306
00:14:41,678 --> 00:14:43,546
Omdat ze niet kunnen wissen
De wegen snel genoeg.
307
00:14:43,579 --> 00:14:46,915
We doen het hiermee.
We leggen het gewoon buiten,
Crank Up The Volume,
308
00:14:46,949 --> 00:14:49,019
En Make It Snow Real Hard.
309
00:14:49,051 --> 00:14:52,521
Ben je gek? Doe je
Weet hoeveel problemen
Kunnen we instappen?
310
00:14:52,555 --> 00:14:56,726
Sam ... Hoe gelukkig zou zijn
Iedereen is als wij echt
Had A White Christmas In L.A.
311
00:14:56,758 --> 00:14:58,861
Voor de eerste keer ooit?
312
00:14:58,895 --> 00:15:01,930
We zouden doen
Deze ongelooflijke service
Voor onze gemeenschap.
313
00:15:01,963 --> 00:15:02,964
Goed...
314
00:15:02,998 --> 00:15:05,567
En raad eens wat anders?
Als Tomorrow A Snow Day is,
315
00:15:05,601 --> 00:15:09,539
Dan hebben we
2 extra weken om dat stom te doen
Creatief-schrijfopdracht.
316
00:15:09,571 --> 00:15:11,707
En nog belangrijker,
317
00:15:11,741 --> 00:15:15,578
We hebben een hele extra dag
Plannen wat we gaan doen
To Wear For Blake's Party.
318
00:15:15,611 --> 00:15:17,514
Ben ik briljant of wat?
319
00:15:17,546 --> 00:15:19,648
In A Mad Scientist
Soort manier.
320
00:15:19,681 --> 00:15:20,849
Mrs Thompson: Allie!
321
00:15:20,882 --> 00:15:22,853
Oh, schiet op, schiet op!
322
00:15:24,387 --> 00:15:25,521
Ik heb je hulp nodig, lieverd.
323
00:15:25,555 --> 00:15:26,689
Ja, mam.
324
00:15:28,690 --> 00:15:30,526
Wat heb je jongens
Ben je hier aan het doen?
325
00:15:30,560 --> 00:15:32,061
Uh ...
326
00:15:30,560 --> 00:15:32,061
The Soaped Soaked!
327
00:15:32,094 --> 00:15:33,963
Oh, sorry, mam.
We zullen het opruimen.
328
00:15:33,996 --> 00:15:37,800
Allie I Have 5
Partijen in 2 dagen.
Ik heb wat hulp nodig.
329
00:15:37,834 --> 00:15:39,736
OK.
330
00:15:39,768 --> 00:15:44,007
Nu! Krijg wat handdoeken,
Dweil het water zo aan
Ruïneert de vloer niet.
331
00:15:59,555 --> 00:16:03,660
En hoe vaak
Ik zei je dat je het moest doen
Dirty Clothes In The Hamper?
332
00:16:03,693 --> 00:16:05,696
Ik doe het.
Ik zal het doen, mam.
Niet doen. Niet doen. Ik heb het begrepen.
333
00:16:07,530 --> 00:16:08,598
Ugh!
334
00:16:15,604 --> 00:16:17,139
W-W-wat ben je aan het doen?
335
00:16:17,172 --> 00:16:18,040
Shh!
336
00:16:28,417 --> 00:16:30,519
Het werkt niet.
337
00:16:30,553 --> 00:16:34,090
Mmm, misschien het gewoon
Duurt enige tijd.
338
00:16:34,122 --> 00:16:36,126
Wel, het was
Een goed idee hoe dan ook.
339
00:16:36,159 --> 00:16:38,495
Beter beginnen
Op dat papier.
340
00:16:49,104 --> 00:16:51,840
P.A .: Alle Dollies
Naar Dock B laden.
341
00:16:51,873 --> 00:16:54,009
Alle Dollies
Naar Dock B laden, alstublieft.
342
00:16:54,042 --> 00:16:56,979
Shirley, heeft de kerstman gebeld
Van The Summer Cabin Yet?
343
00:16:57,012 --> 00:16:59,415
Shirley: Nee, mevrouw Claus.
344
00:16:59,449 --> 00:17:02,786
Okee. Nou dan,
Stuur de Elfen in.
345
00:17:02,818 --> 00:17:04,120
Shirley: Right Away.
346
00:17:08,623 --> 00:17:09,992
Hé, mevrouw Claus!
347
00:17:10,026 --> 00:17:12,094
Maak je klaar
Onder de indruk zijn!
348
00:17:12,128 --> 00:17:14,731
Zeg vaarwel
Naar de oude noordpool
349
00:17:14,764 --> 00:17:16,199
En hallo
Naar het nieuwe.
350
00:17:16,231 --> 00:17:19,802
Santa's 21e eeuw
Speelgoedfabriek en magazijn.
351
00:17:19,835 --> 00:17:23,472
Elke vierkante inch
Van de 10-mijl straal
Volledig geautomatiseerd.
352
00:17:23,506 --> 00:17:26,209
Helemaal niets
Is Touched Door Elfin Hands.
353
00:17:26,241 --> 00:17:27,911
En sinds Elfen zijn
Verouderd worden,
354
00:17:27,943 --> 00:17:30,045
Zouden gaan
Retrain Them To Be ...
355
00:17:31,847 --> 00:17:33,682
Telemarketeers!
356
00:17:33,716 --> 00:17:35,185
Telefoon opnemen, Catalogus,
En internetbestellingen
357
00:17:35,218 --> 00:17:38,188
24 uur per dag,
365 dagen per jaar.
358
00:17:38,220 --> 00:17:39,756
Ik weet wat je bent
Denken, mevrouw C.
359
00:17:39,788 --> 00:17:41,190
"Crumpet,
Hoe zit het met traditie?
360
00:17:41,224 --> 00:17:43,092
"Will not The Public
Teleurgesteld zijn
361
00:17:43,124 --> 00:17:45,194
Met het feit
Dat Santa is binnengekomen
Het digitale tijdperk? "
362
00:17:45,228 --> 00:17:46,563
"Nee", zeggen we.
363
00:17:46,595 --> 00:17:48,163
Phooey!
364
00:17:48,197 --> 00:17:49,766
Omdat de helft
De dingen die ze afdrukken
Over ons Hoe dan ook,
365
00:17:49,798 --> 00:17:50,933
Is totaal verkeerd.
366
00:17:50,967 --> 00:17:53,002
Heck, mensen nog steeds
Denk dat we 3 meter lang zijn
367
00:17:53,035 --> 00:17:54,536
En heb piepgeluid
Little Voices.
368
00:17:54,570 --> 00:17:55,672
Ha Ha Ha.
369
00:17:55,705 --> 00:17:56,906
Dus, wat denk je,
Mevrouw C?
370
00:17:56,939 --> 00:17:58,842
Hé, niet slaan
Rond de Bush, mevrouw C.
371
00:17:58,874 --> 00:18:00,075
Okee.
372
00:18:04,013 --> 00:18:06,650
Ik denk dat het het ergste is
Idee dat ik ooit heb gehoord.
373
00:18:07,616 --> 00:18:08,951
Beide: Oh.
374
00:18:10,052 --> 00:18:13,523
Wel, is dat
Een "nee" of een "misschien"?
375
00:18:13,555 --> 00:18:14,123
(Telefoon ringen)
376
00:18:15,024 --> 00:18:16,726
Excuseer mij.
377
00:18:16,758 --> 00:18:18,694
Hallo?
378
00:18:16,758 --> 00:18:18,694
(Ring)
379
00:18:18,728 --> 00:18:19,930
Hallo?
380
00:18:18,728 --> 00:18:19,930
(Ring)
381
00:18:20,563 --> 00:18:21,797
Hallo!
382
00:18:21,831 --> 00:18:24,199
Mama, het weer
Machine ontbreekt!
383
00:18:24,232 --> 00:18:26,869
Oh! Het weer
Machine ontbreekt?
384
00:18:26,902 --> 00:18:28,004
Huh?
385
00:18:26,902 --> 00:18:28,004
Santa: It've Gone.
386
00:18:28,036 --> 00:18:30,105
Santa: It's Vanished.
Het is verdwenen!
387
00:18:30,139 --> 00:18:32,141
Oh, dat had ik nooit moeten doen
Gooide het eruit.
388
00:18:32,173 --> 00:18:33,809
Mevrouw Claus:
Heb je het eruit gegooid?
389
00:18:33,843 --> 00:18:35,512
Het werkte niet goed,
390
00:18:35,545 --> 00:18:36,946
En dus was ik gefrustreerd,
391
00:18:36,978 --> 00:18:38,747
En ik...
Ik heb het in de prullenbak gegooid.
392
00:18:38,780 --> 00:18:40,749
En toen ik ging
Om het terug te krijgen,
393
00:18:40,783 --> 00:18:42,252
It was not there anymore.
394
00:18:42,285 --> 00:18:43,952
OK schat.
395
00:18:43,986 --> 00:18:45,988
It Must've Been
Gewoon misplaatst.
396
00:18:46,022 --> 00:18:47,857
Heb je gezocht
De cabine?
397
00:18:47,890 --> 00:18:49,292
Ja.
398
00:18:47,890 --> 00:18:49,292
Mevrouw Claus:
Zijn je stappen teruggekomen?
399
00:18:49,324 --> 00:18:50,826
Ja!
400
00:18:50,860 --> 00:18:52,228
Vertel het hem
Om zijn zakken te controleren.
401
00:18:52,260 --> 00:18:54,263
Heb je gecheckt
Je zakken, beste?
402
00:18:57,266 --> 00:18:58,901
Het kan niet in mijn zakken passen!
403
00:18:59,602 --> 00:19:00,969
Oh.
404
00:19:01,003 --> 00:19:02,105
Santa: What If It Gets
In de verkeerde handen?
405
00:19:02,138 --> 00:19:03,606
Er is geen melding
Wat zou er kunnen gebeuren.
406
00:19:03,639 --> 00:19:06,042
De gevolgen
Kan rampzalig zijn!
407
00:19:06,074 --> 00:19:08,111
Mevrouw Claus:
OK schat.
Rustig aan.
408
00:19:08,143 --> 00:19:10,579
Er is geen tijd om te kalmeren.
409
00:19:10,613 --> 00:19:11,948
Ik moet die machine vinden!
410
00:19:11,980 --> 00:19:13,782
Je zal.
Ik zal hulp verzenden.
411
00:19:13,815 --> 00:19:15,651
Fiona en Twinkle
Zal er zijn
412
00:19:15,684 --> 00:19:17,152
Voordat je kunt
Noem het rendier.
413
00:19:17,186 --> 00:19:19,756
Santa: Kerstmis
Is 3 dagen weg.
414
00:19:19,788 --> 00:19:22,257
Je kunt niet sparen
Mijn beste Elfen nu.
415
00:19:22,291 --> 00:19:24,594
Mevrouw Claus: Do not Worry.
We zullen beheren.
416
00:19:24,626 --> 00:19:25,294
Geef me een kus.
417
00:19:26,629 --> 00:19:27,764
Mama.
418
00:19:27,796 --> 00:19:28,899
Papa.
419
00:19:29,632 --> 00:19:30,699
Ho Ho Ho!
420
00:19:32,301 --> 00:19:33,169
Mmm.
421
00:19:38,708 --> 00:19:39,976
Dag schat.
422
00:19:40,008 --> 00:19:42,111
Santa: Doei.
423
00:19:42,143 --> 00:19:43,947
We zullen gaan.
424
00:19:42,143 --> 00:19:43,947
Ja, we gaan!
425
00:19:43,979 --> 00:19:45,914
We kunnen de kerstman helpen
Beter dan iedereen.
426
00:19:45,948 --> 00:19:48,084
Ja, omdat, eh,
Wanneer je moet zoeken
Een verloren weermachine,
427
00:19:48,116 --> 00:19:49,117
Wij zijn The Only Elves
Voor de baan.
428
00:19:49,151 --> 00:19:50,286
Please!
429
00:19:50,318 --> 00:19:51,653
Alsjeblieft, Mrs C.
430
00:19:51,687 --> 00:19:53,189
Oke dan.
Kom op.
431
00:19:53,221 --> 00:19:54,290
Oh Ho Ho!
432
00:19:55,690 --> 00:19:57,160
Het is een lichte lading,
433
00:19:57,192 --> 00:19:59,261
Dus je zou het niet nodig hebben
Meer dan 2 rendieren.
434
00:19:59,295 --> 00:20:01,863
Even kijken.
Waarom neem je niet mee?
Prancer en Vixen.
435
00:20:01,897 --> 00:20:03,333
Ze komen er niet veel uit.
436
00:20:03,365 --> 00:20:05,934
OK.
Behalve...
Behalve...
437
00:20:05,968 --> 00:20:08,103
Behalve dan
Een klein probleem.
438
00:20:08,136 --> 00:20:09,605
Wat?
439
00:20:08,136 --> 00:20:09,605
Vertel haar.
440
00:20:09,639 --> 00:20:12,241
We zullen zien,
Ik ben een beetje bang
Van rendieren.
441
00:20:12,274 --> 00:20:14,611
Ik heb een keer een beetje
Van Dasher.
442
00:20:14,643 --> 00:20:16,112
Nou, dat zou je niet moeten doen
Heb hem gepord.
443
00:20:16,144 --> 00:20:17,279
Ik heb hem niet gepikt.
Ik aaide hem.
444
00:20:17,313 --> 00:20:18,814
Nee, je hebt hem gepord
Zoals dit.
445
00:20:18,847 --> 00:20:20,048
Hallo!
446
00:20:18,847 --> 00:20:20,048
Hé, terug!
447
00:20:20,082 --> 00:20:21,383
Ik krijg altijd ...
448
00:20:21,417 --> 00:20:22,718
Jongens.
449
00:20:22,751 --> 00:20:23,819
Ik zal je bestrijden.
Ik vecht tegen jou--
450
00:20:23,853 --> 00:20:24,955
Jongens!
451
00:20:26,354 --> 00:20:27,957
Mijn excuses.
452
00:20:27,989 --> 00:20:29,758
Maar ik ga naar
Moeten sturen voor
Fiona en Twinkle.
453
00:20:29,792 --> 00:20:31,026
Nee!
454
00:20:29,792 --> 00:20:31,026
Nee!
455
00:20:31,059 --> 00:20:32,060
Dit is
De perfecte gelegenheid
456
00:20:32,093 --> 00:20:33,962
Opscheppen
Onze nieuwste uitvinding.
457
00:20:33,996 --> 00:20:35,297
Laten we haar tonen.
Laten we haar tonen.
458
00:20:35,331 --> 00:20:36,899
Oké, mevrouw C.,
Je staat op het punt getuige te zijn
459
00:20:36,931 --> 00:20:38,101
De grootste uitvinding
In geschiedenis.
460
00:20:38,133 --> 00:20:39,701
Even voorstellen ...
461
00:20:39,735 --> 00:20:40,971
Noordpool S.U.V.
462
00:20:45,341 --> 00:20:46,876
S.U.V.?
463
00:20:46,909 --> 00:20:49,778
Beide: Santa Utility Vehicle!
464
00:20:49,812 --> 00:20:52,983
The World's Very
Eerste door raketten aangedreven
Toy-Delivery System!
465
00:20:55,817 --> 00:20:57,286
(Telefoon ringen)
466
00:20:55,817 --> 00:20:57,286
Hé, Joey.
467
00:20:57,318 --> 00:20:58,954
Heb je gestudeerd
Veel Shakespeare?
468
00:20:58,988 --> 00:21:01,224
Wat is Shakespeare?
469
00:21:01,257 --> 00:21:02,792
Laat maar.
470
00:21:02,824 --> 00:21:04,059
Allie!
471
00:21:04,093 --> 00:21:05,428
Wat?
472
00:21:05,460 --> 00:21:06,895
Je vader zou
Vind het leuk om met je te praten.
473
00:21:06,929 --> 00:21:09,832
♪ Je gaat het krijgen ♪
474
00:21:09,864 --> 00:21:11,199
Mr Thompson: hallo?
475
00:21:11,232 --> 00:21:12,133
Hoi pap.
476
00:21:12,168 --> 00:21:14,003
Wat is dit ik hoor
Over jou en Samantha
477
00:21:14,036 --> 00:21:15,938
Bijna vernietigend
Jouw kamer?
478
00:21:15,970 --> 00:21:19,776
Eh, nou, dingen
Soort van een beetje
Uit de hand.
479
00:21:19,808 --> 00:21:21,309
Het is een soort van
Een lang verhaal.
480
00:21:21,343 --> 00:21:22,745
Maar we hebben schoongemaakt
Alles omhoog.
481
00:21:22,777 --> 00:21:24,980
Allie, je bent 13 jaar oud.
482
00:21:25,014 --> 00:21:26,949
Dat is te oud om te zijn
Zoiets doen.
483
00:21:26,981 --> 00:21:30,252
Ja ik weet het.
Sorry papa.
484
00:21:30,286 --> 00:21:32,287
En vergeet het niet
Hoe laat het jaar is.
485
00:21:32,321 --> 00:21:34,791
Santa Might Find Out.
En, eh ...
486
00:21:34,824 --> 00:21:36,324
Dat willen we niet
To Happen, Do We?
487
00:21:36,357 --> 00:21:37,393
Nee.
488
00:21:41,397 --> 00:21:42,298
Wat?
489
00:21:43,132 --> 00:21:45,133
Oh, mijn god, kinderen!
490
00:21:45,167 --> 00:21:46,468
Het sneeuwt!
491
00:21:46,501 --> 00:21:48,170
Mam zegt dat het--
492
00:21:46,501 --> 00:21:48,170
Echt niet!
493
00:21:49,104 --> 00:21:50,305
Wat?!
494
00:21:50,339 --> 00:21:52,008
Oh mijn god,
Kom hier!
495
00:21:53,409 --> 00:21:55,411
Geen Waaay!
496
00:21:55,443 --> 00:21:58,013
Oh, het is sneeuw!
497
00:21:55,443 --> 00:21:58,013
Moet je zien!
498
00:21:58,046 --> 00:21:59,247
Ja!
499
00:21:59,280 --> 00:22:01,817
Hallo?
500
00:21:59,280 --> 00:22:01,817
Mevrouw Thompson:
Geef me de telefoon!
501
00:22:01,851 --> 00:22:04,320
Steve! Jij bent niet
Gaan dit geloven!
502
00:22:04,353 --> 00:22:05,353
Het sneeuwt hier!
503
00:22:05,386 --> 00:22:06,855
Het is wat?
504
00:22:06,889 --> 00:22:08,058
Allen: Yaaay!
505
00:22:12,228 --> 00:22:14,430
Try And Catch One
Met je tong!
506
00:22:14,462 --> 00:22:15,831
Zo cool!
507
00:22:15,864 --> 00:22:18,233
Dit is zo geweldig!
508
00:22:18,266 --> 00:22:20,068
Hallo,
Heb je ooit gedacht
509
00:22:20,102 --> 00:22:21,838
Je zou het zien
Een witte kerst
In L.A.?
510
00:22:21,871 --> 00:22:23,139
Nee!
511
00:22:23,171 --> 00:22:24,906
Misschien een bruine
Vanwege een modderglijbaan,
512
00:22:24,939 --> 00:22:26,308
Maar Absoluut
Niet dit.
513
00:22:26,342 --> 00:22:27,744
Wacht even.
Ik word
Mijn camera!
514
00:22:27,776 --> 00:22:28,812
OK.
515
00:22:30,145 --> 00:22:31,213
Best wel, huh?
516
00:22:31,247 --> 00:22:33,248
Ja! Wie had
Heb je gedacht?
517
00:22:33,282 --> 00:22:35,418
♪ Deck The Halls
Met Boughs Of Holly ♪
518
00:22:35,450 --> 00:22:37,886
Allen: ♪ Fa La La La
La La La La ♪
519
00:22:37,920 --> 00:22:40,189
♪ 'Het is het seizoen
Jolly te zijn ♪
520
00:22:40,221 --> 00:22:42,057
♪ Fa La La La La
La La La La ♪
521
00:22:42,091 --> 00:22:45,093
♪ Don We Now Our Gay Apparel ♪
522
00:22:45,126 --> 00:22:46,328
♪ Fa La La
La La La La-- ♪
523
00:22:46,362 --> 00:22:48,965
Ohhh!
524
00:22:48,997 --> 00:22:50,766
Zijn we er bijna?
525
00:22:53,468 --> 00:22:55,904
Ja, in ongeveer 3 uur.
526
00:22:55,938 --> 00:22:59,175
Ugh. Kunnen we
Make A Pit Stop?
527
00:22:59,208 --> 00:23:00,142
Waarom?
528
00:23:01,110 --> 00:23:02,411
Je weet waarom.
529
00:23:02,443 --> 00:23:04,913
Hmm. Heb ik niet
Vertel je om te gaan
Naar de badkamer
530
00:23:04,947 --> 00:23:06,215
Voor we vertrokken?
531
00:23:06,247 --> 00:23:08,016
Wel, ik deed,
Maar ik moet nog een keer gaan!
532
00:23:08,049 --> 00:23:09,117
Wel, dat zijn we
Niet stoppen.
533
00:23:09,151 --> 00:23:11,086
Doe je benen over elkaar
Of zoiets.
534
00:23:16,458 --> 00:23:17,927
Oef!
535
00:23:17,959 --> 00:23:19,027
Ugh!
536
00:23:23,132 --> 00:23:25,168
Zijn we verondersteld
Naar het oosten gaan?
537
00:23:26,168 --> 00:23:27,536
Wat?
538
00:23:27,570 --> 00:23:31,040
Het Kompas.
Het wijst naar het oosten.
539
00:23:31,073 --> 00:23:33,575
Jij Nitwit!
Dat is geen kompas.
540
00:23:33,609 --> 00:23:34,510
Dat is een brandstofmeter.
541
00:23:34,543 --> 00:23:35,978
Oh!
542
00:23:36,010 --> 00:23:37,279
(Engine sterft)
543
00:23:39,515 --> 00:23:42,517
Sparky, nietwaar
Vertel je om gas te zetten
In de gastank?
544
00:23:42,551 --> 00:23:43,920
Ja!
545
00:23:43,952 --> 00:23:45,120
Heb jij?
546
00:23:45,153 --> 00:23:47,457
Oh.
Ik denk dat ik het vergeten ben.
547
00:23:49,357 --> 00:23:51,993
Wel, we nemen
Een pitstop nu.
548
00:23:52,026 --> 00:23:53,062
Oké, iedereen,
Daar gaan we!
549
00:23:53,094 --> 00:23:56,399
In 5, 4, 3, 2 ...
550
00:23:56,431 --> 00:23:57,967
Jij bent!
551
00:24:00,902 --> 00:24:04,406
Goedenavond.
Dit is Edwin Hadley,
552
00:24:04,439 --> 00:24:09,411
Hier met je kanaal 3
Avond actieweer.
553
00:24:09,445 --> 00:24:12,381
Het weer gaat door
Als voorspeld. Zonnige dagen,
554
00:24:12,413 --> 00:24:16,251
Verder gaan ... Alleen in
Iets koelere avonden.
555
00:24:16,285 --> 00:24:19,922
We onderbreken dit programma
Voor een speciaal weer
Bulletin. Ah...
556
00:24:21,257 --> 00:24:23,325
Ah...
557
00:24:23,359 --> 00:24:26,295
Ik ben - het spijt me.
Er lijkt te zijn
Een soort fout.
558
00:24:26,327 --> 00:24:29,297
Zie je, ik ben net geweest
Overhandigd een rapport dat zegt
Er is ...
559
00:24:29,331 --> 00:24:32,200
Wel, er is sneeuw buiten.
560
00:24:32,234 --> 00:24:34,203
Zoals we allemaal weten,
Dat is onmogelijk,
561
00:24:34,236 --> 00:24:36,238
Dus ik zal het gewoon doen
Negeer dit.
562
00:24:36,272 --> 00:24:39,075
En nu, terug naar
Ons echte rapport.
Zoals ik zei,
563
00:24:39,107 --> 00:24:41,943
Sunny Days Ahead.
Voor de komende 5 dagen,
Wij--
564
00:24:41,977 --> 00:24:44,546
Wat is het nu?
Ik heb je dit gezegd
Is onmogelijk!
565
00:24:44,580 --> 00:24:45,882
Kun je niet zien
Dat ik hier boven ben?
566
00:24:45,914 --> 00:24:47,249
(Crumples Paper)
567
00:24:47,283 --> 00:24:48,484
Dames en heren,
568
00:24:49,351 --> 00:24:51,187
Ik kan je verzekeren
569
00:24:51,219 --> 00:24:53,421
Dat er nu geen is,
Nooit is er ooit geweest,
570
00:24:53,455 --> 00:24:57,393
Op deze hoogte en
Temperatuur, zelfs de meesten
Externe mogelijkheid van--
571
00:24:57,426 --> 00:24:58,494
Ohh.
572
00:25:07,335 --> 00:25:08,503
Sneeuw.
573
00:25:08,536 --> 00:25:09,605
Ahum.
574
00:25:11,940 --> 00:25:14,911
Het lijkt dat
Het gebied van Los Angeles
Is ervaren
575
00:25:14,943 --> 00:25:18,446
Een onverwacht koud front ...
576
00:25:18,479 --> 00:25:22,384
Gecombineerd met Verhoogd
Niveaus van neerslag,
Die op zijn beurt,
577
00:25:22,418 --> 00:25:23,953
Heeft geresulteerd...
578
00:25:24,553 --> 00:25:25,988
In de sneeuw.
579
00:25:28,023 --> 00:25:29,259
Oh mijn.
580
00:25:34,028 --> 00:25:35,430
Kom op.
581
00:25:35,464 --> 00:25:38,034
Kom op,
Ga zo door.
Ga zo door.
582
00:25:43,505 --> 00:25:44,974
Sneeuw, inderdaad.
583
00:25:54,115 --> 00:25:56,018
De storm
Ergens begonnen.
584
00:25:58,187 --> 00:26:00,055
Vóór deze nacht
Is doorheen,
585
00:26:01,390 --> 00:26:03,124
Ik ga uitzoeken waar.
586
00:26:03,158 --> 00:26:05,527
Edwin!
587
00:26:03,158 --> 00:26:05,527
Val me nu niet lastig.
588
00:26:05,561 --> 00:26:06,963
Ik zit in het midden
Van een belangrijk,
589
00:26:06,996 --> 00:26:08,965
baanbrekende
Onderzoeksproject.
590
00:26:08,997 --> 00:26:12,234
OK. Zeker. Geen probleem.
591
00:26:12,266 --> 00:26:17,006
Maar meneer Martino
Wil je zien.
Meteen.
592
00:26:17,038 --> 00:26:19,342
Hoewel ik veronderstel
Het is nooit te laat
Een pauze nemen.
593
00:26:29,584 --> 00:26:31,920
Wat wil je
Voor Kerstmis,
Edwin?
594
00:26:35,791 --> 00:26:39,228
Wel, mijnheer, dat had ik niet
Echt gezien het veel dacht.
595
00:26:39,260 --> 00:26:41,062
Maar, uh, zolang
Je hebt het verzonnen,
596
00:26:41,095 --> 00:26:44,032
Ik hoopte in staat te zijn
Met je praten
Over de mogelijkheid
597
00:26:44,065 --> 00:26:45,601
Van A Pay Raise--
Een kleintje natuurlijk.
598
00:26:45,633 --> 00:26:47,135
Hmm. Je weet wat ik wil?
599
00:26:47,169 --> 00:26:48,536
Ik wil Wakker worden
Een ochtend,
600
00:26:48,570 --> 00:26:50,306
Doe de tv aan,
601
00:26:50,339 --> 00:26:53,709
En See You With A Nice,
Heldere glimlach op je gezicht
602
00:26:53,741 --> 00:26:57,579
In plaats van dat
Citroenzuigende grijns
Je bent nu aan de beurt.
603
00:26:57,613 --> 00:26:59,280
Nou, euh,
Meneer, ik was niet op de hoogte--
604
00:26:59,314 --> 00:27:00,515
Ik wil je zien
Iets anders dragen
605
00:27:00,548 --> 00:27:03,318
In plaats van dat idioot
Scrap Of Cloth You Call
Een strikje.
606
00:27:03,352 --> 00:27:05,254
Dit is van
The Signature Collection -
607
00:27:05,286 --> 00:27:06,055
En je wilt
Weet wat ik wil
Meest van alles?
608
00:27:06,087 --> 00:27:07,389
Ik wil je ooit,
609
00:27:07,422 --> 00:27:09,491
Maar een keer
In mijn leven,
610
00:27:09,525 --> 00:27:11,427
Om me wakker te houden
Wanneer ik je bekijk.
611
00:27:11,459 --> 00:27:13,429
Wat insinueer je?
612
00:27:13,461 --> 00:27:14,563
Oh!
613
00:27:14,595 --> 00:27:17,032
Moet ik het spellen
Voor jou? OK.
614
00:27:17,065 --> 00:27:18,767
Jij bent saai,
615
00:27:18,801 --> 00:27:20,736
Saai,
Vervelend,
616
00:27:20,768 --> 00:27:24,073
Vermoeiend,
Een geeuwfest,
Een Snooze-A-Thon.
617
00:27:24,105 --> 00:27:26,275
Ik zou eerder op Paint letten
Droog je dan om op je te letten.
618
00:27:26,307 --> 00:27:27,675
En dan
Om het helemaal af te maken ...
619
00:27:27,709 --> 00:27:32,247
Hallo! er is
Een sneeuwstorm buiten!
In Los Angeles!
620
00:27:32,280 --> 00:27:33,281
En jij niet
Zelfs zie het komen!
621
00:27:33,315 --> 00:27:35,183
Nou, niemand heeft het gedaan, mijnheer.
Het was behoorlijk onverwacht.
622
00:27:35,217 --> 00:27:38,254
Oh. Deed
De weerfee gewoon
Wave Her Magic Wand,
623
00:27:38,286 --> 00:27:39,688
En Poof! Het sneeuwde?
624
00:27:39,720 --> 00:27:41,189
Ja meneer.
Nou, het is...
625
00:27:41,222 --> 00:27:42,357
Ik bedoel...
626
00:27:42,391 --> 00:27:44,427
Ik bedoel, nee, mijnheer.
627
00:27:44,459 --> 00:27:46,161
Maar het patroon
Van deze storm
628
00:27:46,195 --> 00:27:48,230
Is anders
Alle andere in de geschiedenis.
629
00:27:48,263 --> 00:27:50,599
In plaats van verplaatsen
Over zijn doel,
630
00:27:50,632 --> 00:27:53,302
Het lijkt te hebben
Verscheen net en
Verspreid in alle richtingen.
631
00:27:53,334 --> 00:27:56,072
Dus, in meten
De hoeveelheid sneeuwval,
632
00:27:56,104 --> 00:27:58,574
Ik ga in staat zijn
Bepalen waar vandaan
Het is de langste geweest,
633
00:27:58,606 --> 00:28:00,575
Dus waar het begon.
634
00:27:58,606 --> 00:28:00,575
Ok, wacht, wacht.
635
00:28:00,609 --> 00:28:02,078
Stel je voor
Ik ben The Audience.
636
00:28:02,111 --> 00:28:04,113
En, Hé,
Raad eens?
Ik slaap!
637
00:28:04,145 --> 00:28:06,147
Wel, meneer Martino,
Om te--
638
00:28:06,180 --> 00:28:07,682
Oh, kom op, Hadley!
Laten we het onder ogen zien.
Je bent een grap,
639
00:28:07,716 --> 00:28:11,786
Een verlegenheid,
De slechtste weerman
In de wereld!
640
00:28:11,820 --> 00:28:13,789
Jij weet, de enige
Reden die ik je heb gehouden
Rond dit lang
641
00:28:13,822 --> 00:28:18,127
Is Omdat ik getrouwd ben
Naar je zus.
642
00:28:18,160 --> 00:28:20,363
Maar zelfs zij zegt
Ik moet je laten gaan.
643
00:28:22,163 --> 00:28:23,298
Belinda zei dat?
644
00:28:23,332 --> 00:28:24,699
Uh Huh.
645
00:28:24,732 --> 00:28:26,835
Maar aangezien het is
De vakantie
646
00:28:26,869 --> 00:28:29,438
En ik voel me
Zeer liefdadig,
647
00:28:29,470 --> 00:28:32,474
Ik ga geven
Jij nog een kans.
648
00:28:32,507 --> 00:28:34,209
Nu ga je
Ga daar weg,
649
00:28:34,243 --> 00:28:36,345
En graaf op
Wat echt nieuws
Over deze storm.
650
00:28:36,378 --> 00:28:38,247
Zoals Are
The Backstreet Boys
651
00:28:38,279 --> 00:28:39,447
Gaat annuleren
Hun concert
In het park?
652
00:28:39,480 --> 00:28:42,550
Of hoe is Brad Pitt
Getting To The Set
Van zijn nieuwe film?
653
00:28:42,584 --> 00:28:43,552
Dat is wat ik wil
Weten!
654
00:28:43,584 --> 00:28:45,888
Ja meneer!
655
00:28:43,584 --> 00:28:45,888
Goed. Oh Oh oh!
656
00:28:45,920 --> 00:28:48,657
En wees zeker om veel te krijgen
Van Hard-Luck-verhalen
Over auto's die niet starten
657
00:28:48,689 --> 00:28:50,325
En mensen
Uitglijden op ijs--
658
00:28:50,359 --> 00:28:52,328
Weet je, kerst
Ruin worden.
659
00:28:52,361 --> 00:28:53,329
Het zal Boost helpen
Onze beoordelingen.
660
00:28:53,362 --> 00:28:54,596
Ja meneer!
661
00:28:53,362 --> 00:28:54,596
Goed.
662
00:28:54,630 --> 00:28:55,698
Oh, en Hadley.
663
00:28:55,730 --> 00:28:57,766
Wat betreft
Dat loonsverhoging?
664
00:28:57,798 --> 00:28:59,134
Ja meneer.
665
00:28:59,168 --> 00:29:00,636
Laat maar!
666
00:28:59,168 --> 00:29:00,636
Ja meneer.
667
00:29:02,770 --> 00:29:06,241
Begrijp het alsjeblieft
Dat deze sneeuwval
668
00:29:06,275 --> 00:29:10,278
Was volledig onverwacht,
Een meteorologische Fluke,
669
00:29:10,312 --> 00:29:14,917
Als je wil.
It - It - It Did Not Show Up
On, Uh, On Our Radar.
670
00:29:14,949 --> 00:29:17,920
Oke oke! Hoe zit het met
De scholen?
671
00:29:17,952 --> 00:29:21,189
Rust verzekerd dat vanaf
Dit moment ben ik aan het doen
Alles in mijn macht
672
00:29:21,222 --> 00:29:24,359
Om zijn oorsprong te traceren.
673
00:29:24,392 --> 00:29:26,895
Nu, als ik zou haasten
Een hypothetische schatting,
674
00:29:26,929 --> 00:29:31,133
Ik zou er uit zien
Voor een massa van Polar Air
Vanuit het noorden,
675
00:29:31,933 --> 00:29:35,237
Heel mogelijk, Alaska.
676
00:29:35,269 --> 00:29:39,674
Stel je nu voor hoe de lucht uitdaagt
De weg naar beneden van Alaska
En via Canada,
677
00:29:39,708 --> 00:29:43,245
The Smell Of Sockeye Salmon
Wenden door Bakersfield
678
00:29:43,277 --> 00:29:45,647
En kom naar beneden
Via Arizona Into
De San Fernando-vallei,
679
00:29:45,680 --> 00:29:48,316
Waar het zou samenkomen
Met A Subtropical Air Front,
680
00:29:48,350 --> 00:29:49,952
Draagt ermee
De geuren van Mexico
681
00:29:49,985 --> 00:29:52,420
En de geluiden
Van De Mariachi Band.
682
00:29:52,453 --> 00:29:54,522
We zouden krijgen
Een soort mengsel
683
00:29:54,555 --> 00:29:58,960
En een wisselwerking tussen
Deze 2 verschillende isobaren,
Isothermische fronten,
684
00:29:58,994 --> 00:30:01,830
Een soort creëren
Meteorologische Lambada.
685
00:30:01,863 --> 00:30:03,298
Als je wil--
686
00:30:01,863 --> 00:30:03,298
OK.
687
00:30:03,332 --> 00:30:05,200
Dat klopt, mensen.
All this Glorious Snow
688
00:30:05,234 --> 00:30:08,938
Is geen speciaal effect
Dreamed Up van Tinseltown,
Maar het echte ding.
689
00:30:08,970 --> 00:30:11,272
En goed nieuws
Voor All You Kids.
690
00:30:11,305 --> 00:30:13,675
Zet je boeken neer
En pak je Snowboards,
691
00:30:13,709 --> 00:30:16,245
Omdat het volgende
Scholen zijn gesloten.
692
00:30:16,277 --> 00:30:18,514
Adams High School,
Cutler Elementary ...
693
00:30:18,546 --> 00:30:19,714
Yeahhh!
694
00:30:19,747 --> 00:30:22,750
Evergreen High School,
Fairfax Elementair,
695
00:30:22,784 --> 00:30:25,588
Fairview Junior High,
Century Middle School,
696
00:30:25,621 --> 00:30:28,556
Grant Junior High.
Grant Junior High.
Kom op.
697
00:30:28,590 --> 00:30:29,925
Carine Elementary,
Harrison Elementary,
698
00:30:29,958 --> 00:30:32,361
Oh, hoe zit het met Grant?
Zei ze Grant?
699
00:30:32,393 --> 00:30:33,761
Nee!
700
00:30:33,795 --> 00:30:36,765
Jackson Elementary,
Jackson High School,
701
00:30:36,797 --> 00:30:39,801
Harrisburg High School,
Inglewood Middle School.
702
00:30:39,834 --> 00:30:41,502
Mijn excuses.
Ik heb er een overgeslagen.
703
00:30:41,536 --> 00:30:42,904
Grant Junior High--
704
00:30:42,938 --> 00:30:45,574
Beide: Yaaay!
705
00:30:42,938 --> 00:30:45,574
(Rockversie van Jingle Bells)
706
00:30:54,349 --> 00:30:55,351
Yaaaay!
707
00:30:58,586 --> 00:30:59,988
Het is sneeuw!
708
00:31:06,327 --> 00:31:07,863
Ik ben zo terug.
709
00:31:24,478 --> 00:31:25,448
Whooo!
710
00:31:38,059 --> 00:31:39,661
Je bent zo gemeen!
711
00:31:39,695 --> 00:31:40,963
Ik ga je pakken!
712
00:31:49,571 --> 00:31:50,673
Ahhh!
713
00:31:54,609 --> 00:31:55,678
Ha Ha Ha!
714
00:31:57,946 --> 00:31:59,015
Wauw!
715
00:32:03,785 --> 00:32:06,622
Yeaaaah!
Ha Ha Ha!
716
00:32:08,923 --> 00:32:11,727
♪ Jingle Bells,
Jingle Bells ♪
717
00:32:11,759 --> 00:32:13,429
♪ Jingle All the Way ♪
718
00:32:14,462 --> 00:32:15,897
Hé, meneer C!
719
00:32:15,930 --> 00:32:17,498
Sorry dat we te laat zijn.
720
00:32:17,532 --> 00:32:19,501
Ik wed dat je blij bent
Om ons te zien.
721
00:32:19,534 --> 00:32:21,704
Waar zijn Twinkle en Fiona?
722
00:32:21,737 --> 00:32:23,439
Oh, ze zouden komen,
723
00:32:23,471 --> 00:32:25,740
Maar een crisis als deze
Vereist het beste.
724
00:32:25,774 --> 00:32:27,343
Dus we hebben vrijwilligerswerk gedaan!
725
00:32:28,442 --> 00:32:29,711
Lucky Me.
726
00:32:29,745 --> 00:32:31,347
Wat is dat in hemelsnaam?
727
00:32:31,380 --> 00:32:32,715
Oh, dit oude ding?
728
00:32:32,747 --> 00:32:34,115
Niets dan
De beste
Revolutie
729
00:32:34,149 --> 00:32:35,684
In Kerstmis
Industrie.
730
00:32:35,717 --> 00:32:37,753
Dat is, sinds
Uw gepatenteerde
Schoorsteen expander.
731
00:32:37,786 --> 00:32:40,589
Kerstmis is het niet
Een industrie, Crumpet.
Het is vakantie.
732
00:32:40,622 --> 00:32:42,824
We hebben betekenis aan gegeven
Praat daarover met jou.
Oké, Mr. C,
733
00:32:42,857 --> 00:32:44,659
Maak contact met mij. OK,
Blijf daar.
734
00:32:44,692 --> 00:32:45,794
Denk hierover na.
735
00:32:45,826 --> 00:32:47,128
4-Wheel-Drive
Altijd,
736
00:32:47,161 --> 00:32:48,896
On The Fly,
737
00:32:48,930 --> 00:32:51,033
En onbeperkt
Cargo Space
738
00:32:51,065 --> 00:32:52,468
En wacht,
Ben je er klaar voor?
739
00:32:52,500 --> 00:32:53,701
Dit is de Kicker.
740
00:32:53,735 --> 00:32:56,372
No More Nasty Reindeer
Om mee te vechten.
741
00:32:56,404 --> 00:32:57,672
Ik kan niet denken
Over dit nu.
742
00:32:57,707 --> 00:33:00,641
We moeten vinden
Die machine eerder
De sneeuw wordt erger.
743
00:33:00,674 --> 00:33:02,478
Je hebt het, baas.
744
00:33:02,510 --> 00:33:06,080
Hoewel, uh, weet je,
Sparky en ik hebben
Een paar nieuwe ideeën voor geschenken
745
00:33:06,113 --> 00:33:07,615
We willen graag door jou worden bestuurd.
Zoals, we hebben--
746
00:33:07,649 --> 00:33:09,118
Beschuitbol!
747
00:33:07,649 --> 00:33:09,118
Oke oke oke!
748
00:33:09,151 --> 00:33:11,853
Waar zou ik zijn?
Als ik een weermachine was?
749
00:33:13,188 --> 00:33:14,555
Heb je gecheckt
De cabine?
750
00:33:14,589 --> 00:33:15,924
Ja.
751
00:33:15,957 --> 00:33:16,891
Heb jij
Ga je stappen na?
752
00:33:16,924 --> 00:33:18,393
Ja!
753
00:33:18,427 --> 00:33:20,562
Heb je je zakken gecontroleerd?
754
00:33:20,594 --> 00:33:22,131
Ik was
Door dit eerder!
755
00:33:22,163 --> 00:33:23,732
Ik heb het nagekeken
Elke vierkante inch van--
756
00:33:24,799 --> 00:33:26,067
Wat is dit?
757
00:33:26,101 --> 00:33:27,736
Ik ken deze!
758
00:33:27,768 --> 00:33:29,670
Het is het
Een prullenbak deksel.
759
00:33:29,703 --> 00:33:30,872
Onder!
760
00:33:35,576 --> 00:33:36,911
Beide: een schoenspoor.
761
00:33:36,945 --> 00:33:40,015
Santa: This Is Terrible.
Het is mijn ergste angst die uitkomt.
762
00:33:40,047 --> 00:33:43,017
De weermachine
Is gestolen.
763
00:33:43,051 --> 00:33:44,954
De 14 inch ...
764
00:33:46,787 --> 00:33:48,990
Van sneeuw...
765
00:33:49,024 --> 00:33:51,693
Dat is gevallen
Sinds afgelopen nacht
766
00:33:51,726 --> 00:33:54,729
Gemakkelijk verduisteringen
Het vorige record
Voor Los Angeles County
767
00:33:54,763 --> 00:33:57,766
Van 0,3 inch
768
00:33:57,798 --> 00:34:02,904
Op 19 januari 1949.
769
00:34:02,938 --> 00:34:07,475
Niets verdachts
Over die sneeuwval,
Op die dag.
770
00:34:07,509 --> 00:34:11,146
Ja. Mrs.Dombrowski,
Ik beloof het zelfs
Met de sneeuw,
771
00:34:11,178 --> 00:34:13,214
We zullen hebben
Alles
Voor uw feest.
772
00:34:13,248 --> 00:34:16,685
Eigenlijk,
Het is bijna klaar
Op dit moment.
773
00:34:16,718 --> 00:34:18,453
Ja.
Oké, weet je wat?
774
00:34:18,486 --> 00:34:20,021
Ik moet gaan,
Hoewel. Mijn andere
Lijn is rinkelen.
775
00:34:20,055 --> 00:34:22,690
Ok, ik zal je zien
Spoedig. Tot ziens.
776
00:34:22,723 --> 00:34:24,526
Creatieve catering.
777
00:34:24,558 --> 00:34:26,562
Mr. Thompson: Hallo, schat.
Hoe gaat het?
778
00:34:26,594 --> 00:34:28,797
Hallo schat.
Ik ben zo gek.
779
00:34:28,830 --> 00:34:29,730
Ben je aan
Je weg naar huis?
780
00:34:29,763 --> 00:34:30,998
Niet helemaal.
781
00:34:31,031 --> 00:34:33,602
Dat weet je
Sneeuwstorm van jou ...
782
00:34:33,634 --> 00:34:35,837
Nou, het is hier begonnen
Ongeveer een uur geleden.
783
00:34:35,870 --> 00:34:38,706
Dat is waarom ik heb gebeld.
Mijn vlucht is vertraagd.
784
00:34:38,739 --> 00:34:39,875
Hoe lang?
785
00:34:39,908 --> 00:34:40,942
Oh, ze weten het nog niet,
786
00:34:40,975 --> 00:34:43,678
Maar tenminste
Enkele uren.
787
00:34:43,712 --> 00:34:45,247
Oh lieverd,
Het spijt me.
788
00:34:45,279 --> 00:34:47,216
Ja. Ik ook.
789
00:34:47,248 --> 00:34:49,984
Oh nou ja.
Geef me een kans om te eten
Een aantal heerlijke maaltijden op de luchthaven.
790
00:34:50,018 --> 00:34:51,553
Hoe gaat het met de kids?
791
00:34:51,585 --> 00:34:52,721
Goed,
Ze zijn geweldig
792
00:34:52,754 --> 00:34:53,622
Omdat de scholen
Zijn gesloten.
793
00:34:53,654 --> 00:34:55,022
Oh. Lucky Them.
794
00:34:55,056 --> 00:34:56,692
Heb jij even geluk.
795
00:34:56,725 --> 00:34:58,627
Nou, weet je wat?
Eigenlijk is het leuk geweest.
796
00:34:58,660 --> 00:35:01,263
Ik bedoel,
Je zou Allie moeten zien.
Ze is uit haar gedachten.
797
00:35:01,295 --> 00:35:03,564
Het is bijna zo
Zij persoonlijk
Besteld dit
798
00:35:03,598 --> 00:35:04,833
Van het weer
Service zichzelf.
799
00:35:04,866 --> 00:35:07,268
Wel, wat doen
Jij denkt?
800
00:35:07,301 --> 00:35:10,004
(Squawking)
Absoluut nodig
Meer suiker.
801
00:35:11,038 --> 00:35:12,774
Je hebt gelijk!
802
00:35:12,806 --> 00:35:13,841
Bawk!
Te veel!
803
00:35:13,875 --> 00:35:15,844
Shh, Quiet.
Ze is aan de telefoon.
804
00:35:15,877 --> 00:35:17,746
Vergeet niet
Steve vertellen
805
00:35:17,779 --> 00:35:18,914
De Rollerblades.
806
00:35:18,946 --> 00:35:20,748
Oh lieverd,
Voordat ik het vergeet.
807
00:35:20,781 --> 00:35:22,250
Ik heb
De moeilijkste tijd
808
00:35:22,283 --> 00:35:23,785
bevinding
Die Rollerblades
Voor Allie.
809
00:35:23,817 --> 00:35:25,120
Niemand heeft haar grootte.
810
00:35:25,152 --> 00:35:26,921
Welke maat is zij?
811
00:35:26,955 --> 00:35:28,590
beschuitbol:
Lengte, 7 inches.
812
00:35:28,623 --> 00:35:29,658
Sparky: Controleer.
813
00:35:29,690 --> 00:35:31,526
Breedte, 3 1/2 inch.
814
00:35:29,690 --> 00:35:31,526
Controleren.
815
00:35:31,560 --> 00:35:34,196
elliptisch
Schoenloopvlak.
816
00:35:31,560 --> 00:35:34,196
Controleren.
817
00:35:34,228 --> 00:35:36,230
Weet je, dit programma
We zetten samen,
818
00:35:36,263 --> 00:35:37,865
Bij gebrek aan
Een beter woord, kerstman,
819
00:35:37,899 --> 00:35:39,034
Fantastisch!
820
00:35:39,067 --> 00:35:40,669
In slechts een paar
Van seconden,
821
00:35:40,701 --> 00:35:42,303
Het gaat ons vertellen
Zochten naar--
822
00:35:42,337 --> 00:35:44,974
Een vlucht van een adelaar
Hardloopschoen, maat 7.
823
00:35:51,111 --> 00:35:52,180
OK.
824
00:35:52,212 --> 00:35:54,248
Hoe deed je
Weet dat?
825
00:35:54,281 --> 00:35:57,752
Ik heb 40.000 afgeleverd
Van hen vorig jaar,
826
00:35:57,785 --> 00:36:02,857
En er zijn 1.937 meisjes
In Los Angeles
Met maat-7 voeten.
827
00:36:02,890 --> 00:36:05,059
Hmm.
Dat is veel.
828
00:36:05,093 --> 00:36:06,661
Ja. Dat is veel.
829
00:36:05,093 --> 00:36:06,661
Ja.
830
00:36:06,694 --> 00:36:09,030
Ik stel voor dat we het doen
Met The Nice Girls.
831
00:36:09,064 --> 00:36:11,098
We nemen
The Naughty-Girl List,
832
00:36:11,131 --> 00:36:13,067
En we zullen werken
Onze weg door hen.
833
00:36:13,100 --> 00:36:14,669
Kijk, dat is waarom
We zijn verbonden, Santa,
834
00:36:14,703 --> 00:36:16,672
Omdat Sparky en ik
Zet dit samen
835
00:36:16,705 --> 00:36:19,708
Geweldig ondeugend en leuk
Software programma.
836
00:36:19,741 --> 00:36:21,209
Geef het aan mij.
Bedankt.
837
00:36:21,241 --> 00:36:23,245
Uh, het is--
Het is ok. Shh ...
838
00:36:24,779 --> 00:36:26,648
Wat is dit
In je Candy Pocket?
839
00:36:26,681 --> 00:36:28,617
Wel, het is, euh ...
Je weet wel,
Dat is vies.
840
00:36:28,649 --> 00:36:29,951
Jongens!
841
00:36:29,984 --> 00:36:31,652
Ik heb de lijst.
842
00:36:31,685 --> 00:36:33,756
Laten we gaan.
Er is geen tijd om te verliezen.
843
00:36:34,989 --> 00:36:36,692
Nu heb je Hem
Allemaal Mad.
844
00:36:41,029 --> 00:36:45,601
♪ Er is een man die leidt
A Life Of Danger ♪
845
00:36:47,368 --> 00:36:52,673
♪ Aan iedereen die hij ontmoet,
Hij blijft een vreemdeling ♪
846
00:36:52,707 --> 00:36:56,011
♪ Met elke beweging
Hij maakt ♪
847
00:36:56,044 --> 00:36:59,214
♪ De andere kans
Hij neemt ♪
848
00:36:59,247 --> 00:37:04,219
♪ De kansen zijn dat hij het niet zal doen
Live to see Tomorrow ♪
849
00:37:04,252 --> 00:37:07,756
♪ Secret Agent Man ♪
850
00:37:07,788 --> 00:37:10,891
♪ Secret Agent Man ♪
851
00:37:10,924 --> 00:37:13,961
♪ Ze geven jou
Een nummer ♪
852
00:37:13,995 --> 00:37:17,766
♪ En Taking Away
Uw naam ♪
853
00:37:19,701 --> 00:37:21,036
Hé, Tina.
854
00:37:24,004 --> 00:37:25,406
Heb je even tijd?
855
00:37:25,440 --> 00:37:28,243
♪ Waar die mooie gezichten
Dat je hebt gevonden ♪
856
00:37:30,944 --> 00:37:36,017
♪ Een mooi gezicht
Kan een slecht verstand verbergen ♪
857
00:37:36,051 --> 00:37:39,121
♪ Ah, wees voorzichtig
Wat je zegt ♪
858
00:37:39,154 --> 00:37:42,224
♪ Of je zult
Give Yourself Away ♪
859
00:37:42,256 --> 00:37:45,159
Yo, Jennifer,
Hoe gaat het?
860
00:37:45,192 --> 00:37:47,662
♪ Odds Are You Will not
Live to see Tomorrow ♪
861
00:37:47,696 --> 00:37:50,799
♪ Secret Agent Man ♪
862
00:37:50,832 --> 00:37:52,401
♪ Secret Agent Man ♪
863
00:37:52,433 --> 00:37:53,968
Hallo, Mary Jo.
864
00:37:54,935 --> 00:37:56,004
Dat deed ik niet
Pak aan.
865
00:37:56,036 --> 00:37:57,172
Ik was het niet.
866
00:37:57,205 --> 00:37:58,440
Ik was op de gymnastiek.
867
00:37:58,473 --> 00:37:59,940
Je kan zelfs
Vraag het aan mijn moeder.
868
00:37:59,973 --> 00:38:01,742
En, Hé, ik dacht
Elven zouden worden verondersteld
869
00:38:01,776 --> 00:38:02,877
Om klein en klein te zijn,
870
00:38:02,910 --> 00:38:04,745
Met hoge, piepende stemmen.
871
00:38:04,779 --> 00:38:07,748
Niet geloven
Alles
Hoor je, ok?
872
00:38:07,781 --> 00:38:08,949
Ik geloof je.
873
00:38:08,982 --> 00:38:10,685
Prettige kerstdagen.
874
00:38:10,719 --> 00:38:12,421
En onthoud...
875
00:38:12,453 --> 00:38:14,022
Wees goed.
876
00:38:14,055 --> 00:38:15,390
Vrouw: Mary Jo.
877
00:38:17,926 --> 00:38:19,428
Wie was jij
Praten met?
878
00:38:19,460 --> 00:38:22,096
De kerstman--
Kerstman.
879
00:38:23,431 --> 00:38:25,467
Wat heb ik je gezegd
Over Fibbing?
880
00:38:25,500 --> 00:38:27,035
Maar mam,
Hij was hier net!
881
00:38:27,067 --> 00:38:28,169
Ga naar je kamer.
882
00:38:28,203 --> 00:38:29,271
Mom!
883
00:38:29,303 --> 00:38:30,404
Ahh. Nu.
884
00:38:30,437 --> 00:38:32,039
Argh!
885
00:38:32,073 --> 00:38:35,911
♪ Agent Maaaaaan ♪
886
00:38:37,111 --> 00:38:38,412
Bekijken.
887
00:38:38,446 --> 00:38:40,315
Ik heb
De perfecte outfit
Voor Blake's Party.
888
00:38:40,348 --> 00:38:42,784
Mijn nieuwe zwarte rok
En mijn nieuwe
Rode blouse.
889
00:38:42,817 --> 00:38:44,319
Hoe vind je ze leuk?
890
00:38:44,352 --> 00:38:47,254
Super goed. Vooral
Sinds ik ze leende
To You vorige week.
891
00:38:47,288 --> 00:38:49,157
O ja.
892
00:38:49,190 --> 00:38:51,793
Nou ja, misschien kan je het
Geef ze aan mij
Als een vroege kerstcadeau.
893
00:38:51,826 --> 00:38:53,195
Ik kan net zo goed.
894
00:38:53,227 --> 00:38:54,495
Elke keer dat ik geef
Jij iets,
895
00:38:54,529 --> 00:38:56,064
Ik nooit
Get It Back Anyway.
896
00:38:56,096 --> 00:38:58,432
Hé, ik gaf je terug
Je Lion King-video.
897
00:38:58,466 --> 00:39:01,803
Ja en jij
Geleend wanneer
Ik was 6 jaar oud.
898
00:39:01,835 --> 00:39:03,104
O ja.
899
00:39:03,138 --> 00:39:05,239
(Knocking At Door)
900
00:39:05,272 --> 00:39:07,007
Samantha,
Je moeder is hier.
901
00:39:07,040 --> 00:39:10,144
Bedankt, mevrouw Thompson.
902
00:39:10,178 --> 00:39:12,047
Mevrouw Thompson:
Daar zijn ze.
903
00:39:10,178 --> 00:39:12,047
Oh geweldig.
904
00:39:12,080 --> 00:39:13,815
Hallo mam.
905
00:39:12,080 --> 00:39:13,815
Hi lieverd.
906
00:39:13,848 --> 00:39:15,449
Wacht even.
907
00:39:15,482 --> 00:39:17,084
(Telefoon ringen)
908
00:39:17,118 --> 00:39:18,018
Vertel het je moeder
Bedankt voor--
909
00:39:18,051 --> 00:39:19,353
Hallo.
910
00:39:19,386 --> 00:39:20,855
Hey schat.
911
00:39:20,888 --> 00:39:24,792
Ik heb wat slecht nieuws.
912
00:39:24,826 --> 00:39:26,161
De wegen zijn een puinhoop.
913
00:39:26,194 --> 00:39:27,996
Dit is de ene dag
Ik kan eindelijk gebruiken
914
00:39:28,029 --> 00:39:29,397
Mijn 4-Wheel Drive,
En ik weet het niet
915
00:39:29,430 --> 00:39:30,899
Hoe het werkt.
916
00:39:30,931 --> 00:39:32,834
Mevr. Thompson: OK, tot ziens.
917
00:39:32,866 --> 00:39:34,736
(Telefoon gaat uit)
918
00:39:35,435 --> 00:39:36,771
Allie,
919
00:39:36,805 --> 00:39:38,406
Lieverd, Joey.
920
00:39:38,439 --> 00:39:40,174
Dat was je vader,
921
00:39:40,207 --> 00:39:42,143
En hij zit vast
In San Francisco.
922
00:39:43,277 --> 00:39:44,779
Wat?
923
00:39:44,812 --> 00:39:46,413
Mevrouw Thompson:
Alle vluchten
Worden geannuleerd.
924
00:39:46,446 --> 00:39:49,049
Joey: Tomorrow's Christmas Eve.
Wat als hij er niet uit kan komen?
925
00:39:49,082 --> 00:39:50,851
Hij zal hier niet zijn
Voor Kerstmis.
926
00:39:50,884 --> 00:39:52,319
Hij zal.
Geloof me.
927
00:39:52,352 --> 00:39:53,488
Hoe weet je dat?
928
00:39:54,221 --> 00:39:56,490
Ik weet het gewoon.
929
00:39:56,524 --> 00:40:00,495
Ik denk
Ik verliet mijn hoed
In je kamer.
930
00:40:00,527 --> 00:40:02,531
O ja.
We zijn zo terug.
931
00:40:10,270 --> 00:40:11,439
Allie: Het is uitgeschakeld.
932
00:40:11,471 --> 00:40:13,274
Waarom is het dan?
Nog steeds aan het sneeuwen?
933
00:40:13,308 --> 00:40:15,544
Omdat het duurt
Een tijdje, weet je nog?
934
00:40:15,576 --> 00:40:17,011
Die machine is krachtig.
935
00:40:17,044 --> 00:40:18,345
Denk je dat ?!
936
00:40:18,379 --> 00:40:20,081
Hé, ik wist het niet
Het signaal zou bereiken
937
00:40:20,114 --> 00:40:21,183
Helemaal
Naar San Francisco.
938
00:40:21,216 --> 00:40:22,584
Nou raad eens wat.
Het doet.
939
00:40:22,616 --> 00:40:24,585
Daarom
Ik heb het uitgeschakeld, oké?
940
00:40:24,618 --> 00:40:26,254
Denk dat ik dat niet doe
Wil mijn vader
Thuis voor Kerstmis?
941
00:40:26,286 --> 00:40:29,491
Ik bedoel, hoe erg
Zou dat zijn?
942
00:40:29,524 --> 00:40:31,226
Kun je je voorstellen
Hoeveel we zouden doen
Hem allemaal missen?
943
00:40:31,259 --> 00:40:32,995
Ja,
Ik denk dat ik kan.
944
00:40:34,562 --> 00:40:37,232
Oh, Sam, het spijt me.
945
00:40:37,265 --> 00:40:38,299
Het is ok.
946
00:40:40,868 --> 00:40:42,403
Wil je
Om erover te praten?
947
00:40:42,437 --> 00:40:44,506
Het is Ok als je het niet doet,
Maar--
948
00:40:44,538 --> 00:40:48,109
Kijk, mijn vader stierf
Toen ik slechts 3 was,
949
00:40:48,141 --> 00:40:49,944
En ik nauwelijks
Onthoud hem.
950
00:40:49,977 --> 00:40:51,378
Dus, hoe kan
Je mist iemand
951
00:40:51,411 --> 00:40:53,480
Jij niet eens
Onthouden? Rechts?
952
00:40:53,513 --> 00:40:55,049
Maar nog steeds,
Ik zou niet ...
953
00:40:55,082 --> 00:40:57,117
Het is gewoon raar
Rond Kerstmis.
954
00:40:57,151 --> 00:41:01,122
Mam zegt dat dit was
Zijn favoriete tijd
Van het jaar.
955
00:41:01,154 --> 00:41:02,990
Hij zou beginnen met spelen
Kerstmuziek
956
00:41:03,024 --> 00:41:04,391
De dag erna
Dankzegging.
957
00:41:04,424 --> 00:41:06,361
Ze zegt
Hij zou hebben
958
00:41:06,393 --> 00:41:07,596
Hield Onze Kerst
decoraties
959
00:41:07,629 --> 00:41:09,431
Het hele jaar door
Als ze dat zou doen
Heb hem laten.
960
00:41:10,364 --> 00:41:12,399
Ouders zijn zo maf.
961
00:41:12,433 --> 00:41:14,236
Mijn moeder heeft
Deze bedelarmband,
962
00:41:14,268 --> 00:41:16,872
Dat mijn vader haar heeft gegeven
Hun allereerste
Kerstmis samen.
963
00:41:16,904 --> 00:41:19,274
En elk jaar,
Hij geeft haar
Een nieuwe charme ervoor.
964
00:41:19,306 --> 00:41:21,141
En ze weet het altijd
Ze krijgt het,
965
00:41:21,174 --> 00:41:24,979
Maar zij handelt nog steeds
All Surprised And Gets
All Weepy and Emotional.
966
00:41:29,350 --> 00:41:31,553
(Zucht)
Ik heb
Om dit te verhelpen, Sam.
967
00:41:31,585 --> 00:41:34,288
Ik moet iets doen.
968
00:41:34,321 --> 00:41:36,624
Als mijn familie mist
Kerst vanwege mij--
969
00:41:36,658 --> 00:41:38,960
Sam's moeder:
Samantha, heb je
Je hoed gevonden?
970
00:41:38,993 --> 00:41:40,429
Ja, mam.
Komt eraan.
971
00:41:42,462 --> 00:41:44,065
Kijken.
Het is gestopt.
972
00:41:48,669 --> 00:41:50,204
Godzijdank.
973
00:41:57,611 --> 00:42:01,415
Hadley: hier
In de wijk Los Angeles,
Een mysterieuze sneeuwstorm
974
00:42:01,448 --> 00:42:05,052
Eindelijk gestopt
Bij ongeveer
6 P.M. Deze avond.
975
00:42:06,553 --> 00:42:08,456
Maar dat is
Kleine troost
976
00:42:10,357 --> 00:42:13,961
Voor Jennifer Love Hewitt,
Die op een ijslap gleed
977
00:42:15,363 --> 00:42:16,464
In Burbank.
978
00:42:19,033 --> 00:42:20,134
Aw ...
979
00:42:20,969 --> 00:42:22,170
Oh, jammer.
980
00:42:23,504 --> 00:42:28,410
Ahum. Wel, ooit
Slip op een patch van ijs?
981
00:42:28,442 --> 00:42:32,580
OK. Dat is van iedereen
Schema voor kerstavond.
982
00:42:32,613 --> 00:42:36,984
Nu, als ik het kan
Schud ze rond
Een klein beetje,
983
00:42:37,018 --> 00:42:39,654
En we kunnen uitgeven
Nog een paar uur
Samen.
984
00:42:39,687 --> 00:42:41,189
Allie: Mam.
985
00:42:41,221 --> 00:42:42,690
Kan je hier komen?
986
00:42:50,297 --> 00:42:52,266
Joey: Ta-Da!
987
00:42:52,299 --> 00:42:55,437
Het is onze plaatsvervanger
Kerstboom.
988
00:42:55,469 --> 00:42:57,238
Just In Case Dad
Komt thuis
989
00:42:57,270 --> 00:42:59,274
Late Tomorrow Night
En we hebben geen tijd
Om een echte te krijgen.
990
00:42:59,306 --> 00:43:00,641
Vind je het leuk?
991
00:43:00,674 --> 00:43:02,410
Ik hou ervan.
992
00:43:03,377 --> 00:43:06,280
Jullie.
993
00:43:06,314 --> 00:43:08,649
Oh, en ik heb het
Iets dat gaat
Maak het nog beter.
994
00:43:10,118 --> 00:43:12,687
Dus dat is wat
Dit ding is voor.
995
00:43:12,719 --> 00:43:14,989
Daarom
Ze noemen het
Een open haard, Joey.
996
00:43:15,022 --> 00:43:16,490
We moeten dit doen
Vaker.
997
00:43:16,524 --> 00:43:18,226
Weet je het zeker
Heb je hier tijd voor?
998
00:43:18,259 --> 00:43:20,027
Je laat het klinken als
Ik ben altijd aan het werk.
999
00:43:20,060 --> 00:43:21,763
Je bent.
1000
00:43:20,060 --> 00:43:21,763
Je bent.
1001
00:43:21,795 --> 00:43:22,730
Vooral
Deze keer
Van het jaar.
1002
00:43:22,763 --> 00:43:26,000
Goed,
Het is mijn drukke seizoen.
Dat weet je.
1003
00:43:26,033 --> 00:43:28,569
Maar het zal stil worden
Na nieuwjaar.
1004
00:43:28,602 --> 00:43:32,373
Joey: Mam, ik mis papa.
1005
00:43:32,406 --> 00:43:34,742
Oh, ik ook
Maar weet je
Wat?
1006
00:43:34,776 --> 00:43:36,978
Hij gaat
Wees thuis
Erg snel.
1007
00:43:39,446 --> 00:43:41,449
'Oorzaak
De storm is voorbij.
Het is voorbij.
1008
00:43:47,355 --> 00:43:49,024
(Zoemend en zoemend)
1009
00:44:04,806 --> 00:44:06,141
(Yawns)
1010
00:44:34,835 --> 00:44:36,071
Ok, dag.
1011
00:44:37,138 --> 00:44:39,340
Samantha?
Wees goed vandaag.
1012
00:44:39,373 --> 00:44:40,842
En wees zeker
Help-out
Mevrouw Thompson
1013
00:44:40,875 --> 00:44:42,477
Ik zal.
1014
00:44:40,875 --> 00:44:42,477
OK.
1015
00:44:42,509 --> 00:44:43,710
Wat gebeurd er?
1016
00:44:43,743 --> 00:44:46,113
Ik weet het niet.
Het draaide zich om
Terug aan.
1017
00:44:46,147 --> 00:44:47,282
Dus schakel het uit.
1018
00:44:47,315 --> 00:44:49,150
Ik probeerde.
Het zal het niet doen.
1019
00:44:49,183 --> 00:44:50,552
Waarom zou het niet?
1020
00:44:50,585 --> 00:44:52,520
Ik weet het niet.
Geen van de knoppen
Werk meer.
1021
00:44:52,553 --> 00:44:54,122
Mevrouw Thompson:
Maar, Linda, luister.
1022
00:44:54,154 --> 00:44:56,658
Is er een manier
Kun je vandaag thuis blijven?
1023
00:44:56,690 --> 00:44:58,859
Nee, dat zijn we al
onderbezet,
1024
00:44:58,893 --> 00:45:01,396
En met de storm,
Het hele ziekenhuis
On Emergency Alert.
1025
00:45:01,428 --> 00:45:03,564
De wegen zijn rechtvaardig
Gaat verschrikkelijk zijn.
1026
00:45:03,598 --> 00:45:04,866
Ik weet.
Ik zal ok zijn.
1027
00:45:04,899 --> 00:45:05,866
Hartelijk bedankt,
Michelle.
1028
00:45:05,899 --> 00:45:07,634
Wees voorzichtig.
1029
00:45:05,899 --> 00:45:07,634
OK. Vaarwel.
1030
00:45:07,667 --> 00:45:09,070
OK.
1031
00:45:10,904 --> 00:45:12,173
Doei.
1032
00:45:16,643 --> 00:45:18,545
Tv Announcer: Right, Bob,
De verrassing Blizzard
1033
00:45:18,578 --> 00:45:21,248
Blijft Havoc verwoesten
Over de hele westkust.
1034
00:45:21,281 --> 00:45:23,218
De nationale garde
Is uitgeroepen
1035
00:45:23,250 --> 00:45:24,819
Verzekeren
Dat geen automobilisten proberen
1036
00:45:24,852 --> 00:45:27,622
Om de gesloten snelwegen te gebruiken.
1037
00:45:27,654 --> 00:45:29,890
Een recordaantal luchthavens,
Buslijnen en spoorwegdiensten
Volledig zijn geweest--
1038
00:45:29,924 --> 00:45:32,192
Hadley! Hadley!
1039
00:45:32,225 --> 00:45:33,460
Dit verhaal kwam er gewoon in.
1040
00:45:33,493 --> 00:45:35,662
De cast van vrienden
Zitten gevangen
Hun studio.
1041
00:45:35,696 --> 00:45:37,132
Ik wil je erop
Meteen!
1042
00:45:37,165 --> 00:45:37,799
Ja meneer. Ziek
Ga rechtdoor
1043
00:45:37,832 --> 00:45:39,733
Dat klinken
Bit Of News.
1044
00:45:39,766 --> 00:45:42,770
Jij beter,
Of je komt meteen verder
De werkloosheidslijn.
1045
00:45:51,846 --> 00:45:53,348
Hier komt het.
1046
00:45:57,884 --> 00:45:59,553
Storm afkomstig
Op...
1047
00:46:03,390 --> 00:46:05,325
318 Centraal
Laan.
1048
00:46:05,359 --> 00:46:06,161
Ja.
1049
00:46:17,404 --> 00:46:18,839
Allie: Hé, mam.
1050
00:46:18,873 --> 00:46:20,275
We hebben de oprijlaan geschoven.
1051
00:46:20,308 --> 00:46:22,911
Het houdt gewoon vol
Naar beneden komen.
1052
00:46:26,913 --> 00:46:28,482
Wat is er mis?
1053
00:46:28,515 --> 00:46:31,485
Nou, ik heb het gehad
Veel telefoontjes,
1054
00:46:31,518 --> 00:46:36,424
En je oom Don
En tante Gwen
Zijn ingesneeuwd
1055
00:46:36,457 --> 00:46:39,259
En zal hier morgen niet zijn.
1056
00:46:39,292 --> 00:46:41,495
En geen van beide
Jouw grootouders.
1057
00:46:41,529 --> 00:46:44,199
Goed,
Hoe zit het met papa?
1058
00:46:44,232 --> 00:46:45,366
Heb je gehoord
Van hem?
1059
00:46:45,399 --> 00:46:47,435
Pa zit vast
In San Francisco,
1060
00:46:47,468 --> 00:46:49,370
En alles
Is uitgeschakeld.
1061
00:46:51,672 --> 00:46:53,241
Kan de
Huur een auto?
1062
00:46:53,274 --> 00:46:56,611
Oh schat,
De wegen zijn gesloten.
1063
00:46:56,643 --> 00:46:59,613
Dus hij zal niet zijn
Thuiskomen voor
Kerst, zal hij?
1064
00:47:00,614 --> 00:47:02,549
Geen honing.
1065
00:47:02,582 --> 00:47:04,751
Niet eerlijk!
Ik haat de sneeuw.
1066
00:47:04,785 --> 00:47:06,520
Mocht ik willen
Het is nooit gebeurd.
1067
00:47:06,553 --> 00:47:07,955
Ik weet. Ik ook.
1068
00:47:14,629 --> 00:47:15,797
(Sniffling)
1069
00:47:24,571 --> 00:47:28,343
Man: If You
Can not Move It,
Duw het opzij.
1070
00:47:28,375 --> 00:47:31,245
Vrouw: I'm Doing
Het beste wat ik hier kan doen.
1071
00:47:31,279 --> 00:47:33,848
(Horn Honking)
Man: achteruit,
Dan vooruit!
1072
00:47:33,881 --> 00:47:35,683
Hadley:
Oh, voor de liefde van--
1073
00:47:35,716 --> 00:47:38,587
Heeft niemand in deze stad
Ooit een sneeuwstorm gezien?
1074
00:47:42,056 --> 00:47:44,492
Wat scheelt er
Met jou mensen?
1075
00:47:46,393 --> 00:47:47,694
Man: Kom op.
Ga terug in je auto.
1076
00:47:47,727 --> 00:47:50,664
Hou op!
Hou op! Hou op!
1077
00:47:50,698 --> 00:47:52,699
Whoa! Iets mis?
1078
00:47:52,732 --> 00:47:53,801
Ik ben Edwin Hadley.
1079
00:47:53,834 --> 00:47:55,703
Wie?
Ik ben Edwin Hadley!
1080
00:47:55,736 --> 00:47:57,438
Kanaal 3
Actie nu nieuws.
1081
00:47:57,471 --> 00:47:59,407
Ja, ja.
Je bent echt saai
Nieuws Guy.
1082
00:47:59,440 --> 00:48:00,842
Ja precies.
1083
00:48:00,875 --> 00:48:02,744
Ik moet commandant zijn
Uw voertuig.
1084
00:48:02,777 --> 00:48:04,412
Het is voor officiële
meteorologisch
Bedrijf.
1085
00:48:04,444 --> 00:48:06,480
Nu, geef mij
De helm.
1086
00:48:06,513 --> 00:48:08,849
Ik weet het zeker
Om jou te noemen
In My Emmy Speech.
1087
00:48:11,886 --> 00:48:12,954
Hoi hoi!
1088
00:48:14,455 --> 00:48:15,523
Man!
1089
00:48:16,924 --> 00:48:19,027
Je bent klaar als diner,
Letterlijk.
1090
00:48:20,895 --> 00:48:24,299
Nee. Nee, mevrouw Dombrowski,
Annuleer niet.
1091
00:48:24,332 --> 00:48:27,835
Nee, weet je wat?
Je feest gaat
Ga weg zonder een storing.
1092
00:48:27,868 --> 00:48:29,070
Ondanks de storm.
1093
00:48:29,102 --> 00:48:31,471
Ik geef je mijn woord
Als een cateraar.
1094
00:48:31,504 --> 00:48:34,776
Ik geef je mijn woord
Als een moeder.
Absoluut.
1095
00:48:34,808 --> 00:48:36,977
Uh-Huh, geen probleem.
1096
00:48:37,011 --> 00:48:38,946
Allie: Ja.
Ik begrijp het.
1097
00:48:38,978 --> 00:48:42,350
Mm-Hmm. OK.
Bedankt. Doei.
1098
00:48:44,719 --> 00:48:46,954
Dat was Blake.
1099
00:48:46,986 --> 00:48:49,323
Hij heeft geannuleerd
De partij omdat
Van de storm.
1100
00:48:49,357 --> 00:48:51,692
Dit is zo
Uit de hand,
Allie.
1101
00:48:51,725 --> 00:48:52,794
Dit ding is
Met een hand
1102
00:48:52,826 --> 00:48:54,594
Het vernietigen
Onze levens.
1103
00:48:54,627 --> 00:48:57,097
Bedankt, omdat
Ik heb het niet gevoeld
Al erg genoeg.
1104
00:48:57,131 --> 00:48:58,498
(Huffs)
1105
00:48:58,531 --> 00:49:01,102
Sam, waar ga je heen?
1106
00:49:01,134 --> 00:49:04,339
Sam!
Sam, ik heb alles geprobeerd.
1107
00:49:04,372 --> 00:49:06,540
Wel, we zullen gewoon
Moet nog een keer proberen.
1108
00:49:08,808 --> 00:49:11,812
Ik zeg het je,
Het zal niet werken.
1109
00:49:11,846 --> 00:49:13,648
(Gasps)
1110
00:49:11,846 --> 00:49:13,648
(Gasps)
1111
00:49:13,681 --> 00:49:15,817
Hé, Joey?
Wat doe je?
1112
00:49:15,850 --> 00:49:16,984
Ik zag het.
1113
00:49:17,016 --> 00:49:17,984
Zag wat?
1114
00:49:18,018 --> 00:49:21,389
Mijn cadeau.
Doe niet alsof
Het is niet daar.
1115
00:49:21,422 --> 00:49:23,124
Joey, dat is het niet
Je cadeau.
1116
00:49:23,156 --> 00:49:24,459
Ja het is.
1117
00:49:24,491 --> 00:49:26,526
Ik zei het je
Ik zou het vinden.
1118
00:49:26,560 --> 00:49:28,996
Ik kan het niet geloven
Je hebt het verborgen
De bloembak opnieuw.
1119
00:49:29,029 --> 00:49:32,065
Uh, Duh.
Dat is waar je je verstopte
Mijn verjaardagscadeau.
1120
00:49:32,098 --> 00:49:33,767
Joey,
Ik zeg het je
1121
00:49:33,801 --> 00:49:34,669
Dat is niet
Je cadeau.
1122
00:49:34,701 --> 00:49:36,636
Wat is het dan?
1123
00:49:34,701 --> 00:49:36,636
Gaat je niks aan.
1124
00:49:36,669 --> 00:49:38,572
Ik zag een antenne.
Is het een boomkist?
1125
00:49:38,605 --> 00:49:39,940
Nee. Joey, kijk,
1126
00:49:39,973 --> 00:49:40,741
It Maybe Yours,
Of het kan niet zijn,
1127
00:49:40,774 --> 00:49:42,642
Maar je hebt
Om het alleen te laten.
1128
00:49:42,676 --> 00:49:43,745
Ik wil je niet
Dichtbij dat venster
Nog een keer,
1129
00:49:43,777 --> 00:49:45,113
Hoor je me?
1130
00:49:46,980 --> 00:49:48,749
Mom!
1131
00:49:48,783 --> 00:49:52,687
Mevrouw Dombrowski,
Kun je gewoon wachten?
Een seconde? Dank je.
1132
00:49:52,719 --> 00:49:53,754
Wat?!
1133
00:49:53,788 --> 00:49:54,989
Joey hindert ons!
1134
00:49:55,022 --> 00:49:56,657
Nee ik ben niet!
1135
00:49:56,690 --> 00:49:58,526
Joey, kom naar hier
Right This Instant.
1136
00:49:58,558 --> 00:49:59,660
Maar mam!
1137
00:49:59,692 --> 00:50:01,395
Ik zei: kom hier!
1138
00:50:01,428 --> 00:50:02,930
Mevrouw Dombrowski:
Kom daar?!
Ik kan niet even--
1139
00:50:02,962 --> 00:50:06,933
Jij niet.
Mevrouw Dombrowski,
Ik ben - Jij - Je kan
1140
00:50:06,966 --> 00:50:08,702
Blijf waar je bent.
1141
00:50:09,969 --> 00:50:12,873
Ik wist dat ik het zou vinden.
Heh Heh Heh.
1142
00:50:15,475 --> 00:50:17,844
Kijk, waarom doen wij niet
Ga gewoon en geef die man
Zijn machine terug?
1143
00:50:17,877 --> 00:50:19,946
Nee.
1144
00:50:17,877 --> 00:50:19,946
Waarom niet?
1145
00:50:19,980 --> 00:50:22,417
Omdat mam ons niet wil
Naar buiten gaan.
1146
00:50:22,449 --> 00:50:24,185
Trouwens, ik ben een beetje bang
Om er terug te gaan,
1147
00:50:24,218 --> 00:50:25,953
Niet dat we het deden
Iets verkeerds of iets.
1148
00:50:25,986 --> 00:50:28,489
Je bedoelt, behalve begraven
De stad Los Angeles
1149
00:50:28,522 --> 00:50:30,824
Minder dan 10 meter sneeuw?
1150
00:50:30,857 --> 00:50:33,861
Hoe dan ook, ik denk niet
We kunnen die plek vinden
Nogmaals, zelfs als we probeerden.
1151
00:50:33,893 --> 00:50:37,497
Wel, we moeten iets doen.
Laten we het verpesten
Met The Hammer.
1152
00:50:37,531 --> 00:50:39,667
Echt niet! Dat kan
Maak de dingen nog erger.
1153
00:50:39,699 --> 00:50:41,002
Hoe weet je dat?
1154
00:50:41,035 --> 00:50:43,036
Ik niet,
Maar wat als het doet?
1155
00:50:43,069 --> 00:50:46,140
Ok, wat doen we dan?
Omdat we hier niet zomaar kunnen zitten--
1156
00:50:46,172 --> 00:50:47,808
Ik heb een idee.
1157
00:50:49,143 --> 00:50:51,813
De antennes van de machine
Zijn vrij klein,
1158
00:50:51,846 --> 00:50:53,481
En ze sturen sneeuw
Naar San Francisco, toch?
1159
00:50:53,513 --> 00:50:55,582
Ja.
1160
00:50:55,616 --> 00:50:57,585
Wel, als we maken
De antennes langer met
Kleerhangers of iets,
1161
00:50:57,618 --> 00:50:59,453
Dan kunnen we het signaal verzenden
Helemaal naar de ruimte.
1162
00:50:59,486 --> 00:51:02,489
En Cause A Blizzard
Over de hele wereld?
1163
00:51:02,522 --> 00:51:05,625
Goed idee.
We zullen verantwoordelijk zijn
Voor de volgende ijstijd.
1164
00:51:05,658 --> 00:51:07,794
Stop met zo'n een pessimist te zijn.
1165
00:51:07,828 --> 00:51:09,897
Ik ben niet.
Ik ben realistisch.
1166
00:51:09,930 --> 00:51:11,665
Als je dat niet had gedaan
De machine gestolen,
1167
00:51:11,698 --> 00:51:13,099
Geen van deze
Zou zijn gebeurd.
1168
00:51:13,132 --> 00:51:15,636
Ik heb het niet gestolen.
Ik heb het uit de vuilnis gehaald.
1169
00:51:15,669 --> 00:51:17,672
Als je zo bezorgd was over mij,
Waarom stopte je me dan niet?
1170
00:51:17,705 --> 00:51:19,172
Ik probeerde te.
1171
00:51:17,705 --> 00:51:19,172
Nee, dat deed je niet.
1172
00:51:19,205 --> 00:51:20,607
Jij was ook kip,
Zoals altijd.
1173
00:51:20,640 --> 00:51:22,008
Kip?
1174
00:51:20,640 --> 00:51:22,008
Ja, kip.
1175
00:51:22,042 --> 00:51:23,178
(Luid Pop)
1176
00:51:26,013 --> 00:51:28,583
Super goed,
De elektriciteit.
1177
00:51:28,616 --> 00:51:31,118
Wat ga je doen
Nu doen, Einstein?
1178
00:51:31,151 --> 00:51:33,553
Ik zou je helpen,
Maar ik ben te kip.
1179
00:51:33,587 --> 00:51:36,157
Ja, dat was het
De elektriciteit.
1180
00:51:36,190 --> 00:51:38,826
(Vrouw klagen en snikken
Op de andere lijn)
1181
00:51:38,859 --> 00:51:42,529
Are - Mrs. Dombrowski?
1182
00:51:42,562 --> 00:51:43,897
Huil je?
1183
00:51:45,866 --> 00:51:49,536
Kijk, ik ben echt sorry, oké?
Ik meende het niet.
1184
00:51:49,569 --> 00:51:52,205
Het is gewoon ... ik kom eraan
Echt bang nu,
1185
00:51:52,239 --> 00:51:54,742
En ik weet het niet
Wat te doen, meer.
1186
00:51:57,044 --> 00:51:58,812
D-Do You Have
Een leadbox?
1187
00:51:59,779 --> 00:52:01,716
Wat?
1188
00:52:01,748 --> 00:52:05,018
Ik weet het niet.
Het werkte voor Superman.
1189
00:52:05,051 --> 00:52:07,187
Als je dat zegt
In een leadbox,
1190
00:52:07,221 --> 00:52:09,824
Misschien is het wel zo
Stop The Rays
Van Getting Out.
1191
00:52:11,859 --> 00:52:15,129
Wel, mijn vader is er
Een grote toolbox in de garage.
1192
00:52:15,161 --> 00:52:17,598
We kunnen er de machine in stoppen
En begraaf het dan
In de achtertuin.
1193
00:52:17,631 --> 00:52:18,966
Laten we het gaan halen.
1194
00:52:18,998 --> 00:52:20,734
Ok, maar we moeten
Wees stil.
1195
00:52:20,768 --> 00:52:22,904
Mam wil ons niet
Naar buiten gaan.
1196
00:52:22,937 --> 00:52:26,806
Ja. Nee ik snap het,
Mevrouw Dombrowski.
1197
00:52:26,839 --> 00:52:29,042
Geen - Ja. OK. Tot ziens.
1198
00:52:29,944 --> 00:52:31,078
Ugh!
1199
00:52:31,111 --> 00:52:32,212
Laat me raden...
1200
00:52:32,245 --> 00:52:33,547
Ze heeft geannuleerd.
1201
00:52:33,580 --> 00:52:34,781
Ja.
1202
00:52:34,815 --> 00:52:37,785
Goed! Ik ben er blij om.
1203
00:52:37,817 --> 00:52:40,754
Ze bellen haar niet
"Cheapo Dombrowski"
Voor niets, weet je.
1204
00:52:40,788 --> 00:52:42,590
We zouden zijn geweest
Daar tot
3:00 in de ochtend
1205
00:52:42,623 --> 00:52:44,659
En niet zelfs
Heb een tip gekregen.
1206
00:52:45,826 --> 00:52:47,862
Nou, ik beter
Thuis geraken.
1207
00:52:47,895 --> 00:52:50,631
Ik wil niet
Om The Excitement te missen
Wanneer The Pipes Burst!
1208
00:52:50,663 --> 00:52:52,265
Ruben, echt waar
Moet denken
Blijf overal
1209
00:52:52,299 --> 00:52:54,134
Tot ten minste
De storm kalmeert.
1210
00:52:54,167 --> 00:52:56,670
Wat? Op dit tempo,
Dat zal zijn, zoals,
De vierde juli.
1211
00:52:56,703 --> 00:52:57,906
Goed...
1212
00:53:00,073 --> 00:53:00,941
Shh!
1213
00:53:04,210 --> 00:53:07,247
Mom! De meisjes
Sluipen weg!
1214
00:53:09,850 --> 00:53:11,285
Wat doe je?
1215
00:53:11,317 --> 00:53:13,353
We zijn gewoon
Naar buiten gaan.
1216
00:53:13,386 --> 00:53:16,856
Nee! Ik zei het je
Om binnen te blijven,
En ik betekende het!
1217
00:53:16,890 --> 00:53:18,859
Um, maar we zijn rechtvaardig
Naar de garage gaan.
1218
00:53:18,891 --> 00:53:20,627
Het gaat
Krijg snel Dark,
1219
00:53:20,660 --> 00:53:21,828
En pap is geworden
Een grote zaklamp
Buiten,
1220
00:53:21,861 --> 00:53:23,163
Degene
Voor noodgevallen.
1221
00:53:23,196 --> 00:53:24,731
Oke ga.
1222
00:53:24,765 --> 00:53:27,602
Kan ik buiten gaan, ook?
1223
00:53:24,765 --> 00:53:27,602
Nee!
1224
00:53:27,634 --> 00:53:28,736
Waarom niet?
1225
00:53:28,768 --> 00:53:30,037
Joey! Please!
1226
00:53:34,875 --> 00:53:35,910
Kom op!
1227
00:53:51,658 --> 00:53:53,160
Er zijn wat dozen
Ginder,
1228
00:53:53,192 --> 00:53:54,962
En ik denk
Er zijn enkele schoppen
Op de werkbank.
1229
00:53:57,163 --> 00:53:59,299
Samantha,
Kun je dat openen?
1230
00:53:59,332 --> 00:54:01,835
Open het? Ik kan het niet
Zie het zelfs.
1231
00:54:01,868 --> 00:54:02,836
Ouch!
1232
00:54:02,870 --> 00:54:04,105
Man: Ouch!
1233
00:54:04,138 --> 00:54:05,306
Second Man: Ow!
1234
00:54:04,138 --> 00:54:05,306
Derde man: Ow!
1235
00:54:05,339 --> 00:54:07,208
Samantha?
Ben jij dat?
1236
00:54:07,241 --> 00:54:08,977
Alleen de eerste.
1237
00:54:10,777 --> 00:54:12,145
(Gasps)
1238
00:54:12,178 --> 00:54:13,747
Aah!
1239
00:54:12,178 --> 00:54:13,747
Aah!
1240
00:54:13,781 --> 00:54:14,882
Aah!
1241
00:54:14,915 --> 00:54:16,683
Aah!
1242
00:54:14,915 --> 00:54:16,683
Aah!
1243
00:54:14,915 --> 00:54:16,683
Aah!
1244
00:54:16,716 --> 00:54:18,818
Niet zo snel!
1245
00:54:18,852 --> 00:54:22,123
Je hebt er een paar
Uitleg om te doen, Allie.
1246
00:54:22,156 --> 00:54:24,659
Jij ook, Samantha.
1247
00:54:25,391 --> 00:54:26,993
Wie...
1248
00:54:25,391 --> 00:54:26,993
Allie ...
1249
00:54:27,027 --> 00:54:29,196
Je bent nummer 263
1250
00:54:29,228 --> 00:54:31,031
Op mijn Los Angeles
Stoute meidenlijst.
1251
00:54:31,964 --> 00:54:33,233
Um ...
1252
00:54:33,266 --> 00:54:34,701
Je bedoelt dat je ...
1253
00:54:34,734 --> 00:54:36,169
Je bent ...
1254
00:54:36,203 --> 00:54:38,005
Maar je zou niet kunnen zijn.
1255
00:54:38,038 --> 00:54:39,740
Oh, nee, nee, nee
Natuurlijk niet.
1256
00:54:39,772 --> 00:54:41,675
Het is volkomen onmogelijk,
Is het niet, Allie?
1257
00:54:41,709 --> 00:54:43,210
Oof!
1258
00:54:43,243 --> 00:54:44,779
Of moet ik gebruiken
Je volledige naam, hmm?
1259
00:54:44,812 --> 00:54:48,683
Allison Rachel
Thompson.
1260
00:54:48,716 --> 00:54:51,451
Je favoriete eten
Is Pizza met dikke korst
1261
00:54:51,484 --> 00:54:54,220
Met worst
En extra kaas.
1262
00:54:54,254 --> 00:54:57,123
Je hebt een grote crush
Op Blake Lynch,
1263
00:54:57,156 --> 00:54:59,026
Die bij u in de buurt zit
In de Engelse les,
1264
00:54:59,058 --> 00:55:03,096
En je beste
Vriend is Samantha
Elizabeth Kwan.
1265
00:55:03,129 --> 00:55:04,464
Ik hou ervan
Wanneer hij dit doet.
1266
00:55:04,498 --> 00:55:05,766
Ja. Hij is goed.
1267
00:55:05,799 --> 00:55:07,134
U bent president
1268
00:55:07,167 --> 00:55:09,469
Van Grant Junior High's
Spaanse club.
1269
00:55:09,502 --> 00:55:11,337
Jij poetst je tanden
3 keer per dag,
1270
00:55:11,370 --> 00:55:14,474
Wat heel goed is,
Maar je komt zelden Floss tegen.
1271
00:55:14,507 --> 00:55:17,143
Nu Gelooft u
Ik ben een kerstman?
1272
00:55:17,176 --> 00:55:19,979
Nee. Iedereen kan hebben
Dacht dat uit.
1273
00:55:20,013 --> 00:55:21,781
Als je echt van hem bent,
Vertel het me dan
1274
00:55:21,815 --> 00:55:23,117
Wat ik denk
Nu.
1275
00:55:23,149 --> 00:55:25,919
Hij is Santa, Kid,
Niet The Amazing Kreskin.
1276
00:55:25,953 --> 00:55:28,089
Je wil iets
Een beetje meer
Persoonlijk, is dat het?
1277
00:55:28,122 --> 00:55:29,257
Okee.
1278
00:55:30,390 --> 00:55:33,160
Samantha,
Wanneer je alleen bent,
1279
00:55:33,192 --> 00:55:35,228
Je houdt van dansen
Naar Ricky Martin Music
1280
00:55:35,261 --> 00:55:36,830
En doe alsof je bent
Getrouwd met hem.
1281
00:55:37,830 --> 00:55:39,499
Je doet?
1282
00:55:37,830 --> 00:55:39,499
Nee!
1283
00:55:39,533 --> 00:55:41,402
Heh Heh Heh Heh.
Zal ik doorgaan?
1284
00:55:41,435 --> 00:55:42,469
Nee!
1285
00:55:43,437 --> 00:55:44,872
Allie ...
1286
00:55:45,839 --> 00:55:48,442
Hoewel...
1287
00:55:48,475 --> 00:55:51,377
Je vrienden
May Think You Have
De perfecte familie,
1288
00:55:51,410 --> 00:55:53,379
Dat weten we allebei
Dingen zijn niet altijd
1289
00:55:53,413 --> 00:55:54,748
De manier waarop je dat zou doen
Like Them To Be.
1290
00:55:55,415 --> 00:55:57,451
Het feit is
1291
00:55:57,484 --> 00:56:00,121
Dat jij, jouw
Moeder en vader
En zelfs Little Joey
1292
00:56:00,154 --> 00:56:03,324
Zijn zo druk gaan
In A Million
Verschillende richtingen
1293
00:56:03,357 --> 00:56:05,391
Dat niemand
Ooit heeft tijd
Voor elkaar.
1294
00:56:05,424 --> 00:56:07,928
En zelfs al ben je
Zet op een dapper gezicht
1295
00:56:07,960 --> 00:56:11,498
En doe alsof
Hindert u niet,
Het doet.
1296
00:56:11,531 --> 00:56:14,901
Soms
Het maakt je
Heel heel verdrietig.
1297
00:56:14,935 --> 00:56:16,938
Allie, jij nooit
Vertelde me dat.
1298
00:56:19,239 --> 00:56:21,408
Oke dus...
1299
00:56:21,440 --> 00:56:23,977
Als je
Kerstman, dan ...
1300
00:56:24,911 --> 00:56:26,814
Wie zijn zij?
1301
00:56:26,846 --> 00:56:29,449
Oh, excuseer mij.
1302
00:56:29,482 --> 00:56:32,952
Dit is Crumpet
En Sparky,
2 van mijn elfjes.
1303
00:56:32,986 --> 00:56:34,788
Elves?
1304
00:56:34,821 --> 00:56:36,289
Ja.
1305
00:56:36,323 --> 00:56:38,192
Maar dat zijn ze
Zo...
1306
00:56:38,225 --> 00:56:39,426
Do not Say It!
1307
00:56:39,459 --> 00:56:40,493
Lang!
1308
00:56:40,527 --> 00:56:43,397
Ze zei het.
1309
00:56:43,430 --> 00:56:45,332
Heb je
Een probleem daarmee?
1310
00:56:46,366 --> 00:56:47,902
(Deurbel)
1311
00:56:53,006 --> 00:56:54,341
Goedenmiddag.
1312
00:56:54,373 --> 00:56:55,975
Hoi.
1313
00:56:56,009 --> 00:56:57,445
Ik ben Edwin Hadley.
1314
00:56:59,513 --> 00:57:02,248
Kanaal 3
Actie nu nieuws.
1315
00:57:02,281 --> 00:57:05,118
Oh Hallo!
Ik herkende je niet.
1316
00:57:09,922 --> 00:57:11,991
M-Mag ik binnen komen?
1317
00:57:12,024 --> 00:57:14,527
Ja, eh ...
Excuseer mij.
1318
00:57:14,560 --> 00:57:16,029
Het spijt me zeer.
1319
00:57:30,544 --> 00:57:32,980
Is er iets
Kan ik je helpen?
1320
00:57:34,281 --> 00:57:36,449
Gefeliciteerd!
Je hebt ...
1321
00:57:37,484 --> 00:57:40,286
Won onze special
Wedstrijd,
1322
00:57:40,319 --> 00:57:42,022
Een namiddag
Met Edwin.
1323
00:57:43,022 --> 00:57:45,391
Werkelijk?
Oh! Goed...
1324
00:57:45,424 --> 00:57:46,893
Dat is geweldig.
1325
00:57:46,926 --> 00:57:49,395
Ik - ik weet het niet meer
Een wedstrijd invoeren.
1326
00:57:49,428 --> 00:57:50,997
Wat een heerlijke plek!
1327
00:57:52,065 --> 00:57:53,201
Zo helder.
1328
00:57:54,401 --> 00:57:55,569
Zo feestelijk!
1329
00:57:57,303 --> 00:57:58,405
Zo...
1330
00:58:04,944 --> 00:58:06,647
Wat is dat?
1331
00:58:06,680 --> 00:58:08,882
De kinderen deden dat.
1332
00:58:08,915 --> 00:58:11,352
Het is onze plaatsvervanger
Kerstboom.
1333
00:58:11,384 --> 00:58:13,553
We konden geen echte krijgen
Omdat The Storm--
1334
00:58:13,587 --> 00:58:15,422
Ja! De storm.
1335
00:58:15,455 --> 00:58:17,991
Wat maak je
Van onze kleine storm?
1336
00:58:19,426 --> 00:58:20,960
Um ...
1337
00:58:20,993 --> 00:58:23,564
Het is A Bad Storm ...
1338
00:58:23,596 --> 00:58:26,065
Eh ... wanneer denk je
Het gaat eindigen?
1339
00:58:26,098 --> 00:58:29,102
Ik hoopte jou
Kon me dat vertellen.
1340
00:58:29,136 --> 00:58:30,438
Me? Excuseer mij?
1341
00:58:31,939 --> 00:58:33,107
Wie is dit?
1342
00:58:33,940 --> 00:58:35,408
Dat is mijn man.
1343
00:58:39,312 --> 00:58:41,015
Is hij in een soort
Van overheidswerk?
1344
00:58:41,047 --> 00:58:43,116
Een soort van,
"Can not Tell Ya, Gotta
Kill Ya "Operatie?
1345
00:58:43,616 --> 00:58:46,053
Nee! Hij is in software.
1346
00:58:46,085 --> 00:58:46,953
Hmm.
1347
00:58:54,127 --> 00:58:57,031
Uh ... Zou u
Vind je wat koffie lekker?
1348
00:59:06,605 --> 00:59:08,207
Alles
Okee?
1349
00:59:08,241 --> 00:59:09,377
Ja prima.
1350
00:59:11,210 --> 00:59:13,113
Gewoon bewonderen
Jouw handwerk.
1351
00:59:13,145 --> 00:59:15,082
Wat zei je?
1352
00:59:15,114 --> 00:59:18,319
Ik heb je gevraagd of
Je zou willen
Wat koffie.
1353
00:59:18,352 --> 00:59:19,520
Nee nooit
Raak The Stuff aan.
1354
00:59:19,553 --> 00:59:21,020
Wacht. Ja.
1355
00:59:21,053 --> 00:59:23,423
Oké, eh ...
Hoe pak je het aan?
1356
00:59:23,457 --> 00:59:24,991
Room? Suiker?
1357
00:59:25,024 --> 00:59:26,126
Beide.
1358
00:59:27,627 --> 00:59:29,497
Maar ik zal het doen
Meng ze zelf
Hierbuiten.
1359
00:59:30,163 --> 00:59:30,998
OK.
1360
00:59:33,766 --> 00:59:35,669
Beide!
1361
00:59:35,701 --> 00:59:37,203
En als het dat niet is
Teveel problemen,
1362
00:59:37,236 --> 00:59:39,072
Ik zou graag
Wat koekjes,
En Candy,
1363
00:59:39,105 --> 00:59:41,040
Misschien Some Nuts,
Een kom fruit,
1364
00:59:41,073 --> 00:59:43,176
popcorn,
Toast met boter,
1365
00:59:43,210 --> 00:59:45,279
Misschien A Pot Roast.
1366
00:59:45,312 --> 00:59:46,980
Ik zal zien
Wat ik kan doen.
1367
00:59:49,149 --> 00:59:50,618
Yams, als jij
Ze hebben.
1368
00:59:52,551 --> 00:59:54,555
Een sneeuwdag, hè?
1369
00:59:54,587 --> 00:59:56,723
We Kinda Had
A Paper Due.
1370
00:59:56,756 --> 00:59:59,392
En ik probeerde het
De machine afsluiten
Een bos van tijden.
1371
00:59:59,426 --> 01:00:01,228
Eerlijk.
1372
01:00:01,261 --> 01:00:03,364
Het is heel
Temperamentvol.
1373
01:00:03,397 --> 01:00:05,498
Het kostte me
Meer dan 2 maanden
Om het te bouwen.
1374
01:00:05,531 --> 01:00:08,602
Maar, kerstman,
Ik dacht dat je werkte
Op de Noordpool.
1375
01:00:08,634 --> 01:00:10,270
Wel, normaal gesproken doe ik,
1376
01:00:10,303 --> 01:00:13,073
Maar daar zijn
Zoveel afleiding
Op de Noordpool,
1377
01:00:13,105 --> 01:00:14,640
Vooral op dit moment
Van het jaar.
1378
01:00:14,674 --> 01:00:18,478
Ik dacht dat ik eindelijk
Had The Machine
Klaar op donderdag,
1379
01:00:18,511 --> 01:00:20,314
En ik ging
Om terug te gaan, maar dan
1380
01:00:20,346 --> 01:00:22,248
Wanneer het begon
Alles doen
Van oneven dingen,
1381
01:00:22,281 --> 01:00:24,484
Zoals regent wanneer
Het zou moeten sneeuwen
1382
01:00:24,518 --> 01:00:26,387
En sneeuwt
Wanneer het zou moeten zijn
Zonnig en--
1383
01:00:26,419 --> 01:00:28,254
En dat is waarom
Je bent gefrustreerd geraakt
1384
01:00:28,288 --> 01:00:29,323
En gooide het weg.
1385
01:00:29,355 --> 01:00:31,424
Precies.
1386
01:00:31,457 --> 01:00:34,060
Maar het is zo
Een belangrijke
Machine.
1387
01:00:34,560 --> 01:00:36,662
Erg belangrijk.
1388
01:00:36,696 --> 01:00:39,033
uiterst
Belangrijk.
1389
01:00:39,065 --> 01:00:40,567
Waarom?
1390
01:00:40,600 --> 01:00:42,036
"Waarom?"
1391
01:00:40,600 --> 01:00:42,036
"Waarom?"
1392
01:00:42,069 --> 01:00:43,437
Dit kind
Is grappig.
1393
01:00:43,469 --> 01:00:45,105
Ja waarom?
1394
01:00:45,138 --> 01:00:47,473
Wij ...... nooit
Dat begrepen, of.
1395
01:00:47,506 --> 01:00:51,411
Het is belangrijk omdat
Ik wilde mensen geven
1396
01:00:51,444 --> 01:00:53,480
Het ultieme
Kerstcadeau.
1397
01:00:56,582 --> 01:01:00,420
Een zachte,
Witte sneeuwval
1398
01:01:00,453 --> 01:01:02,689
Zo simpel
En zo puur
1399
01:01:02,721 --> 01:01:06,093
Dat we het allemaal goed zouden maken
Stop met Rushing Around
1400
01:01:06,125 --> 01:01:09,763
En neem een paar momenten
Om herinnerd te worden
1401
01:01:09,795 --> 01:01:11,698
Van De Magie
Van het seizoen.
1402
01:01:11,730 --> 01:01:14,100
Ah.
1403
01:01:11,730 --> 01:01:14,100
Mmm.
1404
01:01:16,335 --> 01:01:18,171
Het is alles
Mijn fout, Santa.
1405
01:01:18,205 --> 01:01:20,574
Als ik niet was geweest
Such A Total Lame-O
1406
01:01:20,607 --> 01:01:22,309
En gewoon geschreven
Mijn paper like
Ik werd geacht om,
1407
01:01:22,341 --> 01:01:24,077
Geen van deze
Zou gebeurd zijn.
1408
01:01:25,277 --> 01:01:27,381
Het spijt me zo, Santa.
1409
01:01:27,413 --> 01:01:29,549
(Sniffs)
1410
01:01:29,582 --> 01:01:32,318
Er zal genoeg zijn
Of Time To Talk
Daarover later.
1411
01:01:32,352 --> 01:01:35,522
Het belangrijke ding
Nu is het om te stoppen
Deze Storm!
1412
01:01:35,555 --> 01:01:37,357
Nu, waar
Is de machine?
1413
01:01:48,902 --> 01:01:50,737
Mom! Mom!
1414
01:01:50,770 --> 01:01:53,674
Oh! Oh! Mom!
1415
01:01:53,707 --> 01:01:55,342
Whoa!
1416
01:01:55,375 --> 01:01:57,478
Waar kom je vandaan?
Dat, kleine jongen?
1417
01:01:57,511 --> 01:01:59,179
Ik heb het gevonden!
1418
01:01:59,212 --> 01:02:00,581
Gevonden?
Je bedoelt het te stelen,
Nietwaar?
1419
01:02:00,614 --> 01:02:02,182
Weet je wat
Gebeurt met weinig
Jongens die stelen!
1420
01:02:02,214 --> 01:02:04,151
Ik heb het niet gestolen!
Ik heb het gevonden!
1421
01:02:04,183 --> 01:02:04,984
Ze gaan naar de gevangenis!
1422
01:02:05,018 --> 01:02:07,221
Voor een lange tijd!
Soms voor altijd!
1423
01:02:07,254 --> 01:02:09,589
Ik wil niet
Naar de gevangenis gaan!
1424
01:02:09,623 --> 01:02:10,824
Waarom geef je niet de hand
Het is overdreven
1425
01:02:10,857 --> 01:02:12,493
En ik zal zien
Wat ik kan doen.
1426
01:02:12,526 --> 01:02:13,759
Daar ga je.
Ga nu door!
1427
01:02:13,792 --> 01:02:15,829
Aaahh!
1428
01:02:17,797 --> 01:02:19,567
Een weer-maken
Machine!
1429
01:02:22,669 --> 01:02:25,672
Vanaf nu zal ik dat zijn
De grootste weerman
In de wereld,
1430
01:02:25,705 --> 01:02:28,842
Omdat ik ... Will
Controle ... Het weer!
1431
01:02:28,875 --> 01:02:30,377
Ha Ha Ha Ha!
1432
01:02:30,410 --> 01:02:31,645
(Hoesten)
1433
01:02:31,678 --> 01:02:33,413
Hallo schat. Ik ben het.
1434
01:02:33,446 --> 01:02:35,281
Ik hoop dat je het controleert
Uw voicemail.
1435
01:02:35,315 --> 01:02:37,885
Eh, heb je ingevoerd
Een wedstrijd?
1436
01:02:37,917 --> 01:02:39,218
Mam, dat deed ik niet
Steel het!
1437
01:02:39,252 --> 01:02:40,821
Ik heb het gevonden,
En het maakt sneeuw,
1438
01:02:40,853 --> 01:02:42,522
En de man zegt
Ik zou naar de gevangenis kunnen gaan,
1439
01:02:42,556 --> 01:02:43,824
Misschien voor altijd!
1440
01:02:43,857 --> 01:02:45,526
Oke wacht.
Vertragen.
1441
01:02:45,558 --> 01:02:47,393
Wat zei je?
Mijn excuses. Ik ben niet
Je begrijpen.
1442
01:02:47,426 --> 01:02:48,695
Je gaat
Te snel.
1443
01:02:50,397 --> 01:02:52,600
We moeten vinden
Een manier om haar af te leiden.
1444
01:02:54,634 --> 01:02:56,904
Heb je ooit gespeeld
Ding-Dong-Ditch?
1445
01:02:56,937 --> 01:02:58,772
Uh-uh.
Uh-uh.
1446
01:02:58,805 --> 01:03:00,806
Wat heb je gestolen?
Wat maakt sneeuw?
1447
01:03:00,839 --> 01:03:01,908
Boven!
1448
01:03:01,942 --> 01:03:03,177
(Deurbel gaat)
1449
01:03:03,210 --> 01:03:04,512
Gewoon een seconde.
1450
01:03:05,344 --> 01:03:07,180
Maar mam!
1451
01:03:16,256 --> 01:03:17,257
Hallo?!
1452
01:03:18,558 --> 01:03:19,560
Hallo?!
1453
01:03:21,493 --> 01:03:23,796
Ah! Hallo?!
1454
01:03:24,531 --> 01:03:25,666
(Giggling)
1455
01:03:28,969 --> 01:03:31,271
Het sneeuwt
In de kamer van Allie!
1456
01:03:31,303 --> 01:03:33,906
Joey, alsjeblieft.
Ik heb genoeg problemen
Oké, oké?
1457
01:03:33,940 --> 01:03:35,909
Alrighty!
Waar ging The Tv Guy naartoe?
1458
01:03:35,942 --> 01:03:36,810
Mom!
1459
01:03:44,683 --> 01:03:46,352
Hallo! Wie ben je?
1460
01:03:46,386 --> 01:03:47,888
Het is saai
Weatherman van Tv.
1461
01:03:47,920 --> 01:03:49,957
Edwin, geef mij
De machine.
1462
01:04:02,602 --> 01:04:04,837
Give Me The Weather
Machine, Edwin.
1463
01:04:05,739 --> 01:04:06,707
Nooit!
1464
01:04:06,739 --> 01:04:07,908
Edwin ...
1465
01:04:08,440 --> 01:04:10,310
Edwin ...
1466
01:04:10,343 --> 01:04:11,511
Whoa ... Ahh!
1467
01:04:12,011 --> 01:04:13,214
(Gasps)
1468
01:04:19,285 --> 01:04:20,687
Laten we de trap nemen.
1469
01:04:21,855 --> 01:04:22,923
Whoa! Ah!
1470
01:04:27,393 --> 01:04:28,694
Arr!
1471
01:04:28,727 --> 01:04:31,797
Niemand ooit
Gelooft mij!
1472
01:04:31,830 --> 01:04:33,966
Hé Joey!
Dit is de kerstman
En zijn elf.
1473
01:04:34,000 --> 01:04:35,469
Aangenaam kennis te maken
Jij, Joey.
1474
01:04:35,502 --> 01:04:36,837
Vertel het niet mam, oké?
1475
01:04:37,736 --> 01:04:38,872
Coochie-Coochie!
1476
01:04:43,977 --> 01:04:45,779
Ha Ha Ha Ha Ha!
1477
01:04:48,647 --> 01:04:49,682
Hou op!
1478
01:04:49,716 --> 01:04:50,851
Hou op!
1479
01:04:49,716 --> 01:04:50,851
Hou op!
1480
01:04:52,819 --> 01:04:54,587
Ik ken een snelkoppeling!
1481
01:04:54,620 --> 01:04:56,556
Alsjeblieft niet
Nog een snelkoppeling!
1482
01:04:58,924 --> 01:05:00,260
(Hijgen)
1483
01:05:02,995 --> 01:05:03,963
Sparky, kom op!
1484
01:05:04,663 --> 01:05:05,966
OK!
1485
01:05:10,437 --> 01:05:12,339
Niks kan
Stop me nu!
1486
01:05:12,372 --> 01:05:13,406
Hou op!
1487
01:05:13,440 --> 01:05:14,508
Aah!
1488
01:05:17,676 --> 01:05:18,745
Aah!
1489
01:05:20,946 --> 01:05:21,848
Waah!
1490
01:05:33,660 --> 01:05:35,995
Kom op!
Hij ging door
Deze snoepfabriek!
1491
01:05:42,736 --> 01:05:44,471
Mijn ... Mijn sneeuwscooter!
1492
01:05:45,471 --> 01:05:46,939
Het is Ok, Horace.
1493
01:05:46,973 --> 01:05:48,475
Misschien Kerstman
Zal je brengen
1494
01:05:48,507 --> 01:05:49,743
Een nieuwe
Voor kerst, hmm?
1495
01:05:49,776 --> 01:05:50,877
(Santa Chuckles)
1496
01:05:50,910 --> 01:05:51,978
Laten we gaan.
1497
01:05:57,484 --> 01:05:59,018
(Voetstappen echoën)
1498
01:06:05,725 --> 01:06:07,861
Crumpet: Nu, waar
Kan hij zijn gegaan?
1499
01:06:07,893 --> 01:06:09,962
Het is als
Hij is verdwenen.
1500
01:06:13,500 --> 01:06:14,902
De kerstman:
Hij verdween.
1501
01:06:17,669 --> 01:06:19,005
Hier!
1502
01:06:21,908 --> 01:06:23,477
Chocolade
Footprints.
1503
01:06:23,942 --> 01:06:24,977
Kom op!
1504
01:06:49,803 --> 01:06:50,938
Ze stoppen!
1505
01:07:01,915 --> 01:07:02,983
Huh!
1506
01:07:08,788 --> 01:07:09,923
Sparky, wat
Ben je aan het doen?
1507
01:07:10,989 --> 01:07:12,859
Het regent
Chocolade!
1508
01:07:21,201 --> 01:07:22,536
Blijf terug.
1509
01:07:23,535 --> 01:07:24,703
Edwin ...
1510
01:07:24,736 --> 01:07:26,038
Geef ons de machine.
Please!
1511
01:07:26,071 --> 01:07:27,440
Nee, dat kan niet
Heb het!
1512
01:07:27,473 --> 01:07:29,742
Ik wil het.
Ik heb het gevonden,
En het is van mij!
1513
01:07:31,977 --> 01:07:33,045
Sparky ...
1514
01:07:35,248 --> 01:07:36,116
Grr!
1515
01:07:38,116 --> 01:07:39,885
Rrr, Grr!
1516
01:07:39,919 --> 01:07:41,955
Blijf achter,
Ik zeg het je. Terug!
1517
01:07:41,988 --> 01:07:44,089
Blijven liggen,
Sparky, niet doen!
1518
01:07:44,123 --> 01:07:45,626
Nee! Blijf achter!
1519
01:07:47,192 --> 01:07:48,060
Aah!
1520
01:07:49,529 --> 01:07:50,764
Pak hem!
1521
01:07:53,565 --> 01:07:54,435
Aah!
1522
01:07:55,902 --> 01:07:57,738
Santa: Allie, The Machine!
1523
01:07:59,906 --> 01:08:00,974
Aah!
1524
01:08:04,710 --> 01:08:05,812
Oef!
1525
01:08:06,846 --> 01:08:07,981
Oh!
1526
01:08:08,013 --> 01:08:09,216
Goed gedaan,
Allie!
1527
01:08:09,248 --> 01:08:10,984
Goed gedaan, Al. Whoo!
1528
01:08:12,051 --> 01:08:13,053
(Gasps)
1529
01:08:14,587 --> 01:08:15,622
Ik haat suikerspin!
1530
01:08:15,655 --> 01:08:16,857
(Gasps)
1531
01:08:24,963 --> 01:08:26,198
Kan ik het niet hebben?
1532
01:08:26,231 --> 01:08:28,000
Mijn excuses,
Edwin. Nee!
1533
01:08:34,207 --> 01:08:35,909
Ik denk dat ik het zal zijn
Ik kom eraan.
1534
01:08:39,311 --> 01:08:40,513
Of niet.
1535
01:08:41,079 --> 01:08:42,281
Mmm. Mmm.
1536
01:08:42,315 --> 01:08:43,683
(Hameren)
1537
01:08:45,717 --> 01:08:46,919
Schroevendraaier!
1538
01:08:53,625 --> 01:08:54,628
Moersleutel!
1539
01:08:57,864 --> 01:08:59,866
U realiseert u gewoon
Can not Keep Me Here
Tegen mijn wil.
1540
01:08:59,899 --> 01:09:02,002
Ik heb een rapport
Bestand maken!
1541
01:09:02,735 --> 01:09:03,770
Niet nu.
1542
01:09:05,738 --> 01:09:07,074
(Wist keel)
1543
01:09:09,676 --> 01:09:10,709
Kauwgom!
1544
01:09:10,743 --> 01:09:11,911
Natuurlijk, baas!
1545
01:09:17,283 --> 01:09:18,218
Ew!
1546
01:09:19,819 --> 01:09:20,954
Dank je.
1547
01:09:41,341 --> 01:09:42,776
(Grunts)
1548
01:09:47,245 --> 01:09:48,882
Ik heb geen idee.
1549
01:09:48,914 --> 01:09:50,216
De "Q" -draad is bijgevoegd.
1550
01:09:50,249 --> 01:09:52,052
Het Rhombus-wiel is aan het draaien.
1551
01:09:52,084 --> 01:09:54,587
Ik heb alles gecontroleerd
Van The Alpha Coil
1552
01:09:54,620 --> 01:09:56,155
Naar het zip-volume.
1553
01:09:56,189 --> 01:09:59,258
In Theory, This Machine
Zou perfect moeten werken.
1554
01:09:59,292 --> 01:10:01,361
Heb je gecheckt
De batterijen?
1555
01:10:01,393 --> 01:10:02,995
Batterijen.
1556
01:10:03,029 --> 01:10:04,330
(Chuckling)
1557
01:10:04,364 --> 01:10:07,601
Oh, ik gebruik altijd de mijne
Speciaal merk van batterijen.
1558
01:10:07,633 --> 01:10:09,034
Evermerry.
1559
01:10:09,067 --> 01:10:11,070
Elke batterij
Duurt 100 jaar,
1560
01:10:11,103 --> 01:10:13,106
Dus het kan niet mogelijk ...
1561
01:10:13,138 --> 01:10:14,306
Oh jee.
1562
01:10:14,339 --> 01:10:15,408
Wat is er mis?
1563
01:10:15,441 --> 01:10:17,978
Ik heb dat net onthouden
Wanneer ik de batterijen in plaats,
1564
01:10:18,011 --> 01:10:20,914
Ik was uit Evermerrys,
Dus ik gebruikte generieke eenheden.
1565
01:10:21,748 --> 01:10:23,350
Snel. Open deze up.
1566
01:10:49,808 --> 01:10:51,777
(Klik, Whirring)
1567
01:10:51,811 --> 01:10:53,213
Ik denk dat het werkt.
1568
01:10:54,312 --> 01:10:55,914
Okee!
1569
01:10:55,948 --> 01:10:58,351
Laten we verhogen
De temperatuur
Tot 58 graden
1570
01:10:58,383 --> 01:11:00,020
En Bring Up
De zon!
1571
01:11:08,427 --> 01:11:09,962
(Gejuich)
1572
01:11:17,003 --> 01:11:18,071
Oh jee.
1573
01:11:18,103 --> 01:11:19,905
Het is 4:05 Al.
1574
01:11:19,939 --> 01:11:20,940
Do We Still
Tijd hebben?
1575
01:11:20,972 --> 01:11:22,074
Kunnen we maken
Kerstmis?
1576
01:11:22,107 --> 01:11:23,308
Het zal verschrikkelijk zijn,
Vreselijk strak,
1577
01:11:23,342 --> 01:11:24,978
Maar ja,
Ik denk dat we kunnen.
1578
01:11:25,011 --> 01:11:26,379
Jongens, laten we pakken
Alles wat we nodig hebben
Vanaf hier
1579
01:11:26,411 --> 01:11:27,814
En snel!
1580
01:11:31,183 --> 01:11:32,451
Oh.
1581
01:11:32,485 --> 01:11:34,154
Kerstman, ik ben ...
1582
01:11:34,186 --> 01:11:35,387
Echt op de "Naughty"
Lijst, ben ik niet?
1583
01:11:35,420 --> 01:11:37,824
Ja,
1584
01:11:37,856 --> 01:11:41,694
Maar dat is het niet
Een permanente situatie.
1585
01:11:41,727 --> 01:11:44,698
Het zal veranderen als je het hebt
Iets geleerd vandaag.
1586
01:11:47,232 --> 01:11:51,471
Ik heb hoge verwachtingen voor jou,
Allie Thompson.
1587
01:11:51,503 --> 01:11:54,674
Je bent een Trailblazer met
A Great Sense Of Adventure.
1588
01:11:56,042 --> 01:11:57,377
Dat klinkt
Redelijk goed.
1589
01:11:57,409 --> 01:11:59,078
Het is.
1590
01:11:59,111 --> 01:12:02,716
Maar het komt ook
Met een geweldige deal
Van verantwoordelijkheid.
1591
01:12:02,749 --> 01:12:04,350
Het doet?
1592
01:12:02,749 --> 01:12:04,350
Ja.
1593
01:12:04,383 --> 01:12:07,253
Je kunt dat allemaal niet verspillen
Energie en Brainpower
1594
01:12:07,285 --> 01:12:10,056
Op gewoon overslaan
Huiswerkopdrachten
1595
01:12:10,088 --> 01:12:12,191
En nemen
Wat niet bij u hoort.
1596
01:12:12,225 --> 01:12:14,928
Je moet ze voor dingen gebruiken
Dat zijn verantwoordelijk
1597
01:12:14,960 --> 01:12:17,329
En onzelfzuchtig.
1598
01:12:17,363 --> 01:12:22,201
Stel je voor dat ik het net had besloten
Kerstmis overslaan.
1599
01:12:22,235 --> 01:12:26,039
Denk aan alle miljarden
Van kinderen die dat wel zouden doen
Wakker worden op Kerstochtend
1600
01:12:26,071 --> 01:12:27,339
Vinden
Hun kousen zijn leeg
1601
01:12:27,373 --> 01:12:29,276
En niets onder de boom.
1602
01:12:32,410 --> 01:12:36,149
Je hebt een geweldige job gedaan
Helping Me Today, Allie,
1603
01:12:36,182 --> 01:12:38,085
En ik zal dat nooit vergeten.
1604
01:12:46,392 --> 01:12:49,129
Kom op.
Ik mag mijn lunch verliezen.
1605
01:12:49,161 --> 01:12:50,797
Can We Just
Ga hiermee door?
1606
01:12:50,829 --> 01:12:51,797
Ik heb een Pulitzer-prijs
Winnen.
1607
01:12:52,932 --> 01:12:54,200
(Zucht)
1608
01:12:54,232 --> 01:12:55,201
Edwin.
1609
01:12:56,902 --> 01:13:01,074
Edwin, Edwin, Edwin.
1610
01:13:03,109 --> 01:13:04,945
Ik kon het niet zijn
Meer beschaamd.
1611
01:13:06,812 --> 01:13:09,082
Ik herken jou
As A Child, Edwin.
1612
01:13:09,115 --> 01:13:12,552
Je was helder, nieuwsgierig.
Je was geen dwaas.
1613
01:13:12,584 --> 01:13:14,386
Wat is er gebeurd, Edwin?
1614
01:13:14,419 --> 01:13:16,055
Hmm?
1615
01:13:16,088 --> 01:13:18,558
Wat maakte jou
Zo'n egoïstische snob?
1616
01:13:18,591 --> 01:13:21,194
Wat maakte je zo gemeen?
1617
01:13:21,226 --> 01:13:22,995
Het is - het is niet eerlijk.
1618
01:13:23,930 --> 01:13:24,998
Hmm.
1619
01:13:28,333 --> 01:13:29,935
Wat is niet eerlijk?
1620
01:13:31,102 --> 01:13:33,006
Alles!
1621
01:13:33,039 --> 01:13:34,574
Sindsdien
Ik was een kleine jongen,
1622
01:13:34,606 --> 01:13:36,810
Alles wat ik wilde zijn
Was een meteoroloog.
1623
01:13:36,842 --> 01:13:38,410
Terwijl andere kinderen
Speelden met speelgoed,
1624
01:13:38,444 --> 01:13:41,414
Ik ... ik was druk aan het spelen
Met thermometers.
1625
01:13:41,446 --> 01:13:44,583
Ze zouden kijken
At The Clouds
En zie pony's
1626
01:13:44,616 --> 01:13:47,186
En ijshoorntjes.
1627
01:13:47,219 --> 01:13:49,990
Alles wat ik kon zien
Waren Condensed Forms
Van luchtvochtigheid!
1628
01:13:51,223 --> 01:13:52,725
(Snikken)
1629
01:13:56,596 --> 01:13:58,330
Oh, Mr. Martino
Had gelijk.
1630
01:13:59,899 --> 01:14:01,500
Ik ben een mislukkeling.
1631
01:14:01,534 --> 01:14:04,170
Oh, Edwin.
1632
01:14:04,203 --> 01:14:06,106
Edwin,
Je bent geen fout.
1633
01:14:08,140 --> 01:14:11,544
Wat je nodig hebt
Is een nieuwe uitdaging,
1634
01:14:11,576 --> 01:14:15,280
Een plek waar het weer is
Het is spannend,
1635
01:14:15,314 --> 01:14:18,084
Een plek waar je kunt
Deel uw kennis
1636
01:14:18,116 --> 01:14:22,254
Met mensen die hebben
Dezelfde passies
Dat doet u, hmm?
1637
01:14:22,288 --> 01:14:24,591
Maar waar?
Als ik kon gaan
To Such A Place--
1638
01:14:24,624 --> 01:14:26,159
Ik zal zien
Wat ik kan doen.
1639
01:14:26,958 --> 01:14:28,327
Werkelijk?
1640
01:14:28,360 --> 01:14:29,595
Ja.
1641
01:14:29,628 --> 01:14:32,531
Maar als en alleen als
1642
01:14:32,565 --> 01:14:36,236
Je belooft goed te zijn
Van nu af aan.
1643
01:14:36,268 --> 01:14:38,570
Niet meer liegen, bedriegen,
Of stelen.
1644
01:14:38,603 --> 01:14:40,240
Oh, en eh ...
1645
01:14:40,272 --> 01:14:42,609
Niets over
Onze kleine avontuur.
1646
01:14:42,642 --> 01:14:44,411
Heb ik je woord?
1647
01:14:45,343 --> 01:14:47,079
Als een heer.
1648
01:14:47,113 --> 01:14:48,548
En nog belangrijker,
Als een meteoroloog.
1649
01:14:49,414 --> 01:14:51,250
Maar hoe?
1650
01:14:51,284 --> 01:14:52,552
Je zult het zien, Edwin.
1651
01:14:52,584 --> 01:14:54,953
Je zult het zien.
1652
01:14:54,986 --> 01:14:57,022
Sparky: We zijn klaar, kerstman!
1653
01:14:57,056 --> 01:15:00,259
Goed! Goed!
Nou, laten we ons verplaatsen, hmm?
1654
01:15:00,293 --> 01:15:02,061
Kerstmis is bij ons!
1655
01:15:02,093 --> 01:15:03,128
(Lacht)
1656
01:15:04,463 --> 01:15:05,932
Maar eerst dingen eerst.
1657
01:15:05,964 --> 01:15:07,167
We moeten je twee thuis halen.
1658
01:15:08,333 --> 01:15:10,235
Um ...
1659
01:15:10,268 --> 01:15:12,372
Santa, ik soort
Een beetje hebben
Favor To Ask.
1660
01:15:12,405 --> 01:15:13,940
(Whispers)
1661
01:15:37,228 --> 01:15:39,031
Vrolijk kerstfeest.
1662
01:15:39,065 --> 01:15:40,165
Vrolijk kerstfeest,
Mam.
1663
01:15:40,199 --> 01:15:41,301
Vrolijk kerstfeest.
1664
01:15:41,333 --> 01:15:42,601
Bedankt, Joey.
1665
01:15:45,271 --> 01:15:47,941
Allie, ik wil
Om je rechtuit te vertellen.
1666
01:15:47,973 --> 01:15:51,209
Het spijt me zeer.
Ik weet dat het is geweest
Een vieze kerst,
1667
01:15:51,243 --> 01:15:53,946
Maar er is geen groot geschenk
Voor jou onder die boom,
1668
01:15:53,980 --> 01:15:56,115
En ik ken jou
Gezocht De Rollerblades,
1669
01:15:56,147 --> 01:15:58,016
En ik heb geprobeerd.
Ik heb het echt gedaan.
1670
01:15:58,049 --> 01:16:00,485
Maar met The Storm,
Er was gewoon geen sprake van.
1671
01:16:00,518 --> 01:16:02,088
Het is Ok, mam.
1672
01:16:02,120 --> 01:16:04,289
Ik ben echt sorry, schat.
1673
01:16:04,323 --> 01:16:07,192
Om je de waarheid te vertellen,
Ik ben ze allemaal vergeten.
1674
01:16:09,561 --> 01:16:11,229
Nou daar
Is goed nieuws.
1675
01:16:11,262 --> 01:16:13,598
Met al mijn
Geannuleerde feesten,
1676
01:16:13,632 --> 01:16:17,036
We gaan
Hebben
Turkije Sandwiches
1677
01:16:17,069 --> 01:16:18,437
Voor de volgende
5 jaar.
1678
01:16:18,471 --> 01:16:19,506
(Lacht)
1679
01:16:21,640 --> 01:16:23,743
Mam?
1680
01:16:23,775 --> 01:16:26,545
Laten we niets openen
Totdat vader naar huis gaat.
1681
01:16:26,579 --> 01:16:28,414
Ja. We moeten wachten.
1682
01:16:28,446 --> 01:16:30,182
Weet je het zeker?
1683
01:16:30,216 --> 01:16:32,384
Want het zou kunnen
Wees een tijdje.
1684
01:16:32,418 --> 01:16:34,687
Ik bedoel, de luchthaven
Net heropend.
1685
01:16:34,719 --> 01:16:37,089
De wegen, sommigen van hen
Zijn nog steeds gesloten,
1686
01:16:37,123 --> 01:16:38,391
Dus, ik bedoel,
Er is A Good Chance
1687
01:16:38,423 --> 01:16:41,293
Dat hij misschien niet even is
Maak het vandaag nog.
1688
01:16:41,326 --> 01:16:43,762
Wel, we zullen gewoon wachten
Totdat hij het doet.
1689
01:16:43,795 --> 01:16:45,164
Joey: Ja.
1690
01:16:46,332 --> 01:16:47,499
OK.
1691
01:16:58,043 --> 01:17:02,114
Santa: Uw geschenk moet
Aankomst precies over ...
1692
01:17:02,147 --> 01:17:03,615
(Auto Horn Honking)
1693
01:17:08,454 --> 01:17:11,324
Hallo allemaal!
Allie! Joey!
1694
01:17:11,356 --> 01:17:13,091
Het is papa!
1695
01:17:13,124 --> 01:17:15,427
Hallo! Kinderen, ik ben thuis!
1696
01:17:16,195 --> 01:17:17,295
Papa!
1697
01:17:17,329 --> 01:17:19,532
Papa, je bent thuis!
1698
01:17:19,565 --> 01:17:21,101
Hallo! Whoa!
1699
01:17:23,235 --> 01:17:25,204
Vrolijk kerstfeest,
Buddy!
1700
01:17:25,236 --> 01:17:27,339
Hoe heb je het gedaan
Om daar een ritje in te krijgen?
1701
01:17:27,373 --> 01:17:30,109
Oh, nou, de vluchten
Waren allemaal geboekt,
1702
01:17:30,142 --> 01:17:32,078
En ik was binnen
Deze Never-Ending Line
Voor een huurauto,
1703
01:17:32,110 --> 01:17:35,547
Toen ik ontmoette
Deze twee jongens die zeiden
Ze gingen op mijn manier.
1704
01:17:35,580 --> 01:17:37,115
Hé, bedankt jongens.
1705
01:17:37,149 --> 01:17:38,551
Vrolijk kerstfeest!
1706
01:17:42,353 --> 01:17:44,323
Zij hebben
De vreemdste namen.
1707
01:17:44,356 --> 01:17:46,092
Spermakasteel en Crumpy.
1708
01:17:47,392 --> 01:17:49,561
Sparky en Crumpet.
1709
01:17:49,594 --> 01:17:51,297
Hoe wist je dat?
1710
01:17:51,329 --> 01:17:53,365
Het is een beetje een lang verhaal.
1711
01:17:53,399 --> 01:17:54,433
Oh!
1712
01:17:55,633 --> 01:17:57,404
Dit heeft uw naam
Ben ermee bezig.
1713
01:18:02,842 --> 01:18:04,444
Oh lieverd!
1714
01:18:04,476 --> 01:18:06,278
Oh, ik geloof het niet!
Hoe deed je--
1715
01:18:06,311 --> 01:18:08,113
Ik dacht dat het was
Behoorlijk geschikt,
1716
01:18:08,146 --> 01:18:10,415
Aangezien.
Weet je, zelfs
Met The Blizzard
1717
01:18:10,449 --> 01:18:11,784
Ik zou hebben gevonden
Een manier om hier te komen,
1718
01:18:11,816 --> 01:18:13,418
Op een of andere manier.
1719
01:18:13,451 --> 01:18:14,587
Ik hou zoveel van je.
1720
01:18:14,619 --> 01:18:16,855
Ik hou ook van jou.
1721
01:18:16,888 --> 01:18:19,357
In feite I Love
Jij allemaal,
1722
01:18:19,391 --> 01:18:22,527
En Being Here Is ...
1723
01:18:22,561 --> 01:18:24,831
Ik weet het niet,
Haar...
1724
01:18:24,864 --> 01:18:27,799
Het ultieme
Kerstcadeau?
1725
01:18:27,833 --> 01:18:30,136
Dat is precies goed,
Allie.
1726
01:18:30,168 --> 01:18:32,271
Het is The Ultimate
Kerstcadeau.
1727
01:18:37,842 --> 01:18:39,478
Bedankt, kerstman.
1728
01:18:41,480 --> 01:18:43,116
(Santa Chuckles)
1729
01:18:43,149 --> 01:18:44,817
Je bent welkom, Allie.
1730
01:18:47,852 --> 01:18:49,221
Samantha: Allie!
1731
01:18:49,254 --> 01:18:51,091
Mevr. Kwan:
Vrolijk kerstfeest!
1732
01:19:11,442 --> 01:19:12,512
(Shrieks)
1733
01:19:15,881 --> 01:19:18,718
Goedemorgen klas,
1734
01:19:18,750 --> 01:19:20,418
En welkom
Naar de zuidpool!
1735
01:19:20,451 --> 01:19:22,187
Campus To
De Edwin Hadley
1736
01:19:22,221 --> 01:19:23,489
meteorologisch
Instituut.
1737
01:19:23,521 --> 01:19:24,890
In de komende 6 maanden,
1738
01:19:24,923 --> 01:19:27,426
Je zult leren
Alles
1739
01:19:27,458 --> 01:19:29,394
Van volgen
Storm wolken
1740
01:19:29,427 --> 01:19:31,663
Om te meten
Niveaus van neerslag
1741
01:19:31,696 --> 01:19:33,900
Naar beoordeling
Ozonlagen.
1742
01:19:33,932 --> 01:19:37,203
Deze klas
Zal Technisch zijn.
1743
01:19:37,235 --> 01:19:39,372
Deze klas
Zal moeilijk zijn.
1744
01:19:39,405 --> 01:19:40,573
Hij is zo cool!
1745
01:19:40,606 --> 01:19:41,774
En het belangrijkst,
1746
01:19:41,807 --> 01:19:43,843
Het wordt leuk!
1747
01:19:43,875 --> 01:19:45,410
Wat zeg jij?
Ben je klaar?
1748
01:19:45,444 --> 01:19:46,513
(Gejuich)
124239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.