Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,360 --> 00:00:47,240
Six o'clock.
2
00:00:49,280 --> 00:00:52,240
-Go dark.
-Copy that.
3
00:00:52,440 --> 00:00:54,880
Keep it tight. No sound.
4
00:02:36,320 --> 00:02:37,920
Get down! Get down!
5
00:02:39,920 --> 00:02:42,360
-On your knees!
-Get down!
6
00:02:43,920 --> 00:02:45,880
Jamal Al Din.
7
00:02:46,480 --> 00:02:47,880
Where is Jamal Al Din?
8
00:03:17,200 --> 00:03:18,760
Get up.
9
00:03:32,040 --> 00:03:33,880
Mama!
10
00:03:34,600 --> 00:03:35,920
Mama!
11
00:03:47,760 --> 00:03:49,560
You wanna die?
12
00:03:50,000 --> 00:03:52,120
No sweat off my ass.
13
00:03:58,760 --> 00:04:00,160
Jamal Al Din.
14
00:04:02,080 --> 00:04:03,800
You're gonna tell me.
15
00:04:04,000 --> 00:04:06,440
-Okay?
-Stand! Stand against the wall!
16
00:04:06,640 --> 00:04:08,320
Against the wall!
17
00:04:09,280 --> 00:04:12,360
-Get your hands behind your head!
-Come on! Over here! Don't move!
18
00:04:12,560 --> 00:04:15,360
-Turn around.
-Right there, right there!
19
00:04:16,960 --> 00:04:19,520
Jamal Al Din, or you go:
20
00:04:52,320 --> 00:04:53,840
Good.
21
00:05:15,120 --> 00:05:16,680
Move.
22
00:07:16,480 --> 00:07:18,440
Hello, hombre.
23
00:07:28,560 --> 00:07:30,920
-I'll call you when I get there.
-Sounds good.
24
00:07:36,280 --> 00:07:37,360
Go to your right.
25
00:07:37,560 --> 00:07:39,560
-Thanks.
-Yeah.
26
00:07:39,760 --> 00:07:43,120
Oh, really? Why don't we get personal
with it, right?
27
00:07:49,480 --> 00:07:51,400
This is Jack Robideaux.
28
00:07:51,600 --> 00:07:53,520
He's joining us
from the Homicide Division...
29
00:07:53,720 --> 00:07:55,680
...of the New Orleans
Police Department.
30
00:07:56,560 --> 00:07:58,280
Looks a little crazy, doesn't he?
31
00:07:58,800 --> 00:08:02,120
Hey, buddy,
what's the rabbit's first trick?
32
00:08:05,200 --> 00:08:07,440
Grab a seat, Mr. Dolittle.
33
00:08:07,640 --> 00:08:10,560
We were just going over
an action-item list from the FBI.
34
00:08:12,920 --> 00:08:15,360
There's a new breed
of smugglers and dealers...
35
00:08:15,560 --> 00:08:17,600
...who are operating in this region.
36
00:08:17,800 --> 00:08:21,800
The guys we're talking about
could be former American military:
37
00:08:22,000 --> 00:08:26,000
Navy SEALs, Rangers, Delta,
some of our best.
38
00:08:26,200 --> 00:08:28,480
Those bloody mercenaries
coming back from the war...
39
00:08:28,680 --> 00:08:29,720
...and something snaps.
40
00:08:29,920 --> 00:08:32,440
Now they're looking
for the biggest available paycheck.
41
00:08:32,640 --> 00:08:35,360
And right now that paycheck
is coming from the drug lords...
42
00:08:35,560 --> 00:08:37,440
...just across the border.
43
00:08:38,160 --> 00:08:41,960
There's one common link:
They've all served with this man.
44
00:08:42,160 --> 00:08:45,360
Now, we don't know his name,
but he is making his mark.
45
00:08:45,560 --> 00:08:47,760
These guys aren't thugs.
46
00:08:47,960 --> 00:08:51,160
They're a well-funded mercenary army
with a sizable bankroll.
47
00:08:51,360 --> 00:08:53,320
And if this escalates...
48
00:08:53,520 --> 00:08:55,960
...this could turn into a real war
on American soil.
49
00:08:57,440 --> 00:08:58,640
Any questions?
50
00:09:02,480 --> 00:09:03,920
Okay, that's all.
51
00:09:07,800 --> 00:09:10,240
Mr. Robideaux,
can you wait a second?
52
00:09:14,800 --> 00:09:18,280
Captain Ramona Garcia. Welcome.
53
00:09:18,480 --> 00:09:21,480
Don't think I'm gonna
cut you any slack because you're new.
54
00:09:21,680 --> 00:09:23,880
This is not New Orleans,
the rules are different...
55
00:09:24,080 --> 00:09:26,960
...and if you can't work with them,
you'll be in deep shit with me.
56
00:09:27,160 --> 00:09:28,480
-Yes.
-There are two reasons...
57
00:09:28,680 --> 00:09:30,160
...for getting into border patrol.
58
00:09:30,360 --> 00:09:31,880
Either you wanna uphold the law...
59
00:09:32,080 --> 00:09:34,480
...or you wanna beat the shit
out of illegals for kicks.
60
00:09:34,680 --> 00:09:37,880
-No, that's not--
-Columbus is a very violent town.
61
00:09:38,080 --> 00:09:41,080
Stay out of trouble with the locals.
Am I making myself clear?
62
00:09:41,280 --> 00:09:42,560
Yes, ma'am.
63
00:09:42,760 --> 00:09:45,080
Good. We'll get you partnered up.
64
00:09:45,280 --> 00:09:47,360
I work best alone.
65
00:09:48,360 --> 00:09:50,520
Not in my unit you don't.
66
00:09:51,600 --> 00:09:54,880
-Your rabbit got a name?
-Yeah. Jack.
67
00:09:56,080 --> 00:09:58,360
Pretty creative on your part.
68
00:10:00,720 --> 00:10:03,120
I would rather spend time
with my aunt Flora...
69
00:10:03,320 --> 00:10:05,480
...than spend another weekend
with you.
70
00:10:05,680 --> 00:10:09,200
Motel Stepburn on Highway 31
four miles outside of town...
71
00:10:09,400 --> 00:10:11,080
...is not a weekend getaway.
72
00:10:11,280 --> 00:10:13,320
-Yeah, yeah, I know.
-Well, why you done that?
73
00:10:13,520 --> 00:10:14,880
Forty hours in a cramped room...
74
00:10:15,080 --> 00:10:17,920
...with stale pizza, horrible lighting
and bad sex.
75
00:10:18,120 --> 00:10:19,720
Shut up, Lexxi!
76
00:10:19,920 --> 00:10:21,360
Good times.
77
00:10:50,200 --> 00:10:52,840
I wouldn't laugh if I were you.
78
00:10:53,040 --> 00:10:55,800
I might just find someone
more interesting.
79
00:11:00,400 --> 00:11:01,600
Hey.
80
00:11:01,800 --> 00:11:04,800
-What'll you have, cowboy?
-A cheeseburger and a Coke, please.
81
00:11:06,320 --> 00:11:07,840
You hear that, Jed?
82
00:11:08,040 --> 00:11:10,680
He said ''please.''
Now, why can't you be more like him?
83
00:11:19,680 --> 00:11:21,480
Your Coke.
84
00:11:21,680 --> 00:11:23,160
And for your little rabbit.
85
00:11:24,000 --> 00:11:25,240
Thank you.
86
00:11:25,440 --> 00:11:27,080
I'll have your burger in a second.
87
00:11:27,520 --> 00:11:31,960
And if there's anything else you need,
sweetie, I'm Lexxi.
88
00:11:41,600 --> 00:11:43,440
That's quite a bunny
you have there.
89
00:11:50,480 --> 00:11:53,840
Now, that's not very nice,
ignoring me when I'm talking to you.
90
00:11:54,320 --> 00:11:57,240
Especially since you've already shown
what a gentleman you are.
91
00:11:57,440 --> 00:11:59,240
-Jed.
-Shut up, Lexxi.
92
00:11:59,440 --> 00:12:04,000
I think Lexxi likes you,
and that means I don't.
93
00:12:05,760 --> 00:12:07,360
I'm just trying to have a meal.
94
00:12:07,560 --> 00:12:11,560
I'm trying to figure where you get off
making me look bad with my girl.
95
00:12:11,760 --> 00:12:13,040
-Check, please.
-Okay.
96
00:12:49,560 --> 00:12:50,720
I guess not.
97
00:12:58,800 --> 00:13:00,960
-Let's go.
-We need to get going, hon.
98
00:13:33,080 --> 00:13:34,920
Good evening.
99
00:14:02,320 --> 00:14:03,280
But it wasn't my fault.
100
00:14:03,480 --> 00:14:06,680
She asked for my help. I helped her.
Then she comes back at me with that.
101
00:14:06,880 --> 00:14:09,120
What could I do?
Everybody's playing with me, man.
102
00:14:09,320 --> 00:14:11,840
-Damn.
-You need to listen to me.
103
00:14:12,320 --> 00:14:14,760
I told you yesterday
not to mix it up with the locals.
104
00:14:14,960 --> 00:14:17,880
Then you went and kicked the shit
out of four guys at Connie's bar.
105
00:14:18,080 --> 00:14:21,000
I have enough problems
without your bullshit.
106
00:14:21,200 --> 00:14:23,160
Don't mistake these tits
for weakness, Jack.
107
00:14:23,360 --> 00:14:25,480
I have no problem
sending you back to New Orleans.
108
00:14:25,680 --> 00:14:27,240
Yes, ma'am.
109
00:14:27,920 --> 00:14:30,600
This is your new partner,
Agent Pawnell.
110
00:14:30,800 --> 00:14:34,840
He's gonna keep your nose clean,
or I'll kick both your asses.
111
00:14:35,040 --> 00:14:38,160
-Crouching tiger, hidden rabbit.
-Nice to meet you.
112
00:14:41,000 --> 00:14:42,280
It won't happen again.
113
00:14:43,160 --> 00:14:46,320
Agent Pawnell
is one of our more talented officers.
114
00:14:46,800 --> 00:14:49,840
And, Jack, all you need to do
is shut up and listen.
115
00:14:50,040 --> 00:14:52,280
I understand my job, ma'am.
I'll just observe.
116
00:14:55,880 --> 00:14:57,800
Hey, man, she likes you.
117
00:14:58,000 --> 00:15:00,240
That's her way of being friendly?
118
00:15:03,440 --> 00:15:07,880
Yeah. Of course she's hot.
Hottest girl in Columbus. Crazy hot.
119
00:15:08,080 --> 00:15:10,480
I can barely take her anyplace
without causing a scene.
120
00:15:10,680 --> 00:15:13,640
Hell, I'll even introduce you
to her sister. She's a looker.
121
00:15:13,840 --> 00:15:15,680
If you don't mind a little extra meat.
122
00:15:20,080 --> 00:15:21,800
Earth to Jack.
123
00:15:22,400 --> 00:15:25,280
-I'm listening.
-So tell me about you.
124
00:15:25,720 --> 00:15:26,880
Nothing to tell.
125
00:15:27,080 --> 00:15:29,840
Sure there is. For one,
what's the deal with the rabbit?
126
00:15:30,040 --> 00:15:31,840
Rabbits...
127
00:15:32,160 --> 00:15:34,000
...don't make a sound.
128
00:15:36,120 --> 00:15:37,800
Pancho Villa himself.
129
00:15:38,000 --> 00:15:40,400
The only place in America
to endure a ground invasion...
130
00:15:40,600 --> 00:15:43,640
...and they put a statue and build
a memorial for the son of a bitch.
131
00:15:43,840 --> 00:15:46,320
Every day we're dodging bullets
from the Mexican side.
132
00:15:46,520 --> 00:15:49,480
These coyotes seem to know
our moves before we even make them.
133
00:15:49,680 --> 00:15:53,280
More guys have died this year
than the previous 10. It's crazy.
134
00:15:53,480 --> 00:15:55,600
Either they're listening
to our coms...
135
00:15:55,800 --> 00:15:58,080
...or they got someone
on the inside.
136
00:16:02,080 --> 00:16:04,120
Hey, Millie's gonna
pick me up tomorrow.
137
00:16:04,320 --> 00:16:06,640
Be careful with the company wheels,
man.
138
00:16:12,760 --> 00:16:16,400
See you at 11.
Action doesn't start until after lunch.
139
00:16:18,520 --> 00:16:20,120
Cool, man.
140
00:16:23,960 --> 00:16:25,080
Who is your friend, Billy?
141
00:16:25,280 --> 00:16:27,280
Hey, baby.
This is my new partner, Jack.
142
00:16:27,760 --> 00:16:29,200
Nice to meet you, ma'am.
143
00:16:29,840 --> 00:16:32,840
Come on, baby.
Jack's gotta be heading back to work.
144
00:16:33,040 --> 00:16:34,880
-Have a good night.
-See you later, man.
145
00:16:35,080 --> 00:16:36,800
-Good night.
-Good night, man.
146
00:17:40,480 --> 00:17:42,240
I have to sleep.
147
00:17:46,160 --> 00:17:48,200
Got a job to do.
148
00:18:18,080 --> 00:18:19,080
Jack.
149
00:18:19,280 --> 00:18:21,680
We got a potential Code 19
at Highway 11 and Craft Road.
150
00:18:21,880 --> 00:18:23,400
Let's roll.
151
00:19:01,840 --> 00:19:04,920
They'll sneak in
from another direction. Let's go.
152
00:19:13,080 --> 00:19:15,680
Jack. What the hell are you doing?
153
00:19:15,880 --> 00:19:17,480
Trust me.
154
00:19:18,600 --> 00:19:20,640
That was a diversion.
155
00:19:29,840 --> 00:19:32,160
I'm telling you,
they're gonna come through here.
156
00:19:32,360 --> 00:19:34,280
And if they do, we're out of here.
157
00:19:34,480 --> 00:19:37,320
We'll come back
when they get us the right equipment.
158
00:19:40,160 --> 00:19:42,040
What have we here?
159
00:19:43,680 --> 00:19:45,360
What do you see?
160
00:19:47,480 --> 00:19:50,800
About 10 runners and the coyote.
Right in front of us.
161
00:19:50,960 --> 00:19:53,720
-All right, let's go get them.
-I don't think so.
162
00:19:53,920 --> 00:19:55,920
What are we supposed to do,
let them go free?
163
00:19:56,120 --> 00:19:57,400
Look closer.
164
00:20:00,000 --> 00:20:02,800
My wife and kids
need me to come home alive.
165
00:20:22,640 --> 00:20:24,320
Over there.
166
00:20:36,240 --> 00:20:37,960
Don't move. Pawnell?
167
00:20:38,160 --> 00:20:40,840
On your knees! On your knees!
168
00:20:41,840 --> 00:20:43,800
Do it, asshole!
169
00:20:59,760 --> 00:21:01,480
What you have in here? Heroin?
170
00:21:04,280 --> 00:21:05,880
Por favor, what?
171
00:21:17,800 --> 00:21:19,360
Don't move.
172
00:21:23,200 --> 00:21:25,160
Good job, buddy.
173
00:21:25,640 --> 00:21:27,240
Enjoy.
174
00:21:28,720 --> 00:21:30,600
Yo, Jack, what you doing, man?
175
00:21:30,800 --> 00:21:33,240
-Pawnell, stay there.
-Put some cuffs on the kid.
176
00:21:33,840 --> 00:21:35,000
And call the bomb squad.
177
00:21:36,000 --> 00:21:39,880
Come on. Move it. They're near.
178
00:21:44,400 --> 00:21:45,440
I need the bomb squad.
179
00:21:45,640 --> 00:21:47,840
Repeat, bomb squad at Highway 11
and Alberta.
180
00:21:48,040 --> 00:21:51,120
-Copy that.
-We're right behind you. Don't move.
181
00:21:51,320 --> 00:21:53,240
I'm on my way.
182
00:21:57,240 --> 00:21:58,920
They're on their way.
183
00:22:18,760 --> 00:22:20,960
-Okay, let's go.
-Let's go. Get them in.
184
00:22:23,640 --> 00:22:25,120
-We're coming.
-All right, you in?
185
00:22:25,360 --> 00:22:27,400
-Hold on.
-Lock it in.
186
00:22:28,680 --> 00:22:29,680
Let's get four.
187
00:22:29,880 --> 00:22:32,840
-You're on standby.
-Coming through.
188
00:22:33,160 --> 00:22:34,760
All right, he's good to go.
189
00:22:34,960 --> 00:22:36,280
Let's move, people.
190
00:22:36,480 --> 00:22:38,440
Oh, boy, I don't believe this.
191
00:22:48,080 --> 00:22:49,720
Okay.
192
00:22:58,600 --> 00:23:01,480
Sir, you really need to get behind
the safety wall.
193
00:23:01,680 --> 00:23:05,160
-I understand, but--
-This is not a request, sir.
194
00:23:14,920 --> 00:23:18,000
Welcome to Columbus.
Hell of a first day.
195
00:23:18,200 --> 00:23:19,600
Get back.
196
00:23:27,120 --> 00:23:30,400
It's an optical, fiber-based seal
C-casing.
197
00:23:38,800 --> 00:23:40,040
Get down!
198
00:23:47,000 --> 00:23:48,480
Oh, man.
199
00:23:49,520 --> 00:23:51,320
Bring the medics.
200
00:23:51,600 --> 00:23:52,680
-No.
-Come on, come on!
201
00:23:52,880 --> 00:23:55,240
Paramedics, man down!
202
00:23:56,320 --> 00:23:57,680
Come on.
203
00:23:58,680 --> 00:24:00,200
Hold on.
204
00:24:02,200 --> 00:24:03,160
Walk carefully.
205
00:25:18,640 --> 00:25:20,480
Everything okay, sir?
206
00:25:21,280 --> 00:25:23,680
It was until you showed up, loco.
207
00:25:23,880 --> 00:25:25,320
Has everything been arranged?
208
00:25:25,520 --> 00:25:28,520
Benito's contact just called.
Vehicles are ready.
209
00:26:23,600 --> 00:26:24,560
Thank you for coming.
210
00:26:24,760 --> 00:26:27,600
Meeting in this barn is not meant to be
a sign of disrespect.
211
00:26:27,800 --> 00:26:30,920
No, my friend,
associate with the common folk.
212
00:26:31,920 --> 00:26:33,320
It keeps me grounded.
213
00:26:33,520 --> 00:26:36,960
The smell of horse shit always
reminds us where we came from.
214
00:26:38,120 --> 00:26:41,600
What is he, your shadow?
I don't like the look he's giving me.
215
00:26:43,480 --> 00:26:45,880
He's got my best interest at heart.
216
00:26:46,480 --> 00:26:49,240
So do I.
I'm here to make you an offer.
217
00:26:49,680 --> 00:26:52,640
We divide the border equally.
218
00:26:53,360 --> 00:26:54,800
An interesting offer.
219
00:26:55,600 --> 00:26:57,280
There's plenty for both of us.
220
00:26:58,000 --> 00:27:00,400
The more we fight amongst
ourselves the less money we make.
221
00:27:11,280 --> 00:27:13,240
What's going on?
222
00:27:18,960 --> 00:27:21,800
Easy, friend. Take it easy.
223
00:27:22,000 --> 00:27:23,680
I just got a message from your boss.
224
00:28:28,120 --> 00:28:31,560
This is highly classified information
straight from Quantico.
225
00:28:31,760 --> 00:28:36,280
Benjamin Meyers currently controls
all of the smuggling in this area...
226
00:28:36,480 --> 00:28:38,360
...and he's ramping up
the shipments.
227
00:28:38,560 --> 00:28:40,560
Over 50,000 illegal immigrants...
228
00:28:40,760 --> 00:28:43,480
...are crossing this section
of the border each year.
229
00:28:43,680 --> 00:28:46,320
Every one of them could be carrying
up to a kilo of heroin...
230
00:28:46,520 --> 00:28:47,680
...like we saw yesterday.
231
00:28:47,880 --> 00:28:49,000
Imagine the flood...
232
00:28:49,200 --> 00:28:51,760
...if even only 10 percent
of these people are carrying.
233
00:28:51,960 --> 00:28:54,800
Great. So now we're gonna need
a goddamn bomb squad...
234
00:28:55,000 --> 00:28:57,800
...to inspect everyone
who slips through the fence.
235
00:28:58,080 --> 00:28:59,520
Exactly.
236
00:28:59,720 --> 00:29:02,640
By incorporating C-4
explosive devices into the equation...
237
00:29:02,840 --> 00:29:05,480
...and using illegal immigrants
in this way...
238
00:29:05,680 --> 00:29:09,000
...it gives him a cheap
and deadly pipeline into the U.S.
239
00:29:09,960 --> 00:29:12,160
C-4, you can shoot it...
240
00:29:12,360 --> 00:29:14,440
...you can cut it in half,
you can step on it...
241
00:29:14,640 --> 00:29:19,360
...and it will not detonate without
some type of remote-control device.
242
00:29:19,600 --> 00:29:23,560
So be careful out there,
but watch for the decoys.
243
00:29:24,600 --> 00:29:27,920
Officially,
Meyers was KIA in Afghanistan.
244
00:29:28,400 --> 00:29:31,320
Now, we have intel
that by the end of his tour...
245
00:29:31,520 --> 00:29:35,240
...Meyers was heavily involved in
the opium trade with a Sheikh Ahman.
246
00:29:35,440 --> 00:29:38,120
He's in the center.
Now, these men are heavy hitters.
247
00:29:38,560 --> 00:29:42,840
Sir, we getting any new equipment?
National Guard gonna lend a hand?
248
00:29:43,040 --> 00:29:45,920
Yeah, as you know, this is a hot topic
and it's an election year.
249
00:29:46,120 --> 00:29:49,400
Right now,
you men are the only ones on the line.
250
00:29:50,240 --> 00:29:51,640
That's it.
251
00:29:55,360 --> 00:29:59,000
-Nice. Good choice of color, Jack.
-Matches your eyes.
252
00:30:01,120 --> 00:30:02,720
Get yourself a coffee.
253
00:30:02,920 --> 00:30:04,360
Yeah.
254
00:30:09,480 --> 00:30:12,600
Listen, Jack. I thought I'd speak to you
before I speak to--
255
00:30:35,600 --> 00:30:37,000
You okay?
256
00:30:37,200 --> 00:30:39,720
What I tell you
stays between us, right?
257
00:30:40,720 --> 00:30:44,120
The night I introduced you to my wife,
she screwed my brains out...
258
00:30:44,320 --> 00:30:45,960
...like we were teenagers.
259
00:30:46,320 --> 00:30:47,760
Eyes closed the whole time.
260
00:30:50,000 --> 00:30:51,400
You know what that means, right?
261
00:30:51,600 --> 00:30:53,800
It means she was thinking about
someone else.
262
00:30:54,000 --> 00:30:56,400
Even if it was you,
I couldn't do anything about it.
263
00:30:56,600 --> 00:30:59,200
Because you had to go
and save my life.
264
00:31:01,480 --> 00:31:03,600
What the hell am I supposed to do?
265
00:31:05,040 --> 00:31:06,840
I don't know, man.
266
00:31:08,240 --> 00:31:10,520
I know you got some money,
my man.
267
00:31:12,560 --> 00:31:14,240
Pull over.
268
00:31:19,040 --> 00:31:20,560
Get up.
269
00:31:42,400 --> 00:31:45,320
Real smart, huh?
You want to go down like this?
270
00:31:45,520 --> 00:31:48,400
Hey, don't shoot.
I got something for you here.
271
00:31:49,520 --> 00:31:51,080
Easy, man.
272
00:31:52,160 --> 00:31:55,280
It's from my boss.
He said, ''Don't work too hard.''
273
00:31:55,480 --> 00:31:56,800
Yeah.
274
00:32:10,480 --> 00:32:11,880
Jack!
275
00:32:14,640 --> 00:32:16,200
Damn.
276
00:32:17,520 --> 00:32:19,520
Shit.
277
00:32:26,000 --> 00:32:27,480
Nice.
278
00:32:27,680 --> 00:32:31,320
I would expect this from him,
but from you too? Asshole.
279
00:32:31,520 --> 00:32:32,840
Ma'am, we were patrolling--
280
00:32:33,040 --> 00:32:35,400
It's on me.
It has nothing to do with him.
281
00:32:35,600 --> 00:32:40,120
I am gonna kick you all the way back
to New Orleans, to jail in New Orleans.
282
00:32:40,560 --> 00:32:43,280
We don't need this here.
In case you haven't noticed...
283
00:32:43,480 --> 00:32:46,440
...we only have 1841 people
in this town.
284
00:32:46,640 --> 00:32:48,800
Eighteen hundred
and thirty-nine now.
285
00:32:49,000 --> 00:32:51,480
-They were trying to--
-I need every man I have.
286
00:32:51,680 --> 00:32:54,080
But I am willing to lose anyone
that makes trouble.
287
00:32:54,280 --> 00:32:57,960
So who is this new local hero?
288
00:33:00,960 --> 00:33:05,200
I'm.... I'm having a re-election gala
tomorrow night at the civic center.
289
00:33:05,400 --> 00:33:07,840
-You should stop by.
-Thank you.
290
00:33:08,040 --> 00:33:11,240
Hero like you can make
all the difference in an election.
291
00:33:11,600 --> 00:33:14,240
Sort of story the newspapers love.
292
00:33:14,800 --> 00:33:18,280
He can help me convince the voters
Columbus is getting safer.
293
00:33:18,480 --> 00:33:21,000
With crime up 25 percent?
294
00:33:21,360 --> 00:33:26,880
So who are they gonna believe,
the numbers or the hero?
295
00:33:29,840 --> 00:33:33,600
-I'm.... I'm having a re-election gala....
-And what is this?
296
00:33:33,800 --> 00:33:36,280
-Got it today from our friend.
-you should stop by.
297
00:33:36,720 --> 00:33:38,120
Thank you.
298
00:33:38,320 --> 00:33:40,640
Who is this guy?
Why isn't he on our payroll?
299
00:33:40,840 --> 00:33:44,400
Well, he turned us down.
Capped two of our boys.
300
00:33:44,600 --> 00:33:47,880
Not a typical border-patrol agent,
if you ask me.
301
00:33:48,080 --> 00:33:50,360
Keep an eye on him.
Tell me everything you find out.
302
00:33:50,560 --> 00:33:52,960
you are now connected
to the SA T-phone link.
303
00:33:53,160 --> 00:33:55,160
Be advised
that we have received your report...
304
00:33:55,360 --> 00:33:56,840
...and will be in touch with you.
305
00:33:57,040 --> 00:33:59,080
It's all set
to expedite the new shipments.
306
00:33:59,280 --> 00:34:02,000
-Transmission completed.
-Data received.
307
00:34:16,720 --> 00:34:18,920
-Hey, how you doing?
-How are you?
308
00:34:19,120 --> 00:34:20,480
I...
309
00:34:21,160 --> 00:34:24,240
...wanna offer my apologies
for the other day.
310
00:34:24,440 --> 00:34:25,520
Please.
311
00:34:27,120 --> 00:34:28,720
Accepted.
312
00:34:30,800 --> 00:34:33,080
-Can I pet your bunny?
-No.
313
00:34:34,000 --> 00:34:37,480
I'm glad to see that you boys
are getting along now.
314
00:34:38,000 --> 00:34:41,840
Mr. Jack,
I saw you on the news last night.
315
00:34:42,040 --> 00:34:44,440
A hero in our bar.
316
00:34:44,640 --> 00:34:47,960
Okay, then, sweetie, you can have
whatever you want. You just name it.
317
00:34:48,160 --> 00:34:49,960
A cheeseburger and a Coke, please.
318
00:34:50,680 --> 00:34:52,360
Coming right up.
319
00:34:58,040 --> 00:35:01,840
That's about right. Yeah. No.
320
00:35:05,920 --> 00:35:07,360
Go on, drink it up.
321
00:35:07,560 --> 00:35:10,760
It's on the house, cowboy. Enjoy.
322
00:35:10,960 --> 00:35:12,520
Thank you.
323
00:35:21,040 --> 00:35:23,880
I sure hope you're not
one of those angry drunks.
324
00:35:26,560 --> 00:35:29,920
I don't drink,
but if I don't get my caffeine....
325
00:35:39,720 --> 00:35:42,720
So you never get trigger-happy
on Bourbon Street?
326
00:35:42,920 --> 00:35:44,320
No, ma'am.
327
00:35:45,600 --> 00:35:48,880
Spare me the ''yes, ma'am,''
''no, ma'am'' crap.
328
00:35:51,880 --> 00:35:53,040
Yes, sir.
329
00:36:15,000 --> 00:36:16,480
How we doing?
330
00:36:16,680 --> 00:36:20,480
-Came out to just over 3 tons, sir.
-Oh, that's good.
331
00:36:21,040 --> 00:36:22,440
Real good.
332
00:36:23,120 --> 00:36:24,920
Did you know...
333
00:36:25,280 --> 00:36:29,000
...I was once
an illegal immigrant myself?
334
00:36:30,000 --> 00:36:31,600
When I was 3...
335
00:36:31,800 --> 00:36:34,680
...my father decided
he was done working in dusty fields...
336
00:36:34,880 --> 00:36:36,920
...that never grew anything.
337
00:36:37,120 --> 00:36:40,080
And when he finally came
to get me and my mother...
338
00:36:41,680 --> 00:36:43,760
...he was shot and killed.
339
00:36:46,760 --> 00:36:48,360
I'm sorry.
340
00:36:49,400 --> 00:36:51,160
How did you get in?
341
00:36:53,720 --> 00:36:55,000
I'm just fucking with you.
342
00:36:55,600 --> 00:36:58,480
My father is a patent attorney
in El Paso.
343
00:36:59,200 --> 00:37:00,520
He's a yuppie.
344
00:37:01,000 --> 00:37:02,160
So why the story?
345
00:37:05,200 --> 00:37:08,560
I like to remember,
when we're patrolling the border...
346
00:37:08,760 --> 00:37:11,520
...that we're all travelers
in this world.
347
00:37:12,400 --> 00:37:15,720
And but for the grace of God,
we could be in their shoes.
348
00:37:20,880 --> 00:37:23,160
So, what about you, chilito?
349
00:37:24,760 --> 00:37:27,080
And what's the deal with this rabbit?
350
00:37:27,280 --> 00:37:31,640
He's smaller than a dog
and cuter than a rat.
351
00:37:33,040 --> 00:37:34,920
Smart-ass.
352
00:37:35,680 --> 00:37:39,800
For a minute,
I thought you were going to be nice.
353
00:37:41,960 --> 00:37:43,080
You sleeping all right?
354
00:37:43,640 --> 00:37:45,480
-Yeah.
-Don't bullshit me.
355
00:37:46,600 --> 00:37:48,280
Okay, no.
356
00:37:49,120 --> 00:37:50,440
What keeps you going?
357
00:37:51,160 --> 00:37:52,520
The rabbit.
358
00:37:53,160 --> 00:37:55,080
-That's it. I am walk--
-What are you doing?
359
00:37:55,280 --> 00:37:57,880
-I am walking you home. Come on.
-Nobody walks here.
360
00:37:58,080 --> 00:38:00,280
-Everybody takes their truck.
-We're walking.
361
00:38:00,480 --> 00:38:03,080
Well, don't get any funny ideas.
362
00:38:03,280 --> 00:38:06,120
You're piss-drunk
and I'm holding a rabbit.
363
00:38:10,000 --> 00:38:13,040
So, what time you gonna be
picking me up tomorrow?
364
00:38:13,240 --> 00:38:14,960
Around 11.
365
00:38:15,640 --> 00:38:16,760
Ten.
366
00:38:16,960 --> 00:38:20,240
Okay, okay. Ten it is.
367
00:38:20,440 --> 00:38:22,800
But what about Aunt Flora?
368
00:38:27,920 --> 00:38:29,560
Exactly how much?
369
00:38:29,760 --> 00:38:32,440
Six thousand
and twenty-three-point-six pounds, sir.
370
00:38:32,640 --> 00:38:34,360
All triple-wrapped in carbon paper...
371
00:38:34,560 --> 00:38:39,200
...and vacuum-packed in titanium
lined with plastic. Now, watch this.
372
00:38:41,080 --> 00:38:44,440
-Thank you, NAFTA.
-Now, this is an airtight seal.
373
00:38:48,160 --> 00:38:50,760
You could put this thing into orbit.
Not that you'd have to.
374
00:38:50,960 --> 00:38:53,640
There is no dog on Earth
that could detect it.
375
00:38:53,840 --> 00:38:56,720
And add to this
the customs agent we purchased...
376
00:38:56,920 --> 00:38:58,720
...we're not gonna have a problem.
377
00:38:58,920 --> 00:39:01,280
And if the shit hits the fan?
378
00:39:02,920 --> 00:39:06,960
Titanium-plated armor,
dual-enforced steel-capped tires.
379
00:39:07,160 --> 00:39:09,000
It's a B-29 Superfortress.
380
00:39:18,160 --> 00:39:19,720
Oh, yes.
381
00:40:23,920 --> 00:40:25,800
My bad.
382
00:40:28,000 --> 00:40:29,320
Hey, where you going, Jack?
383
00:40:30,480 --> 00:40:32,680
Change back to my civvies.
384
00:41:07,000 --> 00:41:09,960
Damn, it's cold.
Even my butt is frozen.
385
00:41:10,800 --> 00:41:14,160
Bet you thought New Mexico was
toasty all the time, didn't you, Jack?
386
00:41:14,360 --> 00:41:15,720
Yep.
387
00:41:35,600 --> 00:41:37,520
Good boy. Good boy.
388
00:41:49,360 --> 00:41:51,000
Yes.
389
00:42:26,280 --> 00:42:27,880
May I see your ID, please?
390
00:42:42,680 --> 00:42:44,000
Where are you headed, Father?
391
00:42:44,200 --> 00:42:48,440
We are going to assist
at the new cathedral in Las Cruces.
392
00:42:51,480 --> 00:42:53,800
Thank you for your cooperation.
393
00:43:07,800 --> 00:43:12,000
Agent Webster, possible situation,
Checkpoint 4. Copy?
394
00:43:12,680 --> 00:43:14,000
He marked us.
395
00:43:14,200 --> 00:43:15,360
Rally up!
396
00:43:15,560 --> 00:43:19,240
Get down! Get down, everybody!
Get down! Get going!
397
00:43:19,440 --> 00:43:22,920
Get down! Get down! Get down!
398
00:43:24,400 --> 00:43:28,920
Get down, everybody!
Get down! Get down! Get down!
399
00:43:54,880 --> 00:43:56,520
Tell everyone to shut up
and hold on.
400
00:43:56,720 --> 00:43:59,000
Shut up and stay in your seats!
401
00:43:59,200 --> 00:44:01,080
Shut up.
402
00:44:02,720 --> 00:44:06,160
All units, multiple automatic weapons,
several casualties reported.
403
00:44:06,360 --> 00:44:09,480
All units, establish blockades in
the northbound lanes of Highway 11...
404
00:44:09,680 --> 00:44:11,600
...at the Main Street bridge.
405
00:44:11,800 --> 00:44:13,440
Let's go.
406
00:44:17,680 --> 00:44:19,800
-Give me a gun up front.
-Get a gun up front.
407
00:44:20,000 --> 00:44:21,880
You heard him! Get up there!
408
00:44:52,320 --> 00:44:53,680
We got him.
409
00:44:57,160 --> 00:44:59,240
Bridge. Let's go for the bridge.
410
00:45:20,240 --> 00:45:21,960
Hold on.
411
00:45:42,360 --> 00:45:43,720
It's that same agent.
412
00:45:54,400 --> 00:45:56,000
Shit.
413
00:46:16,040 --> 00:46:19,280
The border.
We can't go into Mexico.
414
00:46:19,760 --> 00:46:20,720
Fuck the border.
415
00:47:12,560 --> 00:47:14,280
This is not good.
416
00:47:55,960 --> 00:47:58,400
Check the merchandise.
417
00:48:56,800 --> 00:48:58,720
Are you ready for this?
418
00:49:00,680 --> 00:49:02,600
-Jack.
-Yeah?
419
00:49:05,600 --> 00:49:07,200
Let's move.
420
00:50:15,280 --> 00:50:18,760
-I am U.S. agent.
-Yes.
421
00:50:24,360 --> 00:50:28,040
Because of him, the Federales
now have $35 million of my heroin.
422
00:50:28,240 --> 00:50:31,800
So I want him here,
I want him alive...
423
00:50:32,600 --> 00:50:34,560
...and I want him now.
424
00:50:35,080 --> 00:50:37,640
This is all we could find on him, sir.
425
00:50:42,480 --> 00:50:44,000
I have a problem.
426
00:50:44,200 --> 00:50:46,080
Agent Jack Robideaux
and Agent Pawnell...
427
00:50:46,320 --> 00:50:48,640
...disappeared in Mexico
during the chase.
428
00:50:48,840 --> 00:50:51,880
Pawnell's wife is gone
and his house is empty.
429
00:50:52,080 --> 00:50:53,800
What a nightmare.
430
00:50:54,000 --> 00:50:55,720
I need your help.
431
00:51:19,760 --> 00:51:22,080
I'll never understand you Americans.
432
00:51:22,840 --> 00:51:26,440
Can't you fight each other
in su país?
433
00:51:27,000 --> 00:51:28,200
Why?
434
00:51:28,400 --> 00:51:30,920
Why do you have to bring it here?
435
00:55:27,760 --> 00:55:29,360
I can assure the people
of Columbus...
436
00:55:29,560 --> 00:55:32,680
-That's exactly what I'm saying.
-...that I will do everything I can...
437
00:55:32,880 --> 00:55:36,920
...to bring the perpetrators
of this vile crime to justice.
438
00:55:37,360 --> 00:55:39,240
Will you excuse me a moment?
439
00:55:39,440 --> 00:55:41,120
Captain Garcia?
440
00:55:43,560 --> 00:55:45,760
What about our boy...
441
00:55:45,960 --> 00:55:47,720
...Agent Robideaux?
442
00:55:48,160 --> 00:55:50,200
He didn't show up to my party.
443
00:55:50,400 --> 00:55:53,120
He's in a district jail in Palomas.
444
00:55:55,040 --> 00:55:56,760
Well, we better
do everything we can...
445
00:55:56,960 --> 00:55:59,640
...to get him back here
in time for the election.
446
00:55:59,840 --> 00:56:01,840
People are upset.
447
00:56:02,160 --> 00:56:04,200
I'm bleeding votes here.
448
00:56:05,680 --> 00:56:09,400
Ladies and gentlemen, I don't know
if I answered all your questions.
449
00:56:18,240 --> 00:56:20,840
Time to leave, muchacho.
450
00:56:26,720 --> 00:56:30,560
Detail, forward march.
451
00:56:37,320 --> 00:56:40,200
Come right, march.
452
00:56:42,840 --> 00:56:44,640
Detail, halt.
453
00:56:46,200 --> 00:56:48,160
Right face.
454
00:56:48,400 --> 00:56:49,920
Cover.
455
00:56:52,240 --> 00:56:54,280
Parade rest.
456
00:56:58,280 --> 00:57:00,800
This is a day of mourning.
457
00:57:01,360 --> 00:57:03,440
A day to honor those brave agents...
458
00:57:03,640 --> 00:57:08,240
...that have made the ultimate sacrifice
to protect us.
459
00:57:09,920 --> 00:57:13,960
I ask that you please
respect their memory.
460
00:57:16,320 --> 00:57:18,160
God bless America.
461
00:57:20,600 --> 00:57:24,200
Detail, forward march.
462
00:57:45,000 --> 00:57:47,040
Hello? Ramona?
Ramona, is that you?
463
00:57:47,240 --> 00:57:49,440
-Emile?
-Sí, it's me.
464
00:57:49,640 --> 00:57:52,440
-Where are you?
-I'm not sure. I don't know.
465
00:57:52,640 --> 00:57:54,920
Okay, just relax.
Just tell me where you are.
466
00:57:55,120 --> 00:57:57,480
I think I'm at a place--
Las Palomas.
467
00:57:57,680 --> 00:57:58,840
Stay there.
468
00:57:59,040 --> 00:58:02,320
Just listen to me. Stay right there.
I'm on my way.
469
00:58:04,200 --> 00:58:06,720
Thanks for joining us, Jack.
470
00:58:07,560 --> 00:58:09,960
I've had my eye on you.
471
00:58:10,720 --> 00:58:12,960
I'm certain you wanted to meet me
as well...
472
00:58:13,160 --> 00:58:16,320
...otherwise you wouldn't have
gone to all this trouble.
473
00:58:17,720 --> 00:58:20,440
So, what you gonna do now, hero?
474
00:58:21,680 --> 00:58:24,320
No more bullshit.
475
00:58:25,320 --> 00:58:27,040
It's time for the truth.
476
00:58:28,720 --> 00:58:31,560
You can't just be
a border-patrol agent.
477
00:58:31,720 --> 00:58:35,720
Those guys are like dogs
yapping at the fence.
478
00:58:35,920 --> 00:58:39,560
-I'm a border-patrol agent.
-That's a good one, yeah.
479
00:58:40,160 --> 00:58:41,680
Your partner told me that story.
480
00:58:41,880 --> 00:58:44,200
New Orleans cop,
pretty convenient with the hurricane.
481
00:58:44,400 --> 00:58:45,680
Who can argue with that?
482
00:58:45,880 --> 00:58:48,320
But I'm Special Forces, Jack...
483
00:58:48,520 --> 00:58:50,680
...surrounded by the finest fighters
in the world.
484
00:58:50,880 --> 00:58:53,280
So I know
you're no fucking beat cop.
485
00:58:53,520 --> 00:58:55,640
I'm not a beat cop.
486
00:58:55,840 --> 00:58:57,200
I'm just a border-patrol--
487
00:58:58,080 --> 00:59:00,800
Border-patrol agent. Right.
488
00:59:01,000 --> 00:59:02,440
Who you working for, Jack?
489
00:59:03,400 --> 00:59:07,400
NSA? FBI? Homeland Security?
490
00:59:08,000 --> 00:59:09,160
The State Department?
491
00:59:11,440 --> 00:59:13,120
I'm a border-patrol agent.
492
00:59:19,960 --> 00:59:22,360
He's more stubborn than I thought.
493
00:59:23,840 --> 00:59:26,920
Did they train you
how to withstand torture?
494
00:59:28,000 --> 00:59:30,160
Because they trained me
how to administer it.
495
00:59:39,280 --> 00:59:43,400
Sorry, Jack.
But, you, you deserve this.
496
00:59:44,760 --> 00:59:47,200
Is that all you got, bitch?
497
00:59:51,120 --> 00:59:54,160
Oh, I get that
you don't care about your own life...
498
00:59:55,320 --> 00:59:58,120
...but I have a feeling
you care about others.
499
00:59:58,280 --> 01:00:00,600
Don't listen to him, Jack.
500
01:00:00,800 --> 01:00:04,480
My dad always said
flowers would shut up a woman.
501
01:00:05,160 --> 01:00:06,600
He was wrong.
502
01:00:06,760 --> 01:00:08,240
Your father is a piece of shit.
503
01:00:14,080 --> 01:00:15,720
You tell me who sent you...
504
01:00:15,920 --> 01:00:18,120
...or I swear
I'll blow her fucking brains out.
505
01:00:20,200 --> 01:00:21,960
Three, and she's dead.
506
01:00:22,400 --> 01:00:23,960
One.
507
01:00:25,320 --> 01:00:27,000
Two.
508
01:00:28,520 --> 01:00:32,000
Okay. Okay, okay, I'll tell you.
509
01:00:34,320 --> 01:00:35,400
Don't hurt her.
510
01:01:02,840 --> 01:01:04,520
Okay, I will tell you.
511
01:01:13,240 --> 01:01:15,400
I had a family.
512
01:01:18,680 --> 01:01:20,280
And then....
513
01:01:21,560 --> 01:01:23,120
And then...
514
01:01:29,960 --> 01:01:32,520
...my daughter died
from your drugs.
515
01:01:34,240 --> 01:01:36,840
She died because of your greed.
516
01:01:38,120 --> 01:01:41,800
Because of your disrespect
for human life.
517
01:01:45,200 --> 01:01:46,440
She was barely 16.
518
01:01:48,920 --> 01:01:52,080
I buried her three months ago.
519
01:01:52,760 --> 01:01:56,480
At her grave,
I swore I would kill you.
520
01:02:00,200 --> 01:02:03,280
I'm really sorry about your loss,
Jack.
521
01:02:03,480 --> 01:02:05,480
I must ask, why me?
522
01:02:07,040 --> 01:02:09,720
I don't go
anywhere near New Orleans...
523
01:02:09,920 --> 01:02:13,000
...so you shouldn't have
a personal vendetta against me.
524
01:02:13,200 --> 01:02:18,400
I'm just a little fish in a big pond
full of much bigger sharks.
525
01:02:19,040 --> 01:02:22,760
-For me, it's the same.
-Oh, yeah, I believe you. Yeah.
526
01:02:23,240 --> 01:02:25,800
You're a real American hero.
527
01:02:25,960 --> 01:02:27,720
Just like these guys...
528
01:02:28,520 --> 01:02:30,240
...our fallen brothers
in Afghanistan...
529
01:02:30,440 --> 01:02:32,560
...the soldiers there.
Jack, don't get me started.
530
01:02:32,760 --> 01:02:35,880
-This is my vendetta.
-The war was never about you, man.
531
01:02:37,040 --> 01:02:39,600
You fuck with me, my business...
532
01:02:40,200 --> 01:02:41,320
...you make it about me.
533
01:02:43,480 --> 01:02:45,480
Now, I want you...
534
01:02:46,600 --> 01:02:48,000
...to beg for her life.
535
01:02:57,080 --> 01:02:58,600
Do it.
536
01:02:59,160 --> 01:03:00,560
Okay.
537
01:03:05,120 --> 01:03:07,040
Please...
538
01:03:08,120 --> 01:03:09,760
...shoot me.
539
01:03:11,240 --> 01:03:13,480
It's not her fault.
540
01:03:19,080 --> 01:03:21,840
That might be the most
suck-filled begging I've ever seen.
541
01:03:26,400 --> 01:03:29,160
You can save the world,
but you can't save her.
542
01:03:32,400 --> 01:03:36,160
Just like your daughter. Oh, yeah.
543
01:03:55,080 --> 01:03:57,120
Wrong detonator.
544
01:04:00,360 --> 01:04:04,560
See, the Federales confiscated
$35 million of my assets.
545
01:04:04,760 --> 01:04:06,400
Guess what.
546
01:04:06,600 --> 01:04:08,400
It is my lucky day.
547
01:04:08,600 --> 01:04:13,040
The American government
and its people go absolutely ape-shit...
548
01:04:13,240 --> 01:04:15,200
...when two Americans
cross the border.
549
01:04:15,400 --> 01:04:18,080
But when real-life heroes,
like ourselves...
550
01:04:18,760 --> 01:04:22,560
...go missing, take a bullet,
does anyone care?
551
01:04:23,000 --> 01:04:26,400
So, what does Uncle Sam see in you
that I don't?
552
01:04:26,640 --> 01:04:29,000
Untie me and find out.
553
01:04:31,280 --> 01:04:33,680
You know, I can take what I want...
554
01:04:37,400 --> 01:04:38,640
...when I want.
555
01:04:40,520 --> 01:04:42,560
Okay, bring him in.
556
01:04:46,160 --> 01:04:47,400
-Emile?
-Sorry, Ramona.
557
01:04:47,560 --> 01:04:50,120
He has nothing to do with this.
558
01:04:50,480 --> 01:04:52,880
Let me show you how this works.
559
01:04:59,000 --> 01:05:02,320
No! No!
560
01:05:06,640 --> 01:05:08,160
The Federales want you back.
561
01:05:08,360 --> 01:05:10,920
There is no guarantee
as to how you'll be returned to them.
562
01:05:11,120 --> 01:05:15,240
Injured, maimed or in body bags.
Do you want that?
563
01:05:22,880 --> 01:05:24,760
They're all yours.
564
01:05:29,160 --> 01:05:30,480
Put them in the wine cellar.
565
01:05:34,960 --> 01:05:37,760
you are now connected
to the SA T-phone link.
566
01:05:37,960 --> 01:05:39,840
I've just heard
some very disturbing news...
567
01:05:40,040 --> 01:05:43,600
-...that you've lost our merchandise.
-It's all under control, sir.
568
01:05:43,800 --> 01:05:45,560
Under control?
569
01:05:45,760 --> 01:05:49,760
Losing a multimillion-dollar shipment
is not an example of being in control.
570
01:05:49,960 --> 01:05:52,320
-I'll get it back.
-you know the rules.
571
01:05:52,520 --> 01:05:56,920
At some point, we will be out
of options. Consider yourself notified.
572
01:05:57,120 --> 01:06:00,280
Can you have a conversation
with Sheikh Ahman?
573
01:06:00,480 --> 01:06:03,960
-And I'll contact you in 50 minutes.
-Data received.
574
01:06:04,160 --> 01:06:06,720
Transmission completed.
575
01:06:14,160 --> 01:06:15,840
Pawnell.
576
01:06:16,040 --> 01:06:17,680
I'm real sorry, Jack.
577
01:06:17,880 --> 01:06:20,040
But don't hate the player,
hate the game.
578
01:06:20,200 --> 01:06:23,880
It's all about the money.
Twenty G's to turn a blind eye.
579
01:06:24,040 --> 01:06:27,840
You could've had some too.
But, no, you had to spoil my gravy.
580
01:06:28,320 --> 01:06:31,800
-I can't have that.
-You know that wife of yours?
581
01:06:33,000 --> 01:06:34,800
She's got a reputation.
582
01:06:35,000 --> 01:06:36,200
She likes sex so much...
583
01:06:36,400 --> 01:06:38,400
...she'll suck any cock
bigger than yours.
584
01:06:38,920 --> 01:06:42,000
In fact, if you kiss her...
585
01:06:42,760 --> 01:06:44,320
...you can taste every man in town.
586
01:07:41,600 --> 01:07:42,920
Station 12.
587
01:07:43,120 --> 01:07:45,640
-This is Ramona Garcia.
-Excuse me?
588
01:07:45,840 --> 01:07:48,440
I'm your goddamn head
of border patrol in New Mexico.
589
01:07:48,640 --> 01:07:51,040
-What can I do for you?
-I'll tell you what you can do.
590
01:07:51,240 --> 01:07:54,200
I am at the Casa del Mar,
just south of Las Palomas.
591
01:07:54,400 --> 01:07:56,000
That's in Mexico, ma'am.
592
01:07:56,200 --> 01:07:59,520
Don't tell me I'm in Mexico.
I know I'm in Mexico, motherfucker...
593
01:07:59,720 --> 01:08:01,760
...and I know
you're in the United States.
594
01:08:01,960 --> 01:08:04,920
I need backup right away
and it's the kind that comes with guns.
595
01:08:05,120 --> 01:08:08,200
I don't care how you're gonna do it,
just make sure they send everyone.
596
01:08:08,400 --> 01:08:10,320
I need everything you have.
597
01:08:10,520 --> 01:08:13,160
This is our best chance to bring down
the Meyers cartel.
598
01:08:13,600 --> 01:08:15,760
-What was your name again?
-Connors, ma'am.
599
01:08:15,960 --> 01:08:18,840
Thank you. I won't forget it.
Now do it.
600
01:08:19,920 --> 01:08:22,360
you've been notified and warned.
Do not contact us.
601
01:08:22,560 --> 01:08:26,640
-I repeat, do not contact us again.
-Just give me 24 hours.
602
01:08:26,840 --> 01:08:29,120
Connection terminated.
603
01:08:34,000 --> 01:08:35,440
We gotta wrap this up.
604
01:09:36,440 --> 01:09:38,720
Hey, get some guns down there
now!
605
01:09:40,280 --> 01:09:42,440
It's time to kill the cowboy.
606
01:10:05,560 --> 01:10:07,880
They're emptying out
all of our accounts.
607
01:10:09,240 --> 01:10:13,160
So the only assets we have left
are here.
608
01:10:13,360 --> 01:10:15,200
So you need to start
to load the truck.
609
01:10:20,560 --> 01:10:22,200
Did you see any cars?
610
01:10:22,400 --> 01:10:24,560
There's a hangar over there.
611
01:10:25,800 --> 01:10:28,680
Give me the shotgun. I'll cover you.
612
01:10:31,320 --> 01:10:32,520
Let's go.
613
01:10:44,040 --> 01:10:46,200
Mr. Benjamin Meyers?
614
01:10:46,400 --> 01:10:50,240
Ernesto, this is not a good time.
615
01:10:50,440 --> 01:10:55,240
You're telling me.
We just got orders from the States.
616
01:10:55,440 --> 01:11:00,040
We're sending my soldiers
to rescue the Americans and to...
617
01:11:01,400 --> 01:11:03,840
-...arrest you.
-Fuck them.
618
01:11:04,040 --> 01:11:05,640
How much time do I have?
619
01:11:05,840 --> 01:11:07,400
I will stall as long as I can...
620
01:11:07,600 --> 01:11:11,880
...but I don't think
you have more than 20 minutes.
621
01:11:12,040 --> 01:11:13,800
Thank you.
622
01:11:20,480 --> 01:11:22,880
Hey, amigo...
623
01:11:23,080 --> 01:11:24,520
...don't forget, you owe me.
624
01:11:42,760 --> 01:11:44,720
All right, let's go.
625
01:11:47,560 --> 01:11:49,240
Open the back.
626
01:11:52,960 --> 01:11:54,240
Come on, guys, let's move it.
627
01:13:37,800 --> 01:13:38,800
Guys, let's move.
628
01:13:39,000 --> 01:13:40,360
Go on, get it in there. Quick.
629
01:13:40,560 --> 01:13:42,720
-That one next. All right, all right.
-Quickly.
630
01:13:50,000 --> 01:13:52,560
All right, cover what you can.
Hold them off.
631
01:13:56,360 --> 01:13:57,600
Go.
632
01:14:43,560 --> 01:14:44,920
Clear.
633
01:15:13,400 --> 01:15:14,880
Go.
634
01:16:58,920 --> 01:17:00,720
You know what, Jack?
635
01:17:05,120 --> 01:17:07,720
Dying ain't such a bad thing,
you know?
636
01:17:10,080 --> 01:17:13,400
I guess that's why I'm still here.
Right?
637
01:17:15,600 --> 01:17:18,880
But you should have ran
when you had the chance.
638
01:21:46,280 --> 01:21:48,200
You fuck!
639
01:21:49,520 --> 01:21:50,920
You fuck.
640
01:22:08,920 --> 01:22:12,600
See, going into battle teaches you
a few things about yourself.
641
01:22:12,800 --> 01:22:15,880
You're only truly alive
when you're about to kill.
642
01:22:16,040 --> 01:22:18,280
We both want to live.
643
01:22:18,440 --> 01:22:20,760
-You know that.
-Yeah.
644
01:22:21,840 --> 01:22:24,200
But I'm the one holding the gun.
645
01:22:33,960 --> 01:22:37,440
Oh, you're a sick son of a bitch.
Do you know that?
646
01:22:38,800 --> 01:22:40,600
It's time to die.
647
01:22:48,320 --> 01:22:50,560
You got beat by a regular cop.
648
01:23:28,120 --> 01:23:30,040
What took you so long?
649
01:23:30,240 --> 01:23:33,960
I'm sorry. I had to take a little siesta.
650
01:23:34,360 --> 01:23:38,280
Good work, my friends. I've been
trying to clean this town up for years.
651
01:23:38,480 --> 01:23:40,120
Thank you for your help.
652
01:23:40,720 --> 01:23:43,800
A little help, but still help.
653
01:24:04,040 --> 01:24:05,360
Jack?
654
01:24:05,560 --> 01:24:08,880
We'll find him.
This place isn't that big.
655
01:24:17,000 --> 01:24:18,760
I'm sorry about Emile.
656
01:24:22,640 --> 01:24:24,120
Yeah.
657
01:24:25,240 --> 01:24:28,880
He was a great man.
He was my uncle.
658
01:24:33,840 --> 01:24:36,320
I got him that job
when I made captain.
659
01:24:36,680 --> 01:24:38,920
He didn't want anyone to know
that we were related.
660
01:24:45,800 --> 01:24:49,000
-He always had--
-Had a smile on his face.
661
01:24:50,520 --> 01:24:51,880
Yeah.
662
01:24:56,360 --> 01:24:59,560
So are you gonna tell me
what's so special about this rabbit?
663
01:25:01,600 --> 01:25:03,520
My daughter, Kassie...
664
01:25:05,440 --> 01:25:07,280
...it was hers.
665
01:25:15,880 --> 01:25:17,000
Time to pack.
666
01:25:20,120 --> 01:25:21,920
Time to pack.
667
01:25:28,200 --> 01:25:29,760
Jack?
668
01:25:39,040 --> 01:25:40,480
Jack?
669
01:25:41,960 --> 01:25:43,360
Jack?
670
01:25:56,440 --> 01:25:57,920
Why is his name Jack...
671
01:25:58,840 --> 01:26:00,360
...Jack?
672
01:26:02,600 --> 01:26:04,760
My daughter thought...
673
01:26:06,400 --> 01:26:08,200
...it would be funny.
674
01:26:14,280 --> 01:26:19,080
You know, I think it's time
you go back to New Orleans...
675
01:26:19,280 --> 01:26:21,640
...and put your life back together
again.
676
01:26:23,600 --> 01:26:27,040
-Yeah.
-I'm sure your wife is waiting for you.
677
01:26:30,600 --> 01:26:32,007
Yeah.
678
01:29:31,921 --> 01:29:32,921
Subtitles by LeapinLar
47304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.