Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,000 --> 00:01:05,000
* P R O L A Z *
2
00:02:25,000 --> 00:02:27,800
Ne? U redu.
3
00:02:42,600 --> 00:02:46,800
(Zvuci orijentalne tr�inice,
razgovor trgovaca)
4
00:03:03,600 --> 00:03:05,500
Zdravo.
5
00:03:13,400 --> 00:03:17,600
(Prosvjedi na arapskom)
�ao mi je, nema problema.
6
00:03:33,700 --> 00:03:35,400
Prokletstvo!
7
00:03:54,800 --> 00:03:56,500
Sranje!
8
00:04:19,800 --> 00:04:22,400
- Prestani.
9
00:04:22,600 --> 00:04:26,800
- Probudi se!
- Ja sam budan. Isuse!
10
00:04:27,600 --> 00:04:31,500
- Kako je bilo?
- Dobro, nije do�la.
11
00:04:32,600 --> 00:04:36,800
I onda sam do�ao?
- U �etiri, pet "... kao i obi�no.
12
00:04:37,400 --> 00:04:39,700
- Ima� bo�icu vode?
- Da.
13
00:04:47,700 --> 00:04:52,500
- Hossef je govorio o njegovom
mjestu gore u brdima, rekao je
da �e nas tamo odvesti.
14
00:04:52,600 --> 00:04:55,700
Rekao sam mu da mislim da je
ono zavr�ilo u sme�u.
Mo�da krajem ovog tjedna.
15
00:04:56,300 --> 00:04:57,700
- To zvu�i dobro.
16
00:04:58,300 --> 00:05:02,700
�to �emo danas raditi, gdje idemo?
- Pa, ve�eras idemo na drugi party.
17
00:05:03,300 --> 00:05:05,700
- U jutro �emo i�i na Quarzazatu!
Sje�a� se.
18
00:05:05,771 --> 00:05:07,701
- Dobro to je prvo.
19
00:05:07,800 --> 00:05:10,000
- Zatim u �etvrtak na tr�nicu u centru!
- Pa?
20
00:05:10,400 --> 00:05:16,400
- To je jedini razlog za�to idemo tamo.
- Ti si pateti�an, zna�? U redu, idemo.
21
00:05:16,800 --> 00:05:19,300
Poka�i mi fotografije.
- �to je s tobom, Adame?
22
00:05:19,400 --> 00:05:22,400
Ni�ta nije samnom, samo ne �elim
da sprovedem jo� jedan cijeli dan
voze�i se u autobusu, samo zato
23
00:05:22,401 --> 00:05:25,800
kako bi vidio jebenu tr�nicu,
gdje prodaju vjerojatno isto sranje
kao �to je ovo na ulici! I to je to.
24
00:05:25,810 --> 00:05:26,110
- U redu.
25
00:05:28,000 --> 00:05:28,750
- �to to radi�?
26
00:05:28,800 --> 00:05:33,600
- Mi�em tvoj krevet od zida.
Za�to? Bit �e bolje jer �e�
ustati na krivu stranu.
27
00:05:33,800 --> 00:05:37,400
- Ti si bena.
- Da, kao �to si rekao.
28
00:05:38,300 --> 00:05:40,600
Lijepi magarac!
- Da, svi�a ti se?
29
00:05:40,800 --> 00:05:42,600
- Po�uri se!
30
00:06:04,700 --> 00:06:06,300
- Dobro?
31
00:06:06,500 --> 00:06:09,700
Sada mora� probati ovaj.
- Oni izgledaju ru�no.
32
00:06:10,400 --> 00:06:12,600
- Ovo je jedna?
- Oh, da, hvala.
33
00:06:14,600 --> 00:06:17,600
- Oh, �ovje�e, ba� su odvratani.
- �ukran.
34
00:06:17,700 --> 00:06:20,600
Sada poku�aj ovu veliku.
- �to trebam u�initi?
35
00:06:20,800 --> 00:06:23,600
- Dovoljno je to u�initi, uzeti.
- Stavi to?
36
00:06:23,800 --> 00:06:25,700
- Naravno.
- Ugh, ba� su ljigavi.
37
00:06:26,400 --> 00:06:29,400
- Sve to, prijatelju.
38
00:06:29,500 --> 00:06:31,400
- Oh, ne! NE NE NE!
39
00:06:31,700 --> 00:06:36,600
- Adam, mora� pojesti
cijelu kuglu ... �ao mi je,
jede se cijela kugla, prijatelju.
40
00:06:40,500 --> 00:06:42,500
- Kako ste?
41
00:06:43,600 --> 00:06:45,800
Zatresi sa njima.
42
00:06:46,400 --> 00:06:47,400
Oh, wow.
43
00:06:48,900 --> 00:06:54,600
To je za vas, zar ne? Za vas.
I kupi si ne�to lijepo, baby.
44
00:06:58,700 --> 00:07:01,500
- Jo� je devet dana ostalo.
45
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
- Da.
46
00:07:05,700 --> 00:07:11,300
Jesi se spreman vratiti?
- Mislim da bi to trebao zavr�iti
za sljede�a tri mjeseca.
47
00:07:11,400 --> 00:07:15,600
- Kao �to �eli� ostati,
tako ne �ele� i�i ku�i?
48
00:07:15,800 --> 00:07:18,400
- Oboje.
49
00:07:18,600 --> 00:07:21,700
Samo te�ko je to, ni�ta vi�e.
- Aha.
50
00:07:22,400 --> 00:07:24,700
Tako je i samnom.
51
00:07:24,701 --> 00:07:25,701
- Aha.
52
00:07:29,800 --> 00:07:32,700
Pa, �eli� me poljubiti me,
zar ne?
53
00:07:33,300 --> 00:07:35,400
- Hajde, idemo!
54
00:07:35,500 --> 00:07:37,700
- Isuse ...
- �to?
55
00:07:38,300 --> 00:07:43,300
- Ni�ta, samo smo do�li. Trebamo
platiti ra�un? Opusti se. - �elim znati
ne�to vi�e o vo�nji autobusom ujutro?
56
00:07:43,400 --> 00:07:45,500
- U osam u jutro.
- U redu.
57
00:07:45,600 --> 00:07:50,800
Popiti �emo nekoliko pi�a i jo�
mo�emo biti spremni za jutarnju
�etnju. Bit �emo malo umorani.
58
00:07:51,400 --> 00:07:53,500
- Ja ne idem ve�eras, ne ve�eras.
59
00:07:55,300 --> 00:07:58,400
�ao mi je, ti idi, zabavi se,
u�ivaj! �to misli�!
60
00:07:58,600 --> 00:08:03,600
Adam, petak, subota �ini,
ono �to �eli�, u redu?
61
00:08:03,800 --> 00:08:06,600
- U redu, u redu.
62
00:08:07,700 --> 00:08:10,500
Vidimo se kasnije, zar ne?
63
00:08:25,400 --> 00:08:28,700
(Svira orijentalna meditativna glazba)
64
00:09:00,500 --> 00:09:02,800
(�ovjek govori na arapskom jeziku)
65
00:09:07,300 --> 00:09:09,600
Oprostite.
66
00:09:18,600 --> 00:09:21,500
- Prepri�ava staru legendu.
67
00:09:21,600 --> 00:09:26,500
�ao mi je ako sam te prepala,
Ali izgleda da ne govorite arapski.
68
00:09:26,600 --> 00:09:28,600
- Ne, ne.
69
00:09:28,800 --> 00:09:31,600
- Vi ste Englez?
- Amerikanac.
70
00:09:37,400 --> 00:09:42,600
To je pri�a o Aisha Kandi�i,
Ona je junakinja Marokanskih pri�e.
71
00:09:44,700 --> 00:09:50,400
Portugalski osvaja�i Maroka
oplja�kali su njihove domove
i silovali �ene.
72
00:09:52,700 --> 00:09:56,000
Svatko tko je ustao protiv njih,
bio je ubijen sa svojom obitelji,
73
00:09:56,001 --> 00:09:58,500
kao upozorenje drugima.
74
00:10:00,400 --> 00:10:05,400
A onda su na�li ovu �enu i rekli su
da je ona najljep�a �ena u zemlji.
75
00:10:06,600 --> 00:10:09,700
- Aisha?
- Da, Aisha Kandi�a.
76
00:10:10,500 --> 00:10:14,500
Zbog njena ljepote, portugalski mu�karci
bili su ludo zaljubljeni u nju,
77
00:10:14,501 --> 00:10:19,500
i ljubav je izjedala ljude.
Ljudi su se ubijali zbog nje ...
78
00:10:20,400 --> 00:10:22,700
... a ona je to znala.
79
00:10:23,300 --> 00:10:25,000
- I ta �ena je tvoj heroj?
80
00:10:26,001 --> 00:10:28,001
- Ne, ne moj.
81
00:10:29,600 --> 00:10:33,800
Njeno se ime �aptalo, kada su
stra�ili nesta�nu djecu.
82
00:10:34,700 --> 00:10:38,800
- A te sve pri�e
tako podi�u?
83
00:10:39,400 --> 00:10:43,600
- �to je "podi�u"?
- Sretne ili vesele pri�e.
84
00:10:46,800 --> 00:10:51,300
- Jedino ako se vratimo sutra
i slu�amo ga.
85
00:10:51,500 --> 00:10:55,700
- Volio bih, ali ja bih vjerojatno
trebao tuma�a.
86
00:11:00,700 --> 00:11:03,700
- Moje ime je Zahra.
- Zahra.
87
00:11:04,300 --> 00:11:09,500
Lijepo ime. Ja sam Luka.
- Izgleda kao "vidi"?
88
00:11:10,600 --> 00:11:13,400
- Nema �anse, da.
89
00:11:16,300 --> 00:11:18,600
�ukran, �ukran.
90
00:11:27,400 --> 00:11:31,000
- �ukran.
- Alan Beka.
91
00:11:31,100 --> 00:11:32,700
- Oh, pa vi govorite malo arapski.
92
00:11:33,700 --> 00:11:38,700
Jako malo ljudi poku�ava
govoriti na�im jezikom,
uvijek cijenim kada netko poku�ava.
93
00:11:39,300 --> 00:11:43,200
- Mislim da ne znam govoriti
kako treba, ali hvala.
94
00:11:44,400 --> 00:11:48,600
- Gdje je tvoj prijatelj ve�eras?
- Oti�ao je na nekakvu zabavu.
95
00:11:49,200 --> 00:11:53,400
- Ne ide� s njim?
- Ne, lo�e sam raspolo�en.
96
00:11:54,300 --> 00:11:58,600
Ne znam, to �to smo prijatelji,
ne zna�i da radimo iste stvari,
zar ne?
97
00:11:59,300 --> 00:12:04,300
Kada do�em negdje, �elim vidjeti
okolo i nau�iti o povijesti mjesta a ...
98
00:12:04,400 --> 00:12:09,400
Adam, moj najbolji prijatelj
ali on je zainteresiran za �ene.
99
00:12:10,500 --> 00:12:15,500
- Tebi se ne svi�aju �ene?
- Ne ... Zapravo, da, ja volim �ene.
100
00:12:16,200 --> 00:12:19,600
Ja sam samo sada ...
- Ima� djevojku?
101
00:12:21,400 --> 00:12:23,700
- Ne ... Ne.
102
00:12:29,400 --> 00:12:33,500
- Ako si �elio vidjeti
zanimljiva mjesta u mojoj zemlji,
103
00:12:33,600 --> 00:12:38,500
trebao bi posjetiti jedno mjesto.
Tamo je lijep restoran s druge
strane Medine.
104
00:12:38,700 --> 00:12:40,500
Ja �u te odvesti tamo.
105
00:12:40,700 --> 00:12:44,300
- Kada, ve�eras?
- Ima� li vremena?
106
00:12:45,400 --> 00:12:46,500
- Da.
107
00:12:46,700 --> 00:12:49,500
- Pa idemo li.
- U redu.
108
00:12:49,600 --> 00:12:53,200
Poslije �aja?
- Poslije �aja.
109
00:12:56,400 --> 00:13:01,900
- Ja sam dizajner. Ma u redu je,
to je posao. A ti. �to ti radi�?
110
00:13:02,000 --> 00:13:06,600
- Radim sa svojim bratom u
lokalnoj bolnici, ali u
ovom trenutku sam slobodna.
111
00:13:06,800 --> 00:13:11,500
- Ti si medicinska sestra?
- Da, ali to je jako te�ko.
112
00:13:11,700 --> 00:13:17,400
Vlada nam daje malo novca za
zdravstvenu za�titu, medicinski
materijal, ali moramo se zadovolji s tim.
113
00:13:17,600 --> 00:13:22,800
Ve�ina na�ih sredstava su od
privatnog investitora,
bez toga ne bi mogli ni�ta ...
114
00:13:23,600 --> 00:13:26,600
U redu, odlazi.
- Slu�aj?
115
00:13:26,800 --> 00:13:29,400
(�ovjek govori na arapskom jeziku)
116
00:13:29,600 --> 00:13:32,400
�to je on rekao, �to se doga�a?
117
00:13:32,500 --> 00:13:35,300
- �to ka�e, ostati ovdje.
118
00:13:36,400 --> 00:13:40,700
- Hej, �ovje�e, �to to radi�?
- Luka, pozovi pomo�!
119
00:14:07,800 --> 00:14:09,600
- Luka!
- Hej!
120
00:14:09,800 --> 00:14:12,400
Ne, ne, prestanite!
121
00:14:20,300 --> 00:14:22,600
- Jesi li dobro?
- Aha.
122
00:14:24,300 --> 00:14:27,400
Nazvati �u brata, mora� u bolnicu.
- Ne, ja sam u redu.
123
00:14:27,500 --> 00:14:30,600
- Molim, nema problema.
- Dobro sam.
124
00:14:30,700 --> 00:14:32,700
- �ao mi je, �ao mi je.
125
00:14:33,400 --> 00:14:38,400
Luka, ovo je Mohammed,
�ivi u blizini, on nam je do�ao pomo�i.
126
00:14:44,000 --> 00:14:46,700
- �ukran ... Hvala Vam.
127
00:14:47,800 --> 00:14:50,300
- Osje�a� se dobro,
128
00:14:50,400 --> 00:14:53,400
da te otpratim do taksija.
- U redu.
129
00:15:02,600 --> 00:15:06,800
Oni su nas poku�ali oplja�kati ili,
�to misli� �to su htjeli?
130
00:15:07,400 --> 00:15:09,600
- To je moja gre�ka.
131
00:15:09,800 --> 00:15:12,700
On je vidio da sam bila s tobom.
132
00:15:13,000 --> 00:15:17,500
On vidi �ovjeka sa Zapada i
Marokanku i misli, ona je kurva.
133
00:15:17,600 --> 00:15:20,600
Dakle, zbog toga su me pljuvali.
�ao mi je - To nije tvoja krivica.
134
00:15:20,800 --> 00:15:25,800
- Stidim se zbog toga �to se dogodilo.
- Ne brini se zbog toga.
135
00:15:27,700 --> 00:15:33,400
- Ako dopusti�, ja bih ti to
nekako nadoknadila.
Na�a zemlja nije tako lo�a.
136
00:15:33,600 --> 00:15:36,700
- Ja ne znam, znam.
137
00:15:37,700 --> 00:15:42,700
- Pozovi svog prijatelja,
ja �u vas voditi.
Ja �u ti pokazati sve �to �eli�.
138
00:15:43,400 --> 00:15:47,400
Vrt, pokazati �u ti planinu Atlas,
Sultanovu pala�u Saraj, Quarzazat.
139
00:15:48,600 --> 00:15:52,800
- Po Quarzazatu idem sutra ujutro.
- A da promijeni� plan?
140
00:15:54,400 --> 00:15:56,400
- Da, za�to?
141
00:15:56,500 --> 00:16:01,700
- Da obi�emo mjesto na planini
Atlas gdje sam bila prije mnogo
godina, bilo je prekrasno.
142
00:16:02,300 --> 00:16:06,500
Tamo je jedno od najljep�ih pogleda.
Ako �elite i�i tamo,
143
00:16:06,800 --> 00:16:11,800
tako da mo�emo uzeti prvi
jutarnji autobus i nave�er
�emo se vratiti.
144
00:16:14,400 --> 00:16:19,600
- To zvu�i odli�no. Razgovarati �u
s Adamom, pa �emo vidjeti.
145
00:16:20,300 --> 00:16:22,600
- Oh da, obojica do�ite.
146
00:16:24,400 --> 00:16:30,600
I vi imate mobitel, mogu li Vas nazvati?
- Ne nema svrhe, ostao mi je kod ku�e.
147
00:16:32,300 --> 00:16:36,300
- Mo�emo se na�i za doru�ak,
na istom mjestu gdje smo pili �aj.
148
00:16:36,400 --> 00:16:38,500
- U redu. U koje vrijeme?
149
00:16:39,500 --> 00:16:41,400
- U sedam?
150
00:16:41,500 --> 00:16:44,300
- Aha.
- Za�to si smije�?
151
00:16:44,500 --> 00:16:48,500
- Pa, Adam �eli, ali ...
- Pa mo�emo i�i i kasnije.
152
00:16:48,600 --> 00:16:52,400
- Ne, sedam �e biti u redu.
Bit �e dobro.
153
00:16:56,400 --> 00:17:01,400
Je li sigurno da idete doma sama?
- Da. Ja ne �ivim daleko.
154
00:17:03,300 --> 00:17:04,700
- U redu.
155
00:17:06,400 --> 00:17:09,500
- Laku no�, Luka.
- Laku no�.
156
00:17:14,200 --> 00:17:17,300
Gospodine, hotel Medina.
157
00:17:40,500 --> 00:17:44,600
- Trebam sobu.
- �to to radi�, �ovje�e?
158
00:17:44,601 --> 00:17:45,301
Hajde, molim te.
159
00:17:45,320 --> 00:17:50,300
- Bio sam zate�en, tamo se
skriva ma�ka. Ja nemam kamo oti�i.
Hajde, pomozi mi!
160
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
- Isuse ...
161
00:17:51,450 --> 00:17:57,400
- Dvadeset minuta ... hajde!
Petnaest minuta, to �e biti brzo.
Uzmi ha�i�, molim da me pusti u nju.
162
00:17:57,600 --> 00:18:01,200
- Daj me pusti.
- Molim te!
163
00:18:01,400 --> 00:18:04,500
- Pa dobro.
- Stvarno? Ti si cool.
164
00:18:30,200 --> 00:18:31,400
Dobro?
165
00:18:32,500 --> 00:18:34,400
Mo�e� u�i.
166
00:18:58,300 --> 00:19:02,200
Hvala, to je nevjerojatno.
- To se �ulo.
167
00:19:02,300 --> 00:19:04,600
- Podr�pala mi je le�a, izgleda.
168
00:19:05,600 --> 00:19:08,600
- Isuse, ti krvari�!
- Da.
169
00:19:09,200 --> 00:19:11,300
- �to ti je u�inila?
170
00:19:11,500 --> 00:19:16,500
- Ka�e, ako je tvoj prijatelj
zainteresiran. - Zainteresiran,
za �to? Sado-mazo?
171
00:19:18,600 --> 00:19:23,300
Jednom si me pobijedio danas.
- �to to govori�?
172
00:19:23,400 --> 00:19:27,200
- Razgovarao sam s djevojkom
i de�ki su me napali.
173
00:19:27,400 --> 00:19:31,200
- S kojom djevojkom?
- S kojom sam se sastao na trgu ve�eras.
174
00:19:32,400 --> 00:19:37,500
Zajedno smo oti�li u restoran i tri
Marokanca su nas napala. Vikali.
175
00:19:38,100 --> 00:19:40,300
- I �to su htjeli?
- Ne znam.
176
00:19:42,200 --> 00:19:44,500
Ali ja sam pobjegao.
177
00:19:48,500 --> 00:19:51,300
- Ovo je ludo.
- Aha.
178
00:19:53,400 --> 00:19:57,200
- Tko je ta djevojka?
- Njezino ime je Zahra.
179
00:19:57,400 --> 00:20:00,400
- Je li komad?
- Da, lijepa je.
180
00:20:01,200 --> 00:20:04,200
- Jako ru�na.
- Ne, lijepa je.
181
00:20:06,300 --> 00:20:10,200
- Pa, to je dobrodo�lica,
gdje si se sreo s njom?
182
00:20:10,400 --> 00:20:14,400
- Slu�ao sam na trgu
jedanog od tih pripovjeda�a ...
183
00:20:14,600 --> 00:20:19,200
i ona do�la k meni i prevodila mi.
Onda smo razgovarali.
184
00:20:20,500 --> 00:20:25,200
Ona zna sve o ovom mjestu.
Ona je rekla da pogledamo okolo.
185
00:20:26,200 --> 00:20:31,400
Rekla je da sutra ujutro bus
vozi na planinu Atlas. Odlazimo
ujutro i vra�amo se nave�er.
186
00:20:32,300 --> 00:20:35,100
Mi smo trebali �i.
- Mi?
187
00:20:36,600 --> 00:20:40,500
- Nije to. - Ho�e li povesti
bliske prijateljice?
188
00:20:41,200 --> 00:20:46,200
- Ne znam. Mo�e� ju pitati sam.
Rekao sam joj da �emo se sastati
za doru�ak.
189
00:20:46,400 --> 00:20:49,200
- Kada u ujutro?
- U sedam.
190
00:20:49,400 --> 00:20:51,200
- U sedam!
191
00:20:51,600 --> 00:20:55,200
- Laku no�, prijatelju.
- Dobro.
192
00:21:01,200 --> 00:21:02,500
Isuse.
193
00:21:04,200 --> 00:21:06,500
Prokleta kuja.
194
00:21:21,200 --> 00:21:24,300
(Razmjena arapskog pozdrava)
195
00:21:24,500 --> 00:21:28,500
- Va� arapski je dobar.
- Va� engleski je bolji.
196
00:21:29,200 --> 00:21:31,400
- Ja sam Adam.
- Zahra, Drago mi je.
197
00:21:31,600 --> 00:21:32,500
- I meni tako�er.
198
00:21:33,200 --> 00:21:35,300
- To mjesto je, ovdje.
- U redu.
199
00:21:35,400 --> 00:21:37,500
- Lijepa je.
- Prestani.
200
00:21:38,100 --> 00:21:40,400
- �ivjeli.
- �ivjeli.
201
00:21:45,200 --> 00:21:48,300
Pa, da napravimo plan za danas?
- Da.
202
00:21:48,350 --> 00:21:54,200
- Na�alost, ja ne mogu i�i,
zna� za�to. Rekao sam ti. - No,
Luka bi htio i�i, ako je to u redu.
203
00:21:54,300 --> 00:21:55,500
- Naravno.
204
00:21:56,100 --> 00:22:00,400
- Da, znam, ja �u i�i. - Dobro,
ali je �teta �to ne ide� s nama.
205
00:22:00,600 --> 00:22:05,100
- Znam, ali ... vas dvoje �e te imati
vi�e vremena za sebe i ...
206
00:22:05,300 --> 00:22:07,400
Ja �u sve vidjeti na fotografijama.
207
00:22:08,500 --> 00:22:13,200
- S vrha planine Atlas se vidi
najljep�i zalazak sunca u Maroku.
208
00:22:13,400 --> 00:22:16,750
- Stvarno?
- Da, one boje koje nikada nisi vidio.
209
00:22:16,800 --> 00:22:22,500
Ali ako �eli� ostati vidjeti
zalazak sunca ne�e� se uspjeti
vratiti autobusom.
210
00:22:22,600 --> 00:22:30,000
Mo�da, ako �eli�, ukoliko zakasni�
na autobus, mo�e� prespavati a
Adam mo�e do�i sutra?
211
00:22:30,200 --> 00:22:35,100
- Da, super. Mislim, ja ostajem
dolje a vi djeco idite na vrh,
zabavite se.
212
00:22:35,200 --> 00:22:39,600
U�ivajte u zalasku sunca a ...
...ja �u vam se pridru�iti u
jutro, zar ne?
213
00:22:40,200 --> 00:22:46,200
- Da, u redu. Ja bih se mo�da
trebao vratiti po neke stvari,
ako budem morao ostati preko no�i.
214
00:22:46,300 --> 00:22:50,300
- Odli�no, ja �u vam napisati detalje
kako ga mo�ete prona�i. - Cool.
215
00:22:52,400 --> 00:22:55,600
- Idem uzeti olovku.
- Uzbudljivo.
216
00:23:03,400 --> 00:23:06,500
- U redu, nadam se da se vidimo sutra.
217
00:23:07,200 --> 00:23:10,100
Im� li kakvih informacija?
- Aha.
218
00:23:10,300 --> 00:23:14,100
- Nazvat �u te kad do�emo u hotel.
- Za�to?
219
00:23:14,300 --> 00:23:16,600
- Da me zna� na�i.
220
00:23:17,200 --> 00:23:20,600
Adam, po�i na autobus sutra.
- Naravno.
221
00:23:21,600 --> 00:23:26,300
- Hajde, jo� uvijek mo�e� i�i,
prije nego odemo. - U redu. Idi.
222
00:23:28,500 --> 00:23:30,500
Luka?
- Da.
223
00:23:31,700 --> 00:23:33,300
- Bukva.
- Kratki.
224
00:23:33,400 --> 00:23:36,000
- Da ubrizgavanje?.
- Stra�no.
225
00:23:36,100 --> 00:23:38,000
- Buzorantu.
- Ptico.
226
00:23:38,001 --> 00:23:39,001
Seronjo.
227
00:23:46,500 --> 00:23:48,300
Bok!
228
00:23:48,600 --> 00:23:53,300
Oprosti �to kasnim. - To je u redu,
jo� uvijek si na vrijeme.
229
00:24:29,700 --> 00:24:33,300
Mogu li? Ok?
- Da. U redu.
230
00:24:50,700 --> 00:24:55,300
Da li je ovdje puno druga�ije
nego tamo, od kuda si ti?
- Da, puno.
231
00:24:55,400 --> 00:24:58,500
- To je Amerika?
- Da, Ohio.
232
00:25:02,300 --> 00:25:06,500
Samo sam i�ao u London na kole�
i onda sam tamo ostao.
233
00:25:08,200 --> 00:25:12,400
- Tvoja obitelj �ivi tamo?
- Moji roditelji i dva brata.
234
00:25:13,300 --> 00:25:16,500
- �etiri mu�karca, jadna tvoja majka.
235
00:25:17,600 --> 00:25:21,600
- U stvari
Izdr�ljivija je od svih nas.
236
00:25:22,200 --> 00:25:27,200
- Puno toga je propustila.
- Da, ali ja �u ju nazvati,
poslati e-mail ...
237
00:25:29,400 --> 00:25:33,300
- Nadam se da se ne�e morati
brinuti zbog onog �to se
dogodilo pro�le no�i.
238
00:25:33,400 --> 00:25:36,600
- To �u vjerojatno propustiti,
kad sljede�i put nazovem.
239
00:26:18,500 --> 00:26:23,700
Gdje smo? Kao se mjesto zove?
- Malo selo, zove se Asni.
Mi �emo jesti ovdje.
240
00:26:33,500 --> 00:26:38,400
Donijet �u nam ne�to za jesti.
- Dobro, jo� jedan piknik
u autobusu.
241
00:26:38,500 --> 00:26:40,500
- �to je piknik?
242
00:26:40,600 --> 00:26:46,500
- Piknik, to je kad jedete na podu,
na deki, mravi ... Nije va�no.
243
00:26:47,300 --> 00:26:49,500
Dat �u ti ne�to novca.
- Ne, ne, u redu je. - Da?
244
00:26:49,510 --> 00:26:50,200
- Da.
245
00:26:50,300 --> 00:26:52,500
- Ja �u �ekati tamo.
- Dobro.
246
00:28:11,500 --> 00:28:15,190
�to? ...
Ne znam, ja ne govorim arapski.
247
00:28:16,200 --> 00:28:18,400
- Stanite.
- Te�ina?
248
00:28:18,600 --> 00:28:20,400
Da stanem. - Da, Da.
249
00:28:21,400 --> 00:28:25,600
- Da stanem, za�to? Pourquoi?
- Va�emo meso, ovce, zna� ...
250
00:28:26,200 --> 00:28:31,200
- Oh, u redu. Koliko ste izvagati?
- Oh, to je te�ko.
251
00:28:31,300 --> 00:28:33,200
- Osamdeset i 2 � ... ne?!
252
00:28:33,300 --> 00:28:37,500
- Vi ste velika ovca, veliki.
- Pa, ja sam se malo udebljao,
253
00:28:38,200 --> 00:28:40,400
ali samo dva do tri kilograma.
254
00:28:40,600 --> 00:28:46,200
- Hajde, autobus �e oti�i.
- U redu. Moram i�i, autobus odlazi.
255
00:28:46,400 --> 00:28:48,500
�ukran, zbogom.
256
00:29:20,400 --> 00:29:24,300
- �to je "Ve-Ver"..." ni-cal "...
" Priljepak "?
257
00:29:26,200 --> 00:29:28,500
- Priljepak.
- Priljepak.
258
00:29:29,400 --> 00:29:35,400
- To je tako mala �koljka,
�ivi na stijenama, na dnu broda.
259
00:29:36,200 --> 00:29:40,400
Izgleda kao te ku�e,
Vidi�, kao da se penje na planinu?
260
00:29:41,400 --> 00:29:44,200
To tako izgleda.
261
00:29:47,200 --> 00:29:49,500
- Za�to pi�e� tamo?
262
00:29:51,400 --> 00:29:54,400
- Da ne�to ne zaboravim.
263
00:29:54,600 --> 00:30:00,200
Jo� sam kao klinac,
sve �to je bilo zanimljivo zapisivao.
264
00:30:00,600 --> 00:30:04,600
Kao o tim selima.
Koliko mislite da su stara?
265
00:30:05,200 --> 00:30:09,400
- Pa, vi�e stotina godina.
- To�no. Te kolibe od blata.
266
00:30:10,400 --> 00:30:15,400
Mislim, pogledajte, oni imaju
satelitske antene. To je �udno.
267
00:30:16,400 --> 00:30:20,300
- To ti se �ini �udno ?
Yeah. U zemlji u kojoj ...
268
00:30:21,500 --> 00:30:27,000
... ali je te�ko do�i do
medicinske opreme, kao �to ka�u,
da nedostaje �kola,
269
00:30:27,200 --> 00:30:32,000
ljudi �alju e-mail i �ele gledati
filmove. Nije li to ironi�no?
270
00:30:33,200 --> 00:30:38,400
Kao stari i novi svijet, a stotine
godina izme�u njih nestalo bez traga.
271
00:30:48,100 --> 00:30:51,200
Nisam te mislio uvrijediti.
272
00:30:54,300 --> 00:30:57,100
- To je u redu.
273
00:32:02,300 --> 00:32:08,050
Ka�u kad se titan Atlas suprostavio
Zeusu, Zeus ga je prevario
274
00:32:08,100 --> 00:32:11,300
i prisilio da pogleda u glavu Meduze.
275
00:32:11,400 --> 00:32:15,400
Atlas se pretvorio u kamenu
planinu velika poput njega.
276
00:32:16,300 --> 00:32:20,500
Njegova kosa i brada
postati su stabala u planinama,
277
00:32:21,200 --> 00:32:26,900
ruke i ramena su vrhovi,
njegove kosti postale su stijene
278
00:32:27,500 --> 00:32:31,100
i njegova glava je najvi�i vrh planine.
279
00:32:36,500 --> 00:32:39,300
- Hvala.
- Za�to?
280
00:32:40,300 --> 00:32:42,200
- Na ovom.
281
00:32:43,100 --> 00:32:47,100
- Na�alost, nije tako lijepo
kao �to si se nadao.
282
00:32:47,200 --> 00:32:49,300
- To je lijepo.
283
00:32:56,100 --> 00:32:58,000
- Zahladnjelo je.
284
00:32:58,200 --> 00:33:00,300
Idemo u hotel.
285
00:33:01,500 --> 00:33:03,100
- U redu.
286
00:33:12,500 --> 00:33:17,300
Izgleda pusto ovdje. - Da. Nekada
je to bilo jako napu�eno mjesto...
287
00:33:17,500 --> 00:33:21,300
ali sada je otvoren samo jedan hotel.
288
00:33:35,200 --> 00:33:38,800
- Ja �u pitati za sobu.
- Ja �u pogledati okolo. U redu.
289
00:33:58,100 --> 00:34:02,300
(Po�inje ljutito vrije�anje recepcionera)
- Kamo ide�!
290
00:34:03,200 --> 00:34:06,500
- Iza�ite oboje, i odmah!
- Pa, dobro!
291
00:34:07,200 --> 00:34:08,400
Zahra.
292
00:34:09,400 --> 00:34:14,100
Zahra, �to se dogodilo?
- Ka�e da moramo oti�i,
jer nismo u braku.
293
00:34:14,300 --> 00:34:15,200
- �to?
294
00:34:15,300 --> 00:34:19,400
- Nazvao me kurvom i rekao je
da sam sramota za cijeli Islam.
295
00:34:19,600 --> 00:34:21,400
- Ja �u razgovarati s njim.
Ne!
296
00:34:21,401 --> 00:34:24,400
- Moramo oti�i.
- Ne�e te slu�ati.
297
00:34:24,420 --> 00:34:30,200
Molim vas, prijatelju, to je
nesporazum, niste nas razumjeli.
Mi radimo zajedno, ja sam pisac.
298
00:34:30,300 --> 00:34:35,400
Ona je iz Marokanskog turisti�kog
ureda, ni�ta vi�e, mi smo prijatelji.
Mo�ete nas pustiti? Gospodine!
299
00:34:36,200 --> 00:34:42,000
Kuda predla�e� da odemo, �ovje�e?
Nemamo gdje prespavati ovdje,
ne mo�emo se smrzavanja do smrti!
300
00:34:42,200 --> 00:34:46,400
Hej, odmah otvori ta prokleta vrata?
Otvori ih, Jebote!
301
00:35:04,200 --> 00:35:09,300
Nije to je ni�ta. U redu, zaboravi ga.
Mi �emo prona�i neki drugo mjesto, da?
302
00:35:09,400 --> 00:35:13,500
- �ao mi je.
- Nema potrebe da se ispri�av� za bilo �to.
303
00:35:13,800 --> 00:35:16,200
Stvarno, to je ludo.
304
00:35:16,400 --> 00:35:19,400
- Nisam najbolji vodi�.
305
00:35:19,600 --> 00:35:25,850
- Pa, ne znam. Nedavno su me tukli jednom.
Sada se smrzavamo na hladno�i ...
306
00:35:25,880 --> 00:35:30,300
a mi nemamo mjesto za spavanje. Ne znam,
ja bih rekao da ste dobro obavili posao.
307
00:35:32,600 --> 00:35:38,450
Mora postojati neko drugo mjesto
gdje mo�emo oti�i. Bolje bi bilo i�i
prije nego �to bude previ�e hladno.
308
00:35:38,500 --> 00:35:42,000
Kojim putem ti misli�?
- Ovim putem �emo poku�ati i�i.
309
00:35:42,050 --> 00:35:43,500
- Pa ... U redu.
310
00:35:55,500 --> 00:35:58,300
Hladno je, �ekaj.
311
00:36:00,400 --> 00:36:04,300
Dobra stvar koju sam ga uzeo,
stavi na sebe. - Hvala.
312
00:36:05,400 --> 00:36:10,100
- To je moja ragbi jakna, ima puno
ozbiljnih zimskih treninga.
313
00:36:10,150 --> 00:36:12,400
- Veoma topla.
- Aha.
314
00:36:17,500 --> 00:36:20,300
�ekaj, dopusti mi da ti pomognem.
315
00:36:25,100 --> 00:36:28,300
Koliko dugo si bila medicinska sestra?
- �etiri godine.
316
00:36:28,400 --> 00:36:33,950
- Jesi li studirala za to?
- Da. Moj brat mi je platio za studij.
317
00:36:34,000 --> 00:36:38,300
I�la sam u Marrakesh na studij u bolnicu.
Dugujem mu puno.
318
00:36:38,500 --> 00:36:41,100
- �ekaj malo.
- �to?
319
00:36:41,400 --> 00:36:43,400
- Vidim svjetlo tamo.
320
00:36:44,100 --> 00:36:45,400
Hajde!
321
00:36:50,500 --> 00:36:53,400
- Ja �u razgovarati s njim.
- Aha.
322
00:37:18,200 --> 00:37:22,800
�to je rekao?
- On je rekao da ima manju ku�u u selu,
323
00:37:22,850 --> 00:37:26,300
tamo nije previ�e vru�e, ali
zapalit �e vatru i ima krevet i
da �e nas ostaviti tamo.
324
00:37:26,500 --> 00:37:28,800
- Bok.
- Salam Alaykum.
325
00:37:28,850 --> 00:37:31,100
-Ja sam Luka.
- Dobrodo�li.
326
00:37:31,300 --> 00:37:32,300
- �ukran.
327
00:37:32,500 --> 00:37:34,400
- Ovim putem molim.
- �ukran.
328
00:37:46,200 --> 00:37:48,000
�to si mu rekla?
329
00:37:48,050 --> 00:37:53,000
- Rekla sam mu da radim za
turisti�ki ured i da si ti
pisac koji putuje.
330
00:39:09,200 --> 00:39:14,000
Rekao je da imamo dovoljno drva za no�.
Dat �e nam deke, svije�e i vo�a.
331
00:39:14,200 --> 00:39:15,300
- U redu.
332
00:39:16,300 --> 00:39:19,500
On �eli novac?
- Ne, ne, u redu.
333
00:39:20,100 --> 00:39:22,200
- �ukran.
- Odite lijepo spavati.
334
00:39:22,300 --> 00:39:25,100
- Hvala vam puno.
- Bok.
335
00:39:25,150 --> 00:39:26,400
Laku no�.
336
00:39:43,000 --> 00:39:47,200
- �to je rekao? - On �e se vratiti
sutra s ne�im za doru�ak.
337
00:39:47,400 --> 00:39:50,000
- To je bolja uslugu od hotela.
338
00:39:50,450 --> 00:39:53,950
- Piknik?
- Naravno. Za�to ne.
339
00:39:59,000 --> 00:40:03,000
- Ovo �e biti dobra pri�a
za tvoj �asopis. - Da.
340
00:40:10,200 --> 00:40:13,000
Osje�a� se bolje?
- Da, hvala.
341
00:40:17,100 --> 00:40:20,100
- Idem zapaliti vatru.
342
00:40:36,200 --> 00:40:39,300
Mo�da �eli� jo� malo?
- Ne, dovoljno mi je.
343
00:40:44,100 --> 00:40:47,100
Idem se presvu�i za krevet.
344
00:41:38,100 --> 00:41:40,000
�to radi�?
345
00:41:41,200 --> 00:41:45,100
- Postoji samo jedan krevet,
pa �u spavati na podu.
346
00:41:45,300 --> 00:41:47,400
- U redu je, tu je previ�e hladno.
347
00:41:50,300 --> 00:41:52,400
- Jesi li sigurna? Misli�?
348
00:41:53,300 --> 00:41:55,100
- To je uredu.
349
00:41:57,400 --> 00:42:02,100
- U redu, ja �u te ostaviti
se strane vatre. - Hvala.
350
00:42:41,300 --> 00:42:45,000
�ao mi je, Luka.
- To je u redu.
351
00:43:15,300 --> 00:43:18,500
- Laku no�.
- Laku no�.
352
00:47:05,200 --> 00:47:07,000
Isuse ...
353
00:48:23,100 --> 00:48:24,900
Tako.
354
00:50:12,000 --> 00:50:14,200
- Luka.
- Zahra.
355
00:50:14,201 --> 00:50:14,951
Hej!
356
00:50:15,000 --> 00:50:19,500
- �to ti radi� ovdje?
- Oti�ao sam u WC i na�ao ove tunele.
357
00:50:19,600 --> 00:50:24,000
- Probudila sam se, ti si oti�ao i ...
- �ao mi je.
358
00:50:24,200 --> 00:50:29,900
Postoji jo� jedna ku�ica na
stra�njem dijelu, tuneli vode
na sve strane. �emu oni slu�e?
359
00:50:30,200 --> 00:50:35,000
- Ne znam, �itala sam o njima,
Ali ja ih nikad nisam vidjela prije.
360
00:50:35,100 --> 00:50:38,300
- Moraju voditi negdje.
- Luka, mi �emo se vratiti.
361
00:50:39,300 --> 00:50:44,000
- Ja znam gdje vodi,
Do�i sa mnom na trenutak.
362
00:50:44,200 --> 00:50:47,200
- Samo minutu.
- Da, do�i.
363
00:50:54,300 --> 00:50:56,200
Budi pa�ljiva.
364
00:50:57,900 --> 00:51:01,300
(Tajanstveni glazba)
365
00:51:05,000 --> 00:51:07,200
Ovaj je pravi?
- Da.
366
00:51:07,400 --> 00:51:11,100
- Nakon �to ja upalim zadnju
od svije�a, mi �emo se vratiti.
- Obe�aje�?
367
00:51:11,300 --> 00:51:13,300
- Da, idemo.
368
00:51:21,200 --> 00:51:24,000
Pa, vodi� kojim putem sada?
369
00:51:25,000 --> 00:51:27,900
- Pravo?
- Pravo, sigurno?
370
00:51:28,100 --> 00:51:30,100
- Da.
- U redu.
371
00:51:34,200 --> 00:51:34,800
U redu.
372
00:51:35,000 --> 00:51:39,500
- Koliko svije�a ima�?
- Imam dvije, plus ovu.
373
00:51:39,600 --> 00:51:42,500
Ako ne na�emo ni�ta,
vra�amo se natrag, da?
374
00:51:42,501 --> 00:51:43,001
U redu.
375
00:51:47,900 --> 00:51:49,300
- Idemo.
376
00:52:00,400 --> 00:52:02,300
Kojim putem sada?
377
00:52:03,200 --> 00:52:06,000
�to misli�?
- Desno.
378
00:52:06,300 --> 00:52:08,000
- U redu.
379
00:52:43,100 --> 00:52:48,200
Vidi, to nije zabavno?
- Posebna ideja zabave.
380
00:52:51,200 --> 00:52:53,100
- Posljednja.
381
00:52:53,300 --> 00:52:56,100
Posljednjom odlukom.
382
00:52:57,200 --> 00:52:59,100
- Tim putem.
383
00:53:00,100 --> 00:53:01,300
- U redu.
384
00:53:11,200 --> 00:53:13,000
�ekaj.
385
00:53:13,200 --> 00:53:15,900
- �to je to?
- ��-��.
386
00:53:16,100 --> 00:53:19,200
�uje� to? To zvuci kao generator.
387
00:53:21,900 --> 00:53:23,100
- Ne.
388
00:53:38,100 --> 00:53:41,200
Luka, vratimo se?
- ��, slu�aj.
389
00:53:43,000 --> 00:53:47,300
To zvu�i kao elektricni generator,
Mislim da dolazi odozdo.
390
00:53:47,900 --> 00:53:49,100
- Luka!
391
00:53:49,200 --> 00:53:53,200
- Samo ne do�emo do kraja i vidim.
Ostani ovdje.
392
00:54:26,000 --> 00:54:29,100
Zahra! Zahra, Zahra, do�i!
393
00:54:30,200 --> 00:54:33,300
Do�i ovdje za mnom!
- Dolazi.
394
00:54:49,300 --> 00:54:52,900
Mislim da sam na�la ne�to.
- �to?
395
00:54:58,000 --> 00:55:01,100
Zvuk dolazi odavde.
396
00:55:05,300 --> 00:55:08,900
- Luka, ne svi�a mi se ovo mjesto,
idemo.
397
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
- �to je to?
398
00:55:19,200 --> 00:55:22,300
- Luka, idemo odavde.
399
00:55:29,200 --> 00:55:32,300
�to je unutra?
- Aluminijske kutije.
400
00:55:39,300 --> 00:55:42,100
(Sablasna muzika)
401
00:55:50,200 --> 00:55:53,400
Bolje da odemo odmah!
- Luka, �to je to?
402
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
- Gdje je svije�a?
403
00:55:56,400 --> 00:55:58,300
Idemo, Zahra!
404
00:55:59,000 --> 00:56:02,000
One su nestale, svije�e su nestale!
405
00:56:02,100 --> 00:56:04,300
Netko je uzeo svije�e!
406
00:56:09,000 --> 00:56:11,100
- Luka, reci mi �to se doga�a?
407
00:56:11,200 --> 00:56:16,100
- Hej, Zahra, slu�aj me, Ok,
Moramo oti�i odmah, vjeruj mi!
408
00:56:16,300 --> 00:56:18,000
- Luka.
409
00:56:21,200 --> 00:56:23,200
- Do�i.
410
00:56:23,300 --> 00:56:26,900
Ovim putem.
Ovim, idemo!
411
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
Primi me za ruku.
412
00:56:37,900 --> 00:56:39,900
Ovim putem. Hajde!
413
00:57:10,200 --> 00:57:13,000
- Gdje?
- �ekaj.
414
00:57:17,300 --> 00:57:19,000
U redu.
415
00:57:20,000 --> 00:57:22,300
��� ��..
416
00:57:32,200 --> 00:57:34,100
Dr�i se.
417
00:57:36,000 --> 00:57:39,000
���. Tu je svjetlo, da?
418
00:58:01,900 --> 00:58:04,100
Ok, idemo dalje.
419
00:58:04,300 --> 00:58:07,100
Polako, tiho.
420
00:58:09,800 --> 00:58:11,200
Ne di�i.
421
00:58:27,900 --> 00:58:29,100
U redu.
422
00:58:30,900 --> 00:58:32,800
Nemoj stati.
423
00:58:45,200 --> 00:58:46,900
U redu.
424
00:59:02,200 --> 00:59:06,900
To je sljedeci hodnik!
Mo�da �emo iza�i.
425
00:59:28,900 --> 00:59:30,100
- Zahra!
426
00:59:31,300 --> 00:59:33,100
Zahra!
427
00:59:43,200 --> 00:59:46,000
Zahra!
428
00:59:46,001 --> 00:59:47,001
Zahra?
429
00:59:49,000 --> 00:59:50,900
Hajde.
430
00:59:53,300 --> 00:59:55,100
Zahra!
431
00:59:56,900 --> 01:00:00,000
(Zahra - stravi�an vrisak)
432
01:01:47,100 --> 01:01:50,100
Udarac u tijelo i urlik)
433
01:01:52,700 --> 01:01:54,700
- Hej, otvorite vrata!
434
01:01:57,200 --> 01:02:01,900
Atlas! Atlas planine!
Idete na planinu Atlas?
435
01:02:02,800 --> 01:02:05,900
Ovdje je, idete ovdje?
Da li autobus ide ovdje?
436
01:02:06,800 --> 01:02:10,800
Koliko treba novaca? Koliko dirhema
treba za putovanje do tamo?
437
01:02:12,800 --> 01:02:17,000
Recite ne�to, zadr�ite si ostatak.
Kupi si �etkicu za zube.
438
01:03:36,900 --> 01:03:38,900
Je li to, to?
439
01:03:39,100 --> 01:03:41,900
�ovje�e, je li to, to?
440
01:03:43,000 --> 01:03:46,000
Da li bih trebao si�i?
441
01:03:46,100 --> 01:03:48,000
Je li? Sranje.
442
01:03:49,000 --> 01:03:51,800
Je li to,to ... mjesto?
443
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
Ja sam lud.
444
01:05:14,800 --> 01:05:16,700
Oprostite!
445
01:05:17,800 --> 01:05:22,000
Oprostite, Ja tra�im prijatelja,
Amerikanac, bio tu sino�.
446
01:05:22,100 --> 01:05:25,900
Da li ga je netko vidio?
Tako je visok kao ja, bijelac.
447
01:05:26,900 --> 01:05:30,700
Ne, nisam gladan,
Ja samo tra�im svog prijatelja.
448
01:05:30,800 --> 01:05:33,800
Bio je sa marokanskom djevojkom.
449
01:05:34,100 --> 01:05:36,000
Sranje.
450
01:05:36,800 --> 01:05:41,800
Ok, to je ovdje.
Je li hotel, je li hotel ovdje negdje?
451
01:05:43,000 --> 01:05:44,800
Pravo. Je li tamo?
452
01:05:45,000 --> 01:05:47,000
Hvala, hvala.
453
01:06:02,100 --> 01:06:03,900
Oprostite.
454
01:06:04,100 --> 01:06:09,300
Tra�im prijatelje ostao je
pro�le no�i ovdje. Amerikanac.
- Govorite li francuski, molim vas?
455
01:06:10,000 --> 01:06:12,200
- Ne ne ne, govorim, ja ...
456
01:06:12,800 --> 01:06:16,800
... u potrazi sam za prijateljem,
ostao je ovdje, mislim da je
s njim djevojka, Marokanka.
457
01:06:17,100 --> 01:06:21,300
- Ne, ne, ne nisu ostali ovdje.
- Ne, oni su ovdje, prijatelju.
458
01:06:22,000 --> 01:06:25,100
Hej, vidite? To je hotel. Da?
459
01:06:25,300 --> 01:06:30,100
- Ne, nisu ostali ovdje, ne!
- Kako misli� nisu ostali?
Oni su bili ovdje.
460
01:06:31,000 --> 01:06:36,200
(Ljutito po�ne govoriti na arapskom jeziku)
Me ne govorim, ne govorim arapski.
461
01:06:38,900 --> 01:06:41,000
Govori engleski! ... Hej!
462
01:06:41,051 --> 01:06:42,201
Ti�ina!
463
01:06:43,200 --> 01:06:44,900
�to?
464
01:06:48,200 --> 01:06:51,000
Ti si idiot, zna�? Idiot!
465
01:06:57,100 --> 01:07:00,300
Da idem dalje i lupi me nogom u dupe!
466
01:07:11,000 --> 01:07:13,800
Glupo mjesto!
467
01:07:24,300 --> 01:07:26,100
Kreten.
468
01:07:37,100 --> 01:07:39,000
- AAH!
469
01:07:40,200 --> 01:07:43,000
Ho ho, ho!
- Hossefe!
470
01:07:47,100 --> 01:07:51,900
Pogrije�io si za malo, a ja sam
skoro pre�ao preko stola.
- �to tu radi�, �ovje�e?
471
01:07:52,100 --> 01:07:57,000
- Moj prijatelj je upoznao
djevojka i ja idem za njima.
Ti si me upla�io do smrti!
472
01:07:57,100 --> 01:08:02,800
Isuse! �to radi� ovdje?
- Ovo je moje omiljeno mjesto,
prekrasno je, zar ne?
473
01:08:02,900 --> 01:08:04,800
- Da, lijepo.
474
01:08:05,000 --> 01:08:08,900
- Gdje je tvoj prijatelj?
Ja neznam ali ga tra�im.
Negdje je oti�ao.
475
01:08:09,100 --> 01:08:11,000
- Jesi pogledao u hotelu?
476
01:08:11,100 --> 01:08:15,300
- Da, ali ovaj tip je vjerojatno
lud, po�eo me vrije�ati i vikati,
neznam koji je problem.
477
01:08:15,900 --> 01:08:18,900
- Djevojka je Marokanka, jel?
- Da.
478
01:08:19,100 --> 01:08:24,300
- Do�li su k meni kasno sino�,
nisu imali gdje spavati,
pa sam ih odveo u moju ku�u.
479
01:08:24,900 --> 01:08:26,900
Ja te mogu odvesti tamo, ako �eli�.
480
01:08:27,100 --> 01:08:29,900
- Oh, hajde.
- Idemo.
481
01:08:34,300 --> 01:08:38,100
- Oni su se sastali u Medini,
po�eli razgovarati.
482
01:08:39,300 --> 01:08:43,100
- Tvoj prijatelj je imao jednu
djevojku koja je umrla?
483
01:08:43,300 --> 01:08:45,200
- Tracy, da.
484
01:08:46,100 --> 01:08:52,300
Iako smo znali za njezinu
bolest godinu dana,
prili�no ga je pogodilo.
485
01:08:53,200 --> 01:08:56,200
To je zapravo prva djevojka
za koju se zainteresirao
nakon deset mjeseci.
486
01:08:56,900 --> 01:08:59,200
- To je u redu, zar ne?
- Da.
487
01:09:00,000 --> 01:09:05,200
Bilo je to te�ko za njega.
Stoga smo krenuli putovati,
da poku�a sve izbaciti iz misli.
488
01:09:11,100 --> 01:09:14,800
Hej! Probudi se, ti lijeni�ino!
489
01:09:15,300 --> 01:09:17,100
Luka!
490
01:09:18,100 --> 01:09:20,900
Nema nikog ovdje.
- Argh!
491
01:09:31,200 --> 01:09:34,000
- �to to radi�?
492
01:09:45,100 --> 01:09:47,000
Luka!
493
01:09:59,100 --> 01:10:01,900
Sranje ... Luka!
494
01:10:16,000 --> 01:10:18,800
(�uje zvukove)
Luka?
495
01:10:22,800 --> 01:10:24,100
Zahra.
496
01:10:25,100 --> 01:10:27,100
Zahra, Zahra.
497
01:10:27,800 --> 01:10:31,800
U redu je - Ne boj se!
- Zahra, dobro je, dobro je ...
498
01:10:32,000 --> 01:10:33,900
- Oh, Adam!
499
01:10:34,000 --> 01:10:38,000
- U redu je, dobro je.
- Adam, Adam ...
500
01:10:38,100 --> 01:10:40,200
- Dobro je.
501
01:10:41,100 --> 01:10:44,900
- Adam!
- Dobro je, sigurna si.
502
01:10:45,000 --> 01:10:49,000
Zahra, �to se dogodilo? Zahra!
Sve je u redu, Zahra.
503
01:10:50,100 --> 01:10:52,900
Isuse, �to se dogodilo?
504
01:10:53,200 --> 01:10:56,900
Zahra, gdje je Luka?
Gdje se nalazi Luka, Reci.
505
01:10:57,100 --> 01:10:59,800
- Ne znam.
- Ssss.
506
01:11:01,700 --> 01:11:06,700
�ija je ovo krv, ��ja je krv, Zahra?
Je li Lukina? Gdje je Luka?
507
01:11:06,900 --> 01:11:10,900
- Ne znam. - Kako to misli�
da zna� gdje je? Gdje je?
508
01:11:11,100 --> 01:11:13,900
- To je ovdje ... a. .. lijevo.
- Gdje?
509
01:11:14,100 --> 01:11:19,100
- �ovjek, �ovjek ... me uhvatio
a �ovjek me uhvatio, uhvatio ...
510
01:11:19,800 --> 01:11:21,200
- Adam ...
511
01:11:23,000 --> 01:11:24,900
- Prokletstvo.
512
01:11:39,100 --> 01:11:42,700
Pa, Zahra, �to se onda doga�a?
513
01:11:43,100 --> 01:11:45,900
Zahra, gdje je Luka?
514
01:11:48,000 --> 01:11:51,000
- U�ao je u tunel.
- Koji tunel?
515
01:11:51,100 --> 01:11:56,000
- Tuneli, htio je istra�iti tunele.
- �to? Ne razumijem �to si
htjela re�i, gdje je Luka?
516
01:11:56,900 --> 01:12:01,100
To je u�inio Hossef ili
nekakav �ovjek? - Ne znam.
517
01:12:04,100 --> 01:12:07,700
- Pa, poka�i mi tunele.
- Ne! Ne!
518
01:12:07,800 --> 01:12:11,900
- Zahra, mora� mi pokazati!
Ne znam gdje je, mora� mi pomo�i!
519
01:12:12,100 --> 01:12:16,100
- Ne, mi �emo pozvati policiju.
- Ne, ne mo�emo zvati policiju!
520
01:12:16,700 --> 01:12:18,600
- Nemo�emo zvati policiju!
- Ali za�to?
521
01:12:18,800 --> 01:12:23,800
- Ovdje smo u sredini ni�ega,
trebat �e sati da do�u,
mora� mi pomo�i! Razumije� li?
522
01:12:25,700 --> 01:12:29,800
Gledaj, Zahra, ne znam �to se doga�a,
Ne znam �to ti se dogodilo,
523
01:12:30,000 --> 01:12:34,600
ali moj prijatelj se izgubio,
a ho�e� mi pomo�i da ga prona�emo,
u redu?
524
01:12:34,800 --> 01:12:37,700
Mora� mi pokazati gdje je Luka!
525
01:12:40,100 --> 01:12:41,800
U redu?
526
01:12:43,700 --> 01:12:45,000
- U redu.
527
01:12:45,800 --> 01:12:47,800
Ok, u redu.
528
01:12:47,900 --> 01:12:50,700
- To je unutra?
- Da.
529
01:12:58,700 --> 01:13:01,000
- Isuse, �to je to?
530
01:13:07,900 --> 01:13:10,700
Kamo to vodi?
531
01:13:10,800 --> 01:13:13,700
- Povezuje sve ku�ice.
532
01:13:15,800 --> 01:13:17,700
- Luka!
533
01:13:23,000 --> 01:13:24,900
Luka!
534
01:13:39,700 --> 01:13:42,000
Onda, kojim putem?
535
01:13:43,000 --> 01:13:45,800
- Ja mislim, ovim putem.
536
01:13:50,100 --> 01:13:55,000
- A gdje si ga zadnji put vidjela?
- Poku�ali smo prona�i izlaz ...
537
01:13:55,600 --> 01:13:59,900
ali ovo je kao labirint.
Izgubili smo se,
uhvatili su me odostraga.
538
01:14:00,900 --> 01:14:02,000
- Ali tko?
539
01:14:02,700 --> 01:14:03,900
- �ovjek.
- Koji �ovjek?
540
01:14:04,100 --> 01:14:06,750
- Ne znam.
- I �to je bilo onda?
541
01:14:06,800 --> 01:14:10,900
- Ne sje�am se. Adame,
�elim ga prona�i i ja!
542
01:14:11,600 --> 01:14:13,000
- Luka!
543
01:14:23,100 --> 01:14:26,700
Koliko ih ima?
- Nisam sigurna.
544
01:14:27,600 --> 01:14:29,900
- Luka, Adam je ovdje!
545
01:14:30,800 --> 01:14:35,700
- Adame? Vidjeli smo sobu u sredini,
bilo je �arulja i kutije ...
546
01:14:35,800 --> 01:14:37,900
- Gdje?
- Ja mislim tamo.
547
01:14:38,100 --> 01:14:42,700
- Sigurno? - Pa ne znam,
pretpostavljam, vrlo je sli�no.
Mislim da je tamo.
548
01:14:51,800 --> 01:14:54,600
- Tamo dolje?
- Da.
549
01:15:13,700 --> 01:15:16,000
Pakao, ne!
550
01:15:18,700 --> 01:15:19,900
Sranje!
551
01:15:20,800 --> 01:15:22,000
Sranje!
552
01:15:22,900 --> 01:15:24,600
Hajde!
553
01:15:26,900 --> 01:15:30,700
U redu! Nestaje plina,
moramo i�i brzo, zar ne?
554
01:15:30,900 --> 01:15:33,000
- Ja �u probati.
555
01:15:43,700 --> 01:15:46,300
- �ekaj malo, �ekaj. �ekaj!
556
01:15:46,351 --> 01:15:47,601
- �uje� li ovo?
557
01:15:47,700 --> 01:15:50,000
- Da, da zvuk se �uje, glasno.
558
01:15:50,700 --> 01:15:52,100
- Sranje!
559
01:15:52,900 --> 01:15:54,800
- Hajde!
560
01:15:55,000 --> 01:15:56,900
- Hajde!
561
01:15:59,600 --> 01:16:03,800
Ali ne, plina je nestalo.
Daj mi svoju ruku.
Daj mi svoju ruku!
562
01:16:20,700 --> 01:16:22,100
Isuse ...
563
01:16:48,800 --> 01:16:54,000
- Nismo imali vremena ukloniti
njegovo tijelo, morali smo zavr�iti
prije nego �to ti vidi�.
564
01:16:58,800 --> 01:17:03,000
Ljudi �e platiti puno novaca
za ono �to je unutra.
565
01:17:05,100 --> 01:17:09,800
Njegova smrt, vratit �e �ivot
ponovno mnogim drugima ljudima.
566
01:17:12,900 --> 01:17:14,900
Kao i tvoja.
567
01:18:38,900 --> 01:18:42,600
(Iz radija se �uje francuska �ansona)
568
01:19:53,800 --> 01:19:57,700
(Stenjanje i udarac)
- Molim vas, �to to radite?
569
01:20:12,700 --> 01:20:15,000
Molim te, molim te.
570
01:20:16,600 --> 01:20:18,600
Molim vas, nemojte.
571
01:20:25,800 --> 01:20:27,000
Molim.
572
01:20:33,700 --> 01:20:35,700
Ne razumijem.
573
01:20:36,800 --> 01:20:38,800
Ne razumijem.
574
01:20:38,900 --> 01:20:41,700
Molim, molim ...
575
01:20:44,600 --> 01:20:45,800
Za�to?
576
01:20:48,700 --> 01:20:50,800
Za�to to radi�?
577
01:20:51,900 --> 01:20:54,700
- Zato �to si izabran.
578
01:21:02,700 --> 01:21:05,800
(Uzdasi kod seksualnog �ina)
579
01:21:12,100 --> 01:21:17,100
- �ao mi je, nema problema!
Ne�u slikati.
(Metalni zvuk no�a)
580
01:21:22,401 --> 01:21:23,751
Ti kao da jebe� ovu �enu?
581
01:21:23,900 --> 01:21:26,700
- �to ka�e?
- Ostani ovdje, ostani ovdje.
582
01:21:26,851 --> 01:21:28,501
On ne govori Arabski.
Pljuni me.
583
01:21:28,600 --> 01:21:30,000
- Hej, �to radi�, �ovje�e!
584
01:21:30,301 --> 01:21:32,001
- Nemoj ga jako ozlijediti.
585
01:21:33,202 --> 01:21:34,302
- Ja trebam sobu.
586
01:21:34,403 --> 01:21:35,803
Samo jednu?
587
01:21:35,854 --> 01:21:36,704
Da.
588
01:21:36,805 --> 01:21:38,305
Za mene i mog ljubavnika.
589
01:21:38,506 --> 01:21:39,006
Oprostite mi?
590
01:21:40,207 --> 01:21:42,507
Mojem mu�u nije va�no.
591
01:21:42,808 --> 01:21:44,308
Vi ste udani?
592
01:21:44,409 --> 01:21:45,009
Da.
593
01:21:45,010 --> 01:21:47,310
On ima svoju ljubavnicu.
A ja svojeg.
594
01:21:47,511 --> 01:21:48,311
Ne.
595
01:21:48,412 --> 01:21:49,012
Iza�ite van.
596
01:21:50,013 --> 01:21:51,613
To je samo sex.
597
01:21:51,714 --> 01:21:52,814
Odlazi.
598
01:22:46,800 --> 01:22:50,700
- Ja ne razumijem, ne razumijem,
ja ne ...
599
01:22:58,100 --> 01:23:02,300
Molimo Vas, �to radi�, �to radi�?
600
01:23:03,900 --> 01:23:05,600
Molim.
601
01:23:08,700 --> 01:23:10,700
Oprostite.
602
01:23:15,700 --> 01:23:18,000
Ne, ne, ne ne ne ...
603
01:23:19,700 --> 01:23:22,000
Ne, molim te. Ne.
604
01:23:22,700 --> 01:23:24,700
Molim, molim, br.
605
01:23:24,900 --> 01:23:26,900
Molimo ne, molim ...
606
01:23:30,000 --> 01:23:34,600
Ne. Molim, molim ...
- Na�alost, to �e boljeti.
607
01:23:34,800 --> 01:23:36,800
Ne, ne, molim, molim ...
608
01:23:38,100 --> 01:23:40,000
AAAAAA!
609
01:24:45,900 --> 01:24:48,700
- Kakvo je to meso?
610
01:24:49,800 --> 01:24:51,000
Oprostite?
611
01:24:51,600 --> 01:24:53,700
No, ono �to je meso?
612
01:24:53,800 --> 01:24:56,900
Ja ne razumijem koje je to meso?
613
01:24:58,000 --> 01:25:00,000
Ne. Ni�ta.
614
01:25:01,100 --> 01:25:03,000
�to?
615
01:25:03,900 --> 01:25:05,900
Na�alost, bio sam prvi.
616
01:25:06,100 --> 01:25:10,000
- Ka�u da mo�ete kupiti meso
za pedeset dirhema.
617
01:25:11,100 --> 01:25:15,000
�ao mi je, ali sam primijetila
da imate neke probleme.
618
01:25:15,700 --> 01:25:18,000
- U redu. Hvala Vam.
- Vi ste dobrodo�li.
619
01:25:19,700 --> 01:25:23,700
- Oprostite, mogu li Vas pozvati
na kavu kako bih vam zahvalio?
620
01:25:23,900 --> 01:25:26,900
- Vi ste Australac?
- Englez.
621
01:25:27,000 --> 01:25:31,600
- Sigurni ste da �e vam se svidjeti �aj?
- Nemam ni�ta protiv.
622
01:25:31,900 --> 01:25:37,500
- Ja idem u restoran sa prijateljem
na izvrsni doma�i �aj.
�elite li nam se pridru�iti?
623
01:25:37,600 --> 01:25:40,700
- Bilo bi sjajno. Usput, ja sam Chris.
624
01:25:40,900 --> 01:25:43,500
- Zahra.
- Zahra, to je lijepo ime.
625
01:25:43,700 --> 01:25:47,000
- �ukran. Idemo?
- Naravno.
626
01:25:48,800 --> 01:25:51,600
Ne, to je dobro, hvala.
627
01:27:02,000 --> 01:27:05,000
Privatna Bolnica
628
01:27:10,000 --> 01:27:17,000
Prijevod i obrada: Miki@nt
CRO Team (2011) - Karlstadt
49615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.