Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,800
Este programa é adequado para os telespectadores as idades de 15 e acima. I>
2
00:00:00,400 --> 00:00:05,800
Legendas por DramaFever
3
00:02:18,590 --> 00:02:19,900
Você está bem?
4
00:02:35,400 --> 00:02:37,200
Com licença!
5
00:02:38,930 --> 00:02:42,350
Oh meu. Há toneladas de pessoas doentes aqui.
6
00:02:53,990 --> 00:02:55,300
Você está bem?
7
00:02:57,700 --> 00:03:01,300
Quem é aquele homem? Aquele homem.
8
00:03:01,300 --> 00:03:02,990
Quem?
9
00:03:02,990 --> 00:03:04,800
Quer dizer que o cara com cabelo branco de antes?
10
00:03:06,090 --> 00:03:08,200
Você está brincando comigo agora?
11
00:03:15,490 --> 00:03:17,700
[Episódio 4] i>
12
00:03:25,400 --> 00:03:29,700
Sim, Team Leader. Ele só falou com o Chefe Joo.
13
00:03:29,700 --> 00:03:31,900
eu não acho que sua saúde é muito bom. I>
14
00:03:33,400 --> 00:03:36,090
Quem? Quer dizer que o cara com cabelo branco de antes? I>
15
00:03:36,090 --> 00:03:37,800
Você está puxando a minha perna? I>
16
00:03:37,800 --> 00:03:39,400
Aquele homem é Assemblyman Parque Kwan Soo. I>
17
00:03:39,400 --> 00:03:42,290
Ele exerce o maior poder entre todos os candidatos presidenciais. I>
18
00:03:42,290 --> 00:03:47,700
Mas tenho certeza de que ele é o único que ordenou o hit contra você e Senhora. I>
19
00:03:54,090 --> 00:03:55,290
OK?
20
00:05:14,900 --> 00:05:17,590
Parque Kwan Soo, seu filho da puta!
21
00:05:17,590 --> 00:05:18,900
Por quê?
22
00:06:35,500 --> 00:06:38,000
Quantos anos será o seu filho ser este ano de novo?
23
00:06:38,000 --> 00:06:41,500
32, senhor.
24
00:06:41,500 --> 00:06:44,200
Ah, sim, isso é certo.
25
00:06:44,200 --> 00:06:46,400
Quando eu tinha acabado de ser eleito como deputado
26
00:06:46,400 --> 00:06:50,090
vim vê-lo, e sentou-se este assento pela primeira vez
27
00:06:50,090 --> 00:06:54,400
ele provavelmente só entrou na escola elementar, certo?
28
00:06:54,400 --> 00:06:56,400
Sim, senhor, isso é certo.
29
00:06:56,900 --> 00:07:00,000
Uau. Tempo certeza moscas.
30
00:07:00,000 --> 00:07:03,500
Eu tinha o cabelo escuro como breu na época.
31
00:07:03,500 --> 00:07:06,900
Mas olhar para ele agora. É já tudo cinza.
32
00:07:07,400 --> 00:07:09,090
Sim, isso mesmo, senhor.
33
00:07:12,790 --> 00:07:16,500
Hum, mas ... senhor.
34
00:07:16,500 --> 00:07:17,700
Sim?
35
00:07:17,700 --> 00:07:24,500
Seria melhor para você ser barbeado por caras mais jovens que têm melhores olhos.
36
00:07:24,500 --> 00:07:28,500
Eu não sou tão bom quanto eu costumava ser na minha velhice.
37
00:07:28,500 --> 00:07:31,200
O que? O que você está dizendo?
38
00:07:31,200 --> 00:07:36,000
Quem mais eu poderia confiar a minha cara a com uma faca de barbear se não você?
39
00:07:36,000 --> 00:07:37,700
Use óculos com lentes de aumento, então!
40
00:07:37,700 --> 00:07:42,700
Você é muito gentil, senhor. Há toneladas de barbeiros ao redor, depois de tudo.
41
00:07:42,700 --> 00:07:43,700
Geez.
42
00:07:44,590 --> 00:07:48,500
Você vai ter uma tarefa enorme à frente de você em breve, você sabe.
43
00:07:48,500 --> 00:07:54,270
A partir do próximo ano, você vai ter que me visitar todas as manhãs na Casa Azul.
44
00:07:54,790 --> 00:07:57,400
Oh, é claro que eu vou!
45
00:07:57,400 --> 00:08:01,190
Você é um regulares que veio ver-me há 20 anos, depois de tudo.
46
00:08:01,190 --> 00:08:04,000
Certamente eu posso vir vê-lo por cinco anos!
47
00:08:04,000 --> 00:08:05,600
Seria uma honra.
48
00:08:05,600 --> 00:08:07,500
Você realmente vai vir, certo?
49
00:08:07,500 --> 00:08:08,690
Sim senhor.
50
00:08:08,690 --> 00:08:11,500
- Isso é uma promessa, então! - Claro senhor.
51
00:08:13,690 --> 00:08:16,690
- Ah você. - Você pode terminá-la agora, por favor?
52
00:08:16,690 --> 00:08:20,190
O que? E sobre o seu barbear e shampoo?
53
00:08:21,290 --> 00:08:23,500
Eu tenho um assunto urgente que surgiu.
54
00:08:25,000 --> 00:08:26,290
Sim senhor.
55
00:08:31,400 --> 00:08:32,790
Obrigado.
56
00:08:35,690 --> 00:08:39,690
- Isso é estranho. - O que está errado? Está faltando alguma coisa?
57
00:08:40,400 --> 00:08:43,290
Por acaso você ver um folheto do cartão de visita no chão?
58
00:08:43,290 --> 00:08:44,290
Um livreto cartão de visita?
59
00:08:44,290 --> 00:08:47,690
Sim. Para onde ele foi?
60
00:08:52,000 --> 00:08:53,690
Oh, aqui está.
61
00:09:24,790 --> 00:09:27,000
Espere, miúdo! Pare!
62
00:09:30,000 --> 00:09:32,400
Espere um segundo, senhor.
63
00:09:33,290 --> 00:09:37,000
Ah não. Você ficou preso lá dentro enquanto você estava brincando, não é?
64
00:09:37,000 --> 00:09:38,790
Bem feito!
65
00:09:40,000 --> 00:09:43,400
Ei, vamos lá, agora. Não chore.
66
00:09:43,400 --> 00:09:45,500
Ele vai começar a se mover novamente em breve.
67
00:09:45,500 --> 00:09:47,100
Com licença! Só um segundo!
68
00:09:48,690 --> 00:09:51,400
Mamãe!
69
00:10:00,000 --> 00:10:01,690
Vamos Desta forma, o deputado.
70
00:10:01,690 --> 00:10:02,900
Oh, ok.
71
00:10:02,900 --> 00:10:05,190
Não chore, tudo bem? Sim.
72
00:10:18,500 --> 00:10:21,900
Mamãe!
73
00:10:22,190 --> 00:10:24,190
Entendi.
74
00:10:26,900 --> 00:10:29,000
Com licença!
75
00:10:33,400 --> 00:10:35,100
Eu gostaria de pedir-lhe um par de perguntas.
76
00:10:35,100 --> 00:10:36,400
Eu gostaria que se você colaborou comigo.
77
00:10:36,400 --> 00:10:38,500
[POLÍCIA: CHOI SOO HO] i>
78
00:10:48,400 --> 00:10:50,600
Mostre-me o seu ID, por favor.
79
00:10:59,190 --> 00:11:01,500
- Então foi você. - Sim, bom vê-lo novamente.
80
00:11:08,690 --> 00:11:10,190
azul código. azul código!
81
00:11:10,190 --> 00:11:12,900
Todos os homens para a área do lobby! Bloquear todas as saídas!
82
00:11:12,900 --> 00:11:15,690
O homem que está perseguindo é um homem nos seus trinta anos vestindo um terno preto!
83
00:11:44,900 --> 00:11:46,190
Ei, pare aí mesmo!
84
00:12:05,290 --> 00:12:07,290
O que é isso?
85
00:12:40,290 --> 00:12:42,600
Portão principal. Portão principal!
86
00:13:00,900 --> 00:13:05,400
A armadilha baseada na proximidade da porta giratória, eh?
87
00:13:06,190 --> 00:13:07,690
Isso é completamente como você.
88
00:13:07,690 --> 00:13:09,500
Isso era um bom plano. Que pena.
89
00:13:09,500 --> 00:13:11,190
É justo que eu recebê-lo adequadamente.
90
00:13:15,100 --> 00:13:16,290
Obrigado.
91
00:13:16,290 --> 00:13:17,900
Isto irá causar um tumulto
92
00:13:17,900 --> 00:13:21,500
desde que alguém tão valioso quanto o que você está fazendo essas coisas perigosas.
93
00:13:22,100 --> 00:13:24,000
Você está empurrando para trás o tempo de e-mail de envio a cada dia como você deve ser?
94
00:13:24,000 --> 00:13:27,290
É por isso que você foi seguro até agora, você não acha?
95
00:13:35,690 --> 00:13:37,290
Mr. Kim Je Ha.
96
00:13:38,600 --> 00:13:43,690
Se você atirar em alguém, se a bala matar o inimigo?
97
00:13:43,690 --> 00:13:45,190
Ou será que a arma matá-los?
98
00:13:45,190 --> 00:13:49,400
Ou é o dedo que puxou o gatilho aquele que mata-los?
99
00:13:53,600 --> 00:13:57,100
Ouvi dizer que você não pode puxar o gatilho.
100
00:13:57,100 --> 00:13:58,790
Por causa do seu PTSD.
101
00:14:04,500 --> 00:14:06,690
Eu vou puxar o gatilho para você em seu lugar.
102
00:14:06,690 --> 00:14:08,500
Não há necessidade para isso.
103
00:14:08,500 --> 00:14:09,830
Eu vou fazer isso sozinho.
104
00:14:09,830 --> 00:14:13,690
Não, você está exposto agora.
105
00:14:13,690 --> 00:14:16,900
Você não pode fazer isso sozinho mais, como você viu o que aconteceu hoje.
106
00:14:17,500 --> 00:14:19,500
Ele não é o tipo de ser morto tão facilmente.
107
00:14:19,500 --> 00:14:22,900
E tenho certeza que ele vai ter muito mais guarda-costas para protegê-lo a partir de agora.
108
00:14:25,100 --> 00:14:29,600
Eu não sei por que você está depois Parque Kwan Soo, exatamente.
109
00:14:30,900 --> 00:14:34,000
Mas o inimigo do seu inimigo é seu amigo, não são?
110
00:14:35,400 --> 00:14:37,500
Vamos ajudá-lo.
111
00:14:37,500 --> 00:14:40,600
E esperar o momento certo. Quando tal tempo vem
112
00:14:40,600 --> 00:14:45,000
JSS vai se tornar a sua arma.
113
00:14:45,690 --> 00:14:47,500
Torne-se a bala.
114
00:14:48,000 --> 00:14:53,100
Eu vou puxar o gatilho para você.
115
00:15:01,400 --> 00:15:07,600
Parece que nos encontramos no momento certo, dadas as circunstâncias perfeitas ....
116
00:15:08,100 --> 00:15:09,790
amigos.
117
00:15:34,500 --> 00:15:36,950
Que diabos!
118
00:15:37,400 --> 00:15:38,400
O que?
119
00:15:38,410 --> 00:15:44,900
Eu pensei que eu ia ficar um enorme bónus e ser promovido como guarda-costas de Senhora.
120
00:15:44,900 --> 00:15:47,690
Chamavam-lhe uma transferência no exterior
121
00:15:47,690 --> 00:15:49,900
mas eu apodrecido lá por dois anos sem ver qualquer ação!
122
00:15:49,900 --> 00:15:52,000
E, no entanto, aqui estou eu, sofrendo o mesmo destino!
123
00:15:52,000 --> 00:15:54,690
Estou tão feliz que você está de volta.
124
00:15:54,690 --> 00:15:56,400
Você foi praticamente aprisionado lá
125
00:15:56,400 --> 00:15:58,100
entre os estrangeiros quem você não pode sequer falar com!
126
00:15:58,100 --> 00:15:59,690
Estou praticamente preso agora, também!
127
00:15:59,690 --> 00:16:01,790
O que mais você poderia chamar isso?
128
00:16:01,790 --> 00:16:04,500
- Jovem senhorita vai ouvir. - Quem diabos se importa?
129
00:16:05,500 --> 00:16:07,420
Ela está dormindo agora mesmo!
130
00:16:09,500 --> 00:16:15,100
Sim. Eu não será capaz de ser promovido ou data qualquer i>
131
00:16:15,100 --> 00:16:18,900
e eu vou morrer de velhice aqui com Madam sem nunca ver a luz do dia. I>
132
00:16:18,900 --> 00:16:20,600
- A sério. -. Basta esperar um pouco mais i>
133
00:16:20,600 --> 00:16:22,100
Há apenas um ano para a eleição presidencial. I>
134
00:16:22,100 --> 00:16:25,100
Então, quando exatamente vai naquele ano apressar e acabar?
135
00:16:25,100 --> 00:16:26,400
Como é que eu sou o único que tem que sofrer assim?
136
00:16:26,400 --> 00:16:27,690
Que tal você limpar um pouco de tempo fazendo uma bagunça, você punk?
137
00:16:27,690 --> 00:16:29,100
O que é isso?
138
00:16:29,100 --> 00:16:30,800
O que você vai fazer se o deputado cai de repente por?
139
00:16:30,800 --> 00:16:32,190
Apressar, agora.
140
00:16:32,190 --> 00:16:34,490
Deputado? O pai dela?
141
00:16:34,490 --> 00:16:36,490
Por que ele veio aqui?
142
00:16:36,490 --> 00:16:38,600
Ele nunca virá.
143
00:16:38,600 --> 00:16:42,300
Bem, ele poderia. Ela é sua filha, depois de tudo. I>
144
00:16:43,190 --> 00:16:45,300
De jeito nenhum.
145
00:16:45,300 --> 00:16:50,490
Ninguém virá, enquanto que Madame assustador tem os olhos bem abertos.
146
00:16:50,490 --> 00:16:51,990
Ninguém!
147
00:16:51,990 --> 00:16:53,690
Shush! Ela vai ouvir!
148
00:16:57,900 --> 00:17:00,190
Eu te disse, ninguém está vindo aqui! I>
149
00:17:06,800 --> 00:17:10,490
Sim. Não é que o pai não está vindo. I>
150
00:17:12,300 --> 00:17:15,990
É só que ele não pode vir por causa dessa mulher. I>
151
00:18:36,400 --> 00:18:38,600
Ei, você businesswoman!
152
00:18:39,190 --> 00:18:40,990
- Eu? - Sim!
153
00:18:40,990 --> 00:18:42,300
Por que você está me chamando de uma mulher de negócios?
154
00:18:42,300 --> 00:18:44,990
Porque você só tomou conta dos negócios lá!
155
00:18:46,100 --> 00:18:47,300
Nossa, você me faz tão fervendo de raiva.
156
00:18:47,300 --> 00:18:51,600
Isso não é bom, a menos que você está massas!
157
00:18:52,900 --> 00:18:55,300
Oh meu, o que você está dizendo mesmo?
158
00:18:55,300 --> 00:18:56,690
Ei, espere!
159
00:18:59,100 --> 00:19:01,600
Oh meu! Mr. Kim Je Ha! Bem vinda!
160
00:19:01,600 --> 00:19:02,970
Você veio aqui para obter o seu elenco retirado, não é?
161
00:19:02,970 --> 00:19:05,100
- Sim. - Sente-se por apenas um segundo.
162
00:19:06,100 --> 00:19:08,800
"Oh meu Deus, você está aqui, Mr. Kim Je Ha?"
163
00:19:09,490 --> 00:19:12,990
Ele parece um menino muito muito.
164
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
Como é? Está tudo certo?
165
00:19:34,400 --> 00:19:35,690
Sim.
166
00:19:35,690 --> 00:19:40,990
Por que é que parece que você é muito gentil com ele do que você está em mim?
167
00:19:41,490 --> 00:19:43,600
O que você mesmo ainda está fazendo aqui?
168
00:19:43,600 --> 00:19:46,400
Apresse-se e sair daqui!
169
00:19:49,690 --> 00:19:50,900
Ei!
170
00:19:51,300 --> 00:19:56,800
Parece que sua mão está bem agora, para vir a formação a partir de hoje.
171
00:19:56,800 --> 00:19:58,600
Estive indo fácil sobre você por causa de seu elenco
172
00:19:58,600 --> 00:20:02,490
mas os novos contratados precisam passar por treinamento. Percebido?
173
00:20:02,490 --> 00:20:03,600
Apresse mais, tudo bem?
174
00:20:13,370 --> 00:20:14,400
- Agarre assim! - Isso dói!
175
00:20:14,400 --> 00:20:17,690
- Pare de ser um bebê! - Isso realmente dói!
176
00:20:20,490 --> 00:20:23,990
Oh, hey. Não há necessidade de se sentar. Vem Cá.
177
00:20:27,190 --> 00:20:28,190
Venha aqui.
178
00:20:38,490 --> 00:20:42,400
Você já ouviu falar de mim?
179
00:20:42,400 --> 00:20:43,600
Não.
180
00:20:43,600 --> 00:20:45,190
É Song Young Choon.
181
00:20:46,400 --> 00:20:50,190
- Sim, um, Mr. Song ... - Não, não Song. Choon Young.
182
00:20:50,300 --> 00:20:53,100
Nada está vindo para você?
183
00:20:55,690 --> 00:20:56,900
Um ... Seo Jovem Choon.
184
00:20:56,900 --> 00:21:00,600
Seu imbecil. Você nunca ouviu falar de Wing Chun?
185
00:21:00,600 --> 00:21:04,690
Eu sou o verdadeiro sucessor do famoso Wing Chun!
186
00:21:04,690 --> 00:21:07,490
Eu sou Mestre Song Young Choon!
187
00:21:07,490 --> 00:21:08,490
Certo.
188
00:21:08,490 --> 00:21:12,690
Não há necessidade de fazer esta prolixo. Venha até mim.
189
00:21:12,690 --> 00:21:15,800
- Com licença? - Ataque-me!
190
00:21:23,100 --> 00:21:24,990
Quem lhe disse para fazê-lo assim?
191
00:21:24,990 --> 00:21:27,990
Quando você está lutando, você precisa entrar na posição adequada.
192
00:21:27,990 --> 00:21:30,900
Você se curva, e então começar.
193
00:21:30,900 --> 00:21:32,900
Percebido? Tudo certo!
194
00:21:59,600 --> 00:22:02,400
Quem você treinou? Hã?
195
00:22:02,400 --> 00:22:05,490
Tudo certo. Quando seu oponente está de pé como este
196
00:22:05,490 --> 00:22:08,190
o centro de seu equilíbrio está na frente, então ...
197
00:22:11,690 --> 00:22:13,990
E é assim que você esquivar isso!
198
00:22:13,990 --> 00:22:18,100
Percebido? E então, você pega ...
199
00:22:20,900 --> 00:22:24,690
Oh! Tudo certo. Bom trabalho. Boa!
200
00:22:24,690 --> 00:22:25,690
Sério?
201
00:22:25,690 --> 00:22:27,600
E então, quando eles estão parados como este ...
202
00:22:36,400 --> 00:22:38,690
Tudo certo. Pará-lo já.
203
00:22:40,600 --> 00:22:43,190
Você viu isso? Você viu que, certo?
204
00:22:43,990 --> 00:22:48,490
Você quer batê-los fora do centro de seu equilíbrio, tal como este.
205
00:22:48,490 --> 00:22:53,690
Certifique-se de aprender a forma adequada e praticar tudo isso, tudo bem?
206
00:22:53,690 --> 00:22:56,190
Você começa o que eu estou dizendo? Hã? Você?
207
00:22:56,190 --> 00:22:57,690
- Mr. Kim Je Ha? - Hã?
208
00:22:57,690 --> 00:22:59,690
- O que você quer? - Chefe Joo lhe foi convocado.
209
00:22:59,690 --> 00:23:00,690
O que?
210
00:23:00,690 --> 00:23:03,990
E aqui eu estava planejando para educá-lo corretamente hoje, também.
211
00:23:03,990 --> 00:23:07,990
Tem certeza teve sorte. Tudo bem, vá.
212
00:23:10,670 --> 00:23:11,690
Tudo certo. Então...
213
00:23:11,690 --> 00:23:12,690
O que?
214
00:23:15,690 --> 00:23:17,900
Bem então.
215
00:23:22,990 --> 00:23:24,800
O que? O que?
216
00:23:26,400 --> 00:23:28,300
Ouvi dizer que você tem o seu elenco removido.
217
00:23:33,300 --> 00:23:34,570
Sim.
218
00:23:34,570 --> 00:23:36,490
Então o seu período de estágio é longo.
219
00:23:36,990 --> 00:23:41,900
Vá para o lugar VIP. E você vai com ele, Team Leader Seo.
220
00:23:41,900 --> 00:23:43,990
Isso é muito em breve, senhor.
221
00:23:45,400 --> 00:23:48,990
Os membros da minha equipe não está pronto para aceitar este homem ...
222
00:23:48,990 --> 00:23:51,490
Se você está acabado, eu vou ir agora.
223
00:23:51,490 --> 00:23:53,400
Eu quero tomar um banho antes de ir.
224
00:23:53,400 --> 00:23:55,990
Tudo certo. Continue.
225
00:24:09,900 --> 00:24:11,190
Chefe!
226
00:24:11,190 --> 00:24:14,690
Os sentimentos daqueles que sofreram em suas mãos última vez pioraram.
227
00:24:14,690 --> 00:24:17,490
- Team Leader Seo. - Sim senhor?
228
00:24:20,400 --> 00:24:22,690
Você gosta de caça?
229
00:24:26,400 --> 00:24:31,990
Um caçador tem um ótimo cão de caça de algum lugar.
230
00:24:31,990 --> 00:24:36,190
Então, ele trouxe para casa feliz, eu imagino.
231
00:24:36,190 --> 00:24:39,690
Mas já havia toneladas de cães de caça em sua casa.
232
00:24:39,690 --> 00:24:44,400
E eles começaram a rosnar, logo que viu o novo cão de caça.
233
00:24:44,400 --> 00:24:47,990
Então me diga. Qual deve ser o caçador de fazer?
234
00:24:50,490 --> 00:24:55,490
Você apenas jogar cães de caça, entre outros cães de caça!
235
00:24:55,490 --> 00:24:58,400
E eles vão cuidar de re-organizar sua hierarquia por conta própria.
236
00:24:58,990 --> 00:25:02,100
Será que ele vai colocar o rabo entre as pernas e ser mordido a morte?
237
00:25:02,100 --> 00:25:05,490
Ou será que um novo líder para o seu pacote de emergir?
238
00:25:05,490 --> 00:25:11,100
Você vai ver por si mesmo uma vez que você rever os cães na manhã seguinte.
239
00:25:25,100 --> 00:25:26,490
Ei!
240
00:25:27,100 --> 00:25:28,690
Você tem estado bem?
241
00:25:51,190 --> 00:25:53,100
Ei, ir embora.
242
00:26:00,800 --> 00:26:02,690
Droga.
243
00:26:16,190 --> 00:26:17,900
Assista ao chão. É escorregadio.
244
00:26:33,400 --> 00:26:36,100
Eu te disse, todos vocês precisam ter cuidado. É escorregadio.
245
00:26:36,490 --> 00:26:39,190
Ei, vamos lá!
246
00:27:51,990 --> 00:27:53,190
Oh, Mestre Seo.
247
00:27:53,190 --> 00:27:54,190
Olhe por onde anda. O piso é escorregadio ...
248
00:27:54,190 --> 00:27:57,900
É Song Young Choon. Não Seo Jovem Choon!
249
00:28:03,800 --> 00:28:07,400
Ow! Ow, minha bunda!
250
00:28:07,400 --> 00:28:11,100
Eu disse a ele que era escorregadio. Ele é tão impaciente.
251
00:28:38,300 --> 00:28:39,690
Encontrou alguma coisa?
252
00:28:39,690 --> 00:28:42,990
Não, nada.
253
00:28:42,990 --> 00:28:44,400
Sério?
254
00:28:46,690 --> 00:28:52,300
Eu vou ser a introdução de um novo alguém que vai estar na equipe VIP com a gente.
255
00:28:55,100 --> 00:28:59,490
Mr. Kim Je Ha. Seu apelido será K2.
256
00:29:02,490 --> 00:29:05,100
O que há com os seus rostos? Hã?
257
00:29:06,190 --> 00:29:08,490
Vocês todos mastigar alguma merda ou algo assim?
258
00:29:09,300 --> 00:29:11,400
Nós não conseguiu proteger o VIP.
259
00:29:11,400 --> 00:29:16,100
Nós todos pateticamente sucumbiu ao poder de uma única pessoa.
260
00:29:16,600 --> 00:29:19,100
No entanto, essa pessoa nos deu a oportunidade
261
00:29:19,100 --> 00:29:24,990
para ver o que as rachaduras existem no nosso sistema de segurança.
262
00:29:27,300 --> 00:29:30,100
É algo a ser muito grato aproximadamente.
263
00:29:30,600 --> 00:29:34,990
Por isso, a equipa de investigação está usando esta oportunidade valiosa que nos foi dado
264
00:29:34,990 --> 00:29:38,100
para analisar os problemas inerentes no nosso sistema de segurança
265
00:29:38,100 --> 00:29:43,600
para criar um novo e garantir que isso nunca aconteça novamente.
266
00:29:43,600 --> 00:29:48,400
Como tal, não tivemos escolha, mas para mudar o horário de trabalho.
267
00:29:48,400 --> 00:29:53,190
Os detalhes são no quadro de avisos do lado de fora, então dê uma olhada em seu caminho para fora.
268
00:29:53,190 --> 00:29:56,100
Isso é tudo. Desejo-lhe toda a sorte.
269
00:30:06,100 --> 00:30:07,690
K2?
270
00:30:08,600 --> 00:30:13,100
Você vai trabalhar onde não haverá a necessidade de qualquer trabalho em equipe.
271
00:30:15,800 --> 00:30:17,900
Realmente não importa para mim.
272
00:30:45,990 --> 00:30:46,990
[VIP ESCOLTA DE CALENDÁRIO] i>
273
00:30:46,990 --> 00:30:48,730
[WI P-SECÇÃO C TURNO DA NOITE: KIM JE HA (K2)] i>
274
00:30:54,190 --> 00:30:55,600
[médico chefe] i>
275
00:30:59,800 --> 00:31:01,100
Sim, hey.
276
00:31:01,100 --> 00:31:02,800
Oh. Minhas. Puxa. I>
277
00:31:02,800 --> 00:31:04,690
- O que? - Você ouviu sobre Kim Je Ha?
278
00:31:04,690 --> 00:31:05,900
Não por que?
279
00:31:05,900 --> 00:31:09,800
Ele está trabalhando no turno da noite para a secção C.
280
00:31:09,800 --> 00:31:12,690
Seção C? O turno da noite?
281
00:31:12,690 --> 00:31:16,100
Uau, parece que ele tem a pior sorte.
282
00:31:16,100 --> 00:31:18,400
Eu me sinto tão mal por ele. Como ele veio parar aqui?
283
00:31:18,400 --> 00:31:21,100
Em outras palavras, ele está na lista negra do Team Leader Seo, assim como eu.
284
00:31:21,100 --> 00:31:24,100
Sim, exatamente. Eu me sinto tão mal por ele.
285
00:31:24,100 --> 00:31:27,190
E uma garota é o único a sorte de estar com ele.
286
00:31:27,690 --> 00:31:31,400
Espere o que? Que menina?
287
00:31:31,400 --> 00:31:32,690
Você, menina!
288
00:31:32,690 --> 00:31:34,490
Hã? Eu?
289
00:31:34,490 --> 00:31:36,490
Você está na Seção C também!
290
00:31:38,400 --> 00:31:40,990
Sim! Sim! Sim!
291
00:31:43,600 --> 00:31:45,400
Impressionante! Este é freaking awesome!
292
00:31:45,990 --> 00:31:49,490
Tudo certo! Você está morto, Kim Je Ha!
293
00:31:49,490 --> 00:31:51,690
Oh meu Deus, isso é loucura!
294
00:31:52,070 --> 00:31:56,190
Hey, mas quem vocês estão guardando qualquer maneira?
295
00:31:57,100 --> 00:31:59,100
Apenas alguém. É classificada.
296
00:31:59,100 --> 00:32:03,190
É obvio. Provavelmente amante Candidato de Jang, certo?
297
00:32:03,190 --> 00:32:06,490
Oh, não me pergunte coisas assim.
298
00:32:06,490 --> 00:32:10,300
Ei, espere. você está vestido adequadamente?
299
00:32:10,300 --> 00:32:13,990
Minhas roupas? Eu só estou vestindo roupas confortáveis.
300
00:32:13,990 --> 00:32:17,300
Ugh. É por isso que as coisas não funcionam para você.
301
00:32:17,800 --> 00:32:20,800
Je Ha está a caminho de lá agora mesmo, querida.
302
00:32:20,800 --> 00:32:23,400
O que? Je Ha é?
303
00:32:23,900 --> 00:32:27,300
Por que você só me dizendo isso agora?
304
00:32:37,400 --> 00:32:39,190
Kim Je Ha? I>
305
00:32:41,690 --> 00:32:45,490
Você não pode me dizer o que o seu relacionamento com Parque Kwan Soo é?
306
00:32:45,990 --> 00:32:48,010
Seria melhor se você não sabia.
307
00:32:53,900 --> 00:32:56,400
Quem é essa jovem senhora chamada Anna?
308
00:32:56,400 --> 00:32:58,490
a filha do vereador Jang, que ele está escondendo.
309
00:33:01,490 --> 00:33:03,990
Isso significa que Madame não é sua mãe, em seguida.
310
00:33:03,990 --> 00:33:08,490
É por isso que ela deve permanecer escondido do mundo, não importa o quê.
311
00:33:09,300 --> 00:33:10,990
Assim, em outras palavras, uma pessoa inválida.
312
00:33:10,990 --> 00:33:12,300
Algo parecido.
313
00:33:12,900 --> 00:33:16,690
Não há quase ninguém que sabe sobre isso, mesmo na empresa.
314
00:33:16,690 --> 00:33:21,490
Assim, as pessoas que sabem sobre isso são exceções especiais.
315
00:33:21,990 --> 00:33:23,100
Eu também, então?
316
00:33:23,600 --> 00:33:26,190
Você tem sido uma exceção especial desde o início.
317
00:33:27,450 --> 00:33:32,700
Ela não deve ser exposto ao mundo antes da eleição, não importa o que.
318
00:33:32,700 --> 00:33:36,300
E as pessoas de Park Soo Kwan realmente não deve saber sobre ela.
319
00:34:08,590 --> 00:34:11,790
- Olá, chefe. - Sim Olá.
320
00:34:11,790 --> 00:34:13,400
Deve ter sido difícil para você.
321
00:34:14,190 --> 00:34:17,290
É apenas trabalhar, senhor.
322
00:34:21,190 --> 00:34:22,290
Que há com você?
323
00:34:22,290 --> 00:34:24,590
O que você quer dizer, senhor?
324
00:34:29,990 --> 00:34:32,190
Oh, dizer Olá. Este é Kim Je Ha.
325
00:34:32,190 --> 00:34:34,190
Ele vai ser o único na noturna a partir de agora.
326
00:34:54,400 --> 00:34:55,590
Você já ouviu falar sobre ele, certo?
327
00:34:55,590 --> 00:34:58,190
Os rumores? Não.
328
00:34:59,690 --> 00:35:01,790
Hum, por quê?
329
00:35:01,790 --> 00:35:04,990
Isso é estranho. Você não ouviu os rumores ainda?
330
00:35:04,990 --> 00:35:09,090
Lembre-se como Senhora foi tomado como refém da última vez?
331
00:35:09,090 --> 00:35:13,190
Espere, não. Você estava lá naquela época também.
332
00:35:14,290 --> 00:35:16,790
Oh, esse incidente!
333
00:35:16,790 --> 00:35:19,880
Sim, eu sei sobre isso.
334
00:35:19,880 --> 00:35:22,090
Olá. Estou K2, Kim Je Ha.
335
00:35:23,090 --> 00:35:26,990
Olá. Estou J4, Jang Mi Ran.
336
00:35:29,690 --> 00:35:31,490
Oh Olá, Chefe!
337
00:35:31,490 --> 00:35:34,070
Oh, eu não sou o chefe.
338
00:35:34,070 --> 00:35:38,290
Dizer Olá a Senhora. Ela é o chefe e tem muito mais experiência do que eu.
339
00:35:38,290 --> 00:35:40,400
Prazer em conhecê-lo.
340
00:35:41,090 --> 00:35:42,400
Sente-se.
341
00:35:42,400 --> 00:35:44,290
Tudo certo. Vamos começar, então?
342
00:35:44,290 --> 00:35:47,590
Tudo bem então. Eu vou falar com você sobre o trabalho Seção C VIP
343
00:35:47,590 --> 00:35:50,190
bem como as regras que vêm com esta atribuição.
344
00:35:50,190 --> 00:35:51,590
J4, Jang Mi Ran.
345
00:35:51,590 --> 00:35:52,590
Sim senhor?
346
00:35:52,590 --> 00:35:53,990
Basta ter um assento.
347
00:36:01,290 --> 00:36:04,290
Agora, Senhora. Por favor, explique tudo para nós.
348
00:36:06,990 --> 00:36:11,090
Jovem senhorita tem realmente um transtorno do pânico grave.
349
00:36:11,090 --> 00:36:13,590
Às vezes, luzes piscando acioná-lo. I>
350
00:36:13,590 --> 00:36:16,400
No entanto, grandes flashes de luz são terríveis para ela. I>
351
00:36:16,900 --> 00:36:19,400
É por isso que temos as cortinas fechadas em casa o tempo todo. I>
352
00:36:19,990 --> 00:36:22,400
Será que ela teme a luz do sol, então, como uma espécie de vampiro ...
353
00:36:22,400 --> 00:36:23,990
Não.
354
00:36:23,990 --> 00:36:25,290
Ela pode sair durante o dia.
355
00:36:25,290 --> 00:36:29,790
Mas se ela enfrenta um forte feixe de luz de frente, como a luz solar ou um flash da câmera
356
00:36:29,790 --> 00:36:32,400
que ela pode começar a amnésia de curto prazo. I>
357
00:36:33,290 --> 00:36:36,190
É por isso que ela quase nunca faz nada durante o dia.
358
00:36:36,190 --> 00:36:38,900
E ela sempre apenas caminha ao redor da casa à noite, também. I>
359
00:36:39,400 --> 00:36:41,290
Ela se levanta em torno de 9:00 todos os dias i>
360
00:36:41,290 --> 00:36:44,590
e vai para o banheiro no final do corredor no segundo andar. I>
361
00:36:45,090 --> 00:36:46,900
Ela normalmente gasta uma hora lá dentro. I>
362
00:36:46,900 --> 00:36:50,400
Enquanto ela está lá, nós limpar seu quarto e fazer sua cama i>
363
00:36:50,400 --> 00:36:53,190
- e nós também ... -. Procure seu quarto i>
364
00:36:53,190 --> 00:36:56,290
Para se certificar de que ela não tem nada perigoso ou proibido. I>
365
00:36:56,290 --> 00:36:59,790
Jovem senhorita tem graves sociophobia em cima dela transtorno do pânico
366
00:36:59,790 --> 00:37:02,990
para que ela odeia outsiders reunião e odeia ver mesmo nós, também.
367
00:37:04,290 --> 00:37:08,690
I preparar a comida para ela, e ela se resume à noite para comer sozinho. I>
368
00:37:10,990 --> 00:37:16,990
Assim, nós nunca ir lá para cima após 10:00 a menos Jovem perder chamadas para nós. I>
369
00:37:16,990 --> 00:37:20,090
Ela nunca sai de seu quarto depois que quer. I>
370
00:37:22,590 --> 00:37:23,790
Isso é tão engraçado.
371
00:37:24,790 --> 00:37:31,690
No entanto, como estou de serviço 24-7, venho correndo assim que eu receber uma chamada.
372
00:37:31,690 --> 00:37:33,410
[G2] i>
373
00:37:43,190 --> 00:37:47,190
Então ... o que ela faz à noite?
374
00:37:47,990 --> 00:37:51,290
Ela assiste TV. Especialmente a rede de compras para casa. I>
375
00:38:04,790 --> 00:38:07,490
Não haverá muito para você se preocupar.
376
00:38:07,490 --> 00:38:10,400
Tudo que você tem a fazer é assistir as câmeras de vigilância nos bairros separados.
377
00:38:10,400 --> 00:38:12,590
É claro, no caso em que o VIP é em perigo
378
00:38:12,590 --> 00:38:15,190
você está para entrar na casa principal e tomar as medidas adequadas.
379
00:38:15,190 --> 00:38:17,680
E então você está para relatar o que aconteceu.
380
00:38:17,680 --> 00:38:19,090
Eu entendo.
381
00:38:19,090 --> 00:38:20,900
Você está aqui, senhor?
382
00:38:22,530 --> 00:38:23,590
Sim.
383
00:38:23,590 --> 00:38:25,790
Vocês dois se conhecem uns aos outros, certo?
384
00:38:59,690 --> 00:39:02,400
- Por favor, olhe para este lado. - É bom ver você.
385
00:39:02,400 --> 00:39:06,090
- Por favor, olhe para este lado! - Deputado, olha aqui, por favor!
386
00:39:10,290 --> 00:39:14,290
Em conclusão, existem 16 câmeras dentro e cinco fora.
387
00:39:14,290 --> 00:39:15,290
Devido a razões de privacidade
388
00:39:15,290 --> 00:39:18,590
os quartos e as casas de banho são monitorados por câmeras térmicas.
389
00:39:18,590 --> 00:39:21,790
Portanto, cada ponto da casa é monitorada.
390
00:39:22,590 --> 00:39:24,290
Há vigilância 24 horas via essas câmeras
391
00:39:24,290 --> 00:39:27,290
e as imagens são arquivadas automaticamente a cada 24 horas.
392
00:39:31,290 --> 00:39:33,190
O turno da noite começa às 9:00 pm
393
00:39:33,190 --> 00:39:36,790
e dura até 6:00 quando alguém vem para pegar o seu turno.
394
00:39:36,790 --> 00:39:39,590
Além de uma hora. Então você vai sair às 07:00
395
00:39:39,590 --> 00:39:42,130
Isso é tudo. Alguma pergunta?
396
00:39:42,690 --> 00:39:44,790
- Naw. - Tudo certo...
397
00:39:46,290 --> 00:39:48,690
- "Naw"? - Sim.
398
00:39:51,400 --> 00:39:54,590
Você acabou de usar a fala informal comigo?
399
00:39:54,590 --> 00:39:55,790
Sim.
400
00:39:55,790 --> 00:39:59,790
Por que, você pouco jovem ... hey!
401
00:39:59,790 --> 00:40:04,290
Você castanho-olhando-ass-bastardo. Eu sei quantos anos você tem, você sabe!
402
00:40:04,290 --> 00:40:08,990
Além disso, tenho um monte mais anos nesta empresa do que você faz, punk!
403
00:40:08,990 --> 00:40:10,990
- Ei. - Seu pequeno...
404
00:40:10,990 --> 00:40:15,190
Eu ouvi que você é das forças especiais. Isso é o que o tenente me disse.
405
00:40:16,690 --> 00:40:18,490
Está certo.
406
00:40:21,690 --> 00:40:22,690
Por quê?
407
00:40:23,540 --> 00:40:25,790
Eu estava na Divisão 040-151.
408
00:40:25,790 --> 00:40:27,090
E se você?
409
00:40:41,900 --> 00:40:43,490
E se você?
410
00:40:45,190 --> 00:40:47,290
Mas, um ...
411
00:40:48,490 --> 00:40:52,490
Estamos em uma empresa agora.
412
00:40:53,900 --> 00:40:56,490
- Senior. - Sim.
413
00:41:02,790 --> 00:41:05,290
- Tirem-me uma xícara de café. - Sim senhor.
414
00:41:05,900 --> 00:41:07,690
Nós só temos mistura de café instantâneo, embora.
415
00:41:07,690 --> 00:41:10,290
- Sim. Tire-me isso. - Sim. Você gosta-lo forte, senhor?
416
00:41:10,290 --> 00:41:11,290
Sim. Misture me dois.
417
00:41:11,290 --> 00:41:12,990
Oh, eu estou bem, senhor.
418
00:41:12,990 --> 00:41:13,990
Quero dois para mim.
419
00:41:13,990 --> 00:41:15,290
Oh, eu vejo.
420
00:41:17,590 --> 00:41:20,290
- Deixe seus cigarros aqui. - Sim senhor.
421
00:41:20,290 --> 00:41:22,590
- Eles estão ali. - Misture me dois.
422
00:41:22,590 --> 00:41:23,690
Y-sim, senhor.
423
00:41:31,290 --> 00:41:33,090
Encontrou alguma coisa?
424
00:41:33,660 --> 00:41:36,290
Não, quero dizer ... o que está lá para encontrar?
425
00:41:37,270 --> 00:41:39,090
Isto é tudo para nada, realmente.
426
00:41:41,290 --> 00:41:44,590
Sim. É muito ruim que você tem que sofrer por nada.
427
00:41:45,200 --> 00:41:50,150
Eu pensei que pode haver alguma coisa, mas parece que eu vou embora de mãos vazias.
428
00:42:04,120 --> 00:42:05,120
Oh!
429
00:42:06,790 --> 00:42:07,810
Parabéns.
430
00:42:13,190 --> 00:42:15,090
- Prazer em conhecê-lo. - Minha esposa.
431
00:42:15,090 --> 00:42:16,590
Oh, Olá!
432
00:42:17,690 --> 00:42:18,990
Esta é a minha esposa.
433
00:42:24,790 --> 00:42:26,490
Eu vou estar vendo você mais tarde, então.
434
00:42:43,300 --> 00:42:46,900
- Senhora! - O que você quer?
435
00:42:46,900 --> 00:42:50,790
Oh meu ... porque você não está usando nenhuma calças?
436
00:42:51,290 --> 00:42:54,090
Eu estou bem? É só que você não pode vê-los.
437
00:42:54,090 --> 00:42:55,490
O que é para o jantar hoje à noite?
438
00:42:55,490 --> 00:42:57,990
Pode muito bem colocar em um show de strip enquanto você está nisso.
439
00:42:57,990 --> 00:43:01,990
Tudo certo. Vamos ver o quão longe você começa neste momento.
440
00:43:01,990 --> 00:43:03,790
Você estava colocando em um show de volta em Barcelona
441
00:43:03,790 --> 00:43:07,590
por causa disso estrangeiro, indo como este e aquele.
442
00:43:07,590 --> 00:43:08,900
Mas, então, você estava apenas vestindo seus suores
443
00:43:08,900 --> 00:43:10,690
quando você estava indo como este com ele, no sofá!
444
00:43:10,690 --> 00:43:14,090
Mas a pessoa que assiste desta vez é diferente!
445
00:43:14,090 --> 00:43:15,790
Vamos. O que é para o jantar hoje à noite?
446
00:43:15,790 --> 00:43:19,090
Quem sabe? Eu não tenho muito apetite.
447
00:43:19,090 --> 00:43:20,900
Que tal ficar super-fantasia
448
00:43:20,900 --> 00:43:23,190
e fazer algumas ramen?
449
00:43:23,190 --> 00:43:24,590
Claro que sim!
450
00:43:25,140 --> 00:43:27,900
Que tal falar com um pouco mais de classe, se você nunca quer se casar?
451
00:43:27,900 --> 00:43:30,590
"Claro que sim"? Venha agora.
452
00:43:30,590 --> 00:43:32,790
O que há de errado em dizer isso? Todo mundo diz isso.
453
00:43:33,490 --> 00:43:38,790
E tenho certeza que o meu Mr. Je Ha não pode sequer ouvir-me, de qualquer maneira.
454
00:43:38,790 --> 00:43:40,790
Mr. Je Ha?
455
00:43:43,990 --> 00:43:50,900
Homem. de verão já acabou, então por que é tão quente?
456
00:43:50,900 --> 00:43:53,090
Você só desabotoou outro botão, não é?
457
00:43:54,090 --> 00:43:55,290
Como você sabia?
458
00:43:55,290 --> 00:43:59,490
Eu posso imaginar o show estúpido você está colocando no mesmo sem olhar.
459
00:44:00,400 --> 00:44:04,400
Pergunto-me se o seu Mr. Je Ha está vendo você fazer isso agora.
460
00:44:04,400 --> 00:44:08,790
Aposto que ele vai selvagem me observando agora.
461
00:44:21,490 --> 00:44:23,290
Hey, não é bater o ponto?
462
00:44:23,290 --> 00:44:26,700
Hã? Oh espere.
463
00:44:37,450 --> 00:44:39,090
Eu quero saber quem fez tais deliciosos ramen?
464
00:44:39,790 --> 00:44:41,290
É delicioso!
465
00:45:09,590 --> 00:45:14,090
Parece que o deputado Jang é bastante popular entre as senhoras.
466
00:45:14,890 --> 00:45:16,800
É um alívio, realmente.
467
00:45:16,800 --> 00:45:19,590
Desde a metade dos eleitores são mulheres.
468
00:45:19,590 --> 00:45:22,800
Sim, exatamente. E o mundo é bastante um lugar grande.
469
00:45:22,800 --> 00:45:25,200
E há toneladas de mulheres bonitas.
470
00:45:31,700 --> 00:45:34,700
E assim, eu não conseguia parar de rir!
471
00:45:37,990 --> 00:45:40,200
Estou muito ciúmes de Assemblyman Jang.
472
00:45:40,200 --> 00:45:44,200
E pensar que ele tem uma mulher tão compreensão como sua esposa.
473
00:45:50,300 --> 00:45:54,590
Bem, ele não permite que seus regiões inferiores fazer todas as suas decisões, embora, certo?
474
00:46:03,300 --> 00:46:07,390
Bem então. A sua recuperação corrido bem?
475
00:46:08,890 --> 00:46:11,200
Sim. Graças à você.
476
00:46:11,200 --> 00:46:14,090
Wow, o mundo está se tornando um mundo tão cruel.
477
00:46:14,090 --> 00:46:17,200
Como você vai ser capaz de andar de carro sem estar com medo de novo?
478
00:46:17,200 --> 00:46:18,610
Exatamente.
479
00:46:19,300 --> 00:46:23,390
Parece que você não será capaz de ir para seu barbeiro confortavelmente mais.
480
00:46:26,090 --> 00:46:27,800
Ah, então você ouviu?
481
00:46:28,340 --> 00:46:30,390
Sim eu fiz.
482
00:46:30,390 --> 00:46:33,490
Felizmente, eles disseram que eles acham que o criminoso será pego em breve.
483
00:46:34,590 --> 00:46:38,200
E quando nós encontrá-los, vamos descobrir quem estava realmente por trás dele.
484
00:47:02,990 --> 00:47:04,800
Oh, você está aqui?
485
00:47:07,200 --> 00:47:11,090
Tenho certeza de que a verdade por trás do meu incidente em breve será descoberto, também.
486
00:47:11,800 --> 00:47:14,490
Eu mesmo tenho provas do meu carro, depois de tudo.
487
00:47:18,350 --> 00:47:20,700
Você foi bem, Sr. Secretário?
488
00:47:22,590 --> 00:47:27,300
Ah, então você é amigável com o nosso Ms. Kim aqui?
489
00:47:28,990 --> 00:47:32,490
Ela está trabalhando em nossa fundação por um tempo agora.
490
00:47:32,490 --> 00:47:34,200
Oh.
491
00:47:36,590 --> 00:47:38,700
Bom trabalho. Você pode ir agora.
492
00:47:53,700 --> 00:47:57,590
O mundo não é muito agradável, mesmo para as mulheres bonitas como ela.
493
00:47:58,300 --> 00:48:01,090
Mas como você pode culpar a sua beleza, realmente?
494
00:48:01,090 --> 00:48:04,390
Os realmente em falta são os homens de cobra que rastejam sobre este planeta.
495
00:48:06,590 --> 00:48:12,700
Ela continua me dizendo que ela quer confessar-me sobre algo que ela fez.
496
00:48:15,490 --> 00:48:17,590
O que quer que eu devo fazer?
497
00:48:24,390 --> 00:48:29,200
Nossa, é a minha equipe, que são o problema! Sempre fazendo coisas desnecessárias!
498
00:48:29,200 --> 00:48:31,300
Oh meu.
499
00:48:32,700 --> 00:48:35,490
Sim, ele me faz perguntar por que existem tantos subordinados
500
00:48:35,490 --> 00:48:39,490
que apenas continuar fazendo o que quiserem nos dias de hoje.
501
00:48:48,200 --> 00:48:51,800
Nós temos um laço agora, então?
502
00:48:54,700 --> 00:48:57,090
Não é este mais como um acordo de cessar-fogo?
503
00:48:58,490 --> 00:49:03,590
Podemos ficar chateado com o outro, mas não devemos fisicamente machucar uns aos outros.
504
00:49:04,390 --> 00:49:05,890
Certo.
505
00:49:05,890 --> 00:49:07,990
Eu sinto que estou recebendo a extremidade curta da vara aqui.
506
00:49:08,490 --> 00:49:12,090
Mas eu vou aceitar sua oferta de um cessar-fogo.
507
00:49:15,700 --> 00:49:18,090
Você realmente é muito generoso.
508
00:50:03,090 --> 00:50:07,390
Ei, não vá! Não vá.
509
00:50:50,990 --> 00:50:52,200
[Hã?]
510
00:50:54,390 --> 00:50:57,390
Nossa, ela me s-surpreendeu.
511
00:51:00,300 --> 00:51:03,200
O que? O que você quer?
512
00:51:22,800 --> 00:51:24,200
Onde você vai?
513
00:51:34,090 --> 00:51:36,090
O que ela está procurando?
514
00:51:40,090 --> 00:51:41,590
Você está com fome?
515
00:51:48,200 --> 00:51:49,490
Não há nada lá dentro?
516
00:51:55,390 --> 00:51:57,310
Você precisa de taças? Olhe à sua esquerda.
517
00:52:06,490 --> 00:52:08,090
Boa.
518
00:52:12,490 --> 00:52:13,490
Olho para cima.
519
00:52:27,700 --> 00:52:30,300
O que, ele não está lá, qualquer um?
520
00:52:31,590 --> 00:52:34,490
O que ela está procurando?
521
00:52:48,090 --> 00:52:49,590
O que é isso?
522
00:52:53,800 --> 00:52:57,590
Oh. Ramen, hein? Geez.
523
00:54:34,390 --> 00:54:36,090
Não, isso é muito grande.
524
00:54:47,800 --> 00:54:49,700
menina Atta. Perfeito.
525
00:54:52,300 --> 00:54:55,490
Tudo certo. Obter um pouco de água lá dentro.
526
00:55:00,260 --> 00:55:01,300
Isso é bom.
527
00:55:02,800 --> 00:55:03,990
Ei, isso é o suficiente.
528
00:55:05,560 --> 00:55:08,490
Ei, isso é muita água. Isso é demais!
529
00:55:08,490 --> 00:55:10,090
Ei, eu estou dizendo a você! Isso é demais!
530
00:55:13,390 --> 00:55:15,800
Eu estou dizendo a você, que é maneira demasiada água!
531
00:55:18,490 --> 00:55:21,800
Eu acho que ela realmente queria ter algum ramen.
532
00:55:28,200 --> 00:55:31,800
O que? O fogo?
533
00:55:42,890 --> 00:55:44,700
Por que não é a iluminação fogão?
534
00:55:50,490 --> 00:55:52,700
Oh, a válvula de gás está desligado.
535
00:55:54,800 --> 00:55:56,390
A válvula.
536
00:55:57,850 --> 00:56:01,700
Não, não olhe para baixo. Olho para cima. Acima! Olho para cima!
537
00:56:02,390 --> 00:56:05,090
Olhe à sua esquerda! Sua esquerda!
538
00:56:05,090 --> 00:56:07,800
Olhe-se à sua esquerda. 10:00.
539
00:56:07,800 --> 00:56:10,700
Como 30 graus para cima. A válvula é ...
540
00:56:11,990 --> 00:56:13,090
Vire a válvula.
541
00:56:22,200 --> 00:56:25,200
Por que você está olhando para baixo para a válvula? Olho para cima!
542
00:56:27,910 --> 00:56:28,910
[Hã?]
543
00:56:33,090 --> 00:56:34,590
Ei, espere! Onde você vai?
544
00:56:34,590 --> 00:56:36,300
Você não vai comer seus ramen?
545
00:56:36,300 --> 00:56:37,990
Tudo que você tem a fazer é ligar a válvula!
546
00:56:46,820 --> 00:56:48,090
Por que você está levando isso?
547
00:56:50,200 --> 00:56:51,800
Onde você vai?
548
00:56:58,590 --> 00:57:01,090
Não desista! Não vá!
549
00:57:01,090 --> 00:57:02,390
Não!
550
00:57:07,090 --> 00:57:08,800
Nossa!
551
00:57:13,490 --> 00:57:15,590
Nossa, que menina!
552
00:57:18,200 --> 00:57:21,990
Nossa, como é que ela não consegue encontrar a válvula de gás?
553
00:57:21,990 --> 00:57:24,990
E só por causa disso, ela não pode comer o ramen?
554
00:57:24,990 --> 00:57:26,990
Vamos! Tudo que você precisa fazer é ligar a válvula!
555
00:57:26,990 --> 00:57:31,200
A sério! Ugh! Como frustrante.
556
00:57:31,200 --> 00:57:34,590
Como é que uma menina não sabe como fazer ramen de todas as coisas?
557
00:57:35,890 --> 00:57:40,700
Nossa! Como é frustrante!
558
00:57:43,890 --> 00:57:46,490
Devo fazer ramen para ela?
559
00:58:06,990 --> 00:58:09,090
Por favor, tome um carro diferente para trás.
560
00:58:11,670 --> 00:58:12,670
Com licença?
561
00:58:13,180 --> 00:58:15,390
Você vai ser a posição para fora outra vez de qualquer maneira.
562
00:58:15,960 --> 00:58:18,080
Ela só faz as coisas mais difíceis para o nosso pessoal
563
00:58:18,080 --> 00:58:20,390
e essa jovem senhora tem estado à espera um pouco.
564
00:58:23,510 --> 00:58:25,700
Você não precisa ser tão atencioso em relação a mim.
565
00:58:28,200 --> 00:58:32,800
Tudo bem então. Vê-lo na reunião de amanhã.
566
00:58:33,470 --> 00:58:34,490
Arranja-me um carro.
567
00:58:34,490 --> 00:58:35,800
[Esperar...]
568
00:58:36,660 --> 00:58:39,080
Há um monte de câmeras aqui
569
00:58:39,080 --> 00:58:41,090
assim como sobre dando adeus antes de ir?
570
00:58:45,090 --> 00:58:46,890
Acaso, então?
571
00:58:57,700 --> 00:59:00,090
Bom trabalho, todos.
572
00:59:00,090 --> 00:59:02,090
Como cerca de um lovey-dovey pose, deputado?
573
00:59:02,090 --> 00:59:05,090
Oh, venha agora. Você não pode me pedir para fazer coisas desse tipo.
574
00:59:06,200 --> 00:59:07,200
Geez.
575
00:59:33,200 --> 00:59:34,990
Isso é bom, certo?
576
01:01:39,150 --> 01:01:43,150
Legendas por DramaFever
577
01:01:51,910 --> 01:02:14,490
graça, quão doce o som que salvou um miserável como eu. I>
578
01:02:15,030 --> 01:02:19,990
Eu estava perdido ... i>
46430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.