Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,012 --> 00:00:02,038
Fred, stop!
2
00:00:02,039 --> 00:00:04,019
Previously on The Handmaid's Tale...
3
00:00:04,044 --> 00:00:06,007
You let them do that to Serena.
4
00:00:06,008 --> 00:00:07,660
We all have our roles to play.
5
00:00:07,661 --> 00:00:10,119
Serena needed to be reminded of hers.
6
00:00:10,144 --> 00:00:11,602
Did you try to find me?
7
00:00:11,627 --> 00:00:13,065
I tried so hard.
8
00:00:13,066 --> 00:00:14,635
Why didn't you try harder?
9
00:00:15,213 --> 00:00:16,325
What did you do?
10
00:00:16,326 --> 00:00:19,848
I did what was best for my child.
11
00:00:19,849 --> 00:00:21,205
You're getting out of Gilead.
12
00:00:21,206 --> 00:00:22,319
Have a nice life!
13
00:00:22,344 --> 00:00:23,627
Don't get caught!
14
00:00:23,651 --> 00:00:25,368
You gave her to a murderer!
15
00:00:29,063 --> 00:00:30,434
I sent her away, Fred.
16
00:00:30,435 --> 00:00:31,797
It was my choice.
17
00:00:31,798 --> 00:00:33,392
I drove you to desperation.
18
00:00:36,062 --> 00:00:37,270
It's the Handmaid.
19
00:00:37,975 --> 00:00:39,305
You're sweet on her, aren't you?
20
00:00:39,306 --> 00:00:40,962
It's dangerous, my friend.
21
00:00:41,263 --> 00:00:42,962
- You're helping her escape?
- Yes.
22
00:00:42,987 --> 00:00:44,447
She just needs a safe place to wait.
23
00:00:44,472 --> 00:00:45,647
It's your funeral.
24
00:00:45,648 --> 00:00:46,822
Come on!
25
00:00:46,847 --> 00:00:49,227
Women like you are like children.
26
00:00:49,252 --> 00:00:52,157
Asking for too much,
taking whatever you want.
27
00:00:52,182 --> 00:00:53,710
Damn the consequences.
28
00:00:53,711 --> 00:00:54,893
Who's in the basement?
29
00:00:54,894 --> 00:00:55,902
Just Beth.
30
00:00:55,903 --> 00:00:57,211
We saw a rat.
31
00:00:57,236 --> 00:00:59,072
- She screamed.
- That's a lie.
32
00:00:59,097 --> 00:01:01,901
I knew it was mistake taking you in.
33
00:01:03,931 --> 00:01:05,246
Clean it up.
34
00:01:15,375 --> 00:01:17,875
♪ The Handmaid's Tale 3x03 ♪
Watch Out
35
00:01:17,900 --> 00:01:22,900
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
36
00:01:26,019 --> 00:01:27,063
Heresy.
37
00:01:27,965 --> 00:01:29,323
That's what they're hanging for.
38
00:01:30,961 --> 00:01:32,550
Not for being part of the Resistance
39
00:01:32,575 --> 00:01:33,983
because officially,
40
00:01:34,336 --> 00:01:35,698
there is no resistance.
41
00:01:36,657 --> 00:01:38,452
Not for helping people escape
42
00:01:38,453 --> 00:01:39,617
because officially,
43
00:01:40,018 --> 00:01:41,689
there is no such thing as escape.
44
00:01:43,526 --> 00:01:45,121
They hang for being heretics,
45
00:01:45,437 --> 00:01:46,544
not martyrs.
46
00:01:47,743 --> 00:01:49,123
Martyrs inspire.
47
00:01:50,229 --> 00:01:52,026
Heretics are just stupid.
48
00:01:53,451 --> 00:01:54,859
Was I being stupid?
49
00:02:05,092 --> 00:02:06,790
I don't think Cora's up there.
50
00:02:07,862 --> 00:02:09,789
I don't think Lawrence would do that.
51
00:02:12,774 --> 00:02:14,282
Do you recognize anybody?
52
00:02:15,146 --> 00:02:16,563
It's impossible to tell.
53
00:02:18,240 --> 00:02:19,780
They're starting to smell.
54
00:02:20,448 --> 00:02:22,626
Looks like the same batch
from yesterday.
55
00:02:22,627 --> 00:02:23,862
And the day before.
56
00:02:25,231 --> 00:02:26,340
Maybe they're done.
57
00:02:27,041 --> 00:02:28,190
With Marthas.
58
00:02:29,352 --> 00:02:30,360
Who's next?
59
00:02:30,564 --> 00:02:31,668
No talking!
60
00:02:32,252 --> 00:02:33,854
And, you, go join your walking partner.
61
00:02:33,855 --> 00:02:35,247
Okay.
62
00:02:36,420 --> 00:02:38,213
If I'm going to survive this,
63
00:02:38,214 --> 00:02:39,419
I'll need allies.
64
00:02:41,395 --> 00:02:42,700
Allies with power.
65
00:03:04,529 --> 00:03:06,707
To be a man watched by women,
66
00:03:07,874 --> 00:03:09,787
it must be entirely strange.
67
00:03:11,431 --> 00:03:13,489
To have them watching him all the time.
68
00:03:15,727 --> 00:03:17,735
To have them flinch when he moves.
69
00:03:19,081 --> 00:03:20,518
To have them wondering,
70
00:03:20,675 --> 00:03:22,253
"What is he going to do next?
71
00:03:24,009 --> 00:03:25,241
Does he like me?
72
00:03:26,827 --> 00:03:28,093
Will he keep me?
73
00:03:28,845 --> 00:03:29,994
Am I safe here?"
74
00:03:36,235 --> 00:03:37,416
Cora wasn't.
75
00:03:37,792 --> 00:03:38,953
Blessed be the fruit.
76
00:03:41,201 --> 00:03:42,289
May the Lord open.
77
00:03:44,906 --> 00:03:46,707
Got the groceries.
Anything else I can do?
78
00:03:46,732 --> 00:03:47,784
I got it.
79
00:03:50,866 --> 00:03:53,234
Could you plate the pastries, please?
80
00:03:53,235 --> 00:03:54,257
No problem.
81
00:03:55,669 --> 00:03:57,036
Why are they coming here?
82
00:03:57,037 --> 00:03:58,237
I don't know.
83
00:03:58,638 --> 00:04:01,509
My old Commander said
Lawrence won't go to meetings.
84
00:04:01,786 --> 00:04:03,706
They want to talk to him,
they have to come here.
85
00:04:04,544 --> 00:04:05,860
That's how powerful he is.
86
00:04:05,861 --> 00:04:06,882
Hmm.
87
00:04:06,883 --> 00:04:07,987
Thanks for the insight.
88
00:04:10,217 --> 00:04:11,751
Oh!
89
00:04:11,752 --> 00:04:12,776
Sienna!
90
00:04:15,422 --> 00:04:16,449
Sienna!
91
00:04:18,859 --> 00:04:19,894
Go.
92
00:04:29,404 --> 00:04:30,569
I went to the square.
93
00:04:30,570 --> 00:04:32,154
I don't think Cora's up there.
94
00:04:34,051 --> 00:04:35,587
So, she's on a bus to The Colonies?
95
00:04:38,442 --> 00:04:40,471
Have you been getting
any messages at all?
96
00:04:42,868 --> 00:04:46,251
Anyone who knows anything
is probably up on those gallows.
97
00:04:48,137 --> 00:04:49,485
Beth, refill.
98
00:04:49,486 --> 00:04:50,515
Coming.
99
00:04:52,635 --> 00:04:53,808
He's testing us.
100
00:04:55,236 --> 00:04:56,441
We're all disposable.
101
00:05:12,050 --> 00:05:14,258
Are Marthas supposed to be clean?
102
00:05:18,437 --> 00:05:21,794
Would you consider that
a basic criteria for the job?
103
00:05:40,654 --> 00:05:41,669
Can I...
104
00:05:41,670 --> 00:05:43,305
get the door for you, sir?
105
00:05:43,656 --> 00:05:45,116
I don't know. Are you...
106
00:05:46,788 --> 00:05:48,568
capable of solving problems?
107
00:05:48,593 --> 00:05:51,817
Of making decisions?
108
00:05:55,014 --> 00:05:56,524
Do you know what the penalty is?
109
00:05:59,168 --> 00:06:02,408
For Handmaids who open front doors?
110
00:06:05,363 --> 00:06:06,967
I'm actually asking.
111
00:06:07,652 --> 00:06:08,691
I don't know.
112
00:06:11,233 --> 00:06:13,565
What do you think the penalty should be?
113
00:06:15,839 --> 00:06:17,011
What would be fair?
114
00:06:25,882 --> 00:06:27,812
Forget it, forget it.
115
00:06:32,025 --> 00:06:33,217
I guess you're not...
116
00:06:33,618 --> 00:06:34,639
capable.
117
00:06:43,853 --> 00:06:47,222
The shipment of females
from Chicago arrived yesterday.
118
00:06:47,223 --> 00:06:49,651
Well, we have needs in
the agricultural Colonies.
119
00:06:49,652 --> 00:06:51,777
They're not worthy of The Colonies.
120
00:06:52,261 --> 00:06:54,014
I'm looking at a...
121
00:06:54,015 --> 00:06:56,241
utility maximization framework
122
00:06:56,242 --> 00:06:58,446
with a deteriorating labor supply.
123
00:06:58,447 --> 00:06:59,752
I need workers.
124
00:07:07,616 --> 00:07:08,847
Blessed be the fruit.
125
00:07:11,553 --> 00:07:12,747
May the Lord open.
126
00:07:13,806 --> 00:07:15,715
I hope you and Mrs. Waterford are well.
127
00:07:18,438 --> 00:07:19,455
Do you?
128
00:07:22,506 --> 00:07:23,635
Is Serena okay?
129
00:07:23,862 --> 00:07:26,356
Well, after what you put us through,
130
00:07:26,857 --> 00:07:28,022
I'm not sure.
131
00:07:28,230 --> 00:07:29,373
She's tough.
132
00:07:31,025 --> 00:07:32,097
She'll be okay.
133
00:07:38,246 --> 00:07:39,369
So.
134
00:07:39,659 --> 00:07:40,729
How is your...
135
00:07:41,228 --> 00:07:42,740
new house treating you?
136
00:07:43,441 --> 00:07:44,773
I pray that...
137
00:07:46,014 --> 00:07:48,580
God will make me worthy
of my new Commander.
138
00:07:48,605 --> 00:07:49,884
Oh, I'm sure you'll...
139
00:07:50,452 --> 00:07:51,751
prove yourself.
140
00:07:52,761 --> 00:07:54,241
What do you know about him?
141
00:07:55,847 --> 00:07:56,947
He's...
142
00:07:56,972 --> 00:07:58,565
an interesting man.
143
00:08:00,427 --> 00:08:03,245
Instrumental in Gilead's creation.
144
00:08:03,246 --> 00:08:04,599
Our visionary.
145
00:08:06,453 --> 00:08:07,472
Mmm.
146
00:08:07,473 --> 00:08:08,555
What else?
147
00:08:12,648 --> 00:08:14,899
We've always found
him a bit hard to read.
148
00:08:17,211 --> 00:08:18,419
Well, if you can't read him,
149
00:08:18,420 --> 00:08:19,808
I don't know who can.
150
00:08:22,641 --> 00:08:24,109
Lawrence is a survivor.
151
00:08:24,789 --> 00:08:25,925
Aren't we all, sir?
152
00:08:26,720 --> 00:08:29,954
He is particularly well suited to it.
153
00:08:32,312 --> 00:08:33,629
He's not sentimental,
154
00:08:33,630 --> 00:08:34,666
not like me.
155
00:08:36,725 --> 00:08:38,197
I never found you...
156
00:08:39,744 --> 00:08:42,110
overly sentimental, sir.
157
00:08:46,627 --> 00:08:47,894
You were merciful.
158
00:08:50,869 --> 00:08:52,382
You know, after everything...
159
00:08:53,704 --> 00:08:55,002
I'm still alive.
160
00:09:00,127 --> 00:09:02,666
I will always be grateful
to you for that.
161
00:09:05,450 --> 00:09:07,489
But I am not in your house anymore.
162
00:09:10,329 --> 00:09:11,932
I need you to tell me
163
00:09:12,638 --> 00:09:14,002
anything about Lawrence
164
00:09:14,003 --> 00:09:15,596
that you think could help me.
165
00:09:20,423 --> 00:09:22,438
He does not like to be bored.
166
00:09:25,843 --> 00:09:27,140
But I guess you...
167
00:09:27,444 --> 00:09:28,671
knew that already.
168
00:09:31,447 --> 00:09:33,230
Blessed day, Commander Lawrence.
169
00:09:33,231 --> 00:09:35,054
It's a privilege to
be in your home again.
170
00:09:36,370 --> 00:09:38,791
Yeah, I always hated commuting.
171
00:09:41,456 --> 00:09:43,027
You two know each other.
172
00:09:44,376 --> 00:09:45,444
Oh...
173
00:09:45,469 --> 00:09:46,499
Yes.
174
00:09:46,831 --> 00:09:48,744
You used to be Of...
175
00:09:49,860 --> 00:09:50,987
Fred.
176
00:09:52,039 --> 00:09:53,127
Do you miss it?
177
00:09:54,926 --> 00:09:56,033
Well...
178
00:09:56,034 --> 00:09:57,590
She's Ofjoseph now.
179
00:09:59,004 --> 00:10:00,134
I should let you go.
180
00:10:01,237 --> 00:10:02,332
Under His eye.
181
00:10:02,357 --> 00:10:03,392
Sure.
182
00:10:08,008 --> 00:10:09,040
You working hard?
183
00:10:16,642 --> 00:10:17,708
Yes.
184
00:10:18,709 --> 00:10:19,764
At what?
185
00:10:25,140 --> 00:10:26,378
You don't have to answer that.
186
00:10:54,869 --> 00:10:56,238
I'm not cold, Mom.
187
00:10:56,239 --> 00:10:57,765
Oh, yes, you are.
188
00:11:04,247 --> 00:11:06,900
Our prayer circle's
coming to the house today.
189
00:11:09,138 --> 00:11:10,874
I'll try and stay out of your way.
190
00:11:10,875 --> 00:11:13,886
No. No, they all want to see you.
191
00:11:15,470 --> 00:11:17,003
What an honor for them.
192
00:11:18,550 --> 00:11:20,439
I don't want to hang out
with your friends, Mom.
193
00:11:20,440 --> 00:11:22,603
You're an excellent conversationalist.
194
00:11:23,645 --> 00:11:25,226
It wouldn't be a real visit
195
00:11:25,227 --> 00:11:26,686
if I didn't get to show you off.
196
00:11:28,838 --> 00:11:30,338
I don't have any clothes.
197
00:11:33,431 --> 00:11:35,934
Mrs. Manning gave us a dress
that she's outgrown.
198
00:11:38,760 --> 00:11:40,023
I think it will fit.
199
00:11:52,417 --> 00:11:53,735
This won't be too bad.
200
00:11:55,161 --> 00:11:56,782
I'm gonna take it up a bit.
201
00:11:58,097 --> 00:12:00,100
Fix that neckline.
202
00:12:03,875 --> 00:12:04,929
There you are.
203
00:12:06,375 --> 00:12:07,595
Praise be.
204
00:12:20,038 --> 00:12:21,209
You look beautiful.
205
00:12:27,853 --> 00:12:29,503
Lawrence wants you pouring
the Commanders' drinks
206
00:12:29,527 --> 00:12:30,622
instead of me.
207
00:12:34,973 --> 00:12:36,171
Why?
208
00:12:37,235 --> 00:12:38,989
He said I wasn't pouring fast enough.
209
00:12:46,633 --> 00:12:48,737
Pages ten through 16 detail
210
00:12:48,738 --> 00:12:51,736
the expansion of our training
facility in Fort Stevens.
211
00:12:52,437 --> 00:12:54,920
To support the troop surge in Chicago.
212
00:12:55,729 --> 00:12:57,138
Phase one of the surge.
213
00:12:58,283 --> 00:12:59,475
We need to prepare ourselves
214
00:12:59,500 --> 00:13:01,312
for more troop
deployments down the line.
215
00:13:01,313 --> 00:13:02,631
One last measured push,
216
00:13:02,632 --> 00:13:03,912
and Chicago should roll up
217
00:13:03,913 --> 00:13:06,557
the last of the
insurgent strongholds, no?
218
00:13:06,582 --> 00:13:08,120
The insurgency's contagious.
219
00:13:08,121 --> 00:13:09,814
We need to look at starting a steady,
220
00:13:09,839 --> 00:13:11,223
sustained bombing campaign.
221
00:13:11,224 --> 00:13:14,189
No, there is value to be mined there.
222
00:13:14,650 --> 00:13:16,485
Children, fertile women.
223
00:13:16,510 --> 00:13:17,560
Move on to the next.
224
00:13:19,124 --> 00:13:21,905
On page 17, you'll see a timeline
225
00:13:22,568 --> 00:13:25,021
depicting a series of
district‐wide Salvagings
226
00:13:25,046 --> 00:13:26,438
beginning next week.
227
00:13:26,639 --> 00:13:28,028
I thought we discussed
228
00:13:28,029 --> 00:13:29,430
sending them to The Colonies?
229
00:13:29,431 --> 00:13:31,034
The Colonies are a slap on the wrist.
230
00:13:31,035 --> 00:13:32,447
They are merely women.
231
00:13:32,448 --> 00:13:34,467
Women under the sway of terrorists.
232
00:13:35,192 --> 00:13:36,434
We don't want our own women
233
00:13:36,435 --> 00:13:38,096
becoming restless, do we?
234
00:13:40,501 --> 00:13:43,232
Salvagings are an effective
tool of instruction.
235
00:13:43,233 --> 00:13:44,798
It's been too long since the last one.
236
00:13:45,864 --> 00:13:49,942
We know women can
inflate their abilities and...
237
00:13:50,643 --> 00:13:52,653
think they belong in places...
238
00:13:53,028 --> 00:13:54,067
they don't.
239
00:13:54,872 --> 00:13:57,173
But they can also be put to use.
240
00:13:58,853 --> 00:14:00,192
And they can be fun.
241
00:14:01,435 --> 00:14:02,534
Ofjoseph?
242
00:14:04,861 --> 00:14:05,984
We're...
243
00:14:06,667 --> 00:14:09,953
puzzling out how to assess
244
00:14:10,436 --> 00:14:14,007
an individual's value in the world
245
00:14:14,008 --> 00:14:15,996
as it pertains to gender.
246
00:14:17,037 --> 00:14:18,658
Weren't you a book editor,
247
00:14:18,659 --> 00:14:19,696
once upon a time?
248
00:14:21,457 --> 00:14:22,482
Yes, sir.
249
00:14:25,032 --> 00:14:26,851
Are there any books on the topic?
250
00:14:26,852 --> 00:14:28,568
Yes, sir.
251
00:14:29,145 --> 00:14:30,198
Many.
252
00:14:30,223 --> 00:14:34,004
Sex Differences in Cognitive Abilities.
253
00:14:34,005 --> 00:14:36,137
The Descent of Man.
254
00:14:36,138 --> 00:14:37,213
An oldie but a goodie.
255
00:14:37,214 --> 00:14:39,429
That's... That's what you
were thinking of, right?
256
00:14:39,430 --> 00:14:41,454
I think I have it here somewhere.
257
00:14:41,455 --> 00:14:44,097
Uh, would you get it for me?
258
00:14:45,010 --> 00:14:47,910
It's on top of the bookcase
to the right of the door.
259
00:15:14,936 --> 00:15:15,993
Oh, the...
260
00:15:16,748 --> 00:15:18,053
stack on the left.
261
00:15:18,654 --> 00:15:20,150
Third book down.
262
00:15:20,151 --> 00:15:21,492
Yellow lettering.
263
00:15:32,854 --> 00:15:33,861
Good job.
264
00:16:00,856 --> 00:16:03,076
Is there anything else
I can help you with, sir?
265
00:16:03,644 --> 00:16:04,680
No, I'm good.
266
00:16:07,163 --> 00:16:08,238
You're done.
267
00:16:21,864 --> 00:16:23,174
See? Women can be useful.
268
00:17:12,245 --> 00:17:14,158
Your mother has a lot of friends.
269
00:17:15,668 --> 00:17:18,013
She's an excellent conversationalist.
270
00:17:21,683 --> 00:17:23,244
I made something for you.
271
00:17:49,547 --> 00:17:50,553
Here.
272
00:18:06,429 --> 00:18:08,069
You will get through this, ma'am.
273
00:18:09,437 --> 00:18:10,523
By His hand.
274
00:18:11,796 --> 00:18:13,012
What's left of it.
275
00:18:20,247 --> 00:18:21,607
Though the Earth give way,
276
00:18:22,025 --> 00:18:24,102
though the mountains
fall into the sea...
277
00:18:24,282 --> 00:18:26,434
God is our refuge and strength.
278
00:18:26,949 --> 00:18:28,175
Dear Lord,
279
00:18:28,763 --> 00:18:30,126
please heal my wife.
280
00:18:31,429 --> 00:18:33,028
For my beloved is mine
281
00:18:33,429 --> 00:18:34,591
and I am hers.
282
00:18:34,892 --> 00:18:37,086
God is our refuge and strength.
283
00:18:37,111 --> 00:18:39,421
And the Lord shall
guide thee continually
284
00:18:39,658 --> 00:18:42,046
and satisfy thy soul in drought.
285
00:18:42,850 --> 00:18:44,454
Make fat thy bones.
286
00:18:44,455 --> 00:18:46,596
Show us Thy mercy, O Lord.
287
00:18:49,189 --> 00:18:50,820
Thank you for your prayers.
288
00:18:52,467 --> 00:18:54,288
Is anyone else in need of comfort?
289
00:18:58,437 --> 00:18:59,500
Serena?
290
00:19:20,377 --> 00:19:24,021
Dear Lord, Serena Joy
has suffered a great loss.
291
00:19:24,525 --> 00:19:27,419
Please give her relief
from her distress.
292
00:19:27,420 --> 00:19:28,566
Be merciful to her
293
00:19:28,591 --> 00:19:30,169
and hear her prayers.
294
00:19:30,430 --> 00:19:32,270
The Lord is close to the brokenhearted.
295
00:19:32,481 --> 00:19:35,050
He rescues those
whose spirits are crushed.
296
00:19:35,075 --> 00:19:36,903
Psalm 6:2, please.
297
00:19:42,726 --> 00:19:44,283
Be merciful, O Lord,
298
00:19:45,325 --> 00:19:46,510
for I am faint.
299
00:19:52,281 --> 00:19:54,602
Heal me, O Lord, for my soul
300
00:19:54,870 --> 00:19:56,204
is in anguish.
301
00:19:59,462 --> 00:20:02,463
Dear Lord, we pray for
the safe return of Serena's child.
302
00:20:03,479 --> 00:20:05,842
And we pray for her marriage to heal.
303
00:20:06,443 --> 00:20:08,212
For love is strong as death.
304
00:20:08,213 --> 00:20:09,872
Wives, submit yourselves
305
00:20:09,873 --> 00:20:12,354
unto your own husbands,
as unto the Lord.
306
00:20:12,379 --> 00:20:14,331
For the husband is the head of the wife.
307
00:20:14,355 --> 00:20:16,721
Even as Christ is
the head of the church,
308
00:20:16,830 --> 00:20:20,010
so let the Wives be to their
own husbands in everything.
309
00:20:20,424 --> 00:20:21,834
Let every wife see
310
00:20:21,835 --> 00:20:23,642
that she revere her husband.
311
00:20:23,943 --> 00:20:25,970
This is the word of the Lord.
312
00:20:37,247 --> 00:20:38,862
When we first were married,
313
00:20:38,887 --> 00:20:42,061
I'd come home and open
the door but just a crack.
314
00:20:42,862 --> 00:20:43,936
I'd wait.
315
00:20:44,951 --> 00:20:47,051
I'd listen for your footsteps.
316
00:20:49,438 --> 00:20:51,471
I'd push open the door a little more.
317
00:20:54,861 --> 00:20:56,644
I'd get a glimpse of your hair,
318
00:20:58,756 --> 00:21:00,209
long and loose.
319
00:21:03,847 --> 00:21:05,242
I'd...
320
00:21:05,243 --> 00:21:06,846
dole out to myself
321
00:21:06,847 --> 00:21:08,241
little helpings of you,
322
00:21:08,242 --> 00:21:09,582
like a kid with dessert.
323
00:21:14,774 --> 00:21:16,232
The kind of man I had become.
324
00:21:17,233 --> 00:21:19,862
Married to a woman like you.
325
00:21:19,863 --> 00:21:21,385
Coming home to you.
326
00:21:28,397 --> 00:21:29,801
Other men, I...
327
00:21:32,849 --> 00:21:34,028
... felt sorry for.
328
00:21:34,029 --> 00:21:36,423
They had nothing to work for,
329
00:21:36,424 --> 00:21:37,717
nothing to fight for.
330
00:21:38,018 --> 00:21:39,533
They didn't get
331
00:21:40,634 --> 00:21:41,705
to have you.
332
00:21:47,101 --> 00:21:48,489
A Commander is...
333
00:21:50,842 --> 00:21:52,428
the head of the household.
334
00:21:52,429 --> 00:21:53,682
The house is...
335
00:21:55,444 --> 00:21:56,520
what he holds.
336
00:21:58,221 --> 00:21:59,527
To have and to hold,
337
00:21:59,843 --> 00:22:01,021
till death do us part.
338
00:22:03,418 --> 00:22:04,855
I may not be
339
00:22:06,410 --> 00:22:08,221
a perfect man but I...
340
00:22:11,424 --> 00:22:13,353
will try to be better.
341
00:22:22,157 --> 00:22:23,404
If I lose you,
342
00:22:26,022 --> 00:22:27,256
I lose everything.
343
00:22:28,847 --> 00:22:30,131
That sounds good.
344
00:22:31,381 --> 00:22:32,941
Would you like to run through it again?
345
00:22:39,659 --> 00:22:41,158
I compose myself.
346
00:22:42,867 --> 00:22:45,417
My self is a thing I must now compose
347
00:22:46,418 --> 00:22:48,127
as one composes a speech.
348
00:22:52,958 --> 00:22:54,486
I'm not proud of myself for this.
349
00:22:55,426 --> 00:22:56,539
Or for any of it.
350
00:23:01,859 --> 00:23:02,898
What?
351
00:23:16,675 --> 00:23:19,009
You think an accountant
could make a good cook?
352
00:23:21,865 --> 00:23:22,927
Yes, sir.
353
00:23:26,034 --> 00:23:27,756
Binders full of women.
354
00:23:28,357 --> 00:23:30,037
I thought you might like some tea.
355
00:23:31,666 --> 00:23:32,766
Thanks.
356
00:23:34,030 --> 00:23:35,037
Long day?
357
00:23:35,838 --> 00:23:37,849
My work is just beginning.
358
00:23:37,850 --> 00:23:39,538
At least the people are gone.
359
00:23:41,640 --> 00:23:43,406
It's tiring having people around.
360
00:23:51,857 --> 00:23:53,638
Does it seem like that would be
361
00:23:53,639 --> 00:23:56,913
particularly difficult
for someone like me?
362
00:23:57,851 --> 00:23:59,013
Oh, I don't really know
363
00:23:59,014 --> 00:24:01,020
what you're like, sir.
364
00:24:04,287 --> 00:24:06,889
Do you consider yourself good
at managing people?
365
00:24:10,855 --> 00:24:13,388
Not particularly, no.
366
00:24:15,420 --> 00:24:17,590
You seem like you'd be
good at making friends.
367
00:24:19,226 --> 00:24:21,233
Good at influencing people.
368
00:24:24,428 --> 00:24:25,891
Good at intimacy.
369
00:24:31,643 --> 00:24:33,287
Thank you.
370
00:24:42,801 --> 00:24:44,936
Did this really work on Fred?
371
00:24:47,645 --> 00:24:50,380
Not exactly an intellectual giant.
372
00:24:50,405 --> 00:24:52,872
But, then again, neither are you.
373
00:24:56,015 --> 00:24:57,943
Perhaps you don't know
me well enough yet...
374
00:24:59,341 --> 00:25:00,364
sir.
375
00:25:01,306 --> 00:25:02,590
Here's what I don't get.
376
00:25:03,444 --> 00:25:04,659
If women don't want
377
00:25:04,660 --> 00:25:06,729
to be defined by their bodies,
378
00:25:07,030 --> 00:25:08,654
why are they always using them
379
00:25:08,655 --> 00:25:09,859
to get what they want?
380
00:25:09,860 --> 00:25:11,123
Maybe they aren't.
381
00:25:11,148 --> 00:25:13,379
Maybe men are just
too easily distracted.
382
00:25:19,167 --> 00:25:20,453
Speaking of the Waterfords,
383
00:25:20,454 --> 00:25:22,438
you really mucked up that house,
384
00:25:22,439 --> 00:25:23,440
didn't you?
385
00:25:23,641 --> 00:25:24,943
Had Fred demoted,
386
00:25:25,644 --> 00:25:27,449
Serena defingered,
387
00:25:27,450 --> 00:25:28,786
baby baby‐napped.
388
00:25:30,444 --> 00:25:33,924
You left the place literally in ashes.
389
00:25:35,201 --> 00:25:37,209
Do you think they got
what they deserved?
390
00:25:37,646 --> 00:25:40,191
No one in Gilead gets
what they deserve, sir.
391
00:25:41,128 --> 00:25:42,769
How could they not realize how...
392
00:25:43,740 --> 00:25:45,448
transactional you are?
393
00:25:45,652 --> 00:25:47,018
I did what I had to do.
394
00:25:47,627 --> 00:25:49,935
You think if you get me
to like you, I'll help you?
395
00:25:50,840 --> 00:25:53,166
I think that you might try.
396
00:25:55,664 --> 00:25:57,561
I think you might try
to do the right thing.
397
00:26:00,450 --> 00:26:02,356
What do you know about the right thing?
398
00:26:02,381 --> 00:26:04,480
I know you helped Emily
escape with that baby.
399
00:26:06,020 --> 00:26:07,842
And I know you let the Marthas run
400
00:26:07,867 --> 00:26:09,607
a resistance network out of your house.
401
00:26:10,857 --> 00:26:13,017
You have to let the rabble‐rousers
402
00:26:13,018 --> 00:26:14,436
blow off a little steam
403
00:26:14,437 --> 00:26:16,543
or they'll smash everything to bits.
404
00:26:20,025 --> 00:26:22,018
Do you want to know why
405
00:26:22,019 --> 00:26:23,351
I helped Emily?
406
00:26:23,352 --> 00:26:24,848
I think you felt guilty.
407
00:26:26,286 --> 00:26:27,627
I think you felt sorry for her.
408
00:26:27,628 --> 00:26:29,810
You want me to feel guilty
and sorry for you?
409
00:26:29,811 --> 00:26:30,843
Do you?
410
00:26:36,579 --> 00:26:38,018
I helped Emily...
411
00:26:40,228 --> 00:26:42,858
because she is unnaturally smart
412
00:26:43,835 --> 00:26:46,250
and could be useful to the world
413
00:26:47,037 --> 00:26:48,211
one day.
414
00:26:48,863 --> 00:26:50,878
If you were smart, you would
have gotten on that truck.
415
00:26:50,902 --> 00:26:52,361
You know why I couldn't.
416
00:26:52,386 --> 00:26:53,868
I think I care more about
417
00:26:53,869 --> 00:26:55,346
your daughter than you do.
418
00:26:56,434 --> 00:26:57,879
I'm saving the planet for her.
419
00:26:58,645 --> 00:26:59,941
I'm replenishing
420
00:27:00,644 --> 00:27:03,254
the human race for her.
421
00:27:03,338 --> 00:27:04,338
What are you doing?
422
00:27:04,363 --> 00:27:06,160
I am trying to be her mother!
423
00:27:06,185 --> 00:27:07,313
She has a mother.
424
00:27:08,029 --> 00:27:09,605
You met Mrs. Mackenzie.
425
00:27:09,858 --> 00:27:10,861
She's a lovely woman.
426
00:27:10,862 --> 00:27:13,457
She never stole anybody's husband.
427
00:27:13,871 --> 00:27:15,557
Do you know that she organized
428
00:27:15,582 --> 00:27:17,765
a thousand food baskets for orphans
429
00:27:17,766 --> 00:27:19,737
in Africa back when there were orphans?
430
00:27:19,762 --> 00:27:21,831
What did you ever do to help anyone?
431
00:27:22,535 --> 00:27:24,250
Except edit esoteric,
432
00:27:24,451 --> 00:27:26,165
useless books that no one
433
00:27:26,190 --> 00:27:28,424
was ever gonna read instead of
434
00:27:28,425 --> 00:27:31,393
picking up your sick
daughter from school.
435
00:27:39,031 --> 00:27:40,051
Useless.
436
00:27:50,857 --> 00:27:53,467
You wrote esoteric books.
437
00:27:54,772 --> 00:27:55,807
You did that.
438
00:27:59,143 --> 00:28:00,240
God.
439
00:28:01,017 --> 00:28:02,500
It must be scary.
440
00:28:04,401 --> 00:28:05,428
Huh?
441
00:28:05,429 --> 00:28:07,249
Seeing the numbers on those spreadsheets
442
00:28:07,250 --> 00:28:08,872
turn into real people?
443
00:28:08,873 --> 00:28:10,923
Real people being executed?
444
00:28:11,753 --> 00:28:14,845
Knowing that if no one
had read your books,
445
00:28:14,870 --> 00:28:17,012
we would all be better off.
446
00:28:17,013 --> 00:28:19,720
It must be hell being a man like that.
447
00:28:21,235 --> 00:28:23,235
Far worse than useless.
448
00:28:25,042 --> 00:28:26,721
You know what I get it.
449
00:28:27,299 --> 00:28:30,095
I get why you would do this.
450
00:28:30,120 --> 00:28:33,263
I suppose you would hole
yourself up in a house like this,
451
00:28:33,478 --> 00:28:35,227
playing games with people's heads,
452
00:28:35,228 --> 00:28:38,015
doing a good deed or two
every once in a while,
453
00:28:38,016 --> 00:28:40,055
so that you can fucking sleep at night.
454
00:28:52,436 --> 00:28:54,269
How tempting it is to...
455
00:28:57,258 --> 00:28:59,855
invent a humanity...
456
00:29:04,008 --> 00:29:05,410
for anyone at all.
457
00:29:13,658 --> 00:29:14,900
Come on.
458
00:29:21,433 --> 00:29:22,937
Let's take a drive.
459
00:30:46,512 --> 00:30:49,609
There will be no Salvagings.
460
00:30:51,456 --> 00:30:53,637
They're bound for The Colonies tomorrow.
461
00:30:57,240 --> 00:30:58,670
So they'll die anyways?
462
00:30:59,036 --> 00:31:00,914
All save five.
463
00:31:01,252 --> 00:31:02,581
I was able to...
464
00:31:03,446 --> 00:31:06,705
requisition five to serve as Marthas.
465
00:31:08,228 --> 00:31:09,292
Good for you.
466
00:31:09,977 --> 00:31:11,579
Five is better than none.
467
00:31:11,604 --> 00:31:13,022
Make them all Marthas.
468
00:31:13,023 --> 00:31:15,042
We only have five openings.
469
00:31:28,628 --> 00:31:29,866
You get to choose...
470
00:31:31,217 --> 00:31:32,791
who is worthy
471
00:31:33,246 --> 00:31:34,673
of becoming a Martha.
472
00:31:41,317 --> 00:31:42,866
You'll have all the
information you need.
473
00:31:42,867 --> 00:31:44,835
Names, ages, occupations,
474
00:31:44,836 --> 00:31:46,790
academic attainments,
475
00:31:47,111 --> 00:31:48,390
moral stains.
476
00:31:50,234 --> 00:31:51,320
That's dumb.
477
00:31:53,094 --> 00:31:55,970
Who gets to define morality?
478
00:31:57,236 --> 00:31:59,219
Just choose the best people for the job.
479
00:32:04,423 --> 00:32:05,433
No.
480
00:32:05,734 --> 00:32:07,124
I thought you might enjoy
481
00:32:07,858 --> 00:32:09,982
being useful, for once.
482
00:32:12,201 --> 00:32:13,610
None of them deserves to die.
483
00:32:15,145 --> 00:32:16,353
What if I told you,
484
00:32:16,378 --> 00:32:17,877
if you don't choose, they all die?
485
00:32:26,859 --> 00:32:29,624
I am not responsible for their deaths.
486
00:32:30,025 --> 00:32:31,229
You are.
487
00:32:31,230 --> 00:32:32,347
Gilead is.
488
00:32:33,129 --> 00:32:34,834
A technical distinction
489
00:32:35,235 --> 00:32:37,256
that won't mean anything to these women.
490
00:32:37,857 --> 00:32:39,379
But I can see it's important to you.
491
00:32:41,393 --> 00:32:43,553
And that's more important
than anything else, isn't it?
492
00:32:46,565 --> 00:32:48,207
I'm not doing it.
493
00:32:52,017 --> 00:32:53,227
I won't.
494
00:32:58,231 --> 00:32:59,487
Close it.
495
00:33:32,644 --> 00:33:33,645
Oh!
496
00:33:33,646 --> 00:33:35,671
Oh, you're all wet.
497
00:33:37,361 --> 00:33:39,997
You've gotten too used to
the mild climate in the city.
498
00:33:41,119 --> 00:33:43,837
She's forgotten how we must
battle the elements out here.
499
00:33:44,438 --> 00:33:46,663
Why don't you go upstairs,
dear, and change?
500
00:33:46,864 --> 00:33:47,889
I'm fine.
501
00:33:47,890 --> 00:33:49,461
You need to get out of those wet things.
502
00:33:49,485 --> 00:33:50,639
No, I'm fine.
503
00:33:50,640 --> 00:33:53,019
Let Clara fix you some
warm pumpkin soup.
504
00:33:54,020 --> 00:33:55,690
Clara, can you please excuse us?
505
00:34:04,431 --> 00:34:07,211
I really wish that you hadn't
invited those people over.
506
00:34:07,212 --> 00:34:08,426
I'm sorry, dear.
507
00:34:08,427 --> 00:34:09,872
You told them everything about me
508
00:34:09,873 --> 00:34:11,249
and about my marriage.
509
00:34:11,250 --> 00:34:12,352
You're right.
510
00:34:12,715 --> 00:34:14,222
I shouldn't have done that.
511
00:34:14,223 --> 00:34:15,347
Why did you do it?
512
00:34:16,636 --> 00:34:17,830
Now that I know, I...
513
00:34:18,031 --> 00:34:19,137
won't do it again.
514
00:34:22,499 --> 00:34:23,920
What can I make you to eat, dear?
515
00:34:24,655 --> 00:34:25,677
Stop it!
516
00:34:27,164 --> 00:34:28,959
You want me to go back to Fred.
517
00:34:30,218 --> 00:34:31,859
I only want you to be happy.
518
00:34:33,140 --> 00:34:35,334
I need you to know what it
was like between us...
519
00:34:35,359 --> 00:34:36,428
No.
520
00:34:36,927 --> 00:34:38,476
And the things that we did.
521
00:34:38,477 --> 00:34:39,604
Those things are private.
522
00:34:39,629 --> 00:34:41,313
That's because you don't want to know.
523
00:34:41,314 --> 00:34:42,924
Because none of it matters.
524
00:34:48,630 --> 00:34:49,762
Look at you,
525
00:34:51,656 --> 00:34:53,476
all the gifts you've been given.
526
00:34:54,650 --> 00:34:56,439
But you need everything to be
527
00:34:56,440 --> 00:34:58,671
exactly how you want.
528
00:34:59,866 --> 00:35:01,092
A spoiled little girl.
529
00:35:08,228 --> 00:35:09,613
I'm sorry.
530
00:35:11,776 --> 00:35:13,025
You know there's no place
531
00:35:13,026 --> 00:35:14,755
in this world for you without Fred.
532
00:35:34,009 --> 00:35:35,636
You need to take a deep breath
533
00:35:35,637 --> 00:35:37,103
and see things.
534
00:35:37,708 --> 00:35:39,044
You're a beautiful woman.
535
00:35:39,650 --> 00:35:40,854
And Fred,
536
00:35:40,855 --> 00:35:42,169
you and Fred together,
537
00:35:43,036 --> 00:35:44,085
the Waterfords?
538
00:35:46,845 --> 00:35:48,234
What a fine couple.
539
00:35:48,259 --> 00:35:50,019
That doesn't mean anything.
540
00:35:50,020 --> 00:35:51,064
It can.
541
00:35:53,012 --> 00:35:55,247
It can mean everything, if you let it.
542
00:35:55,473 --> 00:35:56,908
Oh, God.
543
00:35:57,284 --> 00:35:59,541
Stop, Serena. Enough drama!
544
00:36:02,436 --> 00:36:03,836
It's the worst thing in the world
545
00:36:03,837 --> 00:36:05,461
to watch your child in pain.
546
00:36:08,008 --> 00:36:10,301
The worst pain any mother could bear.
547
00:36:13,471 --> 00:36:14,957
No, it isn't.
548
00:36:17,615 --> 00:36:18,646
What?
549
00:36:18,977 --> 00:36:20,666
It's not the worst.
550
00:36:23,645 --> 00:36:24,851
It might help you to stop
551
00:36:24,852 --> 00:36:26,317
indulging those feelings.
552
00:36:27,018 --> 00:36:28,177
The self‐pity.
553
00:36:33,661 --> 00:36:35,156
You gave that baby away.
554
00:36:41,544 --> 00:36:43,028
And it wasn't even yours.
555
00:36:48,018 --> 00:36:49,735
I'm going to draw you a hot bath.
556
00:36:51,837 --> 00:36:53,106
A hot bath will help.
557
00:37:25,846 --> 00:37:26,954
Hi.
558
00:37:28,247 --> 00:37:29,302
Hey.
559
00:37:32,636 --> 00:37:33,860
You're not here for me.
560
00:37:53,171 --> 00:37:54,232
How did this happen?
561
00:37:55,475 --> 00:37:56,618
It was my due.
562
00:37:57,419 --> 00:37:59,036
So you're a Commander now and
563
00:37:59,037 --> 00:38:00,232
you can go get Hannah.
564
00:38:00,233 --> 00:38:01,266
You can get me out.
565
00:38:03,672 --> 00:38:04,698
I'm sorry.
566
00:38:05,035 --> 00:38:06,057
Why?
567
00:38:06,234 --> 00:38:07,417
Why can't you?
568
00:38:07,418 --> 00:38:09,238
Is there something wrong with Lawrence?
569
00:38:09,239 --> 00:38:10,766
Lawrence is a psychopath.
570
00:38:12,023 --> 00:38:13,461
What do you know about him?
571
00:38:13,925 --> 00:38:15,038
I don't know anything.
572
00:38:15,039 --> 00:38:17,335
- Can you find out?
- Not really.
573
00:38:17,636 --> 00:38:18,720
He's too high up.
574
00:38:18,721 --> 00:38:19,887
What can you do?
575
00:38:21,933 --> 00:38:23,328
Can you do anything?
576
00:38:24,289 --> 00:38:25,803
What are you good for?
577
00:38:27,428 --> 00:38:28,740
I'm getting deployed.
578
00:38:30,642 --> 00:38:31,795
To the front.
579
00:38:33,538 --> 00:38:34,640
Chicago.
580
00:38:37,649 --> 00:38:38,992
You'll get killed.
581
00:38:40,774 --> 00:38:42,250
I wanted to say goodbye.
582
00:38:45,023 --> 00:38:46,064
Goodbye.
583
00:40:06,121 --> 00:40:08,158
You have a visitor in the parlor.
584
00:40:47,450 --> 00:40:48,821
Blessed be the fruit.
585
00:40:50,574 --> 00:40:51,582
Hi.
586
00:41:01,775 --> 00:41:02,993
How are you?
587
00:41:05,496 --> 00:41:06,532
Serena?
588
00:41:11,030 --> 00:41:12,399
Do you think about her?
589
00:41:19,846 --> 00:41:20,926
Every minute.
590
00:41:25,735 --> 00:41:27,072
How do you stop?
591
00:41:54,011 --> 00:41:55,354
How do you remember her?
592
00:41:58,236 --> 00:41:59,313
How do you see her?
593
00:42:02,120 --> 00:42:03,223
In the bath.
594
00:42:07,628 --> 00:42:09,002
She loved the water.
595
00:42:12,063 --> 00:42:13,400
She's gonna be a swimmer.
596
00:42:16,101 --> 00:42:18,132
Remember how she used to raise her hand?
597
00:42:21,648 --> 00:42:23,218
It's like she had a point to make.
598
00:42:25,103 --> 00:42:26,780
That's the politician in her.
599
00:42:29,423 --> 00:42:31,648
I think she gets that from you.
600
00:42:35,425 --> 00:42:36,790
She isn't mine.
601
00:42:38,871 --> 00:42:39,984
Serena,
602
00:42:43,025 --> 00:42:45,179
only a mother could do what you did.
603
00:42:52,047 --> 00:42:53,445
If you can just think...
604
00:42:57,022 --> 00:42:58,427
If you can just think about
605
00:42:58,428 --> 00:43:00,276
all the other mothers
606
00:43:02,013 --> 00:43:03,079
who have...
607
00:43:06,644 --> 00:43:09,070
Who have had their children
taken away from them.
608
00:43:14,225 --> 00:43:15,254
Like you.
609
00:43:20,465 --> 00:43:22,633
There has to be something we can do.
610
00:43:26,776 --> 00:43:28,399
That isn't why I came here.
611
00:43:29,008 --> 00:43:30,457
We can help each other.
612
00:43:32,047 --> 00:43:33,243
We cannot count on them.
613
00:43:36,587 --> 00:43:37,969
They hate us, Serena.
614
00:43:41,770 --> 00:43:43,437
They are not on our side.
615
00:43:46,224 --> 00:43:47,312
I tried.
616
00:43:47,513 --> 00:43:49,945
You have to try harder.
617
00:43:49,970 --> 00:43:51,003
Um...
618
00:43:51,028 --> 00:43:52,600
I'm not that person anymore.
619
00:43:53,849 --> 00:43:55,201
You're scared.
620
00:43:59,204 --> 00:44:00,301
Use it.
621
00:44:11,656 --> 00:44:14,113
Maybe we're stronger
than we think we are.
622
00:45:02,860 --> 00:45:04,003
I made my choices.
623
00:45:06,866 --> 00:45:08,649
There was a time when women
624
00:45:08,650 --> 00:45:09,791
were able to choose.
625
00:45:13,344 --> 00:45:15,030
"We were a society dying",
626
00:45:15,031 --> 00:45:16,137
Aunt Lydia would say,
627
00:45:16,838 --> 00:45:18,034
"of too much choice".
628
00:45:19,235 --> 00:45:21,843
"We know the sacrifices
you are expected to make",
629
00:45:21,844 --> 00:45:22,873
she'd say.
630
00:45:23,874 --> 00:45:25,582
"It is hard when men revile you".
631
00:45:58,756 --> 00:46:00,226
We have five new Marthas
632
00:46:00,227 --> 00:46:01,358
for the Resistance:
633
00:46:01,759 --> 00:46:03,655
an engineer, an IT tech,
634
00:46:03,656 --> 00:46:05,132
a journalist, a lawyer,
635
00:46:05,641 --> 00:46:06,747
and a thief.
636
00:46:07,248 --> 00:46:08,347
How do you know?
637
00:46:09,448 --> 00:46:10,774
I chose them.
638
00:46:16,650 --> 00:46:17,742
Upstairs now.
639
00:46:17,743 --> 00:46:19,341
Eleanor's sheets need changing.
640
00:46:22,079 --> 00:46:23,198
Hey, Sienna.
641
00:46:26,880 --> 00:46:28,414
We survived another day.
642
00:46:40,331 --> 00:46:42,303
Mother, I think,
643
00:46:42,748 --> 00:46:43,872
wherever you may be,
644
00:46:45,019 --> 00:46:46,196
can you hear me?
645
00:46:49,607 --> 00:46:51,466
You wanted a women's culture.
646
00:46:53,044 --> 00:46:54,680
Well, now there is one.
647
00:46:55,886 --> 00:46:57,062
It isn't what you meant,
648
00:46:58,016 --> 00:46:59,173
but it exists.
649
00:47:46,446 --> 00:47:47,644
And here's what we do.
650
00:47:49,133 --> 00:47:50,228
We watch them.
651
00:47:51,011 --> 00:47:52,102
The men.
652
00:47:52,603 --> 00:47:53,644
We study them.
653
00:47:54,645 --> 00:47:55,743
We feed them.
654
00:47:56,644 --> 00:47:57,710
We please them.
655
00:47:59,116 --> 00:48:00,545
We can make them feel strong
656
00:48:01,746 --> 00:48:02,848
or weak.
657
00:48:03,593 --> 00:48:04,810
We know them that well.
658
00:48:07,051 --> 00:48:08,752
We know their worst nightmares.
659
00:48:12,356 --> 00:48:13,836
And, with a bit of practice,
660
00:48:15,037 --> 00:48:16,155
that's what we'll become.
661
00:48:17,444 --> 00:48:18,529
Nightmares.
662
00:48:19,630 --> 00:48:20,746
One day,
663
00:48:21,447 --> 00:48:22,547
when we're ready,
664
00:48:23,648 --> 00:48:24,908
we're coming for you.
665
00:48:27,430 --> 00:48:28,629
Just wait.
666
00:48:32,518 --> 00:48:37,518
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
43003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.