All language subtitles for The Unthinkable (2018).es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,020 --> 00:02:01,020 DICIEMBRE 2005 2 00:02:42,770 --> 00:02:44,020 Alexander. 3 00:02:47,100 --> 00:02:48,640 �Alexander? 4 00:02:50,270 --> 00:02:52,220 Vamos, despierta. 5 00:03:41,180 --> 00:03:42,220 �chate a un lado. 6 00:04:29,390 --> 00:04:35,100 -No cabe duda. Est�n infringiendo... -Est� controlado. 7 00:04:35,270 --> 00:04:40,180 -�Qu� tal tu nuevo trabajo? -Si ignoras esto, se ir� a la mierda. 8 00:04:40,350 --> 00:04:42,140 Debes tom�rtelo en serio. 9 00:04:42,310 --> 00:04:45,430 Llamaremos si necesitamos ayuda de nuevo. 10 00:04:45,600 --> 00:04:47,770 Saluda a los chicos en la gasolinera. 11 00:04:47,930 --> 00:04:49,520 -Adi�s. -Adi�s. 12 00:04:58,100 --> 00:05:00,680 El conflicto de la energ�a en el B�ltico se intensifica. 13 00:05:00,850 --> 00:05:04,100 Se acusa a Rusia de transportar petr�leo en... 14 00:05:04,270 --> 00:05:08,890 �Klara! �Alex! Est�n hablando del cami�n cisterna en la radio. 15 00:05:10,770 --> 00:05:14,520 Mam�, creo que ya s� qu� quiero por Navidad. 16 00:05:16,810 --> 00:05:17,890 Un instrumento. 17 00:05:18,390 --> 00:05:20,850 ...y las pruebas no son lo suficientemente s�lidas 18 00:05:21,020 --> 00:05:22,810 como para emprender ninguna acci�n. 19 00:05:22,970 --> 00:05:24,060 �Como una guitarra? 20 00:05:25,060 --> 00:05:26,270 S�, o... 21 00:05:26,430 --> 00:05:28,020 �No son muy caras? 22 00:05:30,100 --> 00:05:31,270 Puede ser. 23 00:05:33,220 --> 00:05:36,430 Bueno, de todos modos, t� ponlo en tu lista de deseos. 24 00:05:36,600 --> 00:05:38,140 �Qu� lista de deseos? 25 00:05:38,890 --> 00:05:41,310 Alex quiere una guitarra por Navidad. 26 00:05:42,100 --> 00:05:45,270 Acabo de comprar un ordenador nuevo. �Acaso no es suficiente? 27 00:05:45,430 --> 00:05:47,520 No vayas prometiendo nada. 28 00:05:47,680 --> 00:05:49,810 Oye, yo no le he prometido nada. 29 00:05:49,970 --> 00:05:53,350 �Qu� tal si por una vez sois un poco m�s agradecidos? 30 00:05:53,520 --> 00:05:56,640 En vez de mirar la tele todo el d�a. 31 00:05:56,810 --> 00:05:59,220 No eres el �nico que hace algo, �sabes? 32 00:05:59,390 --> 00:06:00,310 -C�llate. -Bj�rn. 33 00:06:01,020 --> 00:06:03,140 Bj�rn, �no te vayas sin m�s otra vez! 34 00:06:30,850 --> 00:06:33,470 �Cu�ndo te vas a Estocolmo? 35 00:06:33,640 --> 00:06:37,270 Bueno, ella dijo que despu�s de Navidad. 36 00:06:38,930 --> 00:06:41,970 Pero con ella nunca se sabe. Trabaja mucho. 37 00:06:44,430 --> 00:06:46,470 Mi padre era m�sico. 38 00:06:47,100 --> 00:06:48,810 Concertista de piano. 39 00:06:50,430 --> 00:06:53,810 -Mola. -S�. Era muy bueno. 40 00:06:53,970 --> 00:06:58,180 -�Por eso t� tambi�n tocas el piano? -No lo toco. Ya no. 41 00:06:58,970 --> 00:07:00,720 No desde que �l muri�. 42 00:07:07,180 --> 00:07:08,470 Podr�amos formar un grupo. 43 00:07:12,970 --> 00:07:15,020 �C�mo nos podr�amos llamar? 44 00:07:17,770 --> 00:07:19,850 ''Alex... y Anna''. 45 00:07:20,020 --> 00:07:20,970 O... 46 00:07:21,890 --> 00:07:22,970 �Qu� tal ''Annlex''? 47 00:07:24,890 --> 00:07:26,720 O ''Alexanna''. 48 00:07:28,270 --> 00:07:32,930 Pero �qu� m�sica tocar�amos? Ninguno de los dos sabe componer. 49 00:07:34,310 --> 00:07:35,970 Ya. Es complicado. 50 00:08:06,431 --> 00:08:07,721 -Adi�s. -Adi�s. 51 00:08:12,811 --> 00:08:13,811 �Ya voy yo! 52 00:08:33,851 --> 00:08:35,351 -Hola. -�Hola! 53 00:08:36,391 --> 00:08:37,521 �Qu� haces? 54 00:08:38,221 --> 00:08:40,181 Tengo un regalo de Navidad para ti. 55 00:08:40,351 --> 00:08:42,931 �En serio? �Qu� es? 56 00:08:43,811 --> 00:08:46,891 -Una tonter�a. -Venga, d�melo. �Qu� es? 57 00:08:47,061 --> 00:08:51,101 �Podr�amos vernos ma�ana antes de que te vayas a Estocolmo? 58 00:08:51,931 --> 00:08:54,351 Me encantar�a, pero nos vamos despu�s de desayunar. 59 00:08:54,521 --> 00:08:56,311 �Podr�as venir antes? 60 00:08:56,471 --> 00:08:58,141 �Alex! �La cena est� lista! 61 00:09:06,561 --> 00:09:09,181 �Menuda pinta! �Mira todo esto! 62 00:09:09,351 --> 00:09:11,641 �C�mo vamos a com�rnoslo todo? 63 00:09:15,021 --> 00:09:16,221 -Gracias. -D�jame ver. 64 00:09:18,681 --> 00:09:19,971 �''Sugababes''? 65 00:09:20,931 --> 00:09:22,311 �Qu� narices es eso? 66 00:09:23,021 --> 00:09:25,311 Y por �ltimo pero no menos importante... 67 00:09:26,271 --> 00:09:29,101 ''Feliz Navidad, Bj�rn. De Klara''. 68 00:09:29,681 --> 00:09:32,021 -Para ti. -�Esto es para m�? 69 00:09:32,181 --> 00:09:33,311 S�. 70 00:09:35,641 --> 00:09:38,351 Vaya, fijaos en qui�n tiene el regalo m�s grande. 71 00:09:39,311 --> 00:09:40,311 Pero... 72 00:09:41,521 --> 00:09:44,601 �Qu� cojones...? �No fastidies! �Me has comprado una motosierra? 73 00:09:47,471 --> 00:09:50,851 Pero, joder, Klara, �esto es de calidad! 74 00:09:51,021 --> 00:09:54,561 -No es ning�n trozo de chatarra. -�En serio? 75 00:09:54,721 --> 00:09:56,061 �Es genial! 76 00:09:56,221 --> 00:10:00,601 -Tengo que salir a probarla. Esperad. -Pero Bj�rn... 77 00:10:00,771 --> 00:10:01,811 �Bj�rn! 78 00:10:04,601 --> 00:10:07,521 Cari�o, espera aqu�. 79 00:10:31,641 --> 00:10:33,021 �brelo. 80 00:10:34,311 --> 00:10:35,681 -�Mam�, gracias! -De nada. 81 00:10:37,141 --> 00:10:38,521 �Qu� es eso? 82 00:10:39,311 --> 00:10:41,851 He estado ahorrando cuando he podido. 83 00:10:42,681 --> 00:10:46,141 Le hac�a mucha ilusi�n tener una. �Qu� tienes ah�? 84 00:10:48,311 --> 00:10:50,181 Te dije que no nos lo pod�amos permitir. 85 00:10:53,471 --> 00:10:55,391 Nadie ha echado de menos ese dinero. 86 00:10:58,471 --> 00:11:00,221 �Has comprado con mi dinero esa basura 87 00:11:00,391 --> 00:11:03,601 cuando dije claramente que no pod�amos permit�rnoslo? 88 00:11:04,521 --> 00:11:06,141 �Cont�stame, maldita sea! 89 00:11:10,811 --> 00:11:12,061 -Pap�... -�Cierra la boca! 90 00:11:12,221 --> 00:11:13,601 -�Bj�rn! -Maldita zorra. 91 00:11:16,931 --> 00:11:18,641 Yo defend� a este pa�s, 92 00:11:18,811 --> 00:11:23,021 y ahora no soy m�s que un recadero para poder manteneros a ambos. 93 00:11:23,601 --> 00:11:25,271 �Y c�mo me lo agradec�is? 94 00:11:55,391 --> 00:11:56,851 �Por el amor de Dios! 95 00:12:17,681 --> 00:12:22,061 -�No me tienes ning�n respeto! -La motosierra ha costado mucho m�s. 96 00:12:22,221 --> 00:12:25,561 -�No se trata de eso! -Entonces, �de qu� va esto? 97 00:12:25,721 --> 00:12:29,141 Es un debilucho mimado. No le gusta a nadie. 98 00:12:29,311 --> 00:12:31,521 Es un im�n para los matones. 99 00:12:31,681 --> 00:12:35,221 -�Y por qu� crees que es? -�Porque t� le has hecho as�! 100 00:12:35,391 --> 00:12:37,771 No, �porque es tu vivo retrato! 101 00:12:37,931 --> 00:12:41,971 -�Qu�? �No se parece en nada a m�! -Eres... 102 00:13:56,021 --> 00:14:00,601 -�De verdad ten�is tanta prisa? -S�, me esperan en la oficina. 103 00:14:00,771 --> 00:14:05,061 Venga, do�a Lenta. Vamos. Hay que irse. Ay�dame con las maletas. 104 00:14:06,561 --> 00:14:08,771 -Quedaos a comer. -En otra ocasi�n. 105 00:14:08,931 --> 00:14:10,721 Cuando no tenga tanto trabajo. 106 00:14:10,891 --> 00:14:12,471 Siempre tienes trabajo. 107 00:14:12,641 --> 00:14:15,971 Anna, te he pedido que me ayudes con las maletas. 108 00:14:16,141 --> 00:14:19,311 �Es que tengo que hacerlo yo todo? �Anna! 109 00:14:27,141 --> 00:14:28,141 �Alex! 110 00:14:28,851 --> 00:14:30,061 �Eh, espera! 111 00:14:38,681 --> 00:14:42,101 Eh, �por qu� llegas tan tarde? Estamos a punto de irnos. 112 00:14:46,141 --> 00:14:47,351 �Ocurre algo? 113 00:14:48,221 --> 00:14:49,221 No. 114 00:14:50,891 --> 00:14:52,141 �Ha pasado algo? 115 00:14:54,851 --> 00:14:55,681 No, nada. 116 00:14:57,561 --> 00:14:59,681 -�Por qu� no...? -�No ha pasado nada! �D�jalo! 117 00:16:19,181 --> 00:16:24,021 LO HE INTENTADO, POR TU BIEN. �L TE QUIERE, AUNQUE NO TE LO DIGA. 118 00:16:39,771 --> 00:16:40,811 Come. 119 00:16:52,141 --> 00:16:53,641 Come la comida que he... 120 00:16:55,891 --> 00:16:58,141 Vete a tu habitaci�n. Venga. 121 00:17:06,851 --> 00:17:07,931 Te odio. 122 00:17:31,101 --> 00:17:33,181 Alexander, �por qu� no lo hablamos? 123 00:17:36,601 --> 00:17:37,891 He pensado... 124 00:17:38,851 --> 00:17:41,811 �Qu� haces? �Ad�nde vas? 125 00:17:41,971 --> 00:17:43,181 �Alexander, espera! 126 00:17:43,351 --> 00:17:46,851 Te he preguntado que ad�nde vas. �Alexander! �Espera, joder! 127 00:18:13,641 --> 00:18:16,681 FELIZ NAVIDAD DEL T�O ERIK 128 00:18:18,681 --> 00:18:19,891 �Alex? 129 00:18:20,521 --> 00:18:22,181 -Hola. -Hola. 130 00:18:23,271 --> 00:18:25,521 �Ha pasado...? �No est�s en mitad del trimestre? 131 00:18:25,681 --> 00:18:27,431 Estoy con unos amigos. 132 00:18:27,601 --> 00:18:29,101 �Ha pasado algo? 133 00:18:29,601 --> 00:18:32,471 La est�n renovando, as� que ver�s a muchos trabajadores. 134 00:18:32,641 --> 00:18:34,931 No puedes quedarte eternamente. 135 00:22:13,972 --> 00:22:16,932 Ese escenario no funciona. El piano de cola carece de alma. 136 00:22:17,102 --> 00:22:19,602 Pero �si es un puto Bechstein! 137 00:22:20,432 --> 00:22:24,972 -Somos los amos. �Mira a tu alrededor! -�''Somos''? 138 00:22:29,312 --> 00:22:31,852 Ambos hemos trabajado muy duro para esto. 139 00:22:33,062 --> 00:22:34,102 Lo sabes, �no? 140 00:22:34,272 --> 00:22:37,522 Vayamos a Berl�n unos d�as y pas�moslo bien. 141 00:22:37,682 --> 00:22:41,022 Berl�n es una locura, y los clubes son una pasada. 142 00:22:42,812 --> 00:22:46,142 Vamos, necesitas divertirte. Venga, Alex. 143 00:22:47,682 --> 00:22:48,682 �Alex! 144 00:22:50,102 --> 00:22:52,062 Quiero un piano nuevo. 145 00:22:52,222 --> 00:22:54,062 Si�ntate. Te conseguir� uno. 146 00:22:54,222 --> 00:22:55,272 Ah, y no te necesito. 147 00:22:56,062 --> 00:22:58,182 Alex, si�ntate. Te conseguir� un piano nuevo. 148 00:22:58,352 --> 00:23:00,602 �Alex! Mierda. Alex. 149 00:23:01,222 --> 00:23:05,642 Continuamos informando de la situaci�n en el centro de Estocolmo. 150 00:23:05,812 --> 00:23:10,022 Aqu�, en Slussen, la polic�a est� acordonando la zona. 151 00:23:10,182 --> 00:23:15,722 Puedo ver una docena de coches polic�a, y siguen llegando m�s. 152 00:23:15,892 --> 00:23:18,222 Tambi�n se oyen helic�pteros. 153 00:23:18,392 --> 00:23:22,472 La polic�a se est� tomando la situaci�n muy en serio. 154 00:23:23,102 --> 00:23:25,602 En estos momentos, lo �nico que sabemos 155 00:23:25,772 --> 00:23:27,972 es que se han producido varias explosiones, 156 00:23:28,142 --> 00:23:30,852 una de ellas en la estaci�n de metro de Slussen. 157 00:23:31,022 --> 00:23:32,682 A mi lado tengo a Pernilla Nilsson, 158 00:23:32,852 --> 00:23:36,602 quien se dispon�a a entrar en ella antes de la explosi�n. 159 00:23:36,772 --> 00:23:40,222 -Por favor, d�ganos qu� ha pasado. -No entiendo nada. 160 00:23:40,392 --> 00:23:42,812 Y he o�do un estallido. 161 00:23:42,972 --> 00:23:44,642 No hay palabras... 162 00:23:44,812 --> 00:23:46,222 �Menuda explosi�n! 163 00:23:57,222 --> 00:23:58,972 Eh, no puede pararse... 164 00:24:20,722 --> 00:24:22,352 Soy Klara. 165 00:24:22,522 --> 00:24:26,602 Ahora no puedo atender tu llamada, pero int�ntalo m�s tarde. 166 00:24:26,772 --> 00:24:27,772 �Adi�s! 167 00:24:33,272 --> 00:24:35,852 La explosi�n en Slussen... 168 00:24:36,022 --> 00:24:39,602 Es un ataque bien planeado. 169 00:24:39,772 --> 00:24:43,272 Suecia sigue negando a las tropas extranjeras 170 00:24:43,432 --> 00:24:45,562 el derecho a defender sus intereses en Suecia. 171 00:24:45,722 --> 00:24:47,102 ...y el D�a de San Juan, 172 00:24:47,272 --> 00:24:50,142 las bajas presiones traer�n cuantiosas precipitaciones. 173 00:24:50,312 --> 00:24:51,182 �Mam�? 174 00:24:51,352 --> 00:24:54,892 No, soy Erik. Tu t�o. 175 00:24:56,352 --> 00:24:59,142 La primera explosi�n ha cortado el tr�fico en Slussen. 176 00:24:59,892 --> 00:25:02,522 Varias v�ctimas intentaron contactar con sus familias 177 00:25:02,682 --> 00:25:04,312 antes de la segunda explosi�n. 178 00:25:04,472 --> 00:25:05,722 Ese era su tren. 179 00:25:05,892 --> 00:25:08,522 �C�mo van a proceder ante esta situaci�n? 180 00:25:08,682 --> 00:25:11,852 Hemos pedido m�s refuerzos... 181 00:25:12,022 --> 00:25:13,102 Debo volver al trabajo. 182 00:25:13,272 --> 00:25:15,722 Te llamar� esta noche para prepararlo todo. 183 00:25:16,642 --> 00:25:19,102 El funeral ser� en V�nga la semana que viene. 184 00:25:19,272 --> 00:25:20,522 No puedo. 185 00:25:21,352 --> 00:25:23,062 Vuelo a Berl�n el viernes. 186 00:25:23,222 --> 00:25:24,432 �Que no puedes? 187 00:25:25,932 --> 00:25:27,472 �Perdona? �No puedes? 188 00:25:28,272 --> 00:25:31,432 Joder, Alex. Estamos hablando de tu madre. 189 00:25:35,852 --> 00:25:38,022 El avi�n sale el viernes por la tarde. 190 00:25:40,022 --> 00:25:42,102 Tengo la ma�ana libre. Hag�moslo entonces. 191 00:25:43,602 --> 00:25:44,932 El viernes es San Juan. 192 00:25:45,102 --> 00:25:47,602 �Acaso tienes algo m�s importante que hacer? 193 00:25:50,932 --> 00:25:54,312 Alex, tu padre no lo sabe. Puedo hablar yo con �l. 194 00:25:54,472 --> 00:25:56,312 No. Ya me encargo yo. 195 00:26:45,602 --> 00:26:47,312 Iglesia de Suecia. Soy Thomas. 196 00:26:47,472 --> 00:26:49,102 Me llamo Alex Stenberg. 197 00:26:49,272 --> 00:26:51,562 Tienen un viejo piano que me gustar�a comprar. 198 00:26:52,392 --> 00:26:55,812 Puede que le parezca raro, pero sol�a tocarlo de peque�o. 199 00:26:55,972 --> 00:26:58,812 ...la seguridad de la infraestructura de Suecia. 200 00:26:58,972 --> 00:27:02,022 Ha sido descuidada durante a�os. 201 00:27:53,312 --> 00:27:54,312 �Bj�rn! 202 00:27:58,932 --> 00:28:00,642 �Ven a echarme una mano! 203 00:28:05,312 --> 00:28:06,432 �Qu�? S�... 204 00:29:05,722 --> 00:29:09,522 ...a pesar de la presente intranquilidad en Estocolmo. 205 00:29:09,682 --> 00:29:14,392 Ma�ana es la noche de San Juan. �Qu� planes tienes? 206 00:29:18,682 --> 00:29:19,892 Buenos d�as. 207 00:29:36,892 --> 00:29:42,272 Deber�a haber controles en la frontera para que no entre ning�n loco. 208 00:29:42,432 --> 00:29:44,642 Entonces a ti te echar�an del pa�s enseguida. 209 00:29:44,812 --> 00:29:50,602 Los ordenadores y los inmigrantes, eso es lo que est� acabando con Suecia. 210 00:29:50,772 --> 00:29:52,932 �Qu� narices es eso? 211 00:29:53,602 --> 00:29:56,972 Un sensor defectuoso de la puerta trasera. 212 00:29:57,142 --> 00:30:00,392 -�Y a ti qu� m�s te da? -Quiero teneros controlados. 213 00:30:00,562 --> 00:30:02,812 Saber por qu� puerta os escaque�is del trabajo. 214 00:30:02,972 --> 00:30:06,522 Me da que alguien cree que Al Qaeda va a venir a Suecia 215 00:30:06,682 --> 00:30:09,812 a joder nuestra red el�ctrica. 216 00:30:10,312 --> 00:30:12,812 Bj�rn, tienes que calmarte. 217 00:30:12,972 --> 00:30:16,142 Ser� un idiota que la ha tomado con Suecia para llamar la atenci�n. 218 00:30:16,312 --> 00:30:19,352 Oye, nadie ha reclamado la autor�a de los ataques. 219 00:30:19,522 --> 00:30:23,432 Adem�s, el Servicio de Seguridad no ha detenido a un solo sospechoso. 220 00:30:24,182 --> 00:30:25,812 Vale. Pues sigue con lo tuyo. 221 00:30:25,972 --> 00:30:28,142 Cualquier idiota puede fabricar una bomba. 222 00:30:28,932 --> 00:30:32,682 Mezclas gas�leo con fertilizante y ah� tienes tu bomba. 223 00:30:33,392 --> 00:30:38,102 Pero si vuelas dos de las principales estaciones de metro de Estocolmo 224 00:30:38,272 --> 00:30:40,562 y te sales con la tuya, 225 00:30:41,392 --> 00:30:42,892 eso es que intentas decir algo. 226 00:30:44,062 --> 00:30:45,182 �El qu�? 227 00:30:46,432 --> 00:30:48,972 La semana pasada, Suecia cerr� Nord Stream. 228 00:30:49,142 --> 00:30:52,682 El gaseoducto m�s importante de Rusia. 229 00:30:52,852 --> 00:30:54,772 Ya est�s con tus conspiraciones. 230 00:30:54,932 --> 00:30:58,772 �Est�s diciendo que Rusia es la autora de los ataques? 231 00:30:58,932 --> 00:31:00,682 Digo que los planes secretos existen. 232 00:31:00,852 --> 00:31:03,432 En serio, deja de navegar por webs extremistas. 233 00:31:03,602 --> 00:31:05,972 El problema son nuestras fronteras. 234 00:31:06,182 --> 00:31:10,392 Cualquier idiota puede entrar en este pa�s, sea criminal o no. 235 00:31:15,892 --> 00:31:17,182 �Feliz San Juan! 236 00:31:18,142 --> 00:31:21,062 -�Feliz San Juan! -Ah, s�. Feliz San Juan. 237 00:31:41,022 --> 00:31:44,522 �Hola! �Feliz D�a de San Juan! 238 00:32:15,602 --> 00:32:16,812 �Hola? 239 00:32:19,022 --> 00:32:21,103 Esta es una zona protegida. 240 00:32:24,813 --> 00:32:26,183 No puede estar aqu�. 241 00:32:29,523 --> 00:32:31,023 �No puede estar aqu�! 242 00:32:39,433 --> 00:32:40,523 �M�rchese! 243 00:32:41,393 --> 00:32:44,143 -�Fuera! -De acuerdo. Ya me voy. 244 00:32:44,313 --> 00:32:45,313 S�. 245 00:33:34,563 --> 00:33:37,773 �Puedo ver su documento de identidad? El pasaporte, el pasaporte. 246 00:33:37,933 --> 00:33:39,393 -�El pasaporte? -S�. 247 00:34:29,813 --> 00:34:31,473 Ha llamado a la polic�a. 248 00:34:31,643 --> 00:34:37,023 En caso de emergencia o de que se est� cometiendo un robo, 249 00:34:37,183 --> 00:34:39,523 por favor, llame al 112. 250 00:34:40,143 --> 00:34:42,893 -Si est� usted... -Lo s�, lo s�. 251 00:34:43,063 --> 00:34:47,643 Hola, soy Lasse. Flirtea conmigo y si me conquistas, te llamar�. 252 00:34:48,183 --> 00:34:51,393 -�Cu�l es el motivo de su llamada? -Han entrado en mi propiedad. 253 00:34:51,563 --> 00:34:55,063 Sabotaje. Sabotaje. �No, espionaje! �Han entrado en mi propiedad! 254 00:34:55,223 --> 00:34:58,893 Disculpe, no le he entendido. Int�ntelo de nuevo. 255 00:34:59,063 --> 00:35:03,023 -�Quiere denunciar un robo? -�Por Dios, c�llese! 256 00:35:03,183 --> 00:35:05,893 A-L-L-A-N-A-M-I-E-N-T-O. 257 00:35:06,063 --> 00:35:10,023 -�Hola! -Konny, esc�chame bien. 258 00:35:10,183 --> 00:35:15,563 Han llegado. Un maldito ruso. Hablaba en alem�n, en mi verja. 259 00:35:15,723 --> 00:35:19,183 -Estaba cogiendo bayas. -�Un recolector de bayas? 260 00:35:19,353 --> 00:35:22,473 No, �l... �Mierda! Konny, �sigues ah�? 261 00:35:22,643 --> 00:35:25,563 -�Te ha mangado tus bayas? -No. Espera, Konny. 262 00:35:25,723 --> 00:35:27,393 Un momento. 263 00:35:27,563 --> 00:35:31,683 Int�ntelo de nuevo. �Quiere...? 264 00:35:31,853 --> 00:35:35,433 �Por el amor de Dios! �Un ruso me ha atacado! 265 00:35:35,603 --> 00:35:38,683 �Me ha entendido ahora, in�til gilipollas? 266 00:35:40,353 --> 00:35:43,183 �D�nde est� Lasse? No me contesta. 267 00:35:43,353 --> 00:35:45,933 Est� en Ume�. Ha ido a tirarse a su ex. 268 00:35:46,103 --> 00:35:50,683 -�No iba a ir ma�ana? -No habr� podido esperar. 269 00:35:51,813 --> 00:35:55,023 Pero, Konny, �y si los rusos est�n detr�s de esto? 270 00:35:55,643 --> 00:35:58,183 �Y si lo que quieren es debilitar Suecia 271 00:35:58,353 --> 00:36:01,813 para recobrar el control de las exportaciones energ�ticas? 272 00:36:01,973 --> 00:36:04,683 �Y si nos dejan sin red el�ctrica? 273 00:36:04,853 --> 00:36:07,473 Bj�rn, c�lmate. Debes de estar borracho. 274 00:36:07,643 --> 00:36:11,933 Esto es lo que hace que Suecia quiera reemplazar a los trabajadores 275 00:36:12,103 --> 00:36:13,393 por ordenadores. 276 00:36:13,563 --> 00:36:16,143 -El ISIS ya ha reclamado la autor�a. -�El ISIS? 277 00:36:16,313 --> 00:36:19,143 S�. Est� en todos los canales de la televisi�n. 278 00:36:19,313 --> 00:36:22,683 As� que no te pases con la bebida. 279 00:36:22,853 --> 00:36:24,523 Hablamos ma�ana, �vale? 280 00:36:24,683 --> 00:36:25,683 Adi�s. 281 00:36:35,223 --> 00:36:37,393 El Servicio de Seguridad confirma 282 00:36:37,563 --> 00:36:41,853 que el ISIS est� detr�s de los ataques a Estocolmo. 283 00:36:42,023 --> 00:36:46,353 Se pide a todo el mundo que evite las multitudes 284 00:36:46,523 --> 00:36:49,273 y que pase la noche de San Juan en casa con su familia. 285 00:36:50,183 --> 00:36:52,853 A causa de lo sucedido recientemente, 286 00:36:53,023 --> 00:36:55,063 la polic�a patrullar� por las calles. 287 00:36:55,223 --> 00:36:59,143 Aun as�, se cree que el riesgo de nuevos ataques es m�nimo. 288 00:36:59,933 --> 00:37:01,353 Pasamos a los deportes. 289 00:37:04,523 --> 00:37:05,433 �Lasse! 290 00:37:06,973 --> 00:37:07,933 �Lasse! 291 00:37:28,473 --> 00:37:31,603 Disculpen, �han visto a...? Esperen, me acercar�. 292 00:37:32,683 --> 00:37:34,933 �Han visto a alguien sospechoso por aqu�? 293 00:37:35,103 --> 00:37:36,183 No. 294 00:37:36,353 --> 00:37:39,103 �Nadie que afirme ser un recolector de bayas? 295 00:37:39,273 --> 00:37:40,353 No. 296 00:37:40,523 --> 00:37:44,353 -�No? -A�n no es �poca de bayas. 297 00:37:44,523 --> 00:37:45,433 �Perdonen! 298 00:37:49,063 --> 00:37:51,353 Venga, moveos... 299 00:38:11,723 --> 00:38:15,103 Es como si pens�ramos que siempre tendremos el tiempo 300 00:38:15,273 --> 00:38:16,523 en nuestras manos... 301 00:38:16,683 --> 00:38:17,853 �Y Bj�rn? 302 00:38:20,063 --> 00:38:21,393 No ha querido venir. 303 00:38:22,473 --> 00:38:24,893 ...y se nos escapa entre los dedos. 304 00:38:25,063 --> 00:38:27,313 -�Han visto a un recolector de bayas? -No. 305 00:38:27,973 --> 00:38:30,933 -Un tipo alto con coleta. -No. 306 00:38:38,473 --> 00:38:41,353 -Iglesia de Suecia. Soy Thomas. -Le llam� por el piano. 307 00:38:41,523 --> 00:38:42,353 Ah, s�. 308 00:38:42,523 --> 00:38:44,563 Le ped� a la directora del coro que se quedara 309 00:38:44,723 --> 00:38:46,273 para poder hablar de eso con ella. 310 00:38:47,063 --> 00:38:51,723 Lo �nico que puedo decirle es que a mi hermano le robaron la bici. 311 00:38:51,893 --> 00:38:55,933 -Vive por all�. -Vale. Genial, gracias. 312 00:39:10,563 --> 00:39:12,433 Disculpe. Perdone. 313 00:39:13,563 --> 00:39:15,773 Perdone. Disc�lpeme. �Ap�rtense! 314 00:39:15,933 --> 00:39:17,393 �Mu�vanse, por el amor de Dios! 315 00:39:33,353 --> 00:39:35,393 NO HAY ACCESO A LA RED 316 00:39:57,273 --> 00:40:00,273 Telia afirma que un 70 % de los usuarios de sus l�neas telef�nicas 317 00:40:00,433 --> 00:40:04,523 puede experimentar problemas. 318 00:40:04,683 --> 00:40:08,933 Una sobrecarga en la red la dejar� temporalmente fuera de servicio 319 00:40:09,103 --> 00:40:10,273 durante San Juan. 320 00:40:10,433 --> 00:40:14,063 Andamos escasos de personal por los d�as festivos, 321 00:40:14,223 --> 00:40:18,433 pero esperamos resolver el problema antes de la semana que viene. 322 00:42:05,723 --> 00:42:08,433 Te va muy bien. �No est�s contento? 323 00:42:08,603 --> 00:42:10,433 Claro, s�. 324 00:42:10,603 --> 00:42:13,563 �Y qu� toca este maestro? 325 00:42:14,933 --> 00:42:17,183 Un Bechstein, un piano de cola. 326 00:42:17,353 --> 00:42:18,273 �Caray! 327 00:42:20,353 --> 00:42:23,393 Pero le falta alma. 328 00:42:24,723 --> 00:42:28,853 No es como el piano que estabas tocando t�. 329 00:42:29,473 --> 00:42:30,563 El de la iglesia. 330 00:42:32,273 --> 00:42:33,563 A veces pienso en ello, 331 00:42:34,393 --> 00:42:37,933 en como sol�amos ir a tocarlo juntos. 332 00:42:39,723 --> 00:42:44,683 Ten�a un timbre... Un sentimiento que echo de menos. 333 00:42:47,933 --> 00:42:49,143 �Sabes a lo que me refiero? 334 00:42:52,353 --> 00:42:54,353 Alex, yo... 335 00:42:59,023 --> 00:43:01,353 Bueno, seguro que tienes muchos planes. 336 00:43:01,523 --> 00:43:03,023 Es San Juan. 337 00:43:04,893 --> 00:43:06,973 LLAMADA PERDIDA 338 00:43:08,393 --> 00:43:09,473 No. 339 00:43:27,523 --> 00:43:30,433 �Seguro que no quieres meter los pies? Est� muy buena. 340 00:43:30,603 --> 00:43:31,893 Me resfr�o enseguida. 341 00:43:32,063 --> 00:43:34,273 -Toco mucho con los pies. -�Con los pies? 342 00:43:35,933 --> 00:43:37,223 Los pedales, ya sabes... 343 00:43:38,223 --> 00:43:39,063 Vamos all�. 344 00:44:17,313 --> 00:44:19,893 Me gustar�a ser m�s feliz. 345 00:44:20,063 --> 00:44:21,773 �Desde cu�ndo te sientes as�? 346 00:44:45,604 --> 00:44:46,814 Me he divertido mucho hoy. 347 00:44:48,394 --> 00:44:50,104 No ten�as por qu� quedarte. 348 00:44:54,434 --> 00:44:55,434 Quer�a hacerlo. 349 00:45:08,774 --> 00:45:13,144 �Qu� haces aqu�? �En V�nga? 350 00:45:15,064 --> 00:45:18,974 Mi madre consigui� un puesto en el Gobierno 351 00:45:19,144 --> 00:45:20,394 despu�s de que te fueras. 352 00:45:20,564 --> 00:45:26,394 Y... no ten�a mucho tiempo para m�, as� que volv� y me qued� con mi abuela. 353 00:45:29,104 --> 00:45:31,394 Y no volv� a irme. 354 00:45:54,104 --> 00:45:55,354 Supongo que deber�a... 355 00:45:58,024 --> 00:46:01,354 �Britta sigue dirigiendo el hotel? 356 00:46:01,524 --> 00:46:05,474 No, pero lo hace su hijo, Fredrik. 357 00:46:06,064 --> 00:46:07,854 �Te acuerdas de �l? �l se encarga. 358 00:46:08,024 --> 00:46:10,314 -Pero �sigue en el mismo sitio? -S�, claro. 359 00:46:16,104 --> 00:46:17,524 Bueno, pues... 360 00:46:19,604 --> 00:46:20,724 Adi�s. 361 00:46:25,224 --> 00:46:27,434 O podr�as quedarte en casa. 362 00:46:30,854 --> 00:46:31,854 Me encantar�a. 363 00:46:36,394 --> 00:46:37,474 Vale. 364 00:47:15,974 --> 00:47:16,934 1813. Cambio. 365 00:47:17,104 --> 00:47:19,604 India Bravo esperando que Alfa Charlie... 366 00:47:31,684 --> 00:47:35,104 Bj�rn Stenberg, estaci�n transformadora de V�nga. 367 00:47:35,274 --> 00:47:36,314 Solicito refuerzos. 368 00:47:36,474 --> 00:47:38,604 Hay riesgo de que agentes especiales rusos 369 00:47:38,774 --> 00:47:40,814 que se hacen pasar por turistas alemanes... 370 00:47:46,474 --> 00:47:48,814 Estaci�n transformadora de V�nga. Ayuda. 371 00:47:48,974 --> 00:47:52,104 He conseguido asegurar el edificio provisionalmente, 372 00:47:52,274 --> 00:47:53,564 pero necesito ayuda... 373 00:48:05,644 --> 00:48:08,774 Soy Bj�rn Stenberg y estoy jugando a los esp�as. 374 00:48:08,934 --> 00:48:11,474 Por favor, env�en a m�s gente que quiera jugar conmigo. 375 00:48:37,104 --> 00:48:38,854 Hola. Soy yo. Pap�. 376 00:48:42,564 --> 00:48:44,224 Escucha, quiero que... 377 00:48:45,894 --> 00:48:49,644 Por favor, aseg�rate de encontrar un lugar seguro lo antes posible. 378 00:48:52,024 --> 00:48:54,474 Est� pasando algo raro y... 379 00:48:57,524 --> 00:48:59,064 Y no quiero que... 380 00:49:06,564 --> 00:49:07,474 Yo... 381 00:50:34,144 --> 00:50:36,524 �Hola? �Polic�a! �Abra la puerta! 382 00:50:37,524 --> 00:50:38,774 �Hola? 383 00:50:45,934 --> 00:50:47,524 �Abra la puerta! 384 00:50:50,064 --> 00:50:53,184 -�Ministra de Asuntos Rurales? -S�. 385 00:50:53,354 --> 00:50:54,564 Debe acompa�arnos. 386 00:51:08,064 --> 00:51:10,564 -Anders, �sabes algo de Kevin? -No. 387 00:51:12,104 --> 00:51:16,474 -He revisado las noticias online... -�Por qu� no dicen de qu� se trata? 388 00:51:20,934 --> 00:51:24,974 Desde anoche, Suecia est� en alerta m�xima. 389 00:51:25,724 --> 00:51:28,024 Existe un riesgo inmediato de guerra. 390 00:51:28,184 --> 00:51:30,224 Tras recibir informaci�n de Inteligencia, 391 00:51:30,394 --> 00:51:33,184 el primer ministro ha movilizado al Ej�rcito 392 00:51:33,894 --> 00:51:37,104 y se ha decidido que el gabinete de guerra 393 00:51:37,274 --> 00:51:39,104 sustituya al Parlamento. 394 00:51:39,274 --> 00:51:43,354 -Los ministros ser�n llevados... -�D�nde est� el primer ministro? 395 00:51:43,974 --> 00:51:47,024 Les informa el ministro de Defensa desde el Parlamento. 396 00:51:47,184 --> 00:51:51,224 -�Est� esto conectado a...? -Sin comentarios. 397 00:51:51,394 --> 00:51:54,894 Sin embargo, el ISIS no est� detr�s de los ataques. 398 00:51:55,064 --> 00:51:56,604 Esto es m�s... 399 00:51:58,854 --> 00:52:01,684 Para asegurar una eficaz capacidad de acci�n del Gobierno, 400 00:52:01,854 --> 00:52:05,524 ustedes ser�n reagrupados en tres centros operativos 401 00:52:05,684 --> 00:52:09,934 desde donde podr�n contactar entre ustedes y con el primer ministro. 402 00:52:10,104 --> 00:52:14,974 Es sumamente importante que no contacten con nadie que... 403 00:52:16,854 --> 00:52:18,894 �A los coches! �Esto es serio! 404 00:52:19,684 --> 00:52:21,894 -Necesito coger mi bolso. -De acuerdo. 405 00:52:22,064 --> 00:52:24,854 -No pueden obligarnos a hacer esto. -Mu�vanse, vamos. 406 00:52:55,314 --> 00:52:56,564 �Diga? 407 00:52:57,684 --> 00:53:00,104 �Hola? �Mam�? 408 00:53:00,274 --> 00:53:03,274 �Puedes o�rme? Qu�date ah�. Voy enseguida. 409 00:53:05,104 --> 00:53:06,224 �Mierda! 410 00:53:36,474 --> 00:53:37,724 Vamos... 411 00:53:42,144 --> 00:53:44,224 Vamos, venga. 412 00:53:47,724 --> 00:53:48,564 �Qu� es esto? 413 00:53:55,644 --> 00:53:57,144 Mi familia. 414 00:53:59,854 --> 00:54:01,564 Elin tiene cinco a�os. 415 00:54:02,394 --> 00:54:04,064 La tuve a los 21. 416 00:54:04,224 --> 00:54:08,104 -Un a�o despu�s de empezar con Kim. -�Kim? 417 00:54:08,814 --> 00:54:09,934 S�. 418 00:54:13,064 --> 00:54:16,564 Ella estaba en una fiesta de pijamas y anoche �l trabajaba hasta tarde. 419 00:54:18,274 --> 00:54:19,854 Elin durmi� en casa de un amigo. 420 00:54:20,814 --> 00:54:23,354 Ya tendr�an que haber vuelto, pero no puedo... 421 00:54:24,144 --> 00:54:26,434 Hay alg�n problema con los tel�fonos. 422 00:54:33,774 --> 00:54:37,604 Ten�a que ir a recoger a mi abuela. �Puedes llevarme? 423 00:54:45,934 --> 00:54:47,274 Espera. Lo siento. 424 00:54:51,644 --> 00:54:54,144 �Lo siento! Te lo tendr�a que haber contado. 425 00:54:55,774 --> 00:54:58,354 �Podemos...? �Podemos hablar de ello? 426 00:55:00,894 --> 00:55:01,934 Eh. 427 00:55:09,724 --> 00:55:11,394 �Eso, t� vete! 428 00:57:45,315 --> 00:57:46,315 �Hola? 429 00:57:48,975 --> 00:57:49,975 �Hola! 430 00:57:59,275 --> 00:58:02,725 �Ay�deme! �D�nde estoy? 431 00:58:03,855 --> 00:58:04,935 �Espere! 432 00:58:08,315 --> 00:58:11,775 Seguimos informando sobre lo ocurrido ayer por la noche. 433 00:58:11,935 --> 00:58:16,145 El Servicio Secreto ha sido muy restrictivo con la informaci�n, 434 00:58:16,315 --> 00:58:20,815 pero es obvio que se respira inquietud en numerosas partes del pa�s. 435 00:58:23,435 --> 00:58:26,315 ...no recibimos la atenci�n m�dica a la que tenemos derecho. 436 00:58:26,475 --> 00:58:28,355 Mi hijo est� enfermo. 437 00:58:28,525 --> 00:58:32,225 No responde. Y el hospital no me deja pasar. 438 00:58:32,395 --> 00:58:35,685 �Estamos en cuarentena? �Por qu� no dejan entrar a nadie? 439 00:58:35,855 --> 00:58:39,185 No solo hay actividad militar alrededor de los hospitales. 440 00:58:39,355 --> 00:58:41,855 Las tropas se han reunido en la antigua base a�rea F13, 441 00:58:42,025 --> 00:58:43,435 en Norrk�ping... 442 00:58:45,605 --> 00:58:48,315 BUSCANDO... 443 01:00:24,315 --> 01:00:26,975 Hola. �Por qu� va usted sola? 444 01:00:27,145 --> 01:00:30,775 Es que no ten�an coches suficientes. 445 01:00:30,935 --> 01:00:33,855 -Me pidieron que fuera con el m�o. -�Su nombre? 446 01:00:34,025 --> 01:00:35,895 -Eva. -�Eva? Vale. 447 01:00:36,685 --> 01:00:40,565 1420. Una mujer se dirige al sur en Vasabron. 448 01:00:41,605 --> 01:00:44,185 -Ella sola. -No hay tiempo que... 449 01:00:44,355 --> 01:00:46,725 Nada de coches particulares. Que d� media vuelta. 450 01:00:46,895 --> 01:00:48,685 De acuerdo. Recibido. Cambio y corto. 451 01:00:49,645 --> 01:00:55,145 Eva, tiene que dar media vuelta y reunirse con los dem�s, �de acuerdo? 452 01:00:55,315 --> 01:00:56,685 �Mierda! 453 01:00:56,855 --> 01:00:58,605 �Oiga! �Eh, oiga, pare! 454 01:01:00,105 --> 01:01:01,355 �Pare, pare! 455 01:01:04,605 --> 01:01:06,435 Joder... 456 01:01:10,525 --> 01:01:11,605 �Oiga? 457 01:03:18,145 --> 01:03:18,975 Hola. 458 01:03:20,275 --> 01:03:21,855 �Est� Anna aqu�? 459 01:03:23,065 --> 01:03:26,815 -No hay cobertura. -Comprobar� el tel�fono de G�ran. 460 01:03:26,975 --> 01:03:27,975 Alex. 461 01:03:29,355 --> 01:03:31,315 Vengo a recogeros a ti y a tu abuela. 462 01:03:32,565 --> 01:03:35,105 Tranquilo, �ke vendr� a buscarnos pronto. 463 01:03:36,605 --> 01:03:38,645 �Por qu� no te sientas y te tomas un caf�? 464 01:03:41,975 --> 01:03:43,855 �Veis? Vuelven a funcionar. 465 01:03:47,145 --> 01:03:47,975 �Diga? 466 01:03:56,895 --> 01:04:00,065 �No es esa la sirena de ataque a�reo? 467 01:05:19,145 --> 01:05:21,185 �No podemos esperar a �ke? 468 01:05:21,355 --> 01:05:22,775 Alex, �qu� ocurre? 469 01:05:22,935 --> 01:05:27,225 �ke cree que sigo en la iglesia. Se quedar� muy preocupado. 470 01:05:27,395 --> 01:05:29,185 -�Funciona tu tel�fono? -No. 471 01:05:29,355 --> 01:05:33,315 -Alex, �qu� ocurre? -No lo s�, pero algo pasa. 472 01:05:33,475 --> 01:05:35,145 La gente act�a de un modo extra�o 473 01:05:35,315 --> 01:05:38,435 y las tropas se han reunido en no s� qu� base a�rea. 474 01:05:39,395 --> 01:05:40,525 F13. 475 01:05:41,145 --> 01:05:42,815 -�Qu�? -Kim est� en el Ej�rcito. 476 01:05:43,855 --> 01:05:46,105 Los convocaron ayer para un ejercicio. 477 01:05:46,895 --> 01:05:48,065 Madre m�a, Elin. 478 01:05:48,645 --> 01:05:51,475 -Debo recoger a Elin. -Debemos encontrar un lugar seguro. 479 01:05:51,645 --> 01:05:54,065 -�Tengo que ir a buscar a mi hija! -Y a �ke. 480 01:05:54,225 --> 01:05:57,225 -S�, abuela. -Para el coche, vamos a por �ke. 481 01:05:57,395 --> 01:05:59,065 -�Alex! -Esc�chame, Anna. 482 01:05:59,225 --> 01:06:01,895 �Eh! �Ad�nde vamos? 483 01:07:05,565 --> 01:07:08,775 SOBRECARGA 484 01:07:46,105 --> 01:07:51,355 CONTROL DE PUERTAS 485 01:12:13,776 --> 01:12:15,526 �D�nde est�s, cabr�n? 486 01:14:23,646 --> 01:14:25,316 Eras t�, malnacido. 487 01:14:30,566 --> 01:14:32,606 �D�nde est� tu maldito pasaporte? 488 01:14:36,476 --> 01:14:38,936 �A todos los Charlie, a todos los Charlie! 489 01:14:40,436 --> 01:14:41,686 I3, cambio. 490 01:14:41,856 --> 01:14:43,106 E3, cambio. 491 01:14:44,896 --> 01:14:46,146 F3, cambio. 492 01:14:47,066 --> 01:14:50,896 Alfa a todos los Charlie. Golf, responde. Cambio. 493 01:14:52,276 --> 01:14:53,436 Cambio. 494 01:14:54,396 --> 01:14:57,066 La red el�ctrica nacional est� siendo atacada. 495 01:14:57,226 --> 01:14:58,776 Esperamos �rdenes. Cambio. 496 01:14:58,936 --> 01:15:01,976 Eco Charlie vuela a la estaci�n transformadora de Kramfors. 497 01:15:02,146 --> 01:15:03,316 Cambio. 498 01:15:03,476 --> 01:15:05,686 �Por qu� ten�a que tener raz�n? 499 01:15:07,356 --> 01:15:08,356 �Golf Charlie! 500 01:15:08,526 --> 01:15:12,646 Reagrupaos y encontraos con los representantes del Gobierno. 501 01:15:12,816 --> 01:15:13,936 -Cambio. -Recibido. 502 01:15:14,976 --> 01:15:19,396 Foxtrot Charlie se viene conmigo a la estaci�n transformadora de V�nga. 503 01:15:19,566 --> 01:15:22,686 Volver� a informar al llegar. Cambio y corto. 504 01:15:22,856 --> 01:15:25,066 Golf Charlie, recibido. 505 01:15:48,476 --> 01:15:50,566 Alfa Charlie a todos los Charlie... 506 01:15:52,026 --> 01:15:55,146 Golf Charlie, reagr�pate en Badger. 507 01:15:59,526 --> 01:16:02,356 Espera. T� vuelas conmigo a V�nga. 508 01:16:04,526 --> 01:16:05,526 Cambio. 509 01:16:07,856 --> 01:16:12,646 Alfa Eco a Eco Bravo. Ya hab�as dado esa orden. Cambio. 510 01:16:30,606 --> 01:16:32,606 �Hola? �Hola! 511 01:16:34,686 --> 01:16:36,526 -�Qu� ocurre? -Anna, esc�chame... 512 01:16:36,686 --> 01:16:39,146 -�Por qu� nos paramos? -Necesitamos refugiarnos. 513 01:16:39,316 --> 01:16:41,566 Pero debo ir a por Elin. �Es que no me escuchas? 514 01:16:42,226 --> 01:16:43,606 Esto no ha sido una buena idea. 515 01:16:45,606 --> 01:16:48,146 �Que os den a todos! �Intrusos! 516 01:16:49,316 --> 01:16:52,396 �Oye, el de delante! �Mu�vete! 517 01:16:52,896 --> 01:16:56,776 �Qu� est�s haciendo? Cre�a que �bamos al b�nker. 518 01:16:56,936 --> 01:16:58,226 -�Qui�nes son? -Konny... 519 01:16:58,396 --> 01:17:00,566 Espera, ya te lo dije. 520 01:17:00,726 --> 01:17:03,146 Solo nosotros, Eriksson y Lenny. �Nadie m�s! 521 01:17:03,316 --> 01:17:04,776 Se lo dije a mi hermano. 522 01:17:04,936 --> 01:17:08,816 Y yo se lo cont� a Cissi. No deber�a quedarse sola en casa. 523 01:17:09,396 --> 01:17:11,936 No puedes llegar de golpe y empezar a tomar decisiones. 524 01:17:12,646 --> 01:17:16,316 -Tengo una familia que cuidar. -Una familia de la que ni me hablaste. 525 01:17:16,816 --> 01:17:19,476 Oye, debemos trabajar juntos. 526 01:17:19,646 --> 01:17:21,646 Todos tenemos miedo y... 527 01:17:21,816 --> 01:17:25,146 -Yo lo que estoy es aterrado, voy a ir. -�M�tete en el coche! 528 01:17:26,066 --> 01:17:28,646 Estabas ocupado hablando de tu vida perfecta. 529 01:17:28,816 --> 01:17:30,146 He vivido nuestro sue�o. 530 01:17:30,316 --> 01:17:33,896 �No me importa lo que hayas hecho! No significas nada para m�. 531 01:17:34,066 --> 01:17:35,856 Eso no es verdad. 532 01:17:36,026 --> 01:17:38,226 Quedaste destrozada cuando Alex desapareci�. 533 01:17:38,396 --> 01:17:40,686 -�Abuela! -�Crees que no me di cuenta? 534 01:17:41,936 --> 01:17:46,226 Te viniste a vivir conmigo por si Alex volv�a. 535 01:17:47,226 --> 01:17:51,066 -�Es un �rea restringida! �Dale fuerte! -�No importa lo que hagan! 536 01:17:52,856 --> 01:17:54,646 Pero �qu� narices...? 537 01:18:05,316 --> 01:18:08,106 Solo lee el peri�dico cuando sale alg�n art�culo sobre ti, 538 01:18:08,276 --> 01:18:10,606 y tiene todos tus discos. 539 01:18:11,026 --> 01:18:13,726 Aunque no entiendo por qu� alaban tanto esa m�sica. 540 01:18:13,896 --> 01:18:15,526 Ni siquiera tiene letra. 541 01:18:19,396 --> 01:18:20,976 �Qu� diablos...? 542 01:18:30,726 --> 01:18:32,066 �Quita de en medio! 543 01:18:57,856 --> 01:18:58,976 Salid del coche. 544 01:19:08,066 --> 01:19:09,146 �Mierda! 545 01:19:09,856 --> 01:19:13,066 -�No pienso bajar por el alcantarillado! -�Vamos! 546 01:19:13,226 --> 01:19:14,606 �Vamos! �Corred! 547 01:19:39,356 --> 01:19:40,276 �Alex! 548 01:19:54,316 --> 01:19:55,276 Gracias. 549 01:19:59,356 --> 01:20:01,316 -�Tenemos que irnos ya! -�No! 550 01:20:01,476 --> 01:20:02,776 �Maldita sea, mam�! 551 01:20:21,776 --> 01:20:23,566 -�Julia? -�Hab�is visto a Monica? 552 01:20:23,726 --> 01:20:24,566 �Julia? 553 01:20:24,726 --> 01:20:26,896 -�Est�s bien? -�Qu� est� pasando? 554 01:20:28,856 --> 01:20:29,686 Alex. 555 01:20:30,316 --> 01:20:31,856 Hola. �Puedes o�rme? 556 01:20:32,436 --> 01:20:33,816 �Julia! 557 01:20:33,976 --> 01:20:34,976 �Julia! 558 01:20:36,396 --> 01:20:37,276 �Julia! 559 01:20:40,356 --> 01:20:41,566 �D�nde est�n las llaves? 560 01:20:43,356 --> 01:20:44,356 �Julia! 561 01:20:45,356 --> 01:20:47,776 �Ayudadme! �Por Dios, mi mujer est� ah� fuera! 562 01:20:48,606 --> 01:20:49,856 -No. No. -No. 563 01:20:50,026 --> 01:20:51,026 �Julia! 564 01:20:54,026 --> 01:20:55,026 �Para! 565 01:20:56,026 --> 01:20:57,726 �Para! �Atr�s! 566 01:20:57,896 --> 01:20:59,606 -�Parad! -Ah� fuera es peligroso. 567 01:20:59,777 --> 01:21:00,607 �Julia! 568 01:21:01,317 --> 01:21:04,067 -Al�jate de ah�. -�Mi mujer est� ah� fuera! 569 01:21:20,067 --> 01:21:21,527 Nadie va a abrir esa puerta. 570 01:21:23,937 --> 01:21:26,277 Bj�rn, abre esa maldita puerta. 571 01:21:26,437 --> 01:21:28,277 Para. �Para! 572 01:21:29,527 --> 01:21:32,527 -Las llaves. -No sabes qu� pasa fuera. 573 01:21:32,687 --> 01:21:35,317 -�Julia est� ah� fuera! -C�lmate, Konny. 574 01:21:35,477 --> 01:21:36,527 �Cierra el pico! 575 01:21:37,817 --> 01:21:39,857 �Gilipollas conspiranoico! 576 01:21:40,027 --> 01:21:42,817 �Siempre sabes cosas que los dem�s no saben! 577 01:21:43,937 --> 01:21:45,227 Konny... 578 01:21:45,397 --> 01:21:48,317 Han acabado con todas las dem�s estaciones transformadoras. 579 01:21:49,277 --> 01:21:52,067 Ahora mismo, toda la energ�a que recibe Suecia sale de aqu�. 580 01:21:54,067 --> 01:21:55,107 Konny. 581 01:21:55,277 --> 01:21:57,687 Konny, vendr�n hacia aqu�. 582 01:22:05,067 --> 01:22:09,187 S� que busc�is refugio, pero esta es un �rea restringida. 583 01:22:09,357 --> 01:22:12,437 -En cuanto sepamos qu� ocurre, os vais. -Bj�rn... 584 01:22:12,607 --> 01:22:14,397 No. Esas son las reglas. 585 01:22:14,567 --> 01:22:17,477 Espera. Tu hijo est� aqu�. Est� herido. 586 01:22:31,937 --> 01:22:33,107 Cuidado con la cabeza. 587 01:22:33,277 --> 01:22:34,897 -Ponedlo aqu�. -�Sobrevivir�? 588 01:22:35,607 --> 01:22:37,897 Yo lo cojo. All� hay mantas. 589 01:22:38,067 --> 01:22:40,647 El ba�o est� al final de ese pasillo. 590 01:22:56,687 --> 01:22:57,937 Parece que tienes fr�o. 591 01:23:01,397 --> 01:23:02,437 Gracias. 592 01:23:02,607 --> 01:23:04,187 Todo ir� bien, cari�o. 593 01:23:05,687 --> 01:23:07,027 �Dame eso! 594 01:23:36,437 --> 01:23:37,777 Saldr� de esta. 595 01:23:38,777 --> 01:23:40,147 Saldr� de esta. 596 01:23:41,067 --> 01:23:43,527 Le he detenido, pero la pr�xima vez vendr�n m�s. 597 01:23:44,277 --> 01:23:47,227 Supongo que los helic�pteros han venido a proteger la estaci�n. 598 01:23:48,067 --> 01:23:50,067 Ya no creo que valga de mucho. 599 01:23:51,437 --> 01:23:53,107 As� que t� y Alex est�is... 600 01:23:54,817 --> 01:23:57,357 Se le da muy mal mantener el contacto. 601 01:23:57,527 --> 01:23:58,817 Nosotros no... 602 01:23:58,977 --> 01:24:00,727 Las comunicaciones no funcionan. 603 01:24:00,897 --> 01:24:04,357 Hasta que no sepamos qu� ocurre, os quedar�is aqu�. 604 01:24:04,527 --> 01:24:08,477 El Ej�rcito ver� que algo va mal y mandar�n refuerzos. 605 01:24:09,937 --> 01:24:13,897 Si es que quedan soldados que puedan enviar, claro. 606 01:24:17,977 --> 01:24:18,937 �Ad�nde vas? 607 01:24:19,437 --> 01:24:21,147 A buscar a mi hija. 608 01:24:21,317 --> 01:24:22,397 �Espera! 609 01:24:25,777 --> 01:24:26,857 �Hija? 610 01:24:29,027 --> 01:24:30,227 Un segundo... 611 01:24:36,437 --> 01:24:38,277 No quiero que vuelvas a salir ah� fuera. 612 01:24:39,567 --> 01:24:42,227 -Pero t� tienes que quedarte con Alex. -No. Ir� yo. 613 01:24:42,897 --> 01:24:44,317 Qu�date con Alex. 614 01:24:45,227 --> 01:24:47,067 Bj�rn. Qu�date. 615 01:24:53,897 --> 01:24:55,067 �Qu� cojones...? 616 01:24:55,897 --> 01:24:58,397 �Eh! �Qu�tame esto! 617 01:24:58,567 --> 01:24:59,857 �Eh! �Espera! 618 01:26:08,147 --> 01:26:09,777 �Fila, avanzad! 619 01:26:23,477 --> 01:26:25,937 Qu�tese la ropa y d�jela ah�. 620 01:27:02,567 --> 01:27:03,777 �Puede darle un sorbo? 621 01:27:09,357 --> 01:27:11,477 �Cu�ntos condados tiene Suecia? 622 01:27:13,687 --> 01:27:15,397 -Veinticinco. -�Qu� es un caballo? 623 01:27:17,147 --> 01:27:18,147 �C�mo? 624 01:27:18,777 --> 01:27:20,897 Solo es una pregunta. Conteste. 625 01:27:21,067 --> 01:27:22,357 �Qui�n es Zlatan? 626 01:27:22,527 --> 01:27:24,937 �Qu� ocurre? �Qu�...? 627 01:27:25,107 --> 01:27:27,067 Pettersson, para. Se acuerda. 628 01:27:28,227 --> 01:27:29,977 Tenemos que inspeccionar a la gente. 629 01:27:31,147 --> 01:27:34,727 Perdimos a tres hombres antes de saber que la lluvia est� contaminada. 630 01:27:34,897 --> 01:27:36,477 �Qu� es lo que contamina el agua? 631 01:27:36,647 --> 01:27:39,777 Creemos que calmodulina o beta amiloides, 632 01:27:39,937 --> 01:27:41,477 pero no estamos seguros. 633 01:27:41,647 --> 01:27:45,567 Causa algo parecido a la p�rdida de memoria tras un fuerte trauma. 634 01:27:45,727 --> 01:27:50,687 El cuerpo segrega una prote�na que bloquea las neuronas afectadas. 635 01:27:50,857 --> 01:27:53,397 Israel ha probado esta t�ctica en alg�n conflicto, 636 01:27:53,567 --> 01:27:55,227 para reducir la tasa de mortalidad 637 01:27:55,397 --> 01:27:57,567 pero seguir minando la moral del enemigo. 638 01:27:57,727 --> 01:28:01,727 Es como tener alzh�imer en 15 minutos. 639 01:28:01,897 --> 01:28:02,857 �Vendr�n los dem�s? 640 01:28:06,777 --> 01:28:07,897 �Qui�n? 641 01:28:09,187 --> 01:28:10,397 El resto del Gobierno. 642 01:28:12,227 --> 01:28:13,567 �A�n no ha llegado nadie? 643 01:28:17,567 --> 01:28:18,527 No. 644 01:28:19,317 --> 01:28:20,897 Pero �hab�is pedido ayuda? 645 01:28:21,067 --> 01:28:22,817 Si el Gobierno no est� presente, 646 01:28:22,977 --> 01:28:25,027 el primer ministro debe tomar esa decisi�n. 647 01:28:25,187 --> 01:28:26,937 El primer ministro est� muerto. 648 01:28:34,817 --> 01:28:38,107 Hubo un ataque en el Parlamento... 649 01:28:39,397 --> 01:28:41,437 ...y �l justo estaba saliendo del edificio. 650 01:28:44,817 --> 01:28:47,857 �Escuchad! Aqu� hay comida y gas�leo como para un mes. 651 01:28:48,027 --> 01:28:49,897 Si no viene nadie m�s, durar� m�s tiempo. 652 01:28:50,067 --> 01:28:52,937 Pero la gente no sabe lo peligrosa que es la lluvia. 653 01:28:53,107 --> 01:28:55,477 Lamentablemente, no es responsabilidad nuestra. 654 01:28:56,477 --> 01:29:00,727 Landers, informa a Krantz. Vamos a cerrar las puertas. 655 01:29:02,897 --> 01:29:04,067 �Landers! 656 01:29:06,647 --> 01:29:07,607 �Vamos! 657 01:29:08,357 --> 01:29:10,227 -Ve. -�Es un centro de comunicaci�n? 658 01:29:12,727 --> 01:29:13,727 �Eh! 659 01:29:14,357 --> 01:29:15,477 �Oye! 660 01:29:16,067 --> 01:29:18,687 �Qu� pretende? �Es que no me ha o�do? 661 01:29:18,857 --> 01:29:22,977 Estos transmisores deber�an funcionar incluso sin electricidad. 662 01:29:23,147 --> 01:29:25,817 Podr�amos avisar a miles de personas. 663 01:29:25,977 --> 01:29:27,437 Sea quien sea el enemigo, 664 01:29:27,607 --> 01:29:29,857 ha saboteado todos los centros de transmisi�n. 665 01:29:30,027 --> 01:29:32,817 -Nos estar�amos exponiendo. -La gente est� muriendo. 666 01:29:32,977 --> 01:29:36,607 No es cosa nuestra decidir si revelar o no nuestra posici�n. 667 01:29:36,777 --> 01:29:37,777 Ella tiene raz�n. 668 01:29:39,897 --> 01:29:42,277 Emil, mi familia est� ah� fuera. 669 01:29:43,777 --> 01:29:45,817 Thol�n, bloquea el centro de comunicaci�n. 670 01:29:47,147 --> 01:29:48,397 �Thol�n! 671 01:29:51,607 --> 01:29:53,687 -�Qui�n la ayuda con la radio? -Escucha... 672 01:29:53,857 --> 01:29:55,227 �Que alguien la ayude! 673 01:30:00,397 --> 01:30:03,567 Thol�n, piensa bien lo que haces. 674 01:30:03,727 --> 01:30:04,977 Venga conmigo. 675 01:30:15,067 --> 01:30:17,277 �Landers, vamos! �Despierta! 676 01:30:17,897 --> 01:30:19,817 -�R�smark! -No te muevas. 677 01:30:19,977 --> 01:30:21,227 Mueve el culo. 678 01:30:23,277 --> 01:30:24,317 �Silencio! 679 01:30:24,937 --> 01:30:28,027 -�Ayuda! -�Llama a alguien! �Coge el tel�fono! 680 01:30:28,817 --> 01:30:30,067 No te muevas. 681 01:30:31,227 --> 01:30:32,477 �Hombre ca�do! 682 01:30:32,647 --> 01:30:35,227 Venga conmigo. Deprisa. 683 01:30:42,227 --> 01:30:44,647 Intentar� contactar con las embajadas v�a sat�lite 684 01:30:44,817 --> 01:30:46,777 mientras usted usa la radio. 685 01:30:46,937 --> 01:30:49,727 Transmitir nos hace visibles, as� que sea breve. 686 01:30:53,937 --> 01:30:54,937 �Preparada? 687 01:30:56,147 --> 01:30:58,437 -No. -Vamos. 688 01:31:19,317 --> 01:31:20,317 Hola. 689 01:31:32,687 --> 01:31:35,647 Eh, eh, eh, ten cuidado. Vuelve a tumbarte. 690 01:31:35,817 --> 01:31:38,027 -Tienes un fuerte golpe en la cabeza. -�Y Anna? 691 01:31:40,857 --> 01:31:42,277 Ahora no pienses en eso. 692 01:31:43,397 --> 01:31:45,107 Es in�til. Se ha ido. 693 01:31:47,567 --> 01:31:48,567 �Qu�? 694 01:31:49,227 --> 01:31:50,647 Me ha atado a esto. 695 01:31:52,107 --> 01:31:53,607 �Has dejado que se fuera? 696 01:31:54,857 --> 01:31:58,277 Joder, no. He intentado ir yo, pero me ha atado a esto. 697 01:31:59,647 --> 01:32:01,897 Alexander, ve y t�mbate. 698 01:32:02,437 --> 01:32:07,527 Oye, olv�dalo. Se ha ido. He abierto este sitio por tu bien. 699 01:32:08,107 --> 01:32:09,977 �C�llate! �Nunca has hecho nada por m�! 700 01:32:10,147 --> 01:32:11,397 �Qu� dices? 701 01:32:13,477 --> 01:32:15,607 Todo lo que he hecho, lo he hecho por ti. 702 01:32:15,777 --> 01:32:16,977 Por ti y por mam�. 703 01:32:17,147 --> 01:32:21,397 Todo lo que ha pasado es por tu culpa. �Es que no lo entiendes? 704 01:32:22,277 --> 01:32:25,607 �C�mo puede ser culpa m�a? Yo no me fui. �Vosotros s�! 705 01:32:26,687 --> 01:32:29,777 �Ambos os marchasteis! �Me abandonasteis! 706 01:32:30,317 --> 01:32:33,687 �Qui�n se qued� en casa y se encarg� de todo? 707 01:32:33,857 --> 01:32:35,607 �Ni una llamada! 708 01:32:36,687 --> 01:32:39,937 �Llamarte? �Para decirte qu�? 709 01:32:41,687 --> 01:32:45,437 T� nunca me llamas. �Nunca me has llamado! Nunca... 710 01:32:48,227 --> 01:32:50,817 Nunca me has pedido perd�n. 711 01:32:52,107 --> 01:32:54,317 �Por qu� iba a pedirte perd�n, Alexander? 712 01:32:54,477 --> 01:32:55,477 �Por qu�...? 713 01:32:57,477 --> 01:32:59,277 �Pedirte perd�n por cuidar de ti? 714 01:33:00,437 --> 01:33:02,357 �Por cuidaros a ti y a tu madre? 715 01:33:02,527 --> 01:33:04,067 �Tengo que disculparme por eso? 716 01:33:06,567 --> 01:33:09,027 �Cu�ndo te dar�s cuenta de que las cosas nos iban bien? 717 01:33:10,188 --> 01:33:11,068 �Eh? 718 01:33:12,068 --> 01:33:15,358 Cuando lo hagas, puedes volver y todo volver� a la normalidad. 719 01:33:20,568 --> 01:33:21,778 Klara est� muerta. 720 01:33:47,818 --> 01:33:49,528 �Escuchad! �Una radiodifusi�n! 721 01:33:49,688 --> 01:33:52,648 ...el despiadado ataque a Suecia que est� teniendo lugar. 722 01:33:53,398 --> 01:33:56,278 No sabemos qu� o qui�n est� detr�s de �l. 723 01:33:57,028 --> 01:33:59,648 Pedimos a todos los habitantes de Suecia 724 01:34:00,478 --> 01:34:03,438 que se mantengan lejos de la lluvia. 725 01:34:09,728 --> 01:34:11,028 �Anna! 726 01:34:14,858 --> 01:34:16,148 �Anna! 727 01:34:16,978 --> 01:34:21,938 La lluvia contiene alg�n tipo de arma qu�mica 728 01:34:22,108 --> 01:34:26,148 que afecta al cerebro y bloquea nuestros recuerdos. 729 01:34:27,688 --> 01:34:30,858 Si usted o alg�n conocido se ha visto afectado... 730 01:34:32,068 --> 01:34:35,278 A�n no sabemos si existe una cura. 731 01:34:37,648 --> 01:34:39,228 Permanezcan unidos. 732 01:34:45,778 --> 01:34:49,148 Superaremos... toda esta situaci�n. 733 01:34:52,318 --> 01:34:54,648 Aprovechen el tiempo que est�n juntos. 734 01:34:56,818 --> 01:34:58,358 Antes de que sea demasiado tarde. 735 01:35:08,028 --> 01:35:09,278 Lo siento. 736 01:35:22,278 --> 01:35:24,978 -�Pap�! -�Elin, espera! �Para! 737 01:35:29,728 --> 01:35:32,478 Ve y esp�rame en el coche. Vamos. 738 01:35:34,188 --> 01:35:35,438 Venga. 739 01:35:41,188 --> 01:35:42,648 He ido a la base F13. 740 01:35:43,438 --> 01:35:44,818 No queda nadie. 741 01:35:45,978 --> 01:35:49,028 Aparecieron unos helic�pteros que dispararon a todo aquel 742 01:35:49,188 --> 01:35:51,278 que no hubiese sido identificado. 743 01:35:58,728 --> 01:36:00,028 Kim est� muerto, Alex. 744 01:36:01,528 --> 01:36:02,528 Todo el mundo lo est�. 745 01:36:39,648 --> 01:36:40,938 Mi abuela sigue ah�. 746 01:36:48,068 --> 01:36:49,068 Ven. 747 01:36:49,568 --> 01:36:50,688 �Espera! 748 01:36:53,438 --> 01:36:55,358 Vamos, cari�o. �Venga! 749 01:37:07,028 --> 01:37:08,688 �Elin, vamos! 750 01:37:13,778 --> 01:37:16,028 �Hola? Vienen hacia aqu�. 751 01:37:16,858 --> 01:37:18,228 �Hola? �Puede o�rme alguien? 752 01:37:18,398 --> 01:37:21,398 Han llegado dos helic�pteros. 753 01:37:21,568 --> 01:37:22,978 �Evacuad de inmediato! 754 01:37:23,148 --> 01:37:24,398 �Eh! 755 01:37:25,358 --> 01:37:27,938 �Puede o�rme alguien? �Hola? 756 01:37:38,568 --> 01:37:39,938 Mierda. Tenemos que irnos. 757 01:37:46,148 --> 01:37:48,358 �Abuela! �Abuela! 758 01:37:48,898 --> 01:37:51,278 �Eh! �Ayudadme! �Ayuda! 759 01:37:51,438 --> 01:37:53,108 �Por el amor de Dios! 760 01:38:00,278 --> 01:38:01,478 Vamos, Elin. 761 01:38:02,478 --> 01:38:03,818 -�Deprisa! -Espera. 762 01:38:05,438 --> 01:38:07,898 Mi padre est� ah�. Tengo que... 763 01:38:08,068 --> 01:38:10,318 Adelantaos vosotras. Tengo que ir a por �l. 764 01:38:10,478 --> 01:38:11,608 �Corred! 765 01:38:13,318 --> 01:38:14,188 Vale. 766 01:38:23,608 --> 01:38:25,858 -�Alguna novedad? -�Qu� est�s haciendo? 767 01:38:26,478 --> 01:38:30,028 Nada de llamadas ni de visitas, 768 01:38:30,188 --> 01:38:31,858 y ahora de repente te importa. 769 01:38:32,438 --> 01:38:34,778 -Kim. �Qu� haces aqu�? 770 01:38:35,818 --> 01:38:38,478 Dijeron que hab�a un ejercicio en la base F13, 771 01:38:38,648 --> 01:38:39,978 pero luego me trajeron aqu�. 772 01:38:41,028 --> 01:38:43,318 �Crees que soy un mierda por no estar con ellas? 773 01:38:45,438 --> 01:38:48,028 �Cu�ndo fue la �ltima vez que viste a Anna? 774 01:38:48,188 --> 01:38:49,278 �O a Elin? 775 01:38:50,528 --> 01:38:53,568 Elin ni siquiera te recuerda. 776 01:38:56,688 --> 01:39:00,398 Cuando todo esto pase, no quiero volver a verte nunca. 777 01:39:02,728 --> 01:39:03,938 Viene alguien. 778 01:39:16,398 --> 01:39:18,778 -�Cu�ntos hay? -Dos helic�pteros. 779 01:39:18,938 --> 01:39:21,068 -�Encontr� tu chica ayuda? -No. 780 01:39:22,608 --> 01:39:24,728 -Vale. �Cu�l es el plan? -No hay ning�n plan. 781 01:39:27,068 --> 01:39:28,438 �Qu� haces? �Vamos! 782 01:39:29,648 --> 01:39:30,568 Toma. 783 01:39:30,728 --> 01:39:33,228 Lleva a todo el mundo a la iglesia. 784 01:39:33,398 --> 01:39:35,358 Si encuentro ayuda, os la mandar�. 785 01:39:35,528 --> 01:39:36,608 �Vamos! 786 01:39:40,978 --> 01:39:42,528 �D�nde est� el puto tel�fono? 787 01:39:46,398 --> 01:39:47,228 Trae. 788 01:39:48,438 --> 01:39:50,858 -Conecta los cables de colores. -�Qu�? 789 01:39:51,028 --> 01:39:53,358 El rojo con el rojo y el amarillo con el amarillo. 790 01:39:54,278 --> 01:39:57,438 Un helic�ptero acaba de aterrizar. Han rastreado la transmisi�n. 791 01:39:57,608 --> 01:39:58,858 -�Enemigo? -No est� claro. 792 01:39:59,028 --> 01:40:01,728 Eco Bravo lo est� comprobando. Prep�rese para evacuar. 793 01:40:16,568 --> 01:40:19,068 Dos helic�pteros visibles. Sin bandera ni se�ales. 794 01:40:19,228 --> 01:40:21,478 Vamos a avanzar. Cambio. 795 01:40:21,648 --> 01:40:24,858 Llaman desde V�nga mediante un canal abierto. �Respondo? 796 01:40:27,648 --> 01:40:30,398 -S�. P�salos al grupo 3. -Entendido. 797 01:40:33,068 --> 01:40:34,568 �Siguen ah�? �Oigan? 798 01:40:36,398 --> 01:40:38,148 Aqu� Bravo Golf. Cambio. 799 01:40:38,318 --> 01:40:41,898 Soy Stenberg, de la estaci�n de V�nga. Nos est�n atacando. 800 01:40:42,068 --> 01:40:43,898 Solicitamos ayuda inmediata. 801 01:40:44,068 --> 01:40:47,568 Hay dos helic�pteros enemigos y somos muchos civiles. Cambio. 802 01:40:50,608 --> 01:40:52,068 -�Evacuaci�n! -�Evacuaci�n! 803 01:40:52,228 --> 01:40:55,898 Llevad a los heridos por la ruta Bravo. 804 01:40:56,478 --> 01:40:58,648 P�ngame con el responsable. Cambio. 805 01:40:59,188 --> 01:41:01,478 Est�n muertos. Aqu� solo hay civiles. Cambio. 806 01:41:04,648 --> 01:41:07,778 �Pueden evacuar y evitar la lluvia? Cambio. 807 01:41:07,938 --> 01:41:10,938 -Ya no llueve. -S�, ya ha parado. Cambio. 808 01:41:11,108 --> 01:41:13,278 Podemos llegar a la iglesia. Cambio. 809 01:41:13,438 --> 01:41:16,818 S�, h�ganlo. Estar� ah� en 60 minutos. 810 01:41:16,978 --> 01:41:20,108 Mant�nganse alejados de la lluvia. Estamos de camino. Cambio. 811 01:41:23,398 --> 01:41:25,688 -�Est�n ah�? Cambio. -S�. Cambio. 812 01:41:25,858 --> 01:41:27,478 �Est� Anna ah�? 813 01:41:27,648 --> 01:41:31,228 Tiene una hija. Son mi familia. �Est�n bien? Cambio. 814 01:41:32,568 --> 01:41:34,108 -�Oiga? -S�, est�n aqu�. 815 01:41:37,938 --> 01:41:41,068 �Qu� est�s haciendo? �Qui�n era ese? 816 01:41:41,228 --> 01:41:42,898 �Est�n ah�? Cambio. �Hola? 817 01:41:48,188 --> 01:41:49,978 No importa. Vamos. 818 01:41:52,108 --> 01:41:53,188 �Alexander, vamos! 819 01:41:54,278 --> 01:41:57,608 Los militares van hacia la iglesia. Debemos llevar a la gente hasta all�. 820 01:41:57,778 --> 01:42:00,728 -Pero �qu� cojones...? �Vamos! -No puedo. 821 01:42:06,228 --> 01:42:09,858 �Qu�? Ven aqu�. �Ven! Maldito... 822 01:42:12,688 --> 01:42:14,318 �Te vas a venir conmigo! 823 01:42:14,478 --> 01:42:17,028 No hay m�s que hablar, te vienes a la iglesia. 824 01:42:17,188 --> 01:42:18,898 -�Vete a tu habitaci�n! -�Por qu�? 825 01:42:19,068 --> 01:42:20,398 �Porque yo te lo ordeno! 826 01:42:21,148 --> 01:42:23,688 Espera. �Qu� haces? �Alexander, espera! 827 01:42:25,068 --> 01:42:27,068 �Alexander, espera! �Maldita sea! 828 01:42:28,188 --> 01:42:29,228 �Alexander! 829 01:42:30,938 --> 01:42:31,818 �C�lmate! 830 01:44:21,358 --> 01:44:22,688 �Thol�n? 831 01:44:24,818 --> 01:44:26,728 Lleva a la ministra al punto de encuentro. 832 01:44:27,398 --> 01:44:29,108 Yo coger� un veh�culo para ir a V�nga. 833 01:44:30,728 --> 01:44:32,228 Thol�n, joder. 834 01:44:33,028 --> 01:44:33,858 Mi familia... 835 01:44:36,108 --> 01:44:38,898 Contacta con la Guardia Nacional. Deber�an estar armados. 836 01:44:40,608 --> 01:44:42,728 -Buena suerte. -Voy contigo. 837 01:44:42,898 --> 01:44:45,028 -Debes ir a un lugar seguro. -�A la mierda! 838 01:44:45,188 --> 01:44:46,188 Quiero ver a mi hija. 839 01:45:14,858 --> 01:45:16,568 �Poned en marcha los veh�culos! 840 01:45:29,939 --> 01:45:30,819 �Fuego! 841 01:46:12,979 --> 01:46:16,069 Lleven a todos a la iglesia. Estar� ah� en 60 minutos. 842 01:46:16,229 --> 01:46:17,529 Kim est� muerto. 843 01:46:19,069 --> 01:46:20,069 �Alex! 844 01:46:21,899 --> 01:46:24,189 -�Deprisa! -Debemos ir a la iglesia y buscar a �ke. 845 01:46:24,359 --> 01:46:26,649 -Debemos irnos de aqu�. -Debemos ir a la iglesia. 846 01:46:26,819 --> 01:46:29,529 -�Hay que irse! �Ahora! -Esc�chame bien, jovencito. 847 01:46:30,609 --> 01:46:32,859 No nos iremos a ninguna parte sin �ke. 848 01:46:36,229 --> 01:46:37,319 Id a la iglesia. 849 01:46:37,479 --> 01:46:39,229 Yo ir� a por el coche y luego nos iremos. 850 01:46:41,609 --> 01:46:42,899 �Ya estamos todos? 851 01:46:43,069 --> 01:46:46,149 Los coches est�n debajo de esa colina, as� que d�monos prisa. 852 01:46:46,319 --> 01:46:49,899 -Largu�monos de aqu�. -�Nadie vendr� a ayudarnos? 853 01:46:50,069 --> 01:46:52,109 �Nadie nos ayudar�! 854 01:46:53,609 --> 01:46:55,979 Alex, �a qu� est�s esperando? �Corre! 855 01:47:10,279 --> 01:47:13,479 �Ay! �Joder! Mierda de rama... 856 01:47:34,149 --> 01:47:35,819 �Deprisa! �Moveos! 857 01:47:37,149 --> 01:47:38,439 Vale, entrad. 858 01:50:18,729 --> 01:50:20,649 Mierda. �Joder! 859 01:51:08,819 --> 01:51:10,529 �D�nde co�o est�n las llaves? 860 01:52:00,229 --> 01:52:01,399 �Detente! 861 01:54:13,689 --> 01:54:16,109 La hice para mi peque�o. 862 01:54:18,279 --> 01:54:20,649 Tocar� el cielo con las manos. 863 01:56:39,529 --> 01:56:40,649 �Alex! 864 01:56:41,529 --> 01:56:43,359 �Tenemos que alejarnos de la lluvia! 865 01:56:46,319 --> 01:56:47,649 Kim est� vivo. 866 01:56:49,229 --> 01:56:50,689 Viene hacia aqu�. 867 01:56:51,319 --> 01:56:52,939 -�Qu�? -Lo siento. 868 01:56:54,029 --> 01:56:55,279 Pens�... 869 01:56:57,279 --> 01:56:58,529 ...que si t�... 870 01:56:59,359 --> 01:57:02,729 Que si pensabas que Kim hab�a muerto, te acordar�as de nosotros. 871 01:57:45,150 --> 01:57:47,440 �Crees que las cosas podr�an haber sido distintas 872 01:57:47,610 --> 01:57:49,480 si no hubi�semos perdido el contacto? 873 01:57:52,980 --> 01:57:54,860 Ojal� yo... 874 02:00:11,480 --> 02:00:12,690 Anna... 875 02:02:14,900 --> 02:02:17,980 NOTICIA DE �LTIMA HORA SUECIA EST� SIENDO ATACADA 876 02:02:18,150 --> 02:02:20,610 Bien, eso es exactamente... 877 02:02:20,780 --> 02:02:22,150 Vale, voy a moverme. 878 02:02:28,570 --> 02:02:31,940 Despu�s de tres d�as, se reanudan los informativos 879 02:02:32,110 --> 02:02:35,190 y es posible volver a emitir desde la mayor parte del pa�s. 880 02:02:38,320 --> 02:02:41,780 La electricidad ha vuelto en la mayor�a de los hospitales, 881 02:02:41,940 --> 02:02:44,530 pero siguen saturados. 882 02:02:44,690 --> 02:02:46,690 Las Naciones Unidas condenan el ataque, 883 02:02:46,860 --> 02:02:50,230 uno de los peores perpetrados contra civiles. 884 02:02:51,940 --> 02:02:55,820 La cooperaci�n internacional contin�a, no podemos hacer comentarios. 885 02:02:55,980 --> 02:02:59,070 �Cu�nto tiempo permanecer�n en Suecia las tropas extranjeras? 886 02:02:59,230 --> 02:03:02,150 El ej�rcito sueco est� debilitado, 887 02:03:02,320 --> 02:03:05,860 pero los dem�s pa�ses deben poder proteger sus intereses econ�micos. 888 02:03:12,110 --> 02:03:15,570 Hablamos de un ataque sin precedentes. 889 02:03:16,150 --> 02:03:21,150 800.000 personas han perdido lo m�s valioso para nosotros: 890 02:03:21,320 --> 02:03:22,440 nuestros recuerdos. 891 02:03:23,440 --> 02:03:24,940 �Y por qu�? 892 02:03:25,110 --> 02:03:28,730 �Qu� podr�a motivar un acto tan espantoso? 893 02:03:34,400 --> 02:03:37,280 La econom�a rusa se est� estabilizando. 68194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.