Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,020 --> 00:02:01,020
DICIEMBRE 2005
2
00:02:42,770 --> 00:02:44,020
Alexander.
3
00:02:47,100 --> 00:02:48,640
�Alexander?
4
00:02:50,270 --> 00:02:52,220
Vamos, despierta.
5
00:03:41,180 --> 00:03:42,220
�chate a un lado.
6
00:04:29,390 --> 00:04:35,100
-No cabe duda. Est�n infringiendo...
-Est� controlado.
7
00:04:35,270 --> 00:04:40,180
-�Qu� tal tu nuevo trabajo?
-Si ignoras esto, se ir� a la mierda.
8
00:04:40,350 --> 00:04:42,140
Debes tom�rtelo en serio.
9
00:04:42,310 --> 00:04:45,430
Llamaremos si necesitamos ayuda
de nuevo.
10
00:04:45,600 --> 00:04:47,770
Saluda a los chicos en la gasolinera.
11
00:04:47,930 --> 00:04:49,520
-Adi�s.
-Adi�s.
12
00:04:58,100 --> 00:05:00,680
El conflicto de la energ�a
en el B�ltico se intensifica.
13
00:05:00,850 --> 00:05:04,100
Se acusa a Rusia
de transportar petr�leo en...
14
00:05:04,270 --> 00:05:08,890
�Klara! �Alex! Est�n hablando
del cami�n cisterna en la radio.
15
00:05:10,770 --> 00:05:14,520
Mam�, creo que ya s�
qu� quiero por Navidad.
16
00:05:16,810 --> 00:05:17,890
Un instrumento.
17
00:05:18,390 --> 00:05:20,850
...y las pruebas no son
lo suficientemente s�lidas
18
00:05:21,020 --> 00:05:22,810
como para emprender ninguna acci�n.
19
00:05:22,970 --> 00:05:24,060
�Como una guitarra?
20
00:05:25,060 --> 00:05:26,270
S�, o...
21
00:05:26,430 --> 00:05:28,020
�No son muy caras?
22
00:05:30,100 --> 00:05:31,270
Puede ser.
23
00:05:33,220 --> 00:05:36,430
Bueno, de todos modos,
t� ponlo en tu lista de deseos.
24
00:05:36,600 --> 00:05:38,140
�Qu� lista de deseos?
25
00:05:38,890 --> 00:05:41,310
Alex quiere una guitarra por Navidad.
26
00:05:42,100 --> 00:05:45,270
Acabo de comprar un ordenador nuevo.
�Acaso no es suficiente?
27
00:05:45,430 --> 00:05:47,520
No vayas prometiendo nada.
28
00:05:47,680 --> 00:05:49,810
Oye, yo no le he prometido nada.
29
00:05:49,970 --> 00:05:53,350
�Qu� tal si por una vez sois
un poco m�s agradecidos?
30
00:05:53,520 --> 00:05:56,640
En vez de mirar la tele todo el d�a.
31
00:05:56,810 --> 00:05:59,220
No eres el �nico que hace algo, �sabes?
32
00:05:59,390 --> 00:06:00,310
-C�llate.
-Bj�rn.
33
00:06:01,020 --> 00:06:03,140
Bj�rn, �no te vayas sin m�s otra vez!
34
00:06:30,850 --> 00:06:33,470
�Cu�ndo te vas a Estocolmo?
35
00:06:33,640 --> 00:06:37,270
Bueno, ella dijo que despu�s de Navidad.
36
00:06:38,930 --> 00:06:41,970
Pero con ella nunca se sabe.
Trabaja mucho.
37
00:06:44,430 --> 00:06:46,470
Mi padre era m�sico.
38
00:06:47,100 --> 00:06:48,810
Concertista de piano.
39
00:06:50,430 --> 00:06:53,810
-Mola.
-S�. Era muy bueno.
40
00:06:53,970 --> 00:06:58,180
-�Por eso t� tambi�n tocas el piano?
-No lo toco. Ya no.
41
00:06:58,970 --> 00:07:00,720
No desde que �l muri�.
42
00:07:07,180 --> 00:07:08,470
Podr�amos formar un grupo.
43
00:07:12,970 --> 00:07:15,020
�C�mo nos podr�amos llamar?
44
00:07:17,770 --> 00:07:19,850
''Alex... y Anna''.
45
00:07:20,020 --> 00:07:20,970
O...
46
00:07:21,890 --> 00:07:22,970
�Qu� tal ''Annlex''?
47
00:07:24,890 --> 00:07:26,720
O ''Alexanna''.
48
00:07:28,270 --> 00:07:32,930
Pero �qu� m�sica tocar�amos?
Ninguno de los dos sabe componer.
49
00:07:34,310 --> 00:07:35,970
Ya. Es complicado.
50
00:08:06,431 --> 00:08:07,721
-Adi�s.
-Adi�s.
51
00:08:12,811 --> 00:08:13,811
�Ya voy yo!
52
00:08:33,851 --> 00:08:35,351
-Hola.
-�Hola!
53
00:08:36,391 --> 00:08:37,521
�Qu� haces?
54
00:08:38,221 --> 00:08:40,181
Tengo un regalo de Navidad para ti.
55
00:08:40,351 --> 00:08:42,931
�En serio? �Qu� es?
56
00:08:43,811 --> 00:08:46,891
-Una tonter�a.
-Venga, d�melo. �Qu� es?
57
00:08:47,061 --> 00:08:51,101
�Podr�amos vernos ma�ana
antes de que te vayas a Estocolmo?
58
00:08:51,931 --> 00:08:54,351
Me encantar�a, pero nos vamos
despu�s de desayunar.
59
00:08:54,521 --> 00:08:56,311
�Podr�as venir antes?
60
00:08:56,471 --> 00:08:58,141
�Alex! �La cena est� lista!
61
00:09:06,561 --> 00:09:09,181
�Menuda pinta! �Mira todo esto!
62
00:09:09,351 --> 00:09:11,641
�C�mo vamos a com�rnoslo todo?
63
00:09:15,021 --> 00:09:16,221
-Gracias.
-D�jame ver.
64
00:09:18,681 --> 00:09:19,971
�''Sugababes''?
65
00:09:20,931 --> 00:09:22,311
�Qu� narices es eso?
66
00:09:23,021 --> 00:09:25,311
Y por �ltimo
pero no menos importante...
67
00:09:26,271 --> 00:09:29,101
''Feliz Navidad, Bj�rn. De Klara''.
68
00:09:29,681 --> 00:09:32,021
-Para ti.
-�Esto es para m�?
69
00:09:32,181 --> 00:09:33,311
S�.
70
00:09:35,641 --> 00:09:38,351
Vaya, fijaos en qui�n tiene
el regalo m�s grande.
71
00:09:39,311 --> 00:09:40,311
Pero...
72
00:09:41,521 --> 00:09:44,601
�Qu� cojones...? �No fastidies!
�Me has comprado una motosierra?
73
00:09:47,471 --> 00:09:50,851
Pero, joder, Klara, �esto es de calidad!
74
00:09:51,021 --> 00:09:54,561
-No es ning�n trozo de chatarra.
-�En serio?
75
00:09:54,721 --> 00:09:56,061
�Es genial!
76
00:09:56,221 --> 00:10:00,601
-Tengo que salir a probarla. Esperad.
-Pero Bj�rn...
77
00:10:00,771 --> 00:10:01,811
�Bj�rn!
78
00:10:04,601 --> 00:10:07,521
Cari�o, espera aqu�.
79
00:10:31,641 --> 00:10:33,021
�brelo.
80
00:10:34,311 --> 00:10:35,681
-�Mam�, gracias!
-De nada.
81
00:10:37,141 --> 00:10:38,521
�Qu� es eso?
82
00:10:39,311 --> 00:10:41,851
He estado ahorrando cuando he podido.
83
00:10:42,681 --> 00:10:46,141
Le hac�a mucha ilusi�n tener una.
�Qu� tienes ah�?
84
00:10:48,311 --> 00:10:50,181
Te dije que no nos lo pod�amos permitir.
85
00:10:53,471 --> 00:10:55,391
Nadie ha echado de menos ese dinero.
86
00:10:58,471 --> 00:11:00,221
�Has comprado con mi dinero
esa basura
87
00:11:00,391 --> 00:11:03,601
cuando dije claramente
que no pod�amos permit�rnoslo?
88
00:11:04,521 --> 00:11:06,141
�Cont�stame, maldita sea!
89
00:11:10,811 --> 00:11:12,061
-Pap�...
-�Cierra la boca!
90
00:11:12,221 --> 00:11:13,601
-�Bj�rn!
-Maldita zorra.
91
00:11:16,931 --> 00:11:18,641
Yo defend� a este pa�s,
92
00:11:18,811 --> 00:11:23,021
y ahora no soy m�s que un recadero
para poder manteneros a ambos.
93
00:11:23,601 --> 00:11:25,271
�Y c�mo me lo agradec�is?
94
00:11:55,391 --> 00:11:56,851
�Por el amor de Dios!
95
00:12:17,681 --> 00:12:22,061
-�No me tienes ning�n respeto!
-La motosierra ha costado mucho m�s.
96
00:12:22,221 --> 00:12:25,561
-�No se trata de eso!
-Entonces, �de qu� va esto?
97
00:12:25,721 --> 00:12:29,141
Es un debilucho mimado.
No le gusta a nadie.
98
00:12:29,311 --> 00:12:31,521
Es un im�n para los matones.
99
00:12:31,681 --> 00:12:35,221
-�Y por qu� crees que es?
-�Porque t� le has hecho as�!
100
00:12:35,391 --> 00:12:37,771
No, �porque es tu vivo retrato!
101
00:12:37,931 --> 00:12:41,971
-�Qu�? �No se parece en nada a m�!
-Eres...
102
00:13:56,021 --> 00:14:00,601
-�De verdad ten�is tanta prisa?
-S�, me esperan en la oficina.
103
00:14:00,771 --> 00:14:05,061
Venga, do�a Lenta. Vamos.
Hay que irse. Ay�dame con las maletas.
104
00:14:06,561 --> 00:14:08,771
-Quedaos a comer.
-En otra ocasi�n.
105
00:14:08,931 --> 00:14:10,721
Cuando no tenga tanto trabajo.
106
00:14:10,891 --> 00:14:12,471
Siempre tienes trabajo.
107
00:14:12,641 --> 00:14:15,971
Anna, te he pedido que me ayudes
con las maletas.
108
00:14:16,141 --> 00:14:19,311
�Es que tengo que hacerlo yo todo?
�Anna!
109
00:14:27,141 --> 00:14:28,141
�Alex!
110
00:14:28,851 --> 00:14:30,061
�Eh, espera!
111
00:14:38,681 --> 00:14:42,101
Eh, �por qu� llegas tan tarde?
Estamos a punto de irnos.
112
00:14:46,141 --> 00:14:47,351
�Ocurre algo?
113
00:14:48,221 --> 00:14:49,221
No.
114
00:14:50,891 --> 00:14:52,141
�Ha pasado algo?
115
00:14:54,851 --> 00:14:55,681
No, nada.
116
00:14:57,561 --> 00:14:59,681
-�Por qu� no...?
-�No ha pasado nada! �D�jalo!
117
00:16:19,181 --> 00:16:24,021
LO HE INTENTADO, POR TU BIEN.
�L TE QUIERE, AUNQUE NO TE LO DIGA.
118
00:16:39,771 --> 00:16:40,811
Come.
119
00:16:52,141 --> 00:16:53,641
Come la comida que he...
120
00:16:55,891 --> 00:16:58,141
Vete a tu habitaci�n.
Venga.
121
00:17:06,851 --> 00:17:07,931
Te odio.
122
00:17:31,101 --> 00:17:33,181
Alexander, �por qu� no lo hablamos?
123
00:17:36,601 --> 00:17:37,891
He pensado...
124
00:17:38,851 --> 00:17:41,811
�Qu� haces? �Ad�nde vas?
125
00:17:41,971 --> 00:17:43,181
�Alexander, espera!
126
00:17:43,351 --> 00:17:46,851
Te he preguntado que ad�nde vas.
�Alexander! �Espera, joder!
127
00:18:13,641 --> 00:18:16,681
FELIZ NAVIDAD
DEL T�O ERIK
128
00:18:18,681 --> 00:18:19,891
�Alex?
129
00:18:20,521 --> 00:18:22,181
-Hola.
-Hola.
130
00:18:23,271 --> 00:18:25,521
�Ha pasado...?
�No est�s en mitad del trimestre?
131
00:18:25,681 --> 00:18:27,431
Estoy con unos amigos.
132
00:18:27,601 --> 00:18:29,101
�Ha pasado algo?
133
00:18:29,601 --> 00:18:32,471
La est�n renovando,
as� que ver�s a muchos trabajadores.
134
00:18:32,641 --> 00:18:34,931
No puedes quedarte eternamente.
135
00:22:13,972 --> 00:22:16,932
Ese escenario no funciona.
El piano de cola carece de alma.
136
00:22:17,102 --> 00:22:19,602
Pero �si es un puto Bechstein!
137
00:22:20,432 --> 00:22:24,972
-Somos los amos. �Mira a tu alrededor!
-�''Somos''?
138
00:22:29,312 --> 00:22:31,852
Ambos hemos trabajado muy duro
para esto.
139
00:22:33,062 --> 00:22:34,102
Lo sabes, �no?
140
00:22:34,272 --> 00:22:37,522
Vayamos a Berl�n unos d�as
y pas�moslo bien.
141
00:22:37,682 --> 00:22:41,022
Berl�n es una locura,
y los clubes son una pasada.
142
00:22:42,812 --> 00:22:46,142
Vamos, necesitas divertirte.
Venga, Alex.
143
00:22:47,682 --> 00:22:48,682
�Alex!
144
00:22:50,102 --> 00:22:52,062
Quiero un piano nuevo.
145
00:22:52,222 --> 00:22:54,062
Si�ntate. Te conseguir� uno.
146
00:22:54,222 --> 00:22:55,272
Ah, y no te necesito.
147
00:22:56,062 --> 00:22:58,182
Alex, si�ntate.
Te conseguir� un piano nuevo.
148
00:22:58,352 --> 00:23:00,602
�Alex! Mierda. Alex.
149
00:23:01,222 --> 00:23:05,642
Continuamos informando de la situaci�n
en el centro de Estocolmo.
150
00:23:05,812 --> 00:23:10,022
Aqu�, en Slussen,
la polic�a est� acordonando la zona.
151
00:23:10,182 --> 00:23:15,722
Puedo ver una docena de coches polic�a,
y siguen llegando m�s.
152
00:23:15,892 --> 00:23:18,222
Tambi�n se oyen helic�pteros.
153
00:23:18,392 --> 00:23:22,472
La polic�a se est� tomando la situaci�n
muy en serio.
154
00:23:23,102 --> 00:23:25,602
En estos momentos,
lo �nico que sabemos
155
00:23:25,772 --> 00:23:27,972
es que se han producido
varias explosiones,
156
00:23:28,142 --> 00:23:30,852
una de ellas en la estaci�n de metro
de Slussen.
157
00:23:31,022 --> 00:23:32,682
A mi lado tengo a Pernilla Nilsson,
158
00:23:32,852 --> 00:23:36,602
quien se dispon�a a entrar en ella
antes de la explosi�n.
159
00:23:36,772 --> 00:23:40,222
-Por favor, d�ganos qu� ha pasado.
-No entiendo nada.
160
00:23:40,392 --> 00:23:42,812
Y he o�do un estallido.
161
00:23:42,972 --> 00:23:44,642
No hay palabras...
162
00:23:44,812 --> 00:23:46,222
�Menuda explosi�n!
163
00:23:57,222 --> 00:23:58,972
Eh, no puede pararse...
164
00:24:20,722 --> 00:24:22,352
Soy Klara.
165
00:24:22,522 --> 00:24:26,602
Ahora no puedo atender tu llamada,
pero int�ntalo m�s tarde.
166
00:24:26,772 --> 00:24:27,772
�Adi�s!
167
00:24:33,272 --> 00:24:35,852
La explosi�n en Slussen...
168
00:24:36,022 --> 00:24:39,602
Es un ataque bien planeado.
169
00:24:39,772 --> 00:24:43,272
Suecia sigue negando
a las tropas extranjeras
170
00:24:43,432 --> 00:24:45,562
el derecho a defender sus intereses
en Suecia.
171
00:24:45,722 --> 00:24:47,102
...y el D�a de San Juan,
172
00:24:47,272 --> 00:24:50,142
las bajas presiones
traer�n cuantiosas precipitaciones.
173
00:24:50,312 --> 00:24:51,182
�Mam�?
174
00:24:51,352 --> 00:24:54,892
No, soy Erik. Tu t�o.
175
00:24:56,352 --> 00:24:59,142
La primera explosi�n
ha cortado el tr�fico en Slussen.
176
00:24:59,892 --> 00:25:02,522
Varias v�ctimas intentaron contactar
con sus familias
177
00:25:02,682 --> 00:25:04,312
antes de la segunda explosi�n.
178
00:25:04,472 --> 00:25:05,722
Ese era su tren.
179
00:25:05,892 --> 00:25:08,522
�C�mo van a proceder
ante esta situaci�n?
180
00:25:08,682 --> 00:25:11,852
Hemos pedido m�s refuerzos...
181
00:25:12,022 --> 00:25:13,102
Debo volver al trabajo.
182
00:25:13,272 --> 00:25:15,722
Te llamar� esta noche
para prepararlo todo.
183
00:25:16,642 --> 00:25:19,102
El funeral ser� en V�nga
la semana que viene.
184
00:25:19,272 --> 00:25:20,522
No puedo.
185
00:25:21,352 --> 00:25:23,062
Vuelo a Berl�n el viernes.
186
00:25:23,222 --> 00:25:24,432
�Que no puedes?
187
00:25:25,932 --> 00:25:27,472
�Perdona? �No puedes?
188
00:25:28,272 --> 00:25:31,432
Joder, Alex.
Estamos hablando de tu madre.
189
00:25:35,852 --> 00:25:38,022
El avi�n sale el viernes por la tarde.
190
00:25:40,022 --> 00:25:42,102
Tengo la ma�ana libre.
Hag�moslo entonces.
191
00:25:43,602 --> 00:25:44,932
El viernes es San Juan.
192
00:25:45,102 --> 00:25:47,602
�Acaso tienes algo m�s importante
que hacer?
193
00:25:50,932 --> 00:25:54,312
Alex, tu padre no lo sabe.
Puedo hablar yo con �l.
194
00:25:54,472 --> 00:25:56,312
No. Ya me encargo yo.
195
00:26:45,602 --> 00:26:47,312
Iglesia de Suecia. Soy Thomas.
196
00:26:47,472 --> 00:26:49,102
Me llamo Alex Stenberg.
197
00:26:49,272 --> 00:26:51,562
Tienen un viejo piano
que me gustar�a comprar.
198
00:26:52,392 --> 00:26:55,812
Puede que le parezca raro,
pero sol�a tocarlo de peque�o.
199
00:26:55,972 --> 00:26:58,812
...la seguridad
de la infraestructura de Suecia.
200
00:26:58,972 --> 00:27:02,022
Ha sido descuidada durante a�os.
201
00:27:53,312 --> 00:27:54,312
�Bj�rn!
202
00:27:58,932 --> 00:28:00,642
�Ven a echarme una mano!
203
00:28:05,312 --> 00:28:06,432
�Qu�? S�...
204
00:29:05,722 --> 00:29:09,522
...a pesar de la presente intranquilidad
en Estocolmo.
205
00:29:09,682 --> 00:29:14,392
Ma�ana es la noche de San Juan.
�Qu� planes tienes?
206
00:29:18,682 --> 00:29:19,892
Buenos d�as.
207
00:29:36,892 --> 00:29:42,272
Deber�a haber controles en la frontera
para que no entre ning�n loco.
208
00:29:42,432 --> 00:29:44,642
Entonces a ti te echar�an
del pa�s enseguida.
209
00:29:44,812 --> 00:29:50,602
Los ordenadores y los inmigrantes,
eso es lo que est� acabando con Suecia.
210
00:29:50,772 --> 00:29:52,932
�Qu� narices es eso?
211
00:29:53,602 --> 00:29:56,972
Un sensor defectuoso
de la puerta trasera.
212
00:29:57,142 --> 00:30:00,392
-�Y a ti qu� m�s te da?
-Quiero teneros controlados.
213
00:30:00,562 --> 00:30:02,812
Saber por qu� puerta
os escaque�is del trabajo.
214
00:30:02,972 --> 00:30:06,522
Me da que alguien cree
que Al Qaeda va a venir a Suecia
215
00:30:06,682 --> 00:30:09,812
a joder nuestra red el�ctrica.
216
00:30:10,312 --> 00:30:12,812
Bj�rn, tienes que calmarte.
217
00:30:12,972 --> 00:30:16,142
Ser� un idiota que la ha tomado
con Suecia para llamar la atenci�n.
218
00:30:16,312 --> 00:30:19,352
Oye, nadie ha reclamado
la autor�a de los ataques.
219
00:30:19,522 --> 00:30:23,432
Adem�s, el Servicio de Seguridad
no ha detenido a un solo sospechoso.
220
00:30:24,182 --> 00:30:25,812
Vale. Pues sigue con lo tuyo.
221
00:30:25,972 --> 00:30:28,142
Cualquier idiota
puede fabricar una bomba.
222
00:30:28,932 --> 00:30:32,682
Mezclas gas�leo con fertilizante
y ah� tienes tu bomba.
223
00:30:33,392 --> 00:30:38,102
Pero si vuelas dos de las principales
estaciones de metro de Estocolmo
224
00:30:38,272 --> 00:30:40,562
y te sales con la tuya,
225
00:30:41,392 --> 00:30:42,892
eso es que intentas decir algo.
226
00:30:44,062 --> 00:30:45,182
�El qu�?
227
00:30:46,432 --> 00:30:48,972
La semana pasada,
Suecia cerr� Nord Stream.
228
00:30:49,142 --> 00:30:52,682
El gaseoducto m�s importante de Rusia.
229
00:30:52,852 --> 00:30:54,772
Ya est�s con tus conspiraciones.
230
00:30:54,932 --> 00:30:58,772
�Est�s diciendo
que Rusia es la autora de los ataques?
231
00:30:58,932 --> 00:31:00,682
Digo que los planes secretos existen.
232
00:31:00,852 --> 00:31:03,432
En serio, deja de navegar
por webs extremistas.
233
00:31:03,602 --> 00:31:05,972
El problema son nuestras fronteras.
234
00:31:06,182 --> 00:31:10,392
Cualquier idiota puede entrar
en este pa�s, sea criminal o no.
235
00:31:15,892 --> 00:31:17,182
�Feliz San Juan!
236
00:31:18,142 --> 00:31:21,062
-�Feliz San Juan!
-Ah, s�. Feliz San Juan.
237
00:31:41,022 --> 00:31:44,522
�Hola! �Feliz D�a de San Juan!
238
00:32:15,602 --> 00:32:16,812
�Hola?
239
00:32:19,022 --> 00:32:21,103
Esta es una zona protegida.
240
00:32:24,813 --> 00:32:26,183
No puede estar aqu�.
241
00:32:29,523 --> 00:32:31,023
�No puede estar aqu�!
242
00:32:39,433 --> 00:32:40,523
�M�rchese!
243
00:32:41,393 --> 00:32:44,143
-�Fuera!
-De acuerdo. Ya me voy.
244
00:32:44,313 --> 00:32:45,313
S�.
245
00:33:34,563 --> 00:33:37,773
�Puedo ver su documento de identidad?
El pasaporte, el pasaporte.
246
00:33:37,933 --> 00:33:39,393
-�El pasaporte?
-S�.
247
00:34:29,813 --> 00:34:31,473
Ha llamado a la polic�a.
248
00:34:31,643 --> 00:34:37,023
En caso de emergencia
o de que se est� cometiendo un robo,
249
00:34:37,183 --> 00:34:39,523
por favor, llame al 112.
250
00:34:40,143 --> 00:34:42,893
-Si est� usted...
-Lo s�, lo s�.
251
00:34:43,063 --> 00:34:47,643
Hola, soy Lasse. Flirtea conmigo
y si me conquistas, te llamar�.
252
00:34:48,183 --> 00:34:51,393
-�Cu�l es el motivo de su llamada?
-Han entrado en mi propiedad.
253
00:34:51,563 --> 00:34:55,063
Sabotaje. Sabotaje. �No, espionaje!
�Han entrado en mi propiedad!
254
00:34:55,223 --> 00:34:58,893
Disculpe, no le he entendido.
Int�ntelo de nuevo.
255
00:34:59,063 --> 00:35:03,023
-�Quiere denunciar un robo?
-�Por Dios, c�llese!
256
00:35:03,183 --> 00:35:05,893
A-L-L-A-N-A-M-I-E-N-T-O.
257
00:35:06,063 --> 00:35:10,023
-�Hola!
-Konny, esc�chame bien.
258
00:35:10,183 --> 00:35:15,563
Han llegado. Un maldito ruso.
Hablaba en alem�n, en mi verja.
259
00:35:15,723 --> 00:35:19,183
-Estaba cogiendo bayas.
-�Un recolector de bayas?
260
00:35:19,353 --> 00:35:22,473
No, �l... �Mierda!
Konny, �sigues ah�?
261
00:35:22,643 --> 00:35:25,563
-�Te ha mangado tus bayas?
-No. Espera, Konny.
262
00:35:25,723 --> 00:35:27,393
Un momento.
263
00:35:27,563 --> 00:35:31,683
Int�ntelo de nuevo. �Quiere...?
264
00:35:31,853 --> 00:35:35,433
�Por el amor de Dios!
�Un ruso me ha atacado!
265
00:35:35,603 --> 00:35:38,683
�Me ha entendido ahora,
in�til gilipollas?
266
00:35:40,353 --> 00:35:43,183
�D�nde est� Lasse? No me contesta.
267
00:35:43,353 --> 00:35:45,933
Est� en Ume�.
Ha ido a tirarse a su ex.
268
00:35:46,103 --> 00:35:50,683
-�No iba a ir ma�ana?
-No habr� podido esperar.
269
00:35:51,813 --> 00:35:55,023
Pero, Konny,
�y si los rusos est�n detr�s de esto?
270
00:35:55,643 --> 00:35:58,183
�Y si lo que quieren es debilitar Suecia
271
00:35:58,353 --> 00:36:01,813
para recobrar el control
de las exportaciones energ�ticas?
272
00:36:01,973 --> 00:36:04,683
�Y si nos dejan sin red el�ctrica?
273
00:36:04,853 --> 00:36:07,473
Bj�rn, c�lmate.
Debes de estar borracho.
274
00:36:07,643 --> 00:36:11,933
Esto es lo que hace que Suecia
quiera reemplazar a los trabajadores
275
00:36:12,103 --> 00:36:13,393
por ordenadores.
276
00:36:13,563 --> 00:36:16,143
-El ISIS ya ha reclamado la autor�a.
-�El ISIS?
277
00:36:16,313 --> 00:36:19,143
S�. Est� en todos los canales
de la televisi�n.
278
00:36:19,313 --> 00:36:22,683
As� que no te pases con la bebida.
279
00:36:22,853 --> 00:36:24,523
Hablamos ma�ana, �vale?
280
00:36:24,683 --> 00:36:25,683
Adi�s.
281
00:36:35,223 --> 00:36:37,393
El Servicio de Seguridad confirma
282
00:36:37,563 --> 00:36:41,853
que el ISIS est� detr�s
de los ataques a Estocolmo.
283
00:36:42,023 --> 00:36:46,353
Se pide a todo el mundo
que evite las multitudes
284
00:36:46,523 --> 00:36:49,273
y que pase la noche de San Juan
en casa con su familia.
285
00:36:50,183 --> 00:36:52,853
A causa de lo sucedido recientemente,
286
00:36:53,023 --> 00:36:55,063
la polic�a patrullar� por las calles.
287
00:36:55,223 --> 00:36:59,143
Aun as�, se cree que el riesgo
de nuevos ataques es m�nimo.
288
00:36:59,933 --> 00:37:01,353
Pasamos a los deportes.
289
00:37:04,523 --> 00:37:05,433
�Lasse!
290
00:37:06,973 --> 00:37:07,933
�Lasse!
291
00:37:28,473 --> 00:37:31,603
Disculpen, �han visto a...?
Esperen, me acercar�.
292
00:37:32,683 --> 00:37:34,933
�Han visto a alguien sospechoso
por aqu�?
293
00:37:35,103 --> 00:37:36,183
No.
294
00:37:36,353 --> 00:37:39,103
�Nadie que afirme ser
un recolector de bayas?
295
00:37:39,273 --> 00:37:40,353
No.
296
00:37:40,523 --> 00:37:44,353
-�No?
-A�n no es �poca de bayas.
297
00:37:44,523 --> 00:37:45,433
�Perdonen!
298
00:37:49,063 --> 00:37:51,353
Venga, moveos...
299
00:38:11,723 --> 00:38:15,103
Es como si pens�ramos
que siempre tendremos el tiempo
300
00:38:15,273 --> 00:38:16,523
en nuestras manos...
301
00:38:16,683 --> 00:38:17,853
�Y Bj�rn?
302
00:38:20,063 --> 00:38:21,393
No ha querido venir.
303
00:38:22,473 --> 00:38:24,893
...y se nos escapa entre los dedos.
304
00:38:25,063 --> 00:38:27,313
-�Han visto a un recolector de bayas?
-No.
305
00:38:27,973 --> 00:38:30,933
-Un tipo alto con coleta.
-No.
306
00:38:38,473 --> 00:38:41,353
-Iglesia de Suecia. Soy Thomas.
-Le llam� por el piano.
307
00:38:41,523 --> 00:38:42,353
Ah, s�.
308
00:38:42,523 --> 00:38:44,563
Le ped� a la directora del coro
que se quedara
309
00:38:44,723 --> 00:38:46,273
para poder hablar de eso con ella.
310
00:38:47,063 --> 00:38:51,723
Lo �nico que puedo decirle
es que a mi hermano le robaron la bici.
311
00:38:51,893 --> 00:38:55,933
-Vive por all�.
-Vale. Genial, gracias.
312
00:39:10,563 --> 00:39:12,433
Disculpe. Perdone.
313
00:39:13,563 --> 00:39:15,773
Perdone. Disc�lpeme.
�Ap�rtense!
314
00:39:15,933 --> 00:39:17,393
�Mu�vanse,
por el amor de Dios!
315
00:39:33,353 --> 00:39:35,393
NO HAY ACCESO A LA RED
316
00:39:57,273 --> 00:40:00,273
Telia afirma que un 70 % de los usuarios
de sus l�neas telef�nicas
317
00:40:00,433 --> 00:40:04,523
puede experimentar problemas.
318
00:40:04,683 --> 00:40:08,933
Una sobrecarga en la red la dejar�
temporalmente fuera de servicio
319
00:40:09,103 --> 00:40:10,273
durante San Juan.
320
00:40:10,433 --> 00:40:14,063
Andamos escasos de personal
por los d�as festivos,
321
00:40:14,223 --> 00:40:18,433
pero esperamos resolver el problema
antes de la semana que viene.
322
00:42:05,723 --> 00:42:08,433
Te va muy bien.
�No est�s contento?
323
00:42:08,603 --> 00:42:10,433
Claro, s�.
324
00:42:10,603 --> 00:42:13,563
�Y qu� toca este maestro?
325
00:42:14,933 --> 00:42:17,183
Un Bechstein, un piano de cola.
326
00:42:17,353 --> 00:42:18,273
�Caray!
327
00:42:20,353 --> 00:42:23,393
Pero le falta alma.
328
00:42:24,723 --> 00:42:28,853
No es como el piano
que estabas tocando t�.
329
00:42:29,473 --> 00:42:30,563
El de la iglesia.
330
00:42:32,273 --> 00:42:33,563
A veces pienso en ello,
331
00:42:34,393 --> 00:42:37,933
en como sol�amos ir a tocarlo juntos.
332
00:42:39,723 --> 00:42:44,683
Ten�a un timbre...
Un sentimiento que echo de menos.
333
00:42:47,933 --> 00:42:49,143
�Sabes a lo que me refiero?
334
00:42:52,353 --> 00:42:54,353
Alex, yo...
335
00:42:59,023 --> 00:43:01,353
Bueno, seguro que tienes muchos planes.
336
00:43:01,523 --> 00:43:03,023
Es San Juan.
337
00:43:04,893 --> 00:43:06,973
LLAMADA PERDIDA
338
00:43:08,393 --> 00:43:09,473
No.
339
00:43:27,523 --> 00:43:30,433
�Seguro que no quieres meter los pies?
Est� muy buena.
340
00:43:30,603 --> 00:43:31,893
Me resfr�o enseguida.
341
00:43:32,063 --> 00:43:34,273
-Toco mucho con los pies.
-�Con los pies?
342
00:43:35,933 --> 00:43:37,223
Los pedales, ya sabes...
343
00:43:38,223 --> 00:43:39,063
Vamos all�.
344
00:44:17,313 --> 00:44:19,893
Me gustar�a ser m�s feliz.
345
00:44:20,063 --> 00:44:21,773
�Desde cu�ndo te sientes as�?
346
00:44:45,604 --> 00:44:46,814
Me he divertido mucho hoy.
347
00:44:48,394 --> 00:44:50,104
No ten�as por qu� quedarte.
348
00:44:54,434 --> 00:44:55,434
Quer�a hacerlo.
349
00:45:08,774 --> 00:45:13,144
�Qu� haces aqu�? �En V�nga?
350
00:45:15,064 --> 00:45:18,974
Mi madre consigui�
un puesto en el Gobierno
351
00:45:19,144 --> 00:45:20,394
despu�s de que te fueras.
352
00:45:20,564 --> 00:45:26,394
Y... no ten�a mucho tiempo para m�,
as� que volv� y me qued� con mi abuela.
353
00:45:29,104 --> 00:45:31,394
Y no volv� a irme.
354
00:45:54,104 --> 00:45:55,354
Supongo que deber�a...
355
00:45:58,024 --> 00:46:01,354
�Britta sigue dirigiendo el hotel?
356
00:46:01,524 --> 00:46:05,474
No, pero lo hace su hijo, Fredrik.
357
00:46:06,064 --> 00:46:07,854
�Te acuerdas de �l?
�l se encarga.
358
00:46:08,024 --> 00:46:10,314
-Pero �sigue en el mismo sitio?
-S�, claro.
359
00:46:16,104 --> 00:46:17,524
Bueno, pues...
360
00:46:19,604 --> 00:46:20,724
Adi�s.
361
00:46:25,224 --> 00:46:27,434
O podr�as quedarte en casa.
362
00:46:30,854 --> 00:46:31,854
Me encantar�a.
363
00:46:36,394 --> 00:46:37,474
Vale.
364
00:47:15,974 --> 00:47:16,934
1813. Cambio.
365
00:47:17,104 --> 00:47:19,604
India Bravo esperando
que Alfa Charlie...
366
00:47:31,684 --> 00:47:35,104
Bj�rn Stenberg,
estaci�n transformadora de V�nga.
367
00:47:35,274 --> 00:47:36,314
Solicito refuerzos.
368
00:47:36,474 --> 00:47:38,604
Hay riesgo
de que agentes especiales rusos
369
00:47:38,774 --> 00:47:40,814
que se hacen pasar
por turistas alemanes...
370
00:47:46,474 --> 00:47:48,814
Estaci�n transformadora de V�nga.
Ayuda.
371
00:47:48,974 --> 00:47:52,104
He conseguido asegurar el edificio
provisionalmente,
372
00:47:52,274 --> 00:47:53,564
pero necesito ayuda...
373
00:48:05,644 --> 00:48:08,774
Soy Bj�rn Stenberg
y estoy jugando a los esp�as.
374
00:48:08,934 --> 00:48:11,474
Por favor, env�en a m�s gente
que quiera jugar conmigo.
375
00:48:37,104 --> 00:48:38,854
Hola. Soy yo. Pap�.
376
00:48:42,564 --> 00:48:44,224
Escucha, quiero que...
377
00:48:45,894 --> 00:48:49,644
Por favor, aseg�rate de encontrar
un lugar seguro lo antes posible.
378
00:48:52,024 --> 00:48:54,474
Est� pasando algo raro y...
379
00:48:57,524 --> 00:48:59,064
Y no quiero que...
380
00:49:06,564 --> 00:49:07,474
Yo...
381
00:50:34,144 --> 00:50:36,524
�Hola? �Polic�a! �Abra la puerta!
382
00:50:37,524 --> 00:50:38,774
�Hola?
383
00:50:45,934 --> 00:50:47,524
�Abra la puerta!
384
00:50:50,064 --> 00:50:53,184
-�Ministra de Asuntos Rurales?
-S�.
385
00:50:53,354 --> 00:50:54,564
Debe acompa�arnos.
386
00:51:08,064 --> 00:51:10,564
-Anders, �sabes algo de Kevin?
-No.
387
00:51:12,104 --> 00:51:16,474
-He revisado las noticias online...
-�Por qu� no dicen de qu� se trata?
388
00:51:20,934 --> 00:51:24,974
Desde anoche,
Suecia est� en alerta m�xima.
389
00:51:25,724 --> 00:51:28,024
Existe un riesgo inmediato de guerra.
390
00:51:28,184 --> 00:51:30,224
Tras recibir informaci�n
de Inteligencia,
391
00:51:30,394 --> 00:51:33,184
el primer ministro
ha movilizado al Ej�rcito
392
00:51:33,894 --> 00:51:37,104
y se ha decidido
que el gabinete de guerra
393
00:51:37,274 --> 00:51:39,104
sustituya al Parlamento.
394
00:51:39,274 --> 00:51:43,354
-Los ministros ser�n llevados...
-�D�nde est� el primer ministro?
395
00:51:43,974 --> 00:51:47,024
Les informa el ministro de Defensa
desde el Parlamento.
396
00:51:47,184 --> 00:51:51,224
-�Est� esto conectado a...?
-Sin comentarios.
397
00:51:51,394 --> 00:51:54,894
Sin embargo,
el ISIS no est� detr�s de los ataques.
398
00:51:55,064 --> 00:51:56,604
Esto es m�s...
399
00:51:58,854 --> 00:52:01,684
Para asegurar una eficaz
capacidad de acci�n del Gobierno,
400
00:52:01,854 --> 00:52:05,524
ustedes ser�n reagrupados
en tres centros operativos
401
00:52:05,684 --> 00:52:09,934
desde donde podr�n contactar
entre ustedes y con el primer ministro.
402
00:52:10,104 --> 00:52:14,974
Es sumamente importante
que no contacten con nadie que...
403
00:52:16,854 --> 00:52:18,894
�A los coches! �Esto es serio!
404
00:52:19,684 --> 00:52:21,894
-Necesito coger mi bolso.
-De acuerdo.
405
00:52:22,064 --> 00:52:24,854
-No pueden obligarnos a hacer esto.
-Mu�vanse, vamos.
406
00:52:55,314 --> 00:52:56,564
�Diga?
407
00:52:57,684 --> 00:53:00,104
�Hola? �Mam�?
408
00:53:00,274 --> 00:53:03,274
�Puedes o�rme?
Qu�date ah�. Voy enseguida.
409
00:53:05,104 --> 00:53:06,224
�Mierda!
410
00:53:36,474 --> 00:53:37,724
Vamos...
411
00:53:42,144 --> 00:53:44,224
Vamos, venga.
412
00:53:47,724 --> 00:53:48,564
�Qu� es esto?
413
00:53:55,644 --> 00:53:57,144
Mi familia.
414
00:53:59,854 --> 00:54:01,564
Elin tiene cinco a�os.
415
00:54:02,394 --> 00:54:04,064
La tuve a los 21.
416
00:54:04,224 --> 00:54:08,104
-Un a�o despu�s de empezar con Kim.
-�Kim?
417
00:54:08,814 --> 00:54:09,934
S�.
418
00:54:13,064 --> 00:54:16,564
Ella estaba en una fiesta de pijamas
y anoche �l trabajaba hasta tarde.
419
00:54:18,274 --> 00:54:19,854
Elin durmi� en casa de un amigo.
420
00:54:20,814 --> 00:54:23,354
Ya tendr�an que haber vuelto,
pero no puedo...
421
00:54:24,144 --> 00:54:26,434
Hay alg�n problema con los tel�fonos.
422
00:54:33,774 --> 00:54:37,604
Ten�a que ir a recoger a mi abuela.
�Puedes llevarme?
423
00:54:45,934 --> 00:54:47,274
Espera. Lo siento.
424
00:54:51,644 --> 00:54:54,144
�Lo siento!
Te lo tendr�a que haber contado.
425
00:54:55,774 --> 00:54:58,354
�Podemos...? �Podemos hablar de ello?
426
00:55:00,894 --> 00:55:01,934
Eh.
427
00:55:09,724 --> 00:55:11,394
�Eso, t� vete!
428
00:57:45,315 --> 00:57:46,315
�Hola?
429
00:57:48,975 --> 00:57:49,975
�Hola!
430
00:57:59,275 --> 00:58:02,725
�Ay�deme! �D�nde estoy?
431
00:58:03,855 --> 00:58:04,935
�Espere!
432
00:58:08,315 --> 00:58:11,775
Seguimos informando
sobre lo ocurrido ayer por la noche.
433
00:58:11,935 --> 00:58:16,145
El Servicio Secreto ha sido
muy restrictivo con la informaci�n,
434
00:58:16,315 --> 00:58:20,815
pero es obvio que se respira inquietud
en numerosas partes del pa�s.
435
00:58:23,435 --> 00:58:26,315
...no recibimos la atenci�n m�dica
a la que tenemos derecho.
436
00:58:26,475 --> 00:58:28,355
Mi hijo est� enfermo.
437
00:58:28,525 --> 00:58:32,225
No responde.
Y el hospital no me deja pasar.
438
00:58:32,395 --> 00:58:35,685
�Estamos en cuarentena?
�Por qu� no dejan entrar a nadie?
439
00:58:35,855 --> 00:58:39,185
No solo hay actividad militar
alrededor de los hospitales.
440
00:58:39,355 --> 00:58:41,855
Las tropas se han reunido
en la antigua base a�rea F13,
441
00:58:42,025 --> 00:58:43,435
en Norrk�ping...
442
00:58:45,605 --> 00:58:48,315
BUSCANDO...
443
01:00:24,315 --> 01:00:26,975
Hola. �Por qu� va usted sola?
444
01:00:27,145 --> 01:00:30,775
Es que no ten�an coches suficientes.
445
01:00:30,935 --> 01:00:33,855
-Me pidieron que fuera con el m�o.
-�Su nombre?
446
01:00:34,025 --> 01:00:35,895
-Eva.
-�Eva? Vale.
447
01:00:36,685 --> 01:00:40,565
1420. Una mujer se dirige al sur
en Vasabron.
448
01:00:41,605 --> 01:00:44,185
-Ella sola.
-No hay tiempo que...
449
01:00:44,355 --> 01:00:46,725
Nada de coches particulares.
Que d� media vuelta.
450
01:00:46,895 --> 01:00:48,685
De acuerdo. Recibido.
Cambio y corto.
451
01:00:49,645 --> 01:00:55,145
Eva, tiene que dar media vuelta
y reunirse con los dem�s, �de acuerdo?
452
01:00:55,315 --> 01:00:56,685
�Mierda!
453
01:00:56,855 --> 01:00:58,605
�Oiga! �Eh, oiga, pare!
454
01:01:00,105 --> 01:01:01,355
�Pare, pare!
455
01:01:04,605 --> 01:01:06,435
Joder...
456
01:01:10,525 --> 01:01:11,605
�Oiga?
457
01:03:18,145 --> 01:03:18,975
Hola.
458
01:03:20,275 --> 01:03:21,855
�Est� Anna aqu�?
459
01:03:23,065 --> 01:03:26,815
-No hay cobertura.
-Comprobar� el tel�fono de G�ran.
460
01:03:26,975 --> 01:03:27,975
Alex.
461
01:03:29,355 --> 01:03:31,315
Vengo a recogeros a ti y a tu abuela.
462
01:03:32,565 --> 01:03:35,105
Tranquilo,
�ke vendr� a buscarnos pronto.
463
01:03:36,605 --> 01:03:38,645
�Por qu� no te sientas
y te tomas un caf�?
464
01:03:41,975 --> 01:03:43,855
�Veis? Vuelven a funcionar.
465
01:03:47,145 --> 01:03:47,975
�Diga?
466
01:03:56,895 --> 01:04:00,065
�No es esa la sirena de ataque a�reo?
467
01:05:19,145 --> 01:05:21,185
�No podemos esperar a �ke?
468
01:05:21,355 --> 01:05:22,775
Alex, �qu� ocurre?
469
01:05:22,935 --> 01:05:27,225
�ke cree que sigo en la iglesia.
Se quedar� muy preocupado.
470
01:05:27,395 --> 01:05:29,185
-�Funciona tu tel�fono?
-No.
471
01:05:29,355 --> 01:05:33,315
-Alex, �qu� ocurre?
-No lo s�, pero algo pasa.
472
01:05:33,475 --> 01:05:35,145
La gente act�a de un modo extra�o
473
01:05:35,315 --> 01:05:38,435
y las tropas se han reunido
en no s� qu� base a�rea.
474
01:05:39,395 --> 01:05:40,525
F13.
475
01:05:41,145 --> 01:05:42,815
-�Qu�?
-Kim est� en el Ej�rcito.
476
01:05:43,855 --> 01:05:46,105
Los convocaron ayer para un ejercicio.
477
01:05:46,895 --> 01:05:48,065
Madre m�a, Elin.
478
01:05:48,645 --> 01:05:51,475
-Debo recoger a Elin.
-Debemos encontrar un lugar seguro.
479
01:05:51,645 --> 01:05:54,065
-�Tengo que ir a buscar a mi hija!
-Y a �ke.
480
01:05:54,225 --> 01:05:57,225
-S�, abuela.
-Para el coche, vamos a por �ke.
481
01:05:57,395 --> 01:05:59,065
-�Alex!
-Esc�chame, Anna.
482
01:05:59,225 --> 01:06:01,895
�Eh! �Ad�nde vamos?
483
01:07:05,565 --> 01:07:08,775
SOBRECARGA
484
01:07:46,105 --> 01:07:51,355
CONTROL DE PUERTAS
485
01:12:13,776 --> 01:12:15,526
�D�nde est�s, cabr�n?
486
01:14:23,646 --> 01:14:25,316
Eras t�, malnacido.
487
01:14:30,566 --> 01:14:32,606
�D�nde est� tu maldito pasaporte?
488
01:14:36,476 --> 01:14:38,936
�A todos los Charlie,
a todos los Charlie!
489
01:14:40,436 --> 01:14:41,686
I3, cambio.
490
01:14:41,856 --> 01:14:43,106
E3, cambio.
491
01:14:44,896 --> 01:14:46,146
F3, cambio.
492
01:14:47,066 --> 01:14:50,896
Alfa a todos los Charlie.
Golf, responde. Cambio.
493
01:14:52,276 --> 01:14:53,436
Cambio.
494
01:14:54,396 --> 01:14:57,066
La red el�ctrica nacional
est� siendo atacada.
495
01:14:57,226 --> 01:14:58,776
Esperamos �rdenes. Cambio.
496
01:14:58,936 --> 01:15:01,976
Eco Charlie vuela a la estaci�n
transformadora de Kramfors.
497
01:15:02,146 --> 01:15:03,316
Cambio.
498
01:15:03,476 --> 01:15:05,686
�Por qu� ten�a que tener raz�n?
499
01:15:07,356 --> 01:15:08,356
�Golf Charlie!
500
01:15:08,526 --> 01:15:12,646
Reagrupaos y encontraos
con los representantes del Gobierno.
501
01:15:12,816 --> 01:15:13,936
-Cambio.
-Recibido.
502
01:15:14,976 --> 01:15:19,396
Foxtrot Charlie se viene conmigo
a la estaci�n transformadora de V�nga.
503
01:15:19,566 --> 01:15:22,686
Volver� a informar al llegar.
Cambio y corto.
504
01:15:22,856 --> 01:15:25,066
Golf Charlie, recibido.
505
01:15:48,476 --> 01:15:50,566
Alfa Charlie a todos los Charlie...
506
01:15:52,026 --> 01:15:55,146
Golf Charlie, reagr�pate en Badger.
507
01:15:59,526 --> 01:16:02,356
Espera. T� vuelas conmigo a V�nga.
508
01:16:04,526 --> 01:16:05,526
Cambio.
509
01:16:07,856 --> 01:16:12,646
Alfa Eco a Eco Bravo.
Ya hab�as dado esa orden. Cambio.
510
01:16:30,606 --> 01:16:32,606
�Hola? �Hola!
511
01:16:34,686 --> 01:16:36,526
-�Qu� ocurre?
-Anna, esc�chame...
512
01:16:36,686 --> 01:16:39,146
-�Por qu� nos paramos?
-Necesitamos refugiarnos.
513
01:16:39,316 --> 01:16:41,566
Pero debo ir a por Elin.
�Es que no me escuchas?
514
01:16:42,226 --> 01:16:43,606
Esto no ha sido una buena idea.
515
01:16:45,606 --> 01:16:48,146
�Que os den a todos! �Intrusos!
516
01:16:49,316 --> 01:16:52,396
�Oye, el de delante! �Mu�vete!
517
01:16:52,896 --> 01:16:56,776
�Qu� est�s haciendo?
Cre�a que �bamos al b�nker.
518
01:16:56,936 --> 01:16:58,226
-�Qui�nes son?
-Konny...
519
01:16:58,396 --> 01:17:00,566
Espera, ya te lo dije.
520
01:17:00,726 --> 01:17:03,146
Solo nosotros, Eriksson y Lenny.
�Nadie m�s!
521
01:17:03,316 --> 01:17:04,776
Se lo dije a mi hermano.
522
01:17:04,936 --> 01:17:08,816
Y yo se lo cont� a Cissi.
No deber�a quedarse sola en casa.
523
01:17:09,396 --> 01:17:11,936
No puedes llegar de golpe
y empezar a tomar decisiones.
524
01:17:12,646 --> 01:17:16,316
-Tengo una familia que cuidar.
-Una familia de la que ni me hablaste.
525
01:17:16,816 --> 01:17:19,476
Oye, debemos trabajar juntos.
526
01:17:19,646 --> 01:17:21,646
Todos tenemos miedo y...
527
01:17:21,816 --> 01:17:25,146
-Yo lo que estoy es aterrado, voy a ir.
-�M�tete en el coche!
528
01:17:26,066 --> 01:17:28,646
Estabas ocupado hablando
de tu vida perfecta.
529
01:17:28,816 --> 01:17:30,146
He vivido nuestro sue�o.
530
01:17:30,316 --> 01:17:33,896
�No me importa lo que hayas hecho!
No significas nada para m�.
531
01:17:34,066 --> 01:17:35,856
Eso no es verdad.
532
01:17:36,026 --> 01:17:38,226
Quedaste destrozada
cuando Alex desapareci�.
533
01:17:38,396 --> 01:17:40,686
-�Abuela!
-�Crees que no me di cuenta?
534
01:17:41,936 --> 01:17:46,226
Te viniste a vivir conmigo
por si Alex volv�a.
535
01:17:47,226 --> 01:17:51,066
-�Es un �rea restringida! �Dale fuerte!
-�No importa lo que hagan!
536
01:17:52,856 --> 01:17:54,646
Pero �qu� narices...?
537
01:18:05,316 --> 01:18:08,106
Solo lee el peri�dico cuando sale
alg�n art�culo sobre ti,
538
01:18:08,276 --> 01:18:10,606
y tiene todos tus discos.
539
01:18:11,026 --> 01:18:13,726
Aunque no entiendo
por qu� alaban tanto esa m�sica.
540
01:18:13,896 --> 01:18:15,526
Ni siquiera tiene letra.
541
01:18:19,396 --> 01:18:20,976
�Qu� diablos...?
542
01:18:30,726 --> 01:18:32,066
�Quita de en medio!
543
01:18:57,856 --> 01:18:58,976
Salid del coche.
544
01:19:08,066 --> 01:19:09,146
�Mierda!
545
01:19:09,856 --> 01:19:13,066
-�No pienso bajar por el alcantarillado!
-�Vamos!
546
01:19:13,226 --> 01:19:14,606
�Vamos! �Corred!
547
01:19:39,356 --> 01:19:40,276
�Alex!
548
01:19:54,316 --> 01:19:55,276
Gracias.
549
01:19:59,356 --> 01:20:01,316
-�Tenemos que irnos ya!
-�No!
550
01:20:01,476 --> 01:20:02,776
�Maldita sea, mam�!
551
01:20:21,776 --> 01:20:23,566
-�Julia?
-�Hab�is visto a Monica?
552
01:20:23,726 --> 01:20:24,566
�Julia?
553
01:20:24,726 --> 01:20:26,896
-�Est�s bien?
-�Qu� est� pasando?
554
01:20:28,856 --> 01:20:29,686
Alex.
555
01:20:30,316 --> 01:20:31,856
Hola. �Puedes o�rme?
556
01:20:32,436 --> 01:20:33,816
�Julia!
557
01:20:33,976 --> 01:20:34,976
�Julia!
558
01:20:36,396 --> 01:20:37,276
�Julia!
559
01:20:40,356 --> 01:20:41,566
�D�nde est�n las llaves?
560
01:20:43,356 --> 01:20:44,356
�Julia!
561
01:20:45,356 --> 01:20:47,776
�Ayudadme!
�Por Dios, mi mujer est� ah� fuera!
562
01:20:48,606 --> 01:20:49,856
-No. No.
-No.
563
01:20:50,026 --> 01:20:51,026
�Julia!
564
01:20:54,026 --> 01:20:55,026
�Para!
565
01:20:56,026 --> 01:20:57,726
�Para! �Atr�s!
566
01:20:57,896 --> 01:20:59,606
-�Parad!
-Ah� fuera es peligroso.
567
01:20:59,777 --> 01:21:00,607
�Julia!
568
01:21:01,317 --> 01:21:04,067
-Al�jate de ah�.
-�Mi mujer est� ah� fuera!
569
01:21:20,067 --> 01:21:21,527
Nadie va a abrir esa puerta.
570
01:21:23,937 --> 01:21:26,277
Bj�rn, abre esa maldita puerta.
571
01:21:26,437 --> 01:21:28,277
Para. �Para!
572
01:21:29,527 --> 01:21:32,527
-Las llaves.
-No sabes qu� pasa fuera.
573
01:21:32,687 --> 01:21:35,317
-�Julia est� ah� fuera!
-C�lmate, Konny.
574
01:21:35,477 --> 01:21:36,527
�Cierra el pico!
575
01:21:37,817 --> 01:21:39,857
�Gilipollas conspiranoico!
576
01:21:40,027 --> 01:21:42,817
�Siempre sabes cosas
que los dem�s no saben!
577
01:21:43,937 --> 01:21:45,227
Konny...
578
01:21:45,397 --> 01:21:48,317
Han acabado con todas las dem�s
estaciones transformadoras.
579
01:21:49,277 --> 01:21:52,067
Ahora mismo, toda la energ�a
que recibe Suecia sale de aqu�.
580
01:21:54,067 --> 01:21:55,107
Konny.
581
01:21:55,277 --> 01:21:57,687
Konny, vendr�n hacia aqu�.
582
01:22:05,067 --> 01:22:09,187
S� que busc�is refugio,
pero esta es un �rea restringida.
583
01:22:09,357 --> 01:22:12,437
-En cuanto sepamos qu� ocurre, os vais.
-Bj�rn...
584
01:22:12,607 --> 01:22:14,397
No. Esas son las reglas.
585
01:22:14,567 --> 01:22:17,477
Espera. Tu hijo est� aqu�.
Est� herido.
586
01:22:31,937 --> 01:22:33,107
Cuidado con la cabeza.
587
01:22:33,277 --> 01:22:34,897
-Ponedlo aqu�.
-�Sobrevivir�?
588
01:22:35,607 --> 01:22:37,897
Yo lo cojo. All� hay mantas.
589
01:22:38,067 --> 01:22:40,647
El ba�o est� al final de ese pasillo.
590
01:22:56,687 --> 01:22:57,937
Parece que tienes fr�o.
591
01:23:01,397 --> 01:23:02,437
Gracias.
592
01:23:02,607 --> 01:23:04,187
Todo ir� bien, cari�o.
593
01:23:05,687 --> 01:23:07,027
�Dame eso!
594
01:23:36,437 --> 01:23:37,777
Saldr� de esta.
595
01:23:38,777 --> 01:23:40,147
Saldr� de esta.
596
01:23:41,067 --> 01:23:43,527
Le he detenido,
pero la pr�xima vez vendr�n m�s.
597
01:23:44,277 --> 01:23:47,227
Supongo que los helic�pteros
han venido a proteger la estaci�n.
598
01:23:48,067 --> 01:23:50,067
Ya no creo que valga de mucho.
599
01:23:51,437 --> 01:23:53,107
As� que t� y Alex est�is...
600
01:23:54,817 --> 01:23:57,357
Se le da muy mal
mantener el contacto.
601
01:23:57,527 --> 01:23:58,817
Nosotros no...
602
01:23:58,977 --> 01:24:00,727
Las comunicaciones no funcionan.
603
01:24:00,897 --> 01:24:04,357
Hasta que no sepamos qu� ocurre,
os quedar�is aqu�.
604
01:24:04,527 --> 01:24:08,477
El Ej�rcito ver� que algo va mal
y mandar�n refuerzos.
605
01:24:09,937 --> 01:24:13,897
Si es que quedan soldados
que puedan enviar, claro.
606
01:24:17,977 --> 01:24:18,937
�Ad�nde vas?
607
01:24:19,437 --> 01:24:21,147
A buscar a mi hija.
608
01:24:21,317 --> 01:24:22,397
�Espera!
609
01:24:25,777 --> 01:24:26,857
�Hija?
610
01:24:29,027 --> 01:24:30,227
Un segundo...
611
01:24:36,437 --> 01:24:38,277
No quiero que vuelvas a salir
ah� fuera.
612
01:24:39,567 --> 01:24:42,227
-Pero t� tienes que quedarte con Alex.
-No. Ir� yo.
613
01:24:42,897 --> 01:24:44,317
Qu�date con Alex.
614
01:24:45,227 --> 01:24:47,067
Bj�rn. Qu�date.
615
01:24:53,897 --> 01:24:55,067
�Qu� cojones...?
616
01:24:55,897 --> 01:24:58,397
�Eh! �Qu�tame esto!
617
01:24:58,567 --> 01:24:59,857
�Eh! �Espera!
618
01:26:08,147 --> 01:26:09,777
�Fila, avanzad!
619
01:26:23,477 --> 01:26:25,937
Qu�tese la ropa y d�jela ah�.
620
01:27:02,567 --> 01:27:03,777
�Puede darle un sorbo?
621
01:27:09,357 --> 01:27:11,477
�Cu�ntos condados tiene Suecia?
622
01:27:13,687 --> 01:27:15,397
-Veinticinco.
-�Qu� es un caballo?
623
01:27:17,147 --> 01:27:18,147
�C�mo?
624
01:27:18,777 --> 01:27:20,897
Solo es una pregunta.
Conteste.
625
01:27:21,067 --> 01:27:22,357
�Qui�n es Zlatan?
626
01:27:22,527 --> 01:27:24,937
�Qu� ocurre? �Qu�...?
627
01:27:25,107 --> 01:27:27,067
Pettersson, para. Se acuerda.
628
01:27:28,227 --> 01:27:29,977
Tenemos que inspeccionar a la gente.
629
01:27:31,147 --> 01:27:34,727
Perdimos a tres hombres antes de saber
que la lluvia est� contaminada.
630
01:27:34,897 --> 01:27:36,477
�Qu� es lo que contamina el agua?
631
01:27:36,647 --> 01:27:39,777
Creemos que calmodulina
o beta amiloides,
632
01:27:39,937 --> 01:27:41,477
pero no estamos seguros.
633
01:27:41,647 --> 01:27:45,567
Causa algo parecido a la p�rdida
de memoria tras un fuerte trauma.
634
01:27:45,727 --> 01:27:50,687
El cuerpo segrega una prote�na
que bloquea las neuronas afectadas.
635
01:27:50,857 --> 01:27:53,397
Israel ha probado esta t�ctica
en alg�n conflicto,
636
01:27:53,567 --> 01:27:55,227
para reducir la tasa de mortalidad
637
01:27:55,397 --> 01:27:57,567
pero seguir minando
la moral del enemigo.
638
01:27:57,727 --> 01:28:01,727
Es como tener alzh�imer en 15 minutos.
639
01:28:01,897 --> 01:28:02,857
�Vendr�n los dem�s?
640
01:28:06,777 --> 01:28:07,897
�Qui�n?
641
01:28:09,187 --> 01:28:10,397
El resto del Gobierno.
642
01:28:12,227 --> 01:28:13,567
�A�n no ha llegado nadie?
643
01:28:17,567 --> 01:28:18,527
No.
644
01:28:19,317 --> 01:28:20,897
Pero �hab�is pedido ayuda?
645
01:28:21,067 --> 01:28:22,817
Si el Gobierno no est� presente,
646
01:28:22,977 --> 01:28:25,027
el primer ministro debe tomar
esa decisi�n.
647
01:28:25,187 --> 01:28:26,937
El primer ministro est� muerto.
648
01:28:34,817 --> 01:28:38,107
Hubo un ataque en el Parlamento...
649
01:28:39,397 --> 01:28:41,437
...y �l justo estaba saliendo
del edificio.
650
01:28:44,817 --> 01:28:47,857
�Escuchad! Aqu� hay comida y gas�leo
como para un mes.
651
01:28:48,027 --> 01:28:49,897
Si no viene nadie m�s,
durar� m�s tiempo.
652
01:28:50,067 --> 01:28:52,937
Pero la gente no sabe
lo peligrosa que es la lluvia.
653
01:28:53,107 --> 01:28:55,477
Lamentablemente,
no es responsabilidad nuestra.
654
01:28:56,477 --> 01:29:00,727
Landers, informa a Krantz.
Vamos a cerrar las puertas.
655
01:29:02,897 --> 01:29:04,067
�Landers!
656
01:29:06,647 --> 01:29:07,607
�Vamos!
657
01:29:08,357 --> 01:29:10,227
-Ve.
-�Es un centro de comunicaci�n?
658
01:29:12,727 --> 01:29:13,727
�Eh!
659
01:29:14,357 --> 01:29:15,477
�Oye!
660
01:29:16,067 --> 01:29:18,687
�Qu� pretende?
�Es que no me ha o�do?
661
01:29:18,857 --> 01:29:22,977
Estos transmisores deber�an funcionar
incluso sin electricidad.
662
01:29:23,147 --> 01:29:25,817
Podr�amos avisar a miles de personas.
663
01:29:25,977 --> 01:29:27,437
Sea quien sea el enemigo,
664
01:29:27,607 --> 01:29:29,857
ha saboteado
todos los centros de transmisi�n.
665
01:29:30,027 --> 01:29:32,817
-Nos estar�amos exponiendo.
-La gente est� muriendo.
666
01:29:32,977 --> 01:29:36,607
No es cosa nuestra decidir
si revelar o no nuestra posici�n.
667
01:29:36,777 --> 01:29:37,777
Ella tiene raz�n.
668
01:29:39,897 --> 01:29:42,277
Emil, mi familia est� ah� fuera.
669
01:29:43,777 --> 01:29:45,817
Thol�n, bloquea
el centro de comunicaci�n.
670
01:29:47,147 --> 01:29:48,397
�Thol�n!
671
01:29:51,607 --> 01:29:53,687
-�Qui�n la ayuda con la radio?
-Escucha...
672
01:29:53,857 --> 01:29:55,227
�Que alguien la ayude!
673
01:30:00,397 --> 01:30:03,567
Thol�n, piensa bien lo que haces.
674
01:30:03,727 --> 01:30:04,977
Venga conmigo.
675
01:30:15,067 --> 01:30:17,277
�Landers, vamos! �Despierta!
676
01:30:17,897 --> 01:30:19,817
-�R�smark!
-No te muevas.
677
01:30:19,977 --> 01:30:21,227
Mueve el culo.
678
01:30:23,277 --> 01:30:24,317
�Silencio!
679
01:30:24,937 --> 01:30:28,027
-�Ayuda!
-�Llama a alguien! �Coge el tel�fono!
680
01:30:28,817 --> 01:30:30,067
No te muevas.
681
01:30:31,227 --> 01:30:32,477
�Hombre ca�do!
682
01:30:32,647 --> 01:30:35,227
Venga conmigo. Deprisa.
683
01:30:42,227 --> 01:30:44,647
Intentar� contactar con las embajadas
v�a sat�lite
684
01:30:44,817 --> 01:30:46,777
mientras usted usa la radio.
685
01:30:46,937 --> 01:30:49,727
Transmitir nos hace visibles,
as� que sea breve.
686
01:30:53,937 --> 01:30:54,937
�Preparada?
687
01:30:56,147 --> 01:30:58,437
-No.
-Vamos.
688
01:31:19,317 --> 01:31:20,317
Hola.
689
01:31:32,687 --> 01:31:35,647
Eh, eh, eh, ten cuidado.
Vuelve a tumbarte.
690
01:31:35,817 --> 01:31:38,027
-Tienes un fuerte golpe en la cabeza.
-�Y Anna?
691
01:31:40,857 --> 01:31:42,277
Ahora no pienses en eso.
692
01:31:43,397 --> 01:31:45,107
Es in�til. Se ha ido.
693
01:31:47,567 --> 01:31:48,567
�Qu�?
694
01:31:49,227 --> 01:31:50,647
Me ha atado a esto.
695
01:31:52,107 --> 01:31:53,607
�Has dejado que se fuera?
696
01:31:54,857 --> 01:31:58,277
Joder, no. He intentado ir yo,
pero me ha atado a esto.
697
01:31:59,647 --> 01:32:01,897
Alexander, ve y t�mbate.
698
01:32:02,437 --> 01:32:07,527
Oye, olv�dalo. Se ha ido.
He abierto este sitio por tu bien.
699
01:32:08,107 --> 01:32:09,977
�C�llate!
�Nunca has hecho nada por m�!
700
01:32:10,147 --> 01:32:11,397
�Qu� dices?
701
01:32:13,477 --> 01:32:15,607
Todo lo que he hecho,
lo he hecho por ti.
702
01:32:15,777 --> 01:32:16,977
Por ti y por mam�.
703
01:32:17,147 --> 01:32:21,397
Todo lo que ha pasado es por tu culpa.
�Es que no lo entiendes?
704
01:32:22,277 --> 01:32:25,607
�C�mo puede ser culpa m�a?
Yo no me fui. �Vosotros s�!
705
01:32:26,687 --> 01:32:29,777
�Ambos os marchasteis!
�Me abandonasteis!
706
01:32:30,317 --> 01:32:33,687
�Qui�n se qued� en casa
y se encarg� de todo?
707
01:32:33,857 --> 01:32:35,607
�Ni una llamada!
708
01:32:36,687 --> 01:32:39,937
�Llamarte? �Para decirte qu�?
709
01:32:41,687 --> 01:32:45,437
T� nunca me llamas.
�Nunca me has llamado! Nunca...
710
01:32:48,227 --> 01:32:50,817
Nunca me has pedido perd�n.
711
01:32:52,107 --> 01:32:54,317
�Por qu� iba a pedirte perd�n,
Alexander?
712
01:32:54,477 --> 01:32:55,477
�Por qu�...?
713
01:32:57,477 --> 01:32:59,277
�Pedirte perd�n por cuidar de ti?
714
01:33:00,437 --> 01:33:02,357
�Por cuidaros a ti y a tu madre?
715
01:33:02,527 --> 01:33:04,067
�Tengo que disculparme por eso?
716
01:33:06,567 --> 01:33:09,027
�Cu�ndo te dar�s cuenta
de que las cosas nos iban bien?
717
01:33:10,188 --> 01:33:11,068
�Eh?
718
01:33:12,068 --> 01:33:15,358
Cuando lo hagas, puedes volver
y todo volver� a la normalidad.
719
01:33:20,568 --> 01:33:21,778
Klara est� muerta.
720
01:33:47,818 --> 01:33:49,528
�Escuchad! �Una radiodifusi�n!
721
01:33:49,688 --> 01:33:52,648
...el despiadado ataque a Suecia
que est� teniendo lugar.
722
01:33:53,398 --> 01:33:56,278
No sabemos qu�
o qui�n est� detr�s de �l.
723
01:33:57,028 --> 01:33:59,648
Pedimos a todos
los habitantes de Suecia
724
01:34:00,478 --> 01:34:03,438
que se mantengan lejos de la lluvia.
725
01:34:09,728 --> 01:34:11,028
�Anna!
726
01:34:14,858 --> 01:34:16,148
�Anna!
727
01:34:16,978 --> 01:34:21,938
La lluvia contiene
alg�n tipo de arma qu�mica
728
01:34:22,108 --> 01:34:26,148
que afecta al cerebro
y bloquea nuestros recuerdos.
729
01:34:27,688 --> 01:34:30,858
Si usted o alg�n conocido
se ha visto afectado...
730
01:34:32,068 --> 01:34:35,278
A�n no sabemos si existe una cura.
731
01:34:37,648 --> 01:34:39,228
Permanezcan unidos.
732
01:34:45,778 --> 01:34:49,148
Superaremos... toda esta situaci�n.
733
01:34:52,318 --> 01:34:54,648
Aprovechen el tiempo que est�n juntos.
734
01:34:56,818 --> 01:34:58,358
Antes de que sea demasiado tarde.
735
01:35:08,028 --> 01:35:09,278
Lo siento.
736
01:35:22,278 --> 01:35:24,978
-�Pap�!
-�Elin, espera! �Para!
737
01:35:29,728 --> 01:35:32,478
Ve y esp�rame en el coche.
Vamos.
738
01:35:34,188 --> 01:35:35,438
Venga.
739
01:35:41,188 --> 01:35:42,648
He ido a la base F13.
740
01:35:43,438 --> 01:35:44,818
No queda nadie.
741
01:35:45,978 --> 01:35:49,028
Aparecieron unos helic�pteros
que dispararon a todo aquel
742
01:35:49,188 --> 01:35:51,278
que no hubiese sido identificado.
743
01:35:58,728 --> 01:36:00,028
Kim est� muerto, Alex.
744
01:36:01,528 --> 01:36:02,528
Todo el mundo lo est�.
745
01:36:39,648 --> 01:36:40,938
Mi abuela sigue ah�.
746
01:36:48,068 --> 01:36:49,068
Ven.
747
01:36:49,568 --> 01:36:50,688
�Espera!
748
01:36:53,438 --> 01:36:55,358
Vamos, cari�o. �Venga!
749
01:37:07,028 --> 01:37:08,688
�Elin, vamos!
750
01:37:13,778 --> 01:37:16,028
�Hola? Vienen hacia aqu�.
751
01:37:16,858 --> 01:37:18,228
�Hola? �Puede o�rme alguien?
752
01:37:18,398 --> 01:37:21,398
Han llegado dos helic�pteros.
753
01:37:21,568 --> 01:37:22,978
�Evacuad de inmediato!
754
01:37:23,148 --> 01:37:24,398
�Eh!
755
01:37:25,358 --> 01:37:27,938
�Puede o�rme alguien? �Hola?
756
01:37:38,568 --> 01:37:39,938
Mierda. Tenemos que irnos.
757
01:37:46,148 --> 01:37:48,358
�Abuela! �Abuela!
758
01:37:48,898 --> 01:37:51,278
�Eh! �Ayudadme! �Ayuda!
759
01:37:51,438 --> 01:37:53,108
�Por el amor de Dios!
760
01:38:00,278 --> 01:38:01,478
Vamos, Elin.
761
01:38:02,478 --> 01:38:03,818
-�Deprisa!
-Espera.
762
01:38:05,438 --> 01:38:07,898
Mi padre est� ah�. Tengo que...
763
01:38:08,068 --> 01:38:10,318
Adelantaos vosotras.
Tengo que ir a por �l.
764
01:38:10,478 --> 01:38:11,608
�Corred!
765
01:38:13,318 --> 01:38:14,188
Vale.
766
01:38:23,608 --> 01:38:25,858
-�Alguna novedad?
-�Qu� est�s haciendo?
767
01:38:26,478 --> 01:38:30,028
Nada de llamadas ni de visitas,
768
01:38:30,188 --> 01:38:31,858
y ahora de repente te importa.
769
01:38:32,438 --> 01:38:34,778
-Kim. �Qu� haces aqu�?
770
01:38:35,818 --> 01:38:38,478
Dijeron que hab�a un ejercicio
en la base F13,
771
01:38:38,648 --> 01:38:39,978
pero luego me trajeron aqu�.
772
01:38:41,028 --> 01:38:43,318
�Crees que soy un mierda
por no estar con ellas?
773
01:38:45,438 --> 01:38:48,028
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que viste a Anna?
774
01:38:48,188 --> 01:38:49,278
�O a Elin?
775
01:38:50,528 --> 01:38:53,568
Elin ni siquiera te recuerda.
776
01:38:56,688 --> 01:39:00,398
Cuando todo esto pase,
no quiero volver a verte nunca.
777
01:39:02,728 --> 01:39:03,938
Viene alguien.
778
01:39:16,398 --> 01:39:18,778
-�Cu�ntos hay?
-Dos helic�pteros.
779
01:39:18,938 --> 01:39:21,068
-�Encontr� tu chica ayuda?
-No.
780
01:39:22,608 --> 01:39:24,728
-Vale. �Cu�l es el plan?
-No hay ning�n plan.
781
01:39:27,068 --> 01:39:28,438
�Qu� haces? �Vamos!
782
01:39:29,648 --> 01:39:30,568
Toma.
783
01:39:30,728 --> 01:39:33,228
Lleva a todo el mundo a la iglesia.
784
01:39:33,398 --> 01:39:35,358
Si encuentro ayuda, os la mandar�.
785
01:39:35,528 --> 01:39:36,608
�Vamos!
786
01:39:40,978 --> 01:39:42,528
�D�nde est� el puto tel�fono?
787
01:39:46,398 --> 01:39:47,228
Trae.
788
01:39:48,438 --> 01:39:50,858
-Conecta los cables de colores.
-�Qu�?
789
01:39:51,028 --> 01:39:53,358
El rojo con el rojo
y el amarillo con el amarillo.
790
01:39:54,278 --> 01:39:57,438
Un helic�ptero acaba de aterrizar.
Han rastreado la transmisi�n.
791
01:39:57,608 --> 01:39:58,858
-�Enemigo?
-No est� claro.
792
01:39:59,028 --> 01:40:01,728
Eco Bravo lo est� comprobando.
Prep�rese para evacuar.
793
01:40:16,568 --> 01:40:19,068
Dos helic�pteros visibles.
Sin bandera ni se�ales.
794
01:40:19,228 --> 01:40:21,478
Vamos a avanzar. Cambio.
795
01:40:21,648 --> 01:40:24,858
Llaman desde V�nga
mediante un canal abierto. �Respondo?
796
01:40:27,648 --> 01:40:30,398
-S�. P�salos al grupo 3.
-Entendido.
797
01:40:33,068 --> 01:40:34,568
�Siguen ah�? �Oigan?
798
01:40:36,398 --> 01:40:38,148
Aqu� Bravo Golf. Cambio.
799
01:40:38,318 --> 01:40:41,898
Soy Stenberg, de la estaci�n de V�nga.
Nos est�n atacando.
800
01:40:42,068 --> 01:40:43,898
Solicitamos ayuda inmediata.
801
01:40:44,068 --> 01:40:47,568
Hay dos helic�pteros enemigos
y somos muchos civiles. Cambio.
802
01:40:50,608 --> 01:40:52,068
-�Evacuaci�n!
-�Evacuaci�n!
803
01:40:52,228 --> 01:40:55,898
Llevad a los heridos por la ruta Bravo.
804
01:40:56,478 --> 01:40:58,648
P�ngame con el responsable.
Cambio.
805
01:40:59,188 --> 01:41:01,478
Est�n muertos.
Aqu� solo hay civiles. Cambio.
806
01:41:04,648 --> 01:41:07,778
�Pueden evacuar y evitar la lluvia?
Cambio.
807
01:41:07,938 --> 01:41:10,938
-Ya no llueve.
-S�, ya ha parado. Cambio.
808
01:41:11,108 --> 01:41:13,278
Podemos llegar a la iglesia.
Cambio.
809
01:41:13,438 --> 01:41:16,818
S�, h�ganlo.
Estar� ah� en 60 minutos.
810
01:41:16,978 --> 01:41:20,108
Mant�nganse alejados de la lluvia.
Estamos de camino. Cambio.
811
01:41:23,398 --> 01:41:25,688
-�Est�n ah�? Cambio.
-S�. Cambio.
812
01:41:25,858 --> 01:41:27,478
�Est� Anna ah�?
813
01:41:27,648 --> 01:41:31,228
Tiene una hija. Son mi familia.
�Est�n bien? Cambio.
814
01:41:32,568 --> 01:41:34,108
-�Oiga?
-S�, est�n aqu�.
815
01:41:37,938 --> 01:41:41,068
�Qu� est�s haciendo?
�Qui�n era ese?
816
01:41:41,228 --> 01:41:42,898
�Est�n ah�? Cambio.
�Hola?
817
01:41:48,188 --> 01:41:49,978
No importa. Vamos.
818
01:41:52,108 --> 01:41:53,188
�Alexander, vamos!
819
01:41:54,278 --> 01:41:57,608
Los militares van hacia la iglesia.
Debemos llevar a la gente hasta all�.
820
01:41:57,778 --> 01:42:00,728
-Pero �qu� cojones...? �Vamos!
-No puedo.
821
01:42:06,228 --> 01:42:09,858
�Qu�? Ven aqu�. �Ven!
Maldito...
822
01:42:12,688 --> 01:42:14,318
�Te vas a venir conmigo!
823
01:42:14,478 --> 01:42:17,028
No hay m�s que hablar,
te vienes a la iglesia.
824
01:42:17,188 --> 01:42:18,898
-�Vete a tu habitaci�n!
-�Por qu�?
825
01:42:19,068 --> 01:42:20,398
�Porque yo te lo ordeno!
826
01:42:21,148 --> 01:42:23,688
Espera. �Qu� haces?
�Alexander, espera!
827
01:42:25,068 --> 01:42:27,068
�Alexander, espera!
�Maldita sea!
828
01:42:28,188 --> 01:42:29,228
�Alexander!
829
01:42:30,938 --> 01:42:31,818
�C�lmate!
830
01:44:21,358 --> 01:44:22,688
�Thol�n?
831
01:44:24,818 --> 01:44:26,728
Lleva a la ministra
al punto de encuentro.
832
01:44:27,398 --> 01:44:29,108
Yo coger� un veh�culo para ir a V�nga.
833
01:44:30,728 --> 01:44:32,228
Thol�n, joder.
834
01:44:33,028 --> 01:44:33,858
Mi familia...
835
01:44:36,108 --> 01:44:38,898
Contacta con la Guardia Nacional.
Deber�an estar armados.
836
01:44:40,608 --> 01:44:42,728
-Buena suerte.
-Voy contigo.
837
01:44:42,898 --> 01:44:45,028
-Debes ir a un lugar seguro.
-�A la mierda!
838
01:44:45,188 --> 01:44:46,188
Quiero ver a mi hija.
839
01:45:14,858 --> 01:45:16,568
�Poned en marcha los veh�culos!
840
01:45:29,939 --> 01:45:30,819
�Fuego!
841
01:46:12,979 --> 01:46:16,069
Lleven a todos a la iglesia.
Estar� ah� en 60 minutos.
842
01:46:16,229 --> 01:46:17,529
Kim est� muerto.
843
01:46:19,069 --> 01:46:20,069
�Alex!
844
01:46:21,899 --> 01:46:24,189
-�Deprisa!
-Debemos ir a la iglesia y buscar a �ke.
845
01:46:24,359 --> 01:46:26,649
-Debemos irnos de aqu�.
-Debemos ir a la iglesia.
846
01:46:26,819 --> 01:46:29,529
-�Hay que irse! �Ahora!
-Esc�chame bien, jovencito.
847
01:46:30,609 --> 01:46:32,859
No nos iremos a ninguna parte sin �ke.
848
01:46:36,229 --> 01:46:37,319
Id a la iglesia.
849
01:46:37,479 --> 01:46:39,229
Yo ir� a por el coche
y luego nos iremos.
850
01:46:41,609 --> 01:46:42,899
�Ya estamos todos?
851
01:46:43,069 --> 01:46:46,149
Los coches est�n debajo de esa colina,
as� que d�monos prisa.
852
01:46:46,319 --> 01:46:49,899
-Largu�monos de aqu�.
-�Nadie vendr� a ayudarnos?
853
01:46:50,069 --> 01:46:52,109
�Nadie nos ayudar�!
854
01:46:53,609 --> 01:46:55,979
Alex, �a qu� est�s esperando?
�Corre!
855
01:47:10,279 --> 01:47:13,479
�Ay! �Joder! Mierda de rama...
856
01:47:34,149 --> 01:47:35,819
�Deprisa! �Moveos!
857
01:47:37,149 --> 01:47:38,439
Vale, entrad.
858
01:50:18,729 --> 01:50:20,649
Mierda. �Joder!
859
01:51:08,819 --> 01:51:10,529
�D�nde co�o est�n las llaves?
860
01:52:00,229 --> 01:52:01,399
�Detente!
861
01:54:13,689 --> 01:54:16,109
La hice para mi peque�o.
862
01:54:18,279 --> 01:54:20,649
Tocar� el cielo con las manos.
863
01:56:39,529 --> 01:56:40,649
�Alex!
864
01:56:41,529 --> 01:56:43,359
�Tenemos que alejarnos de la lluvia!
865
01:56:46,319 --> 01:56:47,649
Kim est� vivo.
866
01:56:49,229 --> 01:56:50,689
Viene hacia aqu�.
867
01:56:51,319 --> 01:56:52,939
-�Qu�?
-Lo siento.
868
01:56:54,029 --> 01:56:55,279
Pens�...
869
01:56:57,279 --> 01:56:58,529
...que si t�...
870
01:56:59,359 --> 01:57:02,729
Que si pensabas que Kim hab�a muerto,
te acordar�as de nosotros.
871
01:57:45,150 --> 01:57:47,440
�Crees que las cosas
podr�an haber sido distintas
872
01:57:47,610 --> 01:57:49,480
si no hubi�semos perdido el contacto?
873
01:57:52,980 --> 01:57:54,860
Ojal� yo...
874
02:00:11,480 --> 02:00:12,690
Anna...
875
02:02:14,900 --> 02:02:17,980
NOTICIA DE �LTIMA HORA
SUECIA EST� SIENDO ATACADA
876
02:02:18,150 --> 02:02:20,610
Bien, eso es exactamente...
877
02:02:20,780 --> 02:02:22,150
Vale, voy a moverme.
878
02:02:28,570 --> 02:02:31,940
Despu�s de tres d�as,
se reanudan los informativos
879
02:02:32,110 --> 02:02:35,190
y es posible volver a emitir
desde la mayor parte del pa�s.
880
02:02:38,320 --> 02:02:41,780
La electricidad ha vuelto
en la mayor�a de los hospitales,
881
02:02:41,940 --> 02:02:44,530
pero siguen saturados.
882
02:02:44,690 --> 02:02:46,690
Las Naciones Unidas condenan el ataque,
883
02:02:46,860 --> 02:02:50,230
uno de los peores
perpetrados contra civiles.
884
02:02:51,940 --> 02:02:55,820
La cooperaci�n internacional contin�a,
no podemos hacer comentarios.
885
02:02:55,980 --> 02:02:59,070
�Cu�nto tiempo permanecer�n en Suecia
las tropas extranjeras?
886
02:02:59,230 --> 02:03:02,150
El ej�rcito sueco est� debilitado,
887
02:03:02,320 --> 02:03:05,860
pero los dem�s pa�ses deben
poder proteger sus intereses econ�micos.
888
02:03:12,110 --> 02:03:15,570
Hablamos de un ataque sin precedentes.
889
02:03:16,150 --> 02:03:21,150
800.000 personas han perdido
lo m�s valioso para nosotros:
890
02:03:21,320 --> 02:03:22,440
nuestros recuerdos.
891
02:03:23,440 --> 02:03:24,940
�Y por qu�?
892
02:03:25,110 --> 02:03:28,730
�Qu� podr�a motivar
un acto tan espantoso?
893
02:03:34,400 --> 02:03:37,280
La econom�a rusa se est� estabilizando.
68194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.