Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:11,400
Despues del fin del mundo...
2
00:00:11,760 --> 00:00:13,560
¿No lo sabes todavia?...
3
00:00:13,760 --> 00:00:15,560
Despues del fin del mundo...
4
00:00:15,760 --> 00:00:17,560
¿No lo sabes todavia?...
5
00:00:17,760 --> 00:00:19,560
Despues del fin del mundo...
6
00:00:19,760 --> 00:00:21,560
¿No lo sabes todavia?...
7
00:01:52,920 --> 00:01:54,120
La música es diferente aqui
8
00:01:54,440 --> 00:01:55,640
Las vibraciones son diferentes
9
00:01:57,200 --> 00:01:58,400
no como en el planeta Tierra.
10
00:01:59,400 --> 00:02:00,400
La Tierra suena a disparos
de armas de fuego,
11
00:02:01,280 --> 00:02:02,280
...ira, frustación.
12
00:02:03,760 --> 00:02:06,480
No habia nadie en el planeta con quien
se pudiese hablar y que comprendiera.
13
00:02:07,000 --> 00:02:10,120
Establecimos una colonia de gente negra aqui
14
00:02:12,120 --> 00:02:15,280
A ver como nos podriamos arreglar solos,
sin los blancos...
15
00:02:16,200 --> 00:02:18,720
Y empaparnos en la belleza del planeta
16
00:02:21,360 --> 00:02:22,960
Afectaria a sus vibraciones...
17
00:02:23,720 --> 00:02:25,000
pero lo mejor, claro...
18
00:02:26,400 --> 00:02:29,000
En otro sitio del universo
bajo distintas estrellas...
19
00:02:30,440 --> 00:02:32,000
...asi entraria un ultradestino
20
00:02:34,480 --> 00:02:37,760
Segun la ecuacion, la primera cosa
que hay que hacer
21
00:02:39,080 --> 00:02:41,680
es considerar el tiempo
oficialmente acabado.
22
00:02:43,800 --> 00:02:45,560
Trabajamos al otro lado del tiempo
23
00:02:47,280 --> 00:02:52,760
Los traeremos aqui a traves
de la teleportacion isotopica
24
00:02:53,680 --> 00:02:55,400
transmoleculizacion
25
00:02:56,920 --> 00:03:01,040
o mejor todavia, teletransportar
el planeta entero a traves de la musica.
26
00:03:01,800 --> 00:03:08,600
EL ESPACIO ES EL LUGAR
27
00:05:46,480 --> 00:05:48,080
Hola, te veo muy contenta.
28
00:05:48,400 --> 00:05:50,280
Si, otro como este y puedo dejar de trabajar.
29
00:05:50,720 --> 00:05:52,720
¿Quien es el?
¿No lo sabes?
30
00:05:55,440 --> 00:05:56,680
Es el controlador
31
00:05:57,280 --> 00:05:59,120
Si ve algo que quiere, lo consigue.
32
00:05:59,920 --> 00:06:01,440
Pronto se ocupara de ti.
33
00:06:01,600 --> 00:06:02,960
Te puedes apostar los senos.
34
00:06:03,600 --> 00:06:04,880
De acuerdo.
35
00:06:17,600 --> 00:06:19,000
Señor, ¿Que desea?
36
00:06:20,800 --> 00:06:22,200
El pianista.
37
00:06:22,720 --> 00:06:23,960
Si, ¿no es maravilloso?.
38
00:06:24,080 --> 00:06:25,920
creo que es el mejor que jamas haya oido.
39
00:06:26,520 --> 00:06:27,520
Asi que el mejor que hayas oido...
40
00:06:27,760 --> 00:06:29,560
Posiblemente no el mejor pero...
41
00:06:31,000 --> 00:06:32,440
A mi me suena como una mierda.
42
00:06:33,360 --> 00:06:35,120
Sacalo de aqui y que empiece el espectaculo.
43
00:06:35,600 --> 00:06:36,400
Si, señor
44
00:06:43,400 --> 00:06:46,000
Vamos chicas, muevan el trasero,
el hombre quiere ver mujeres
45
00:06:46,560 --> 00:06:47,760
Hola, guapa, ponte el vestido
46
00:06:48,680 --> 00:06:50,640
No deberias hacero eso,
ya nos veremos luego
47
00:06:51,240 --> 00:06:52,320
¡Vamos, apurense!
48
00:06:53,280 --> 00:06:55,760
¡Si tuviera tetas como esas haria una fortuna!
49
00:07:13,920 --> 00:07:16,280
Damas y caballeros, un aplauso
para el pianista
50
00:07:16,600 --> 00:07:17,800
Sunny Ray
51
00:07:27,680 --> 00:07:30,000
Damelo, damelo...
Ahora, damas y caballeros
52
00:07:30,280 --> 00:07:32,880
Byrons de Chicago tiene
el orgullo de presentarles
53
00:07:34,000 --> 00:07:35,440
¡Los Pasos de Ebano!
54
00:07:35,440 --> 00:07:37,920
¡Asi que, que siga el espectaculo!
55
00:09:58,320 --> 00:10:01,440
Suponia que haria una mierda como esta
56
00:10:01,440 --> 00:10:02,720
Sunny Ray...
57
00:10:03,000 --> 00:10:04,560
Vamos, ¿Que es esto?
58
00:10:05,280 --> 00:10:06,600
¿Como lo ves?
59
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
¿Crees que estas listo para mi?
60
00:10:08,080 --> 00:10:10,080
¿Estas listo para cambiar tu destino?
61
00:10:10,720 --> 00:10:11,800
No nos pasemos
62
00:10:12,040 --> 00:10:13,560
Elije el juego
63
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Dardos
64
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
cumcam
65
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
Wids
66
00:10:20,800 --> 00:10:21,800
Seven Up
67
00:10:22,080 --> 00:10:23,520
¡He dicho el fin del mundo!
68
00:10:24,880 --> 00:10:26,560
¿Que? Eso es vil de tú parte.
69
00:10:27,520 --> 00:10:29,320
¿Crees que puedes hacer eso?
70
00:10:39,560 --> 00:10:43,200
De acuerdo, tu eliges el juego,
yo corto la baraja
71
00:10:50,200 --> 00:10:51,680
"EL MUNDO"
72
00:10:54,000 --> 00:10:57,400
Parece que necesitamos
algo de transporte
73
00:11:02,960 --> 00:11:04,800
Bien, escoge una.
74
00:11:11,960 --> 00:11:13,160
"JUICIO"
75
00:11:14,320 --> 00:11:15,520
"JUICIO"
76
00:12:58,200 --> 00:12:59,760
Llamando al Planeta Tierra...
77
00:13:25,360 --> 00:13:26,560
Llamando al Planeta Tierra...
78
00:13:55,320 --> 00:13:58,280
Este es Jimmy Fay, desde Canal 5,
la emisora totalmente negra
79
00:13:59,440 --> 00:14:01,640
Para toda la gente negra, con todas las noticias,
todas las movidas a mediodia...
80
00:14:01,800 --> 00:14:03,840
Desde Oakland, California.
81
00:14:05,600 --> 00:14:07,520
Como sabran, varios misticos locales
82
00:14:07,600 --> 00:14:09,560
han predicho un aterrizaje extraterrestre
83
00:14:10,240 --> 00:14:13,000
esta tarde, en este lugar, en frente
del edificio gubernamental, sector 5.
84
00:14:13,640 --> 00:14:17,000
...en persona de un musico y pensador
negro, llamado Sun Ra.
85
00:14:19,480 --> 00:14:22,000
Se comenta que desaparecio
mientras viajaba por Europa
86
00:14:22,200 --> 00:14:23,920
en Junio de 1969
87
00:14:24,200 --> 00:14:27,120
Se dice que estado viajando
por el espacio exterior...
88
00:14:27,400 --> 00:14:30,240
...con su banda musical intergalactica
negra llamada "Arkestra"...
89
00:14:30,280 --> 00:14:34,920
y cuando aterrice revelera su plan
para la salvacion de la raza negra.
90
00:14:35,920 --> 00:14:37,000
¿Que demonios es eso?
91
00:14:37,520 --> 00:14:39,200
Bueno, han pasado un par de minutos
92
00:14:39,280 --> 00:14:41,000
del tiempo previsto para su llegada...
93
00:14:41,560 --> 00:14:43,160
...asi que no parece ser tan eficiente
94
00:14:43,240 --> 00:14:44,840
...como nuestra gente de la NASA...
95
00:14:46,640 --> 00:14:49,040
¡Hijo de puta! ¡Tipico de él!
96
00:14:49,280 --> 00:14:50,520
Dos minutos tarde...
97
00:14:50,880 --> 00:14:52,000
¡Ahi viene!
98
00:15:00,640 --> 00:15:03,520
¡Esto es increible!... ¡No puede ser,
esta pasando de verdad!
99
00:15:28,720 --> 00:15:31,400
¡No puedo creerlo, la Nave Ra ha aterrizado!
100
00:15:32,320 --> 00:15:33,760
Las unidades moviles han sido
enviadas a la zona y...
101
00:15:33,840 --> 00:15:35,320
...tendremos noticias en cualquier momento...
102
00:15:36,080 --> 00:15:39,880
Jimmy Faye, para Canal 5
Stone Jive y sigueme...
103
00:15:42,400 --> 00:15:43,720
¡Sigueme!
104
00:17:15,120 --> 00:17:16,720
Yo soy el alter destino
105
00:17:18,880 --> 00:17:21,120
Yo soy el alter destino
106
00:17:22,240 --> 00:17:25,040
La presencia del mito viviente
107
00:17:25,520 --> 00:17:26,680
¿Cual es el poder de tu maquina?
108
00:17:26,760 --> 00:17:27,880
Musica
109
00:18:10,680 --> 00:18:14,120
Esta musica forma parte de un futuro distinto
110
00:18:15,760 --> 00:18:17,560
Un lenguaje distinto
111
00:18:17,680 --> 00:18:20,280
que habla de cosas de la naturaleza,
de la naturalidad...
112
00:18:21,120 --> 00:18:22,720
...de como deberia ser.
113
00:18:22,920 --> 00:18:27,600
Que habla de lo negro, del vacio infinito
114
00:18:27,760 --> 00:18:29,960
El pozo sin fondo...
115
00:18:30,080 --> 00:18:32,720
...que te rodea.
116
00:18:34,600 --> 00:18:37,920
"...un dia mejor esta amaneciendo...
117
00:18:40,120 --> 00:18:42,480
...las galaxias estan esperando...
118
00:18:43,240 --> 00:18:45,240
...para que despierte la Tierra...
119
00:18:46,480 --> 00:18:48,960
...cantamos esta cancion a...
120
00:18:49,800 --> 00:18:52,000
...un gran mañana.
121
00:19:11,120 --> 00:19:13,560
¿Por que no cae la Tierra?
122
00:19:14,680 --> 00:19:17,040
¿Como se puede caminar sobre ella?
123
00:19:18,000 --> 00:19:19,360
Es la musica
124
00:19:21,120 --> 00:19:25,480
Es la musica de la Tierra, es la musica del sol,
es la musica de las estrellas...
125
00:19:26,400 --> 00:19:29,000
Es tu propia musica, vibrando.
126
00:19:30,080 --> 00:19:35,680
Si, tú eres musica tambien,
somos todos instrumentos.
127
00:19:37,600 --> 00:19:39,920
Todo el mundo esta tocando su partitura...
128
00:19:42,000 --> 00:19:45,120
...en esta gran orquesta, del cosmos
129
00:20:13,800 --> 00:20:17,120
Hay un grupo de negros amenazando
controlar los viajes espaciales
130
00:20:17,680 --> 00:20:22,480
amenazan minar la economia y la estructura
social del pais mas poderoso del mundo
131
00:20:23,200 --> 00:20:27,400
y por eso se requiere la atencion del F.B.I.
132
00:20:51,600 --> 00:20:53,400
Bueno, vamos alla.
133
00:20:54,800 --> 00:20:58,800
¡Extra, extra, compra el periodico de la tarde!
134
00:21:03,560 --> 00:21:04,880
Ven niño.
135
00:21:08,600 --> 00:21:10,640
Bueno, has arribado unos de minutos tarde
136
00:21:10,720 --> 00:21:15,520
Pero esta vez quedamos empatados,
uno para ti y otro para mi.
137
00:21:43,160 --> 00:21:44,440
Fijate en este individuo.
138
00:21:47,000 --> 00:21:49,520
Tengo que admitir que
me gustan sus zapatos.
139
00:22:01,600 --> 00:22:03,200
Lo lamento, negro.
140
00:23:11,280 --> 00:23:13,560
Hombre, dejame de jugar a mi
141
00:23:30,720 --> 00:23:33,960
¡A las jovenes negras del planeta Tierra!
142
00:23:35,000 --> 00:23:36,880
¡Que tenemos aqui!
143
00:23:37,800 --> 00:23:42,800
Yo soy Sun Ra, embajador de
las regiones intergalacticas...
144
00:23:42,880 --> 00:23:44,160
...del consejo...
145
00:23:45,680 --> 00:23:47,440
...del espacio exterior.
146
00:23:48,720 --> 00:23:50,560
¿Por que son tan grandes tus zapatos?
147
00:23:51,000 --> 00:23:52,200
Son zapatos lunares.
148
00:23:52,280 --> 00:23:53,880
¿Como sabemos que eres autentico?
149
00:23:53,960 --> 00:23:57,760
Si, ¿Como podemos saber que
no eres un viejo hippie?
150
00:24:02,000 --> 00:24:02,880
¿De donde vienes?
151
00:24:02,960 --> 00:24:03,960
Sabes lo que digo
152
00:24:04,120 --> 00:24:05,600
¿Es en serio, hombre?
153
00:24:06,360 --> 00:24:07,920
A lo mejor sabe algo...
154
00:24:09,200 --> 00:24:10,920
¿Que tipo de zapatos tienes en los pies?
155
00:24:12,000 --> 00:24:18,000
Si veo a alguien por la calle, vestido asi,
hablando del espacio exterior, saldria corriendo.
156
00:24:29,880 --> 00:24:31,760
¿Quieren saber si soy real?
157
00:24:31,920 --> 00:24:32,880
Si
158
00:24:33,200 --> 00:24:34,800
No soy real, soy exactamente
igual a todos ustedes
159
00:24:35,360 --> 00:24:37,960
Ustedes no existen para esta sociedad...
160
00:24:37,920 --> 00:24:41,280
...si existiesen, su gente no estaria
reclamando sus derechos...
161
00:24:42,080 --> 00:24:46,880
...si fuesen reales, tendrian algun status
entre las naciones del mundo...
162
00:24:47,200 --> 00:24:49,200
...entonces ambos somos mitos...
163
00:24:49,400 --> 00:24:51,400
no me presento ante ustedes
como una realidad
164
00:24:52,080 --> 00:24:53,760
me presento como un mito
165
00:24:54,320 --> 00:24:56,600
porque eso es lo que la
gente negra es, mitos.
166
00:24:59,680 --> 00:25:04,080
He venido de un sueño, que soñaban
los negros hace mucho tiempo
167
00:25:06,000 --> 00:25:09,320
Soy en realidad, un regalo que
han mandado sus antepasados.
168
00:25:10,480 --> 00:25:13,120
Voy a estar aqui hasta que
elija a uno de ustedes
169
00:25:13,280 --> 00:25:14,600
...para volver conmigo
170
00:25:14,880 --> 00:25:17,000
¿Y si no queremos ir, nos vas a obligar?
171
00:25:17,200 --> 00:25:19,680
Entonces tendre que hacer aquello,
que les hicieron en Africa.
172
00:25:19,720 --> 00:25:21,120
Encadernarlos y llevarlos conmigo.
173
00:25:22,160 --> 00:25:23,560
¿Hay blanquitos ahi arriba?
174
00:25:23,680 --> 00:25:25,560
Hoy son bienvenidos.
175
00:25:28,320 --> 00:25:30,200
Viajan frecuentemente a la luna
176
00:25:30,480 --> 00:25:32,600
sé que ninguno de ustedes ha sido invitado.
177
00:25:33,320 --> 00:25:35,440
¿Como creen que van a existir?
178
00:25:35,920 --> 00:25:38,200
el año 2000 esta a la vuelta de la esquina
179
00:25:38,480 --> 00:25:41,120
¿Que es esa cosa de cristal,
que tienes en tu mano?
180
00:25:45,800 --> 00:25:48,480
"...estamos viviendo en la era del espacio..."
181
00:26:02,640 --> 00:26:06,280
...no importa quien eres...
182
00:26:07,720 --> 00:26:10,880
...no importa lo que digas...
183
00:26:13,000 --> 00:26:16,720
...no importa donde has estado...
184
00:27:22,480 --> 00:27:23,680
¿Donde estan mis zapatos?
185
00:27:28,080 --> 00:27:30,480
Oye negro, ¿Has visto mis zapatos?
186
00:27:34,800 --> 00:27:36,400
¡Que pena, mira eso!
187
00:27:38,600 --> 00:27:41,880
Toma hombre,
¡Cuanto es jefe!, unos veinte centavos...
188
00:27:43,400 --> 00:27:44,800
Gracias, amigo
189
00:27:46,480 --> 00:27:49,200
me voy a comprar otro trago
190
00:27:51,800 --> 00:27:53,160
Que idiota, para el otro lado
191
00:28:11,400 --> 00:28:12,720
Asi va la cosa.
192
00:28:16,720 --> 00:28:18,200
¡Vamos Bernard!, ¡Retiremonos!
193
00:28:18,600 --> 00:28:19,800
Oye ¡un minuto!
194
00:28:19,800 --> 00:28:21,440
¿No me daras una oportunidad de recuperalo?
195
00:28:21,800 --> 00:28:23,840
¿Crees que te lo puedes costear, grandulon?
196
00:28:23,920 --> 00:28:26,520
Ten un poco de piedad
Bien, negro, ¡tira!
197
00:28:33,400 --> 00:28:34,800
Perdiste
198
00:28:35,120 --> 00:28:38,200
¡Oye hermano!
¿Has oido hablar de un tal Sun Ra?
199
00:28:39,000 --> 00:28:40,520
Si, el que habla bien educado
200
00:28:43,160 --> 00:28:44,840
No es para tanto.
201
00:28:50,200 --> 00:28:51,800
Es lo que tú dices.
202
00:29:00,800 --> 00:29:03,840
¿Dices que un hermano listo
como tú, cree esa basura?
203
00:29:04,920 --> 00:29:06,640
Viene del espacio exterior...
204
00:29:06,840 --> 00:29:07,840
vestido de una forma que nunca la ha visto
205
00:29:09,400 --> 00:29:12,400
hablando de cosas que nunca oyeron
y que no pueden entender
206
00:29:12,600 --> 00:29:14,160
¡Vamos, son mas listos que eso!
207
00:29:14,480 --> 00:29:18,000
Pero hasta ahora no ha entregado a
sus hermanos negros a los explotadores...
208
00:29:18,040 --> 00:29:20,120
...culturamente vendidos...
209
00:29:20,320 --> 00:29:21,600
Y su corrupta estructura de poder caucasica.
210
00:29:22,240 --> 00:29:23,680
¡Si señor Bubbles!, asi se habla
211
00:29:24,880 --> 00:29:27,440
El nota lo que quiere, es que
compres sus discos ¿entiendes?
212
00:29:27,840 --> 00:29:30,400
No esta vendiendo su magia negra,
ni ningun otro asunto.
213
00:29:30,720 --> 00:29:32,520
Solo le interesa el dinero ¿Entiendes?
214
00:29:32,600 --> 00:29:33,680
Puede ser.
215
00:29:36,720 --> 00:29:37,800
Hasta luego
216
00:29:55,120 --> 00:29:58,640
"Doctor Overseer, acuda
a cuidados intensivos"
217
00:30:19,000 --> 00:30:20,400
Ha estado en coma durante tres dias doctor.
218
00:30:21,480 --> 00:30:24,000
Bueno, parece que tenemos
otro negro muerto entre manos.
219
00:30:24,080 --> 00:30:25,400
Levantale las manos
220
00:30:28,200 --> 00:30:29,360
Palmas arriba.
221
00:30:30,600 --> 00:30:32,000
Mantenlas quietas
222
00:30:35,520 --> 00:30:37,400
¡Que pasa, que pasa, que pasa!
223
00:30:40,520 --> 00:30:42,000
Bien.
224
00:30:47,400 --> 00:30:49,320
Usted no es medico
225
00:30:50,800 --> 00:30:53,400
Soy tu medico, nena, no te quedes ahi parada,
226
00:30:53,560 --> 00:30:55,040
ve a buscar a una amiga.
227
00:30:55,680 --> 00:30:57,720
Nos vamos de fiesta esta noche.
228
00:30:58,200 --> 00:31:01,400
¿De que vas?
Tú lo sabes, nena.
229
00:31:10,480 --> 00:31:13,960
Mira Jimmy, llama a Sun Ra,
yo te dire que decirle.
230
00:31:27,760 --> 00:31:33,160
Vamos..., ¿Me dices que lo vamos a
hacer ahi mismo, en la habitacion?
231
00:31:33,600 --> 00:31:36,000
Si, ¿por que no?, yo lo hago a menudo.
232
00:31:36,400 --> 00:31:38,880
Al fin y al cabo, es el jefe de Jimmy Fay
233
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
¡Vamos!
234
00:31:45,760 --> 00:31:50,080
Si, bien Ra, creo que podemos
hacer buenos contactos para ti
235
00:31:50,400 --> 00:31:53,240
nos vemos mañana en tu nave espacial,
mañana a las...
236
00:31:55,600 --> 00:31:57,200
¿Que?¿Vas a abrir una oficina de empleo?
237
00:32:00,400 --> 00:32:03,880
Hay que hacer algo inmediatamente,
teleportacion isotopica...
238
00:32:04,480 --> 00:32:07,520
...transmoleculizacion, podria tocar
una cancion...
239
00:32:08,720 --> 00:32:10,120
Teletransportar todo el planeta.
240
00:32:10,720 --> 00:32:14,000
Entonces tendriamos multiplicidad
de otros tipos destinos,
241
00:32:14,400 --> 00:32:15,600
...es la unica manera.
242
00:32:16,400 --> 00:32:18,480
Bien, Ra, bien, bien...
243
00:32:19,600 --> 00:32:23,480
Ocupate del negocio, nos vemos
244
00:32:26,320 --> 00:32:28,400
Bien..., mira lo que tenemos
245
00:32:29,520 --> 00:32:30,920
Aqui viene la comida caliente.
246
00:32:38,880 --> 00:32:42,000
¿No pueden quitarse eso?. No se queden paradas
¡Vamos nenas!
247
00:32:55,000 --> 00:32:57,040
¿Que dijo sobre el negocio?
248
00:32:58,200 --> 00:33:01,280
Dijo algo sobre un centro de
empleo cosmico, eso es todo.
249
00:33:02,080 --> 00:33:04,800
Bien, ¿Y que de hacer negocios contigo?
250
00:33:08,480 --> 00:33:11,440
Solo dijo que nos veriamos en
su nave espacial, mañana.
251
00:33:12,200 --> 00:33:16,000
Ya veo..., sabes siempre me
ha gustado esa cancion.
252
00:33:21,680 --> 00:33:23,000
¡Valgame Dios!
253
00:33:24,400 --> 00:33:27,840
¿Como te sientes ahora?
Muy bien, jefe.
254
00:33:30,600 --> 00:33:32,200
Muy bien, jefe, muy bien.
255
00:33:34,800 --> 00:33:36,880
Bien, pues esperame afuera.
256
00:33:57,200 --> 00:33:59,000
¡¿Como se puede hacer algo asi?!
257
00:33:59,960 --> 00:34:01,440
Con dos a la vez.
258
00:34:03,280 --> 00:34:07,560
Oye grandulon, ¿por que no lo dejas volver?
No estaba tan mal...
259
00:34:12,200 --> 00:34:13,200
¡Demonios!
260
00:34:19,400 --> 00:34:20,800
¡Eres un hijo de...!
261
00:34:59,120 --> 00:35:03,440
"AGENCIA DE EMPLEO ESPACIO EXTERIOR"
262
00:35:29,800 --> 00:35:33,000
Buenos dias, Sr. Ra, ¿Puedo presentarme?
263
00:35:33,680 --> 00:35:38,280
Me llamo Curtis Rockwell, trabajo para la NASA
diseñando sistemas de guia.
264
00:35:39,280 --> 00:35:43,000
Diseñe el sistema M402 para ellos,
265
00:35:45,160 --> 00:35:46,960
Permitame ir al grano Sr. Ra,
266
00:35:48,200 --> 00:35:51,000
Tengo mujer y siete hijos, y si no consigo
267
00:35:51,120 --> 00:35:54,000
pronto un trabajo, estaremos pronto en la calle
268
00:35:55,520 --> 00:35:57,720
...o lo que es peor, en bancarrota.
269
00:35:58,480 --> 00:36:02,840
Podrias conseguir trabajo a un nivel diferente,
pero siendo de la raza que eres...
270
00:36:03,800 --> 00:36:05,640
...consideraria una rebaja en mi salario
271
00:36:06,480 --> 00:36:08,920
En realidad no tenemos salarios
en nuestra mision,
272
00:36:10,000 --> 00:36:12,800
Nosotros como creadores, no recibimos honorarios.
273
00:36:13,400 --> 00:36:15,000
Podria aprender su sistema.
274
00:36:15,400 --> 00:36:19,640
Multiplicidad de ajustes, reajuste, teleportacion
isotopica, transmoleculizacion,
275
00:36:20,000 --> 00:36:24,800
frecuencia de polarizacion,
oscuridad eterna intergalactica,
276
00:36:25,200 --> 00:36:27,920
oscuridad blanca, oscuridad negra,
infinidad incorporada...
277
00:36:29,200 --> 00:36:32,760
Entiendo Sr. Ra...muchas gracias,
ha sido muy amable.
278
00:36:33,880 --> 00:36:37,600
Tengo que irme, es que tengo
otra cita de empleo ahora.
279
00:36:50,320 --> 00:36:57,600
"Si encuentras la Tierra aburrida, siempre la
misma cosa, apuntate a Spaceways Inc."
280
00:37:12,760 --> 00:37:14,480
¡Oye, hombre que pasa!
281
00:37:14,680 --> 00:37:16,160
Todo esta pasando.
282
00:37:16,720 --> 00:37:20,040
¿Que es esto?...¿Donde estoy?
283
00:37:21,320 --> 00:37:22,720
¿Quien eres tú?
284
00:37:22,880 --> 00:37:24,800
Soy todo y soy nada
285
00:37:25,520 --> 00:37:26,480
¿Nada?
286
00:37:28,320 --> 00:37:33,600
Cuentame sobre este anda, porque
necesito un trabajo y no se que hacer.
287
00:37:34,400 --> 00:37:36,280
¿Que has estado haciendo ultimamente?
288
00:37:37,520 --> 00:37:40,320
Nada, realmente
¿Cuanto tiempo has estado haciendo nada?
289
00:37:41,280 --> 00:37:43,000
Bastante tiempo
290
00:37:44,960 --> 00:37:46,560
Seras un experto entonces.
291
00:37:47,680 --> 00:37:49,840
Tengo licenciatura
Pues te contratamos para hacer eso.
292
00:37:50,800 --> 00:37:52,000
¿Cuanto me vas a pagar, amigo?
293
00:37:52,040 --> 00:37:54,840
Nada
¿Nada?
294
00:37:55,200 --> 00:37:58,720
Tengo que tener algo para conseguir
otra botella, no me va esa basura.
295
00:38:07,480 --> 00:38:08,760
¡Que pasada!
296
00:38:10,000 --> 00:38:11,600
¡Que pasada, nene!
297
00:38:12,720 --> 00:38:15,080
¿Puedo conseguir un trabajo contigo?
298
00:38:17,000 --> 00:38:19,360
Piensa un minuto, tú y yo,
juntos en el espacio exterior
299
00:38:20,720 --> 00:38:25,920
El espacio no se basa en la altura,
el espacio no es solo alto, es profundo,
300
00:38:26,000 --> 00:38:29,000
es un pozo sin fondo, no tiene fin.
301
00:38:30,200 --> 00:38:32,880
Hombre, no puedo con eso...
302
00:38:33,840 --> 00:38:36,760
...quizas algun dia me puedas llevar a volar.
303
00:39:30,000 --> 00:39:33,800
Todo lo que has deseado en
este planeta y no has conseguido.
304
00:39:34,480 --> 00:39:36,000
Sera tuyo en el espacio exterior
305
00:39:41,680 --> 00:39:43,000
Vamonos
306
00:41:05,480 --> 00:41:09,880
Mira Ra, yo tengo controlados todos los
medios de comunicacion de este pais.
307
00:41:10,120 --> 00:41:14,400
Todo, television, cines, radios, diarios, revistas.
308
00:41:15,400 --> 00:41:17,800
Lo podemos arreglar para que
tú te lleves una buena tajada,
309
00:41:17,840 --> 00:41:19,640
y yo tenga otra buena tajada...
310
00:41:20,000 --> 00:41:23,200
...todos ganaremos, ¿Que me dices?
311
00:42:07,880 --> 00:42:10,760
¿Por que hablas con los negros del gueto?
312
00:42:10,800 --> 00:42:13,600
¿Por que no a los fisicos nucleares blancos?
313
00:42:15,720 --> 00:42:18,480
Mi reinado es el reino de
la oscuridad y de la negrura
314
00:42:19,560 --> 00:42:22,680
y ninguno puede entrar, si
no tiene el espiritu negro
315
00:42:23,680 --> 00:42:27,560
lso fisicos estan alimentados por
disciplina, precision e investigacion
316
00:42:29,240 --> 00:42:31,960
y el hombre negro, especialmente en este pais
317
00:42:32,480 --> 00:42:36,320
ha sido alimentado con la comida
de la libertad y la paz
318
00:42:39,240 --> 00:42:44,320
¿Por que estan los negros en
el escalon mas bajo en este planeta?
319
00:42:45,720 --> 00:42:49,800
Estan abajo porque estan en una posicion
invertida, deberian estar arriba.
320
00:42:50,720 --> 00:42:54,080
Dime Ra, ¿Que piensas de toda esta gente
de por aqui?, se los ve tan deprimidos.
321
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
La gente...
322
00:42:56,920 --> 00:42:58,280
...no tiene musica...
323
00:42:59,760 --> 00:43:01,920
...y eso esta coordinado con su espiritu.
324
00:43:03,120 --> 00:43:04,120
Y por eso no estan en sintonia con el universo.
325
00:43:07,160 --> 00:43:10,360
al no tener dinero, no tienen nada.
326
00:43:11,800 --> 00:43:13,800
¿Hay esperanzas para ellos aqui?
327
00:43:14,600 --> 00:43:20,520
Bueno, si el planeta adopta el ultradestino,
hay esperanzas para todos.
328
00:43:22,320 --> 00:43:25,280
Pero de otra forma, la sentencia de muerte
sobre este planeta sigue en pie,
329
00:43:25,400 --> 00:43:27,120
y todo el mundo debe morir
330
00:43:29,600 --> 00:43:31,600
Bueno, estamos aqui en el centro de Oakland
331
00:43:32,000 --> 00:43:33,800
De vez en cuando se oyen sirenas,
332
00:43:34,320 --> 00:43:37,320
puede que si exista un ultradestino
en algun lugar...
333
00:43:38,520 --> 00:43:40,880
a lo mejor Sun Ra tiene la respuesta
¿Quien sabe?
334
00:43:42,120 --> 00:43:44,600
tu puedes descubrirlo ahora mismo
en tu tienda de discos local
335
00:43:45,280 --> 00:43:48,080
el ultimo disco de Sun Ra, se va a editar
esta semana en la discografica Blue Sun
336
00:43:49,000 --> 00:43:50,880
Esto es Jimmy Faye, para Canal 5 Stone Jive
337
00:43:51,480 --> 00:43:53,400
y aqui esta el nuevo gran exito de Ra.
338
00:43:54,040 --> 00:43:55,600
Se ha vendido
339
00:43:56,760 --> 00:43:59,280
Sun Ra nunca se vendera
¿Que es toda esa basura de un disco?
340
00:44:00,320 --> 00:44:03,040
No se ha vendido, algun motivo
tendra para hacer esto.
341
00:44:03,120 --> 00:44:04,880
Si, esta intentado hacerse rico.
342
00:44:06,920 --> 00:44:10,080
¡No!, Tiene que tener otro motivo
¡Mierda!
343
00:44:24,200 --> 00:44:27,680
Hasta ahora no esta mal Ra, sabes
que a esta altura perderas ¿no?
344
00:44:28,640 --> 00:44:30,840
A veces cuando se pierde, se gana.
345
00:44:31,000 --> 00:44:32,520
Si, si, de acuerdo Ra.
346
00:44:33,840 --> 00:44:36,000
Pero vamos a ver como mantenemos
interesante el juego...
347
00:44:36,160 --> 00:44:38,440
...no me estoy divirtiendo
viendote perder tanto.
348
00:44:38,680 --> 00:44:40,640
De eso se trata el juego.
349
00:44:40,880 --> 00:44:45,000
Segura Ra, lo que tú digas, pero...
¿Que dices de una apuesta paralela?
350
00:44:45,440 --> 00:44:48,960
¿Doble o nada?
¿En una apuesta paralela?, Bueno, ¿Por que no?
351
00:44:50,080 --> 00:44:51,920
Lo hago porque lo estoy
arruinando de todas formas.
352
00:44:52,240 --> 00:44:53,800
¿Quien corta?
353
00:44:54,160 --> 00:44:58,480
¡Diablos! No puedo dartelo todo,
te aprecio amigo, pero corto yo.
354
00:45:09,280 --> 00:45:13,080
Perdoname Ra, un minuto, es que tengo
una apuesta pendiente por mi cuenta.
355
00:45:14,480 --> 00:45:18,960
"Earthly delights" gana por un cuerpo.
Este es el mio. Oye nena, cobra estos por mi.
356
00:45:20,920 --> 00:45:24,600
Ra, este parece mi dia de suerte, corta tú.
357
00:45:26,640 --> 00:45:29,320
Guarden sus apuestas, por favor, los jueces
han anunciado una descalificacion
358
00:45:30,560 --> 00:45:33,680
"Earthly delights" ha sido drogada,
el nuevo ganador es "Ultradestino"
359
00:45:36,000 --> 00:45:37,120
Corto yo.
360
00:45:37,200 --> 00:45:38,480
¡Hijo de Puta!
361
00:45:43,920 --> 00:45:44,920
¡Demonios!
362
00:45:48,280 --> 00:45:52,600
Estoy cansado de decirles, cuando baje
a la calle y la perra no esta ahi
363
00:45:54,720 --> 00:45:56,480
espero como veinte minutos a la puta, amigo
364
00:45:57,160 --> 00:46:01,160
no sé, tarda veinte minutos para acabar
con un cliente, sea quien sea,
365
00:46:01,200 --> 00:46:03,200
¿Sabes lo que te digo?
366
00:46:07,200 --> 00:46:11,200
Subo al cuarto, y me encuentro a la perra sentada
367
00:46:11,280 --> 00:46:14,080
en su puto culo, escuchando musica rara
368
00:46:15,240 --> 00:46:17,080
y comiendo no se que, y le dije
¿Que pasa aqui?
369
00:46:17,840 --> 00:46:21,320
¡Papito!, baje a la calle y no habia clientes,
370
00:46:21,440 --> 00:46:24,960
asi subi para poder escuchar un poco de musica...
371
00:46:25,120 --> 00:46:27,400
...que me lleguera hasta el alma...
372
00:46:27,600 --> 00:46:32,280
Y digo, ¿Que te llegue el alma?
¡Puta!, le di tan fuerte que me dio pena.
373
00:46:33,360 --> 00:46:36,560
Hubo que hospitalizarla
374
00:46:39,000 --> 00:46:40,960
Y por eso estoy aqui, dandole al taco.
375
00:46:42,160 --> 00:46:45,840
Pero hombre, como si la perra tuviese alma,
¿Como le va a llegar la musica?
376
00:46:51,080 --> 00:46:55,000
Con eso tenemos que trabajar,
esta es una apuesta que voy a ganar
377
00:46:55,360 --> 00:46:57,240
¿Quieres seguir con este juego?
378
00:46:58,320 --> 00:47:02,040
Ahora te puedo perdonar,
mas tarde a lo mejor no.
379
00:47:03,040 --> 00:47:05,920
Juguemos.
Me gusta tu estilo, Ra.
380
00:47:10,480 --> 00:47:13,520
¡Ese maldito comodin!
Tiene que tener algo que yo desconozco.
381
00:47:14,800 --> 00:47:17,000
Bueno ¿que quieres? Que sea algo grande.
382
00:47:17,280 --> 00:47:19,000
Pues que sea un concierto
383
00:47:19,080 --> 00:47:21,320
Un concierto, lo que tu digas.
384
00:47:26,400 --> 00:47:28,800
Parece ser, que los dos vamos
a estar ocupados, Ra.
385
00:47:36,720 --> 00:47:41,680
Cariño, todo esto parece muy raro, sabes,
esto no me gusta, no es lo que quiero.
386
00:47:43,240 --> 00:47:44,520
¿De que estas hablando?
387
00:47:45,080 --> 00:47:48,160
Esto es como tu primera vez, solo
que ahora te pagan por ello.
388
00:47:50,000 --> 00:47:52,520
Ademas, haz lo que te pida
tu papi y seras feliz.
389
00:47:53,400 --> 00:47:55,880
Tiene que admitir que esto
es mejor que buscarse la vida
390
00:47:57,720 --> 00:48:00,640
No te preocupes nena, yo estare ahi,
Eso no significa una mierda.
391
00:48:01,600 --> 00:48:03,440
Vamos nena, no me digas eso
392
00:48:07,400 --> 00:48:09,360
Hola nena ¿como estas?
¡Que empiece la fiesta!
393
00:48:11,920 --> 00:48:15,800
Cumpleañera, te he traido compañia.
Es justo lo que necesito.
394
00:48:17,760 --> 00:48:21,200
No sabes que dificil es encontrar
buena ayuda en estos dias.
395
00:48:22,400 --> 00:48:24,080
Mira, vienen dos peces gordos,
las chicas son para ellos.
396
00:48:25,480 --> 00:48:27,400
Bien, pero ahora tengo algo para ti.
397
00:48:29,400 --> 00:48:32,080
Una dulzura. Hasta luego.
398
00:49:09,520 --> 00:49:11,800
¿Como te sientes Faye?
Estoy listo
399
00:49:16,000 --> 00:49:19,480
¿Que dices?, esperame afuera
400
00:49:22,640 --> 00:49:24,640
¡He dicho que esperes afuera!
401
00:49:49,560 --> 00:49:52,160
¿Por que me hace fastidiar?
402
00:50:00,400 --> 00:50:01,920
...con dos de ellas...
403
00:50:07,360 --> 00:50:09,160
Desgraciado, hijo de...
404
00:50:20,080 --> 00:50:22,880
Estoy bien, estoy bien, ya vuelvo.
405
00:50:24,400 --> 00:50:26,720
¡No puede hacer nada con las dos!
406
00:50:44,080 --> 00:50:46,360
Carino, hay dos hombres.
407
00:50:48,760 --> 00:50:50,200
Gracias,
Adelante.
408
00:50:53,200 --> 00:50:55,680
Hola, tengo algo nuevo para ustedes.
Ya veo.
409
00:50:55,920 --> 00:50:57,920
Cuiden bien de estos señores
410
00:50:57,920 --> 00:51:00,480
son tecnicos aeroespaciales de la NASA
411
00:51:00,880 --> 00:51:03,440
han trabajo muy duro con
esos cohetes todo el dia
412
00:51:04,120 --> 00:51:05,800
Necesitan un poco de descanso y diversion.
413
00:51:06,480 --> 00:51:08,760
asi que atiendanlos como se los merecen
414
00:51:09,120 --> 00:51:10,520
Bueno, solo vamos a hablar.
415
00:51:18,880 --> 00:51:20,640
Bueno señor tal y tal...
416
00:51:21,040 --> 00:51:23,680
yo siempre pense que gente como
ustedes del programa espacial
417
00:51:25,600 --> 00:51:28,000
no necesitaban del talento negro.
418
00:51:28,120 --> 00:51:29,680
No, no es verdad
419
00:51:29,800 --> 00:51:32,600
eso es exactamente el tipo de racismo
invertido que hace dificil,
420
00:51:32,720 --> 00:51:35,080
que podamos trabajar juntos.
421
00:51:36,520 --> 00:51:39,040
De hecho, ahora mismo tenemos
un programa llamado
422
00:51:39,440 --> 00:51:41,680
"pongamos a un negro en la luna en junio"
423
00:51:43,760 --> 00:51:46,560
lo unico que nos esta retrasando, es que
no podemos hallar a nadie
424
00:51:46,680 --> 00:51:48,160
que entre diciendo ¡Que passsaaa!
425
00:52:08,760 --> 00:52:12,440
¿Me estas diciendo que tú eres un experto
en cohetes, y no se te levanta?
426
00:52:14,360 --> 00:52:16,760
Siempre pienso que esta gente son inutiles
427
00:52:18,880 --> 00:52:22,040
No entiendo, nunca me ha pasado esto antes.
428
00:52:23,840 --> 00:52:27,280
No lo entiendo.
Bueno cariño, nosotras tampoco lo entendemos.
429
00:52:30,520 --> 00:52:32,120
¡Que succeddee!
430
00:52:41,200 --> 00:52:42,880
Mira como huyen
431
00:52:46,000 --> 00:52:47,200
Ten nena....
432
00:52:56,000 --> 00:52:57,520
¿Donde diablos van estos?
433
00:52:58,640 --> 00:52:59,640
¿Inutiles?
434
00:53:01,360 --> 00:53:05,360
...Y no sabia lo que hacer, lo intente
señorita Escarlata, lo intente...
435
00:53:08,000 --> 00:53:09,200
¡Que dicen!
436
00:53:24,400 --> 00:53:25,600
Asi que inutiles...
437
00:53:54,400 --> 00:53:55,680
Hola negra.
438
00:53:57,240 --> 00:53:58,560
Adios negra
439
00:54:59,000 --> 00:55:02,120
Amigo, no aguanto mas, hemos trabajado
cuatro dias y cuatro noches.
440
00:55:03,000 --> 00:55:06,320
¿Cuando va a parar?
Si, lo entiendo, ya veo.
441
00:55:11,200 --> 00:55:14,160
Oye Ra, no deberiamos tomar
un descanso, nos haria bien.
442
00:55:16,040 --> 00:55:19,440
Quizas, las fuerzas estan en movimiento.
Las fuerzas que no podemos controlar.
443
00:55:51,800 --> 00:55:53,760
Un mundo raro revuela en mi mente
444
00:55:56,000 --> 00:55:59,200
un sentido globlal, en la oscuridad
445
00:56:01,840 --> 00:56:05,000
un mundo raro revuela en mi mente
446
00:56:06,440 --> 00:56:12,360
pero la gente que vive...el mito negro...
los sueños vivientes...
447
00:56:14,560 --> 00:56:18,040
el extraño sueño en mi mundo de sueños
448
00:56:21,000 --> 00:56:23,120
cuando el hombre negro reinaba este planeta
449
00:56:24,960 --> 00:56:27,760
el faraón estaba en su trono
450
00:56:29,080 --> 00:56:31,640
cuando el hombre negro reinaba este planeta
451
00:56:32,840 --> 00:56:35,400
el faraón estaba en su trono
452
00:56:45,080 --> 00:56:49,920
espero que entiendas...espero que entiendas..
453
00:57:17,000 --> 00:57:19,680
¡Por el amor de Dios!, Mirala...
454
00:57:21,200 --> 00:57:24,360
es una chica tan bonita
455
00:57:26,920 --> 00:57:28,240
Deja de lloriquear, negro.
456
00:57:28,880 --> 00:57:31,080
Has estado mucho por aqui,
como para saber lo que pasa.
457
00:57:31,120 --> 00:57:35,880
Mira, hay muchas mas de donde vino ella.
Asi que ocupate de los negocios, ¿Si?
458
00:57:38,600 --> 00:57:41,120
Bertha, mueve tu gordo trasero
y limpia todo eso de ahi.
459
00:57:43,040 --> 00:57:45,880
Estos malditos negros no se enteran,
tendre que hacerme cargo...
460
00:57:47,280 --> 00:57:48,480
estas putas lo necesitan.
461
00:57:57,000 --> 00:57:58,320
Las putas lo necesitan.
462
00:58:00,760 --> 00:58:02,760
Despierta Sun Ra, despierta Sun Ra.
463
00:58:04,320 --> 00:58:06,720
Estamos listos como nunca, todavia
hay tiempo para que duermas.
464
00:58:07,880 --> 00:58:09,720
Ve a casa y te recogeremos a tiempo
para el concierto
465
00:58:28,000 --> 00:58:31,520
Creo que todo esto del gran concierto,
es consecuencia,
466
00:58:31,600 --> 00:58:34,080
de la conspiracion occidental euroasiatica.
467
00:58:35,240 --> 00:58:37,760
él ha sido cohartado, coaccionado y
contraccionado, si señor, amen hermano.
468
00:58:38,920 --> 00:58:41,240
Espera un minuto, él no
se ha vendido todavia.
469
00:58:41,320 --> 00:58:43,480
Si, se lo vamos a preguntar cara a cara.
470
00:58:43,600 --> 00:58:44,720
Mira, alli va.
471
00:58:51,000 --> 00:58:52,360
Oye, ¿Que esta pasando?
472
00:58:57,400 --> 00:58:59,280
¡Debemos pedir ayuda!
No hombre, no hay tiempo
473
00:59:22,200 --> 00:59:23,520
¿Que esta sucediendo?
474
00:59:27,000 --> 00:59:29,040
A mi no me parece tan peligroso.
475
00:59:29,200 --> 00:59:32,480
Vamos a tranquilizarnos
y tener una pequeña charla.
476
00:59:43,440 --> 00:59:44,840
¿Donde diablos esta?
477
00:59:44,840 --> 00:59:47,640
Relajate, lo estan buscando,
asi que vendra pronto.
478
00:59:49,840 --> 00:59:51,520
De acuerdo, mejor sera que llegue.
479
01:00:01,360 --> 01:00:03,680
¿Sabes?, seria mas facil si colaboras
480
01:00:04,160 --> 01:00:05,800
¿Cual es la fuente de tu poder?
481
01:00:06,200 --> 01:00:09,720
No lo amaneces, no es necesario,
el Sr. Ra nos lo dira, estoy seguro.
482
01:00:30,720 --> 01:00:33,720
Vamos Ra ¿Como conviertes tus
progresiones armonicas en energia?
483
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
¿Hay un programa espacial africano, verdad?
484
01:00:37,200 --> 01:00:39,000
¿Como es que no lo sabemos nosotros?
485
01:00:39,120 --> 01:00:41,600
¡Por favor, Sr. Ra, cuentenos!
486
01:00:42,800 --> 01:00:45,520
No quiero que hacerle daño, pero
algunas veces no lo puedo controlar
487
01:00:46,480 --> 01:00:48,680
Pero, ¿Que quiere decir "transmolecularizarme"?
488
01:00:50,800 --> 01:00:52,600
Detente, necesita tiempo para pensarlo.
489
01:00:57,080 --> 01:00:58,960
Vamos a buscar algo para comer.
490
01:00:59,040 --> 01:01:01,640
y cuando regresemos estaras listo para hablar.
491
01:01:08,160 --> 01:01:09,480
¿De acuerdo, Mr. Ra?
492
01:01:13,400 --> 01:01:15,000
Ya veras, sera lo mejor.
493
01:01:15,240 --> 01:01:18,440
Quiero saber si aguantas.
494
01:01:49,800 --> 01:01:51,880
¡Vamos hermano, muevete rapido!
495
01:01:58,480 --> 01:02:00,600
Ven Tiny, ayudame, la revolucion
no puede esperar.
496
01:02:21,880 --> 01:02:23,160
¡Vamos, entra!
497
01:02:24,640 --> 01:02:25,440
Que pasa hombre
498
01:02:30,600 --> 01:02:31,840
Ven, ¡Vamos abre!
499
01:02:44,840 --> 01:02:46,400
¡Dios mio!
500
01:02:49,520 --> 01:02:51,520
¿Ves como quieren aplastar a nuestra gente?
Eso es lo que trato de decirte.
501
01:02:53,680 --> 01:02:56,200
Este hombre es importante, por eso
le estan haciendo esto.
502
01:02:58,560 --> 01:03:01,720
Él tiene las respuestas y yo
quiero saber cuales son.
503
01:03:11,680 --> 01:03:13,160
¡Hijo de puta!
504
01:03:46,000 --> 01:03:47,520
Es la hora, ¿Que hacemos?
505
01:03:52,320 --> 01:03:53,920
Lo sabia, tipico de él.
506
01:03:54,200 --> 01:03:56,840
Lo he fastidiado por no poder
llegar a tiempo.
507
01:03:57,920 --> 01:04:00,920
¿Que dices jefe?
Todo va bien, solo haz tu trabajo y
508
01:04:01,000 --> 01:04:02,480
manda a la gente a casa.
509
01:04:06,200 --> 01:04:08,080
Yo no puedo salir alli afuera y decir eso
¡Hazlo!
510
01:04:19,280 --> 01:04:21,880
Buenas tardes, damas y caballeros,
encantado de verlos aqui
511
01:04:22,760 --> 01:04:25,280
algo divertido me paso,
camino al teatro
512
01:04:25,680 --> 01:04:29,000
Venia en coche y un hombre casi se choca conmigo
513
01:04:29,120 --> 01:04:32,360
en una curva, me detuve, lo saque del coche y
514
01:04:32,440 --> 01:04:35,760
pegue y le dije, ¿Me estas tratando de matar?
515
01:04:36,800 --> 01:04:39,960
Y me dice, No, pero la proxima vez,
si quieres lo hago.
516
01:04:44,360 --> 01:04:47,840
Oye tu calvo, el cojo dos de estos
y los junto, se parecen a mi trasero.
517
01:05:00,200 --> 01:05:02,720
Pues habia un rancho y un vaquero
estaba desmontando...
518
01:05:05,120 --> 01:05:07,120
y me dice "¿Como esta usted?" y
le respondio puede estar seguro
519
01:05:07,280 --> 01:05:08,800
de que me voy a quedar.
520
01:05:16,680 --> 01:05:19,080
¡Queremos ver a Sun Ra!
521
01:05:22,720 --> 01:05:26,120
¡Queremos a Ra...querems a Ra!
522
01:05:46,080 --> 01:05:47,680
Damas y caballeros, parece que...
523
01:05:49,600 --> 01:05:51,680
...que el tiempo ha llegado para mi...
524
01:05:55,000 --> 01:05:59,000
Damas y caballeros, tengo el placer de
presentarles al musico mas influyente
525
01:05:59,120 --> 01:06:01,280
¡de todas las millones de galaxias!
526
01:06:01,960 --> 01:06:04,760
Aqui esta, señoras y señores, Sun Ra
527
01:06:26,480 --> 01:06:30,240
Todavia estoy ganando, hombre,
aceptare tu rendiciopn cuando quieras
528
01:08:06,480 --> 01:08:09,080
Somos otro orden del ser...
529
01:08:10,520 --> 01:08:13,040
Somos otro orden del ser..
530
01:08:13,320 --> 01:08:16,440
Les traemos las matematicas
del ultradestino...
531
01:08:17,680 --> 01:08:20,000
Les traemos las matematicas
del ultradestino...
532
01:08:22,120 --> 01:08:25,920
Miren arriba y contemplen un universo mejor
533
01:08:30,200 --> 01:08:36,040
Todo esta en su sitio...cada estrella...
...cada planeta
534
01:08:44,520 --> 01:08:48,400
Todo esta en su sitio, salvo tú,
planeta Tierra
535
01:08:52,200 --> 01:08:56,000
Too esta en su sitio, salvo tú,
planeta Tierra
536
01:09:02,400 --> 01:09:06,160
estas como siempre has estado
en tu lugar equivocado...
537
01:09:14,080 --> 01:09:19,800
Viviendo sus vidas erroneas y
muriendo sus muertes erroneas
538
01:09:28,720 --> 01:09:32,240
Cambia tu tiempo por
el factor desconocido...
539
01:09:39,120 --> 01:09:45,200
El tiempo pasa y lo desconocido
es inmensurable y nunca se va
540
01:09:53,400 --> 01:09:59,960
Lo desconocido es eterno porque
nunca sabran de lo que esta hecho...
541
01:10:06,720 --> 01:10:11,280
Tu sabiduria llegara cuando
digas "yo no se"
542
01:10:21,200 --> 01:10:23,880
Sus ignorancias, sera sus salvaciones.
543
01:10:42,400 --> 01:10:44,400
Yo soy el hermano del viento.
544
01:10:45,200 --> 01:10:48,880
Yo cubro la Tierra y la sujeto
como a una bola en mi mano.
545
01:10:53,360 --> 01:10:55,240
Puedo sacudirla y enviarla a otra galaxia.
546
01:11:03,880 --> 01:11:05,080
Los llevare a un nuevo mundo.
547
01:11:07,440 --> 01:11:09,960
Los llevare a otros mundos desconocidos.
548
01:11:12,960 --> 01:11:16,280
Que contienen cosas mucho
mejores que la Tierra.
549
01:11:19,080 --> 01:11:22,000
Si tienen miedo, moriran
en sus propios miedos.
550
01:11:25,240 --> 01:11:28,800
Si eres miedoso, permaneceras miedoso.
551
01:11:34,280 --> 01:11:37,400
Nosotros somos el patron
para el espiritu del hombre.
552
01:11:41,360 --> 01:11:44,040
Si el espiritu del hombre es fuerte...
553
01:11:46,920 --> 01:11:49,200
...sera y hara lo que yo...
554
01:11:51,120 --> 01:11:53,400
...y mis hermanos...
555
01:11:56,000 --> 01:11:58,760
Solo los tontos quieren
lastimar al viento.
556
01:11:59,720 --> 01:12:03,720
Solo los tontos quieren lastimar,
al hermano del viento.
557
01:12:06,800 --> 01:12:11,520
Yo el viento, voy y vengo como quiero.
558
01:12:15,120 --> 01:12:17,880
Y nada me puede detener.
559
01:12:40,840 --> 01:12:44,320
Yo detesto sus realidades.
560
01:12:49,200 --> 01:12:53,200
Yo detesto sus positivas y
absolutas realidades.
561
01:12:58,880 --> 01:13:01,280
Nos negamos a ser parte
de sus vidas...
562
01:13:01,400 --> 01:13:03,040
¡¡No hombre, noo!!
563
01:14:06,000 --> 01:14:07,320
¿Que esta pasando?
564
01:14:22,960 --> 01:14:25,640
No hay manera de que me
pueda ganar de esta vez.
565
01:14:29,160 --> 01:14:32,600
¡Chicas bonitas!, preparense,
vamos a festejar
566
01:14:34,960 --> 01:14:36,560
¿Que diablos pasa aqui?
567
01:14:36,760 --> 01:14:38,600
¡Estas putas son mias!
568
01:14:39,800 --> 01:14:44,600
Que se vaya al diablo, si nena.
De todas formas no lo necesito
569
01:14:45,480 --> 01:14:47,800
Chilli pepper, eres todo lo que necesito.
570
01:14:48,480 --> 01:14:49,600
¿Que esta pasando?
571
01:14:59,520 --> 01:15:01,920
¡Ra, sabia que tenia que haberlo hecho!
572
01:15:48,360 --> 01:15:51,720
Finalmente comprendi porque estaba
tirando mi vida, drogandome,
573
01:15:51,800 --> 01:15:53,920
porque sentia que no formaba
parte de nada
574
01:15:55,400 --> 01:15:56,920
Tienes que dejarme ir
575
01:16:09,080 --> 01:16:11,400
Espera un segundo, voy a
buscar a mi abogado,
576
01:16:11,400 --> 01:16:12,920
seguro que podemos arreglar algo
577
01:16:13,360 --> 01:16:17,200
Te medire por los actos de
tus ancestros negros.
578
01:16:18,080 --> 01:16:20,560
Tu aceptacion no podra ser
lo que tú esperas.
579
01:16:22,080 --> 01:16:23,360
Pues me la juego,
580
01:16:25,640 --> 01:16:27,040
¡Espera!
581
01:16:27,760 --> 01:16:30,000
No puedes llevar tu parte negra contigo.
582
01:16:31,920 --> 01:16:33,640
Yo llevare tu lado negro conmigo.
583
01:16:52,400 --> 01:16:54,200
¡Faye! ¿Donde esta ese negro?
584
01:16:59,400 --> 01:17:01,040
¡Faye!, ¿Donde has estado muchacho?
585
01:17:01,040 --> 01:17:03,800
¿Muchacho? Ustedes los negros
nunca aprenderan, ¿cierto?
586
01:17:08,200 --> 01:17:09,840
¡No me toques, negro!
587
01:17:11,200 --> 01:17:12,960
Creo que seria mejor que
vinieras conmigo.
588
01:17:21,160 --> 01:17:22,240
Faye...
589
01:17:31,520 --> 01:17:33,320
¡Ra, eres un desgraciado!
590
01:17:35,280 --> 01:17:36,600
Adios terricolas.
591
01:17:37,640 --> 01:17:39,600
Solo queremos hablar
con las verdades.
592
01:17:40,800 --> 01:17:45,040
No queremos hablar con mitos,
bueno, yo soy el mito quien les habla.
593
01:17:48,040 --> 01:17:49,480
Asi que les digo adios.
594
01:18:17,000 --> 01:18:20,840
En algun sitio lejano, a años luz
en el espacio, los esperaremos.
595
01:18:24,320 --> 01:18:26,360
Donde la humanidad nunca ha estado...
596
01:18:26,440 --> 01:18:29,880
...y humanoides nunca han visto,
construiremos un mundo soñado...
597
01:18:31,600 --> 01:18:33,040
Esperaremos por ustedes.
598
01:18:37,080 --> 01:18:40,440
En el reino del mañana, tomaremos
el timo de la nueva nave...
599
01:18:41,800 --> 01:18:44,320
en un viaje seguro...
600
01:18:45,640 --> 01:18:47,240
a otro mundo...
601
01:18:47,400 --> 01:18:48,960
a otro mundo...
602
01:18:49,600 --> 01:18:52,480
a otro mundo, dentro del nuevo mundo.
45069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.