Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,200 --> 00:00:36,480
Se spune c� surpriza
e du�manul acuzatorului.
2
00:00:36,880 --> 00:00:40,280
Am �nv��at asta cu mult �nainte
de a deveni procuror.
3
00:00:41,360 --> 00:00:45,800
Modul �n care v�d eu lucrurile, trebuie s�
vezi ce se �nt�mpl� �nainte de a se �nt�mpla.
4
00:00:46,400 --> 00:00:48,880
Arta anticipa�iei.
5
00:00:51,800 --> 00:00:55,640
Nora Timmer, cel mai bun acuzator al meu.
6
00:00:59,200 --> 00:01:02,561
Ca asistent de procuror
era obi�nuit�
7
00:01:02,641 --> 00:01:05,161
s� fac� ravagii prin cartiere
mai bine ca noi to�i.
8
00:01:06,081 --> 00:01:08,961
Condamn�rile �n r�ndul g�tilor
au crescut de trei ori datorit� ei.
9
00:01:09,561 --> 00:01:12,881
Dac� doreai s� candidezi la prim�rie
�i ai promis s� cure�i str�zile,
10
00:01:13,081 --> 00:01:16,481
nu ar strica s� ai cel mai bun
acuzator de partea ta.
11
00:01:18,601 --> 00:01:22,481
Dar s� fii cel mai bun,
nu este tot timpul suficient...
12
00:01:23,881 --> 00:01:29,962
Chiar dac� e�ti cu un pas �naintea tuturor �i
cu o mi�care �naintea lor, numai anticipa�ia
13
00:01:29,963 --> 00:01:31,963
te poate duce departe.
14
00:01:32,162 --> 00:01:37,402
Dup� asta este numai norocul.
�i c�nd �i se termin� norocul...
15
00:01:37,722 --> 00:01:41,682
exist� un pre� de pl�tit,
indiferent cine ai fi.
16
00:02:01,523 --> 00:02:07,803
SLOW BURN
17
00:04:21,568 --> 00:04:23,608
- De ce ?
- De ce, ce ?
18
00:04:23,808 --> 00:04:28,168
De ce te �ii dup� mine,
vrei s� faci un reportaj despre mine...
Nu sunt o celebritate.
19
00:04:28,248 --> 00:04:31,408
Un poli�ist care a terminat seralul,
devine procuror.
20
00:04:31,568 --> 00:04:33,648
Apoi decide s� devin� primar.
21
00:04:33,728 --> 00:04:36,928
Apoi devii cel mai dorit
burlac din ora�...
22
00:04:37,128 --> 00:04:39,608
Sf�r�itul pove�tii.
23
00:04:39,928 --> 00:04:42,248
- Ce-i asta ?
- Prima �ntrebare pe care mi-o vei pune.
24
00:04:42,328 --> 00:04:44,248
Le-am scris cu 20 de minute
�nainte de a ne �nt�lni.
25
00:04:44,328 --> 00:04:46,328
D'asta �i se spune
un ciudat al controlului ?
26
00:04:46,448 --> 00:04:48,248
De ce �i se spune
un ciudat al controlului ?
27
00:04:49,889 --> 00:04:54,009
Prima regul�: nu pune o �ntrebare
la care nu �tii deja r�spunsul.
28
00:04:54,089 --> 00:04:57,849
Eu am �ncercat "merg" mai departe,
s� �tiu �ntrebarea �nainte de a fi pus�.
29
00:04:57,929 --> 00:05:00,049
Cum r�m�ne cu femeile ?
30
00:05:00,249 --> 00:05:02,249
Acum sunt procuror, cui �i pas� de
via�a mea amoroas� ?
31
00:05:02,329 --> 00:05:06,809
Dar va conta c�nd vei fi primar.
Bine, ai oamenii de partea ta.
32
00:05:07,009 --> 00:05:10,729
Oamenii "dau" bine, dar
las�-m� s� te �ntreb ceva...
33
00:05:13,089 --> 00:05:15,289
Care-�i sunt du�manii ?
34
00:05:16,329 --> 00:05:18,770
- Care-�i sunt du�manii ?
- Chiar aici.
35
00:05:19,090 --> 00:05:21,130
Danny Looden �i banda lui.
36
00:05:21,210 --> 00:05:23,810
Dac� vor fi aresta�i va fi profitabil
pentru 500 de companii.
37
00:05:23,890 --> 00:05:26,410
Vom avea un venit anual de
peste 100 de milioane.
38
00:05:26,570 --> 00:05:30,050
Droguri, evaziune, trafic de arme...
39
00:05:30,130 --> 00:05:35,010
�i Danny Looden ? �n afar� de gangster,
e doar un alt tip cu ochi de francez.
40
00:05:35,210 --> 00:05:37,210
Are rela�ii �n 11 ora�e, ce �i
se pare amuzant ?
41
00:05:37,250 --> 00:05:40,850
- De aceea vrei s� fie asasinat ?
- Poftim ?
42
00:05:41,170 --> 00:05:44,930
Se zvone�te c� i-ai oferit unei persoane
imunitate, dac�-l omoar� pe Danny Looden.
43
00:05:45,370 --> 00:05:48,651
- De ce a� face asta ?
- Pentru c� nu-l po�i prinde.
44
00:05:48,731 --> 00:05:51,611
Ai anun�at c�-l ai pe Danny �nchis �i c�-�i
a�teapt� procesul, dar s-a dovedit
45
00:05:51,612 --> 00:05:52,612
c� nu era Danny.
46
00:05:52,691 --> 00:05:56,331
Danny i-a dat unui tip de 20 de ani
permisul s�u de conducere,
47
00:05:56,411 --> 00:05:58,691
pentru a nu �ti cine este adev�ratul
Danny Looden.
48
00:05:58,771 --> 00:06:01,451
Vrei s� scapi de Danny
p�n� la alegeri.
49
00:06:01,531 --> 00:06:05,451
- A�a e !
- Cum o vei face dac� nu �tii cine este ?
50
00:06:05,531 --> 00:06:10,131
Dany Looden s�-mi pupe fundul negru !
Po�i tip�ri asta.
51
00:06:20,972 --> 00:06:23,772
- Ce se �nt�mpl� dle ofi�er ?
- E doar o scurgere de gaze.
52
00:06:24,692 --> 00:06:28,212
E teritoriul lor.
�n proiect e ca atunci c�nd va fi gata,
53
00:06:28,292 --> 00:06:31,052
s� fie la 5 km de clasa de mijlocie.
54
00:06:31,132 --> 00:06:35,052
Neiman Marcuse e la 10 blocuri de aici,
Starbuck's Cafe e la 8 blocuri.
55
00:06:35,132 --> 00:06:37,212
�i c�t va valora proiectul ?
56
00:06:37,292 --> 00:06:40,252
500 milioane de dolari.
57
00:06:40,692 --> 00:06:43,493
Scuz�-m�...
Alo ?
58
00:06:43,573 --> 00:06:47,213
Sunt Chet, avem o problem� !
C�t de repede po�i ajunge ?
59
00:06:47,293 --> 00:06:50,173
O vreau protejat�, nimeni
nu vorbe�te cu ea. Are arma ?
60
00:06:50,253 --> 00:06:53,133
Fugea �i era �n �oc.
A spus c� a sc�pat-o.
61
00:06:53,213 --> 00:06:57,133
- Cu noroc, presa nu va afla p�n� m�ine.
- E de la pres�, scap� de el !
62
00:06:57,533 --> 00:06:59,973
Scuza�i-ne !
Lua�i un loc.
63
00:07:07,053 --> 00:07:09,253
Opre�te camera !
64
00:07:18,534 --> 00:07:23,574
Totul e �n regul�...
E �n regul� acum.
65
00:07:24,894 --> 00:07:27,134
E�ti bine ?
66
00:07:31,574 --> 00:07:33,814
M-a violat !
67
00:07:36,014 --> 00:07:41,335
- Cine ?
- Numele lui de pe etichet� e Isaac.
68
00:07:42,495 --> 00:07:45,775
- De pe etichet� ?
- S�pt�m�na trecut�...
69
00:07:46,815 --> 00:07:49,255
Nora, unde ai fost s�pt�m�na trecut� ?
70
00:07:51,055 --> 00:07:54,255
La magazinul de muzic�.
71
00:08:10,696 --> 00:08:14,536
O "surioar�" frumoas� ca tine
nu poate umbla a�a.
72
00:08:16,136 --> 00:08:22,776
- Din cauza denivel�rilor de pe trotuar.
- O s� zic� lumea c� e�ti vreo drogat�.
73
00:08:23,896 --> 00:08:26,816
Voi lua un taxi.
74
00:08:27,856 --> 00:08:31,536
Eu ies cam �n 10 minute...
75
00:08:33,616 --> 00:08:37,497
- Te pot conduce eu.
- Nu, mul�umesc.
76
00:08:40,857 --> 00:08:43,177
Taxi ! Taxi !
77
00:08:50,977 --> 00:08:54,417
Nu ai vrea s� te opreasc� patrula
�i s� te controleze ?
78
00:08:58,777 --> 00:09:05,658
Mama �ntotdeauna spunea c�, ploaia ascunde
durerea. Multe lucruri nu auzi �n ploaie...
79
00:09:06,258 --> 00:09:09,098
... pl�nsul, �ipetele.
80
00:09:15,938 --> 00:09:18,018
Aici stau.
81
00:09:20,018 --> 00:09:22,738
Am spus c� aici stau.
82
00:09:38,219 --> 00:09:41,779
Cu complimente, Nora Timmer.
83
00:09:43,459 --> 00:09:46,099
Cum de �tii numele meu ?
84
00:09:47,459 --> 00:09:54,539
- Cartea mea de credit.
- Sora Irma spune: dragoste, sex, durere...
85
00:09:56,099 --> 00:09:58,299
... peste tot.
86
00:10:17,740 --> 00:10:20,580
�i-a mai spus �i altceva ?
87
00:10:21,940 --> 00:10:26,660
Nu.
C�nta...
88
00:10:27,020 --> 00:10:29,940
... �n robotul telefonic �n fiecare sear�.
89
00:10:32,781 --> 00:10:36,941
- Nu ai spus nimic nim�nui ?
- Am crezut c�-i doar un ciudat.
90
00:10:38,541 --> 00:10:40,741
Dar ast� sear� ?
91
00:10:42,541 --> 00:10:45,501
C�nd am intrat era deja �n cas�.
92
00:10:55,581 --> 00:10:57,981
S-a pus peste mine.
93
00:11:02,942 --> 00:11:05,502
A "intrat" �n mine.
94
00:11:12,822 --> 00:11:15,622
Nu a apucat s� termine, pentru
c� l-am omor�t.
95
00:11:21,662 --> 00:11:24,582
Ai controlat arma ?
96
00:11:27,022 --> 00:11:29,463
S�ngele lui a fost...
97
00:11:30,183 --> 00:11:32,503
pe fa�a mea...
98
00:11:36,223 --> 00:11:38,543
L-am gustat...
99
00:11:46,663 --> 00:11:50,583
�mi pare r�u...
�mi pare r�u...
100
00:12:08,304 --> 00:12:10,664
Va trebui s� te �in� aici.
101
00:12:10,904 --> 00:12:13,024
Vrei ceva ?
102
00:12:14,064 --> 00:12:16,264
M� �ntorc repede.
Bine ?
103
00:12:23,544 --> 00:12:26,625
- A fost la doctor ?
- Da, a fost deja la spital.
104
00:12:27,745 --> 00:12:31,945
- S� facem o conferin�� de pres� ?
- F�r� conferin�e, doar...
105
00:12:34,185 --> 00:12:39,385
Vom face doar o declara�ie.
106
00:12:39,585 --> 00:12:44,025
A avut dreptate �i s-a ap�rat.
107
00:12:44,305 --> 00:12:48,265
- Scrii despre oameni celebri ?
- C�teodat�.
108
00:12:49,825 --> 00:12:52,786
Sora mea vitreg� a cur��at
camera de hotel a lui Oprah Winfrey.
109
00:12:54,146 --> 00:12:56,146
Serios ?
110
00:12:56,586 --> 00:12:58,786
I-a v�ndut gunoiul pe e-bay.
111
00:13:02,866 --> 00:13:05,026
Ce-i acolo ?
112
00:13:06,146 --> 00:13:09,266
- Tot felul de zvonuri.
- Da ?
113
00:13:11,306 --> 00:13:13,506
Nu-�i pot spune nimic.
114
00:13:17,986 --> 00:13:19,906
Mul�umesc.
115
00:13:21,947 --> 00:13:23,947
Domnule ?
116
00:14:01,788 --> 00:14:05,308
Ford, a venit cineva la locul,
crimei c�ut�ndu-l pe mort.
117
00:14:06,348 --> 00:14:09,708
C�ut�ndu-l acolo ?
De ce ?
118
00:14:09,828 --> 00:14:13,428
Este aici.
Nu va vorbi dec�t cu procurorul.
119
00:14:13,548 --> 00:14:15,588
A spus c� vei �n�elege de ce.
120
00:14:26,469 --> 00:14:28,869
Eu sunt procurorul districtului.
121
00:14:34,669 --> 00:14:37,149
Cum te nume�ti ?
122
00:14:38,629 --> 00:14:41,549
Te deranjeaz� ? Scuz�-m�.
Pot... ?
123
00:14:42,629 --> 00:14:44,709
M-a� sim�i mai confortabil.
124
00:14:46,910 --> 00:14:50,790
- F�-te confortabil.
- Mul�umesc.
125
00:14:50,990 --> 00:14:54,390
- Cum te nume�ti ?
- Numele lui este Luther Pinks.
126
00:14:56,110 --> 00:14:58,750
�l cuno�teai pe decedat ?
127
00:14:58,910 --> 00:15:02,950
Isaac Duparde.
Era prietenul meu.
128
00:15:03,830 --> 00:15:07,310
Cum a�i aflat despre incidentul
din seara asta, dle Pinksi ?
129
00:15:07,590 --> 00:15:10,150
Frumos cuv�nt, Incident".
130
00:15:11,030 --> 00:15:13,070
E mai frumos dec�t, Crim�".
131
00:15:13,790 --> 00:15:17,151
De ce te-ai dus la dna Timmer ?
De ce credeai c� va fi acolo ?
132
00:15:17,231 --> 00:15:20,111
- Unde altundeva �l puteam g�si ?
- Cum adic� ?
133
00:15:20,191 --> 00:15:23,351
Nu �tiu de ce mai avea locul
dac� tr�iau �mpreun�.
134
00:15:25,031 --> 00:15:28,911
- Dl Duparde �i dna Timmer ?
- De obicei petreceau nop�ile la el.
135
00:15:32,631 --> 00:15:36,391
L-a atras �ntr-o lume p�n� l-a omor�t.
Eu l-am avertizat.
136
00:15:37,951 --> 00:15:40,591
�nc� din prima noapte
�n care am v�zut-o.
137
00:15:41,111 --> 00:15:44,712
- Spunea c� miroase a grefuri.
- Grefuri.
138
00:15:44,792 --> 00:15:48,632
A�a procesez eu �n creierul meu.
139
00:15:48,712 --> 00:15:51,072
Totul miroase a m�ncare.
140
00:15:51,952 --> 00:15:57,392
Acum locul asta miroase a... friptur�.
141
00:15:59,952 --> 00:16:02,232
Friptur� ars�.
142
00:16:02,752 --> 00:16:06,272
- Erai acolo c�nd s-au �nt�lnit ?
- Ce vrei s� �tii ? Via�a sexual� ?
143
00:16:06,752 --> 00:16:10,952
Cecurile de plat� ? Prima crim� ?
Ce ?
144
00:16:17,553 --> 00:16:20,193
Ai fost acolo c�nd s-au �nt�lnit
s�pt�m�na trecut� ?
145
00:16:20,713 --> 00:16:24,073
Ce s�pt�m�n� trecut� ?
Vrei s� zici de Pa�te.
146
00:16:24,753 --> 00:16:27,593
- Acum patru luni ?
- La miezul nop�ii.
147
00:16:58,074 --> 00:17:00,434
Din cauza denivel�rilor de afar�.
148
00:17:02,594 --> 00:17:05,194
M� g�ndeam eu c� nu intr� droga�i aici.
149
00:17:07,194 --> 00:17:09,595
Presupun c� ai dreptate.
150
00:17:17,555 --> 00:17:19,595
Ce-s a�tia ?
151
00:17:20,155 --> 00:17:22,195
Bani pentru benzin�.
152
00:17:28,555 --> 00:17:31,515
Aici, aici stau eu.
153
00:17:37,956 --> 00:17:42,676
Un taxi te-ar fi costat 7 dolari.
Pentru ce sunt ?
154
00:18:08,317 --> 00:18:12,157
�i �n noaptea urm�toare, �nainte
de �nchidere...
155
00:18:13,117 --> 00:18:15,117
A intrat...
156
00:18:16,637 --> 00:18:20,437
C�ut�nd un singur lucru...
157
00:18:23,117 --> 00:18:28,037
Muzica din ma�ina ta de noaptea trecut�.
Ce a fost ? Mi-a pl�cut.
158
00:18:45,358 --> 00:18:47,318
Banii...
159
00:18:48,798 --> 00:18:50,798
Pentru ce au fost ?
160
00:18:54,798 --> 00:18:57,518
Dou� zile mai t�rziu
l-a a�teptat �n ma�in�.
161
00:18:59,398 --> 00:19:01,558
Numele t�u este Isaac Duparde.
162
00:19:01,638 --> 00:19:04,679
C�tigi 7,35 $/or� f�c�nd ture de noapte.
163
00:19:06,839 --> 00:19:11,199
Ocazional e�ti barman la petreceri.
C�teodat� e�ti DJ.
164
00:19:12,719 --> 00:19:16,759
Cu toate astea faci 17.000-18.000 $/an.
165
00:19:17,599 --> 00:19:21,399
Se spune c� atunci c�nd aveai 14 ani ai fost
martor c�nd Danny Looden a ucis pe cineva.
166
00:19:21,999 --> 00:19:24,359
Nu ai cooperat cu poli�ia.
167
00:19:28,639 --> 00:19:31,000
Vrei s�-l identific pe Danny Looden ?
168
00:20:08,801 --> 00:20:11,201
M-am g�ndit c� dac�
era doar un joc, ce avea de pierdut.
169
00:20:11,361 --> 00:20:13,361
A jucat el jocuri �i mai ur�te.
170
00:20:13,521 --> 00:20:16,001
Cu femei nu a�a de "bune" ca ea.
171
00:20:17,321 --> 00:20:21,521
- Ce vrea de la tine ?
- Nu �tiu, poate-i doar o ciudat� !
172
00:20:22,921 --> 00:20:26,121
- Poate �i se d� o �ans� s� fii negru.
- Nu, ea nu e neagr�.
173
00:20:26,321 --> 00:20:30,122
- �tii cine e ?
- Nu.
174
00:20:32,522 --> 00:20:34,602
Procuror adjunct.
175
00:20:38,602 --> 00:20:42,402
�i face praf pe to�i avoca�ii pentru rasism.
Le este fric� s� spun� ceva.
176
00:20:47,322 --> 00:20:51,882
E un joc de lumini.
177
00:20:52,362 --> 00:20:55,002
E mulatr�.
�i ce dac�, �i va trece.
178
00:20:55,362 --> 00:20:57,963
Poate c� faci parte din jocul ei.
179
00:21:01,003 --> 00:21:03,003
Cine e ea ?"
180
00:21:03,683 --> 00:21:06,603
Mar�i e neagr�, miercuri nu.
181
00:21:07,323 --> 00:21:09,683
Nu �tie cine e.
182
00:21:11,323 --> 00:21:16,283
Am v�zut-o la club. Prive�te.
�ntotdeauna prive�te.
183
00:21:19,763 --> 00:21:22,323
Cineva ar trebui s-o �ntrebe
la ce se uit�.
184
00:21:31,124 --> 00:21:33,244
�tii ce cred ?
185
00:21:33,724 --> 00:21:38,924
O tip� ca mine nu ar trebui s� mearg�
prin cartier. Nu �i �n acest cartier.
186
00:21:41,764 --> 00:21:43,884
Oamenii ar putea s�-�i fac� o idee proast�.
187
00:21:44,524 --> 00:21:46,524
Ie�i �n 5 minute.
188
00:21:47,964 --> 00:21:50,004
Mi-ar pl�cea s� m� duci undeva.
189
00:21:51,804 --> 00:21:56,045
Singura problem� este c� nu mai
am bani de benzin�.
190
00:21:57,365 --> 00:22:00,245
A stat acolo �i a z�mbit.
191
00:22:00,485 --> 00:22:02,845
Gata pentru a fi apelat�.
192
00:22:05,165 --> 00:22:07,645
B�iatul nostru s-a l�sat prins.
193
00:22:09,965 --> 00:22:12,005
Pentru ce sunt banii ?
194
00:22:13,485 --> 00:22:15,645
Pentru a te face interesat.
195
00:22:16,085 --> 00:22:18,165
Eram deja interesat.
196
00:22:19,165 --> 00:22:21,286
Nu �tii ce vreau ?
197
00:22:22,526 --> 00:22:24,606
Danny Looden ?
198
00:22:26,446 --> 00:22:29,646
Poate c� da... poate c� nu.
199
00:22:32,526 --> 00:22:34,686
Atunci de ce suntem aici ?
200
00:22:37,406 --> 00:22:39,406
Hai s� afl�m.
201
00:22:51,927 --> 00:22:56,247
Urm�torul lucru, sunt la ea acasa,
pe podea, nici m�car nu au ajuns �n pat.
202
00:22:56,327 --> 00:23:00,847
Prostii ! Te a�tep�i s� cred aceast� poveste
doar pentru c� vii aici �i-o spui ?
203
00:23:01,167 --> 00:23:03,567
��i spun ceea ce mi-a spus prietenul meu.
204
00:23:04,807 --> 00:23:07,967
Chiar �i tatuajul african de pe fundul ei.
205
00:23:43,888 --> 00:23:46,889
Cicatricea mea...
Accident de biciclet� c�nd aveam �apte ani.
206
00:23:47,849 --> 00:23:51,449
- Tatuajul trebuia s-o ascund�.
- O floare ?
207
00:23:56,609 --> 00:23:59,729
E singura modalitate
s� �tiu c� nu am visat.
208
00:24:11,569 --> 00:24:13,569
Bun� !
209
00:24:18,130 --> 00:24:20,250
Ai fost plecat ceva timp.
210
00:24:20,690 --> 00:24:23,250
E�ti bine ?
211
00:24:24,290 --> 00:24:27,890
Am nevoie de detalii.
Bine ?
212
00:24:31,130 --> 00:24:33,410
E ceva ce nu �i-am spus.
213
00:24:37,570 --> 00:24:40,810
Nu a fost un accident c�
l-am �nt�lnit pe Isaac Dupard.
214
00:24:42,130 --> 00:24:44,771
�n plus de ce �i-am spus
am avut o conversa�ie.
215
00:24:48,211 --> 00:24:51,851
Lucram la o pist� �n care el �l putea
identifica pe Danny Looden.
216
00:24:52,451 --> 00:24:54,771
Numele lui este Isaac Duparde.
217
00:24:55,371 --> 00:24:57,531
Am mai avut o conversa�ie.
218
00:24:57,731 --> 00:25:01,091
- Una.
- Eu am vorbit, el nu a spus nimic.
219
00:25:01,491 --> 00:25:04,091
Se zvone�te pe str�zi c� atunci c�nd avea
14 ani a fost martor c�nd Danny Looden
220
00:25:04,092 --> 00:25:05,092
a comis o crim�.
221
00:25:05,171 --> 00:25:07,091
�i nu puteai s�-mi spui �nainte ?
222
00:25:07,171 --> 00:25:09,891
�i s�-�i implic biroul
�ntr-un demers oficial ?
223
00:25:11,851 --> 00:25:14,732
�ntr-o abordare neoficial� ?
Un informator pl�tit ?
224
00:25:15,252 --> 00:25:17,572
Nu sunt suficiente zvonurile c� vrei s�-l
�nscenezi pe Danny Looden
225
00:25:17,652 --> 00:25:21,132
f�r� s� implice un om omor�t
�n pat cu procuroarea adjunct� ?
226
00:25:23,052 --> 00:25:26,452
- L-ai pl�tit ?
- Din banii mei, doar s� vorbeasc� cu mine.
227
00:25:28,932 --> 00:25:31,892
Voiam s�-�i fac un cadou de ziua ta.
Pe Danny Looden.
228
00:25:35,652 --> 00:25:39,572
Dar a �nceput s� m� urm�reasc�.
229
00:25:41,493 --> 00:25:43,773
Era numai pe urmele mele.
230
00:25:45,093 --> 00:25:47,973
- �i �n seara asta ?
- A f�cut ceea ce am spus c� a f�cut.
231
00:25:48,053 --> 00:25:50,653
�i c�nd voiai s�-mi spui de acest plan ?
232
00:25:50,733 --> 00:25:54,733
A�a puteai s� negi c� nu ai f�cut nimic.
�n caz c� ceva nu mergea bine.
233
00:25:54,813 --> 00:25:56,973
Cum ? Seduc�ndu-l �i ucig�ndu-l
pe Isaac Dupard ?
234
00:25:57,053 --> 00:25:59,093
Am fost violat� !
235
00:26:02,493 --> 00:26:04,653
Cine-i Luther Pinks ?
236
00:26:05,733 --> 00:26:08,413
- Ar trebui s� �tiu ?
- Este aici.
237
00:26:09,454 --> 00:26:12,014
Zice c� a fost acolo c�nd
te-ai �nt�lnit cu Isaac Dupard.
238
00:26:12,094 --> 00:26:16,054
�i �n noaptea c�nd l-ai dus acas�.
Cu patru luni �n urm�.
239
00:26:18,054 --> 00:26:23,334
- Vei asculta ce spune un str�in...
- Un str�in care �tie de tatuajul de
240
00:26:23,335 --> 00:26:24,335
pe fundul t�u.
241
00:26:25,174 --> 00:26:28,654
Isaac Dupard m� urm�rea.
242
00:26:28,854 --> 00:26:31,934
Ar fi putut s� se uite pe geam
�i s� m� vad� dezbr�cat�.
243
00:26:32,014 --> 00:26:36,414
�ntrebarea pe care ar trebui s� �i-o pui
este cum de �tie �i de ce este aici.
244
00:26:37,174 --> 00:26:40,055
Crede c� Isaac Dupard a fost ucis.
245
00:26:42,135 --> 00:26:44,735
Isaac Duparde,
�nc� �i c�ut�m rudele.
246
00:26:44,815 --> 00:26:46,735
- A�i g�sit ceva ?
- Nu. Tr�ie�te �n West Lamont.
247
00:26:46,815 --> 00:26:49,095
Am trimis doi poli�i�ti s� verifice.
248
00:26:54,655 --> 00:26:56,695
2-3-0-2.
249
00:27:08,256 --> 00:27:10,256
Iisuse.
250
00:27:10,936 --> 00:27:12,976
Ce naiba e acest loc ?
251
00:27:30,696 --> 00:27:32,696
Uit�-te la asta.
252
00:27:48,577 --> 00:27:51,817
�napoi !
Treci �napoi !
253
00:27:52,097 --> 00:27:53,977
S� mergem !
254
00:27:54,097 --> 00:27:56,217
R�m�i cu mine !
255
00:27:59,977 --> 00:28:02,057
Poli�ia ! Nu mi�ca !
256
00:28:12,618 --> 00:28:16,378
�ofer: Darryl Purlove, 19 ani.
Dou� arest�ri �n ultimele 18 luni.
257
00:28:16,458 --> 00:28:19,898
Piromanul: Cyril Goodman,
18 arest�ri �n 11 luni.
258
00:28:19,978 --> 00:28:23,538
- Pentru ce ?
- Crime �ntre g�ti.
259
00:28:26,858 --> 00:28:29,778
Dac� afl� Godfrey c�-�i ofer un avantaj
voi ie�i mai repede la pensie.
260
00:28:29,858 --> 00:28:32,259
- Unde e ?
- Vine aici.
261
00:28:56,659 --> 00:28:58,739
Telefoanele date de Dupard
�n ultimele 12 ore.
262
00:28:58,819 --> 00:29:01,940
A sunat la biroul t�u la 6:57.
263
00:29:02,900 --> 00:29:04,900
Verific�-�i mesajele.
264
00:29:09,220 --> 00:29:13,340
Ave�i un mesaj.
Mesajul unu...
265
00:29:13,420 --> 00:29:17,340
Dac� tu crezi c� 5 a.m.
va r�m�ne un secret, te �n�eli.
266
00:29:18,100 --> 00:29:20,900
Dac� ea �tia ce se �nt�mpl�, �tiai �i tu.
267
00:29:20,980 --> 00:29:24,340
Crezi c� te po�i ascunde �n spatele ei ?
Ei bine, nu po�i.
268
00:29:25,500 --> 00:29:28,141
Pentru a salva mesajul,
ap�sa�i tasta 1...
269
00:29:31,381 --> 00:29:33,301
N-am nici un mesaj.
270
00:29:33,381 --> 00:29:36,541
Asta este din ma�in�.
Este posibil s�-l fi luat.
271
00:29:36,781 --> 00:29:38,821
Ce-i �n plic ?
272
00:29:44,461 --> 00:29:47,461
5 a.m.
Mai sunt 4 ore p�n� atunci.
273
00:29:48,421 --> 00:29:53,261
Eram �n mijlocul unui vis juc�nd al �aptelea
tur la U.S. Open, iar Tiger Woods
274
00:29:53,262 --> 00:29:54,262
�mi ducea crosele.
275
00:29:54,341 --> 00:29:56,382
Salut, Godfrey !
276
00:29:58,102 --> 00:30:02,502
Nu-mi place c�nd ora�ul meu
explodeaz� la ora 1. Nu este politicos.
277
00:30:03,742 --> 00:30:07,582
Procurorul adjunct �mpu�c� un om �n patul ei.
Imagineaz�-�i asta.
278
00:30:07,662 --> 00:30:10,422
- A fost legitim� ap�rare.
- Serios ?
279
00:30:11,342 --> 00:30:14,302
Dac� este a�a de ce
m� uit la doi gangsteri mor�i ?
280
00:30:14,702 --> 00:30:16,702
Nu �tiu, va trebui s� �ntrebi mortul.
281
00:30:16,782 --> 00:30:19,382
Poate c� mortul deja vorbe�te.
282
00:30:19,542 --> 00:30:23,062
Rezultatul examenului ei:
avea sperm� �n interior.
283
00:30:23,622 --> 00:30:26,303
Dar nici urm� pe haine sau pe el.
284
00:30:26,383 --> 00:30:29,783
A f�cut sex �n seara asta,
dar nu cu el.
285
00:30:31,263 --> 00:30:35,823
�tii, se zvone�te c� este mai mult
dec�t asistenta ta.
286
00:30:36,623 --> 00:30:39,383
M� �ntrebi dac� am fost cu ea
�n ultimele 12 ore ?
287
00:30:39,463 --> 00:30:42,143
Ai avut ocazia.
Acum intr� echipajul meu.
288
00:30:43,623 --> 00:30:46,343
- 14 �mpu�c�turi.
- Poftim ?
289
00:30:46,423 --> 00:30:50,983
Poli�i�tii t�i au tras 14 focuri �n acea
ma�in�. Acei copii nu au ripostat la foc.
290
00:30:51,503 --> 00:30:53,504
Lor nu le p�sa dac� oamenii
mei erau ar�i ide vii !
291
00:30:53,584 --> 00:30:55,624
Nu au ars, au sc�pat.
292
00:30:55,744 --> 00:30:58,584
Va p�rea c� i-au ucis din furie,
nu �n legitim� ap�rare.
293
00:30:58,664 --> 00:31:00,944
- Ce tot spui ?
- Ai 8 incidente de brutalitate
294
00:31:00,945 --> 00:31:01,945
�n departament.
295
00:31:02,024 --> 00:31:05,504
Cred c� vrei s� iei o pauz�.
296
00:31:06,544 --> 00:31:08,544
Ce vrei ?
297
00:31:08,744 --> 00:31:11,864
P�n� la zori.
Vreau s� m� la�i p�n� la zori.
298
00:31:13,264 --> 00:31:16,424
�tii, dac� apari la televizor,
299
00:31:16,584 --> 00:31:18,704
tu e�ti omul care va cur��a ora�ul
ceea ce �nseamn�,
300
00:31:18,784 --> 00:31:20,784
c� eu nu-mi fac treaba.
301
00:31:20,864 --> 00:31:24,745
�i vrei privilegii.
�tii ceva ? E�ti �n teritoriul meu
302
00:31:24,746 --> 00:31:25,746
�n seara asta.
303
00:31:25,985 --> 00:31:28,425
- Ce-i asta ?
- Motivul pentru care m� vei l�sa
304
00:31:28,426 --> 00:31:29,426
p�n� la r�s�rit.
305
00:31:29,505 --> 00:31:34,065
12 martie.
�tiu ce s-a �nt�mplat, �tiu cine a fost acolo
�i ce ofi�eri i-au acoperit.
306
00:31:34,145 --> 00:31:36,345
Crezi c� asta te va salva ?
307
00:31:37,745 --> 00:31:40,505
Am o scurgere de gaz
�n partea de sud-vest.
308
00:31:40,585 --> 00:31:44,785
4000 de oameni trebuie lua�i din pat
�i pu�i �n strad� dup� baricade,
309
00:31:44,865 --> 00:31:48,345
�n cel mai r�u famat cartier din ora�, iar eu
tre s� m� asigur c� nimeni nu este omor�t.
310
00:31:48,425 --> 00:31:52,626
C�t timp crezi c� va dura ?
Pentru c� asta e c�t ai.
311
00:31:52,706 --> 00:31:56,026
P�n� la zori.
D�-mi p�n� �n zori.
312
00:31:59,546 --> 00:32:02,786
Acum opt ore domni�a ta a renun�a la
pl�ngeri �mpotriva lui Jeffrey Sykes.
313
00:32:02,866 --> 00:32:06,146
- Ai idee de ce ?
- Jeffrey Sykes ?
314
00:32:06,746 --> 00:32:08,906
Era s� uit...
315
00:32:09,826 --> 00:32:11,826
Face parte din ga�c�.
316
00:32:15,146 --> 00:32:17,826
Jeffrey Sykes ! A fost arestat acum dou�
zile, vreau s� �tiu totul despre el.
317
00:32:28,547 --> 00:32:32,467
Dac� tu crezi c� 5 AM va r�m�ne
secret, te �n�eli amarnic.
318
00:32:32,547 --> 00:32:35,427
Dac� ea �tie ce se va �nt�mpla,
trebuie s� �tii �i tu.
319
00:32:35,507 --> 00:32:39,027
Crezi c� te po�i ascunde �n spatele
ei ? Ei bine, nu po�i.
320
00:33:01,228 --> 00:33:03,708
E o scurgere de gaze, ocoli�i
pe stada Foster.
321
00:33:21,269 --> 00:33:25,909
Isaac Dupard m-a sunat, cu 4 ore �nainte
de a muri mi-a l�sat un mesaj.
322
00:33:25,989 --> 00:33:29,549
Mi-a spus c� dac� tu �tii de 5 AM
�i eu �tiu de 5 AM.
323
00:33:29,869 --> 00:33:32,989
Ce-l face s� cread� c� �tiu
despre ceva ce n-am habar ?
324
00:33:33,069 --> 00:33:36,269
Avea vedenii ?
Schizofrenie paranoic� ?
325
00:33:36,349 --> 00:33:40,389
�i-a imaginat o rela�ie intim�
�ntre noi care nu a existat.
326
00:33:40,469 --> 00:33:42,429
Nu �tiu de ce te-a sunat.
327
00:33:42,509 --> 00:33:46,390
Acum o or�, cineva a �ncercat
s� ard� casa lui Dupard.
328
00:33:53,110 --> 00:33:54,830
Jeffrey Sykes...
329
00:33:54,910 --> 00:33:57,910
Unul din ga�c� pe care
ai �ncercat s�-l eliberezi azi. De ce ?
330
00:33:57,990 --> 00:33:59,990
Probe insuficiente.
331
00:34:00,110 --> 00:34:03,510
A� vrea s� merg acas� acum.
�tiu c� nu �nseamn� nimic pentru tine,
332
00:34:03,511 --> 00:34:04,511
dar am fost violat�.
333
00:34:04,990 --> 00:34:08,150
�i atunci de ce testul arat� c� doar
noi doi am fost �mpreun� ?
334
00:34:08,230 --> 00:34:11,230
�i-am spus, nu l-am l�sat s� termine.
335
00:34:14,311 --> 00:34:16,351
Nu m� crezi ?
336
00:34:16,551 --> 00:34:20,511
Vreau.
Dar faci s� fie imposibil, Nora.
337
00:34:21,791 --> 00:34:23,751
M� cuno�ti.
338
00:34:25,471 --> 00:34:28,111
Un procuror �tie c�,
nimeni nu cunoa�te pe nimeni.
339
00:34:28,311 --> 00:34:32,751
Persoane str�ine �tiu mai multe
despre el dec�t cei apropia�i.
340
00:34:33,111 --> 00:34:35,511
�i dac� a� min�ii, care ar fi motivul ?
341
00:34:35,631 --> 00:34:38,631
Cum pot s� �tiu c� a fost legitim� ap�rare ?
342
00:34:39,111 --> 00:34:43,072
Ar fi �n interesul t�u politic s�
fii legat de o crim� ?
343
00:34:43,592 --> 00:34:47,872
�n locul t�u a� c�uta probe pentru legitim�
ap�rare, a�a cum s-a �nt�mplat.
344
00:34:47,873 --> 00:34:48,873
Ai noroc c� a fost.
345
00:34:53,712 --> 00:34:56,432
Jeffrey Sykes este �nchis �n West Foster.
346
00:34:56,512 --> 00:34:59,432
A fost prins acum dou� zile cu o geant�
plin� de diamante angoleze.
347
00:35:02,192 --> 00:35:05,552
- S� mergem, Jeffrey la o plimbare.
- Ce se �nt�mpl� ?
348
00:35:05,872 --> 00:35:09,593
- Z�mbe�te dle Sykes.
- Z�mbe�te, Jeffrey.
- Ochii mei !
349
00:35:09,673 --> 00:35:11,473
Nu vezi ?
Nu conteaz�, vreau ca Danny Looden
350
00:35:11,474 --> 00:35:12,474
s� cread� c� suntem prieteni !
351
00:35:12,553 --> 00:35:15,433
- Ca atunci c�nd arunc zvonul, s� m� cread�.
- Ce s� cread� ?
352
00:35:15,513 --> 00:35:18,633
C� ai f�cut o �n�elegere pentru
a-�i salva pielea.
353
00:35:22,593 --> 00:35:26,833
Copil dintr-o c�s�torie anterioar�.
A negociat trafic de arme cu Pakistanul.
354
00:35:26,913 --> 00:35:29,753
Am febr� �i nu-mi dau medicamente.
355
00:35:29,833 --> 00:35:32,833
�mi spun s�-mi �terg nasul cu m�neca.
Este sc�rbos.
356
00:35:36,793 --> 00:35:39,474
Se pare c� nu po�i suporta via�a �n
deten�ie, nu, Jeffrey ?
357
00:35:40,274 --> 00:35:43,274
Nora Timmer a �ncercat s� te elibereze
noaptea trecut�. De ce ?
358
00:35:43,834 --> 00:35:45,874
Ce se �nt�mpl� la 5 a.m., Jeffrey ?
359
00:35:47,754 --> 00:35:52,154
�mi spui sau aceste poze ajung pe
str�zi �n mai pu�in de o or�.
360
00:35:52,234 --> 00:35:56,114
Danny poate c� nu va crede, dar te
va ucide pentru a dormi mai bine.
361
00:35:56,194 --> 00:35:58,834
De ce a �ncercat Nora Timmers
s� te elibereze ?
362
00:35:59,354 --> 00:36:01,514
Nu �tiu ! Lucreaz� pentru tine,
de ce nu o �ntrebi ?
363
00:36:01,515 --> 00:36:02,515
Te �ntreb pe tine.
364
00:36:04,674 --> 00:36:08,075
�tii prea multe ?
Nu vrei s� ajungi la proces ?
365
00:36:08,395 --> 00:36:10,395
De ce ?
366
00:36:14,075 --> 00:36:15,875
- Ce a spus ?
- Vorbe�te 4 limbi str�ine.
367
00:36:15,955 --> 00:36:18,275
Cred c� tocmai a spus:
"Du-te dracu' !"
368
00:36:34,756 --> 00:36:37,476
Am o idee despre un serial cu poli�i�ti.
369
00:36:39,676 --> 00:36:42,596
Un tip lucreaz� la birou la dosare...
370
00:36:43,236 --> 00:36:46,836
Dar nimeni nu �tie c�...
371
00:36:46,916 --> 00:36:51,316
C� este un criminal pl�tit.
Este schizofrenic.
372
00:36:52,956 --> 00:36:57,276
Iar c�nd lucreaz� �n turele de noapte nu
�tie c� este un criminal pl�tit.
373
00:36:58,156 --> 00:37:02,877
C�nd ucide oameni, nu �tie c� este sergent.
374
00:37:04,997 --> 00:37:06,917
Ce crezi ?
375
00:37:07,597 --> 00:37:09,637
Cred c� este genial.
376
00:37:11,237 --> 00:37:13,917
Vrei s� m� aju�i s�-l scriu ?
377
00:37:15,797 --> 00:37:17,717
�tii ceva, dac� ai nevoie de mine...
378
00:37:20,917 --> 00:37:23,557
Voi fi chiar acolo.
379
00:37:26,157 --> 00:37:28,237
Este tot ce am g�sit pe numele Luther Pinks.
380
00:37:31,718 --> 00:37:35,398
- E�ti poli�ist ?
- Am fost, am demisionat.
381
00:37:39,398 --> 00:37:42,638
- Ce naiba e asta ? O sufragerie ?!
- Spunea c�-l doare spatele.
382
00:37:43,438 --> 00:37:45,958
Cum pe cel�lalt �l dureau ochii.
383
00:37:49,918 --> 00:37:52,958
Poli�ist �n Detroid.
Ai lucrat �n teritoriul g�tilor.
384
00:37:53,038 --> 00:37:54,878
Ai �ncasat dou� gloan�e la datorie.
385
00:37:54,958 --> 00:37:57,078
Poli�ist decorat, revine �n ora�ul natal
386
00:37:57,158 --> 00:37:59,118
pentru a lucra la un magazin de
discuri �n tura de noapte ?
387
00:37:59,198 --> 00:38:03,399
�tii, c�nd ai plecat de aici am avut impresia
c� nu vrei s� ascul�i �i restul pove�tii.
388
00:38:04,479 --> 00:38:08,279
- Restul pove�tii ?
- Da, acela a fost doar aperitivul.
389
00:38:09,199 --> 00:38:12,879
Ai face bine s�-�i iei
un scaun confortabil, a�a ca mine.
390
00:38:15,639 --> 00:38:19,119
Prima noapte, dup� ce au f�cut-o...
391
00:38:20,359 --> 00:38:22,359
... a spus ceva.
392
00:38:30,880 --> 00:38:33,120
V�rul t�u...
393
00:38:35,560 --> 00:38:38,120
A fost arestat acum 8 zile pentru
trafic de droguri.
394
00:38:39,520 --> 00:38:41,520
A�a este.
395
00:38:42,960 --> 00:38:45,160
Ce �tii de asta ?
396
00:38:46,120 --> 00:38:48,200
�l pasc 30 de ani.
397
00:38:49,880 --> 00:38:52,440
Avocatul a spus c�-l scoate in 20 de ani.
398
00:38:54,640 --> 00:38:57,241
M�tu�a ta are o proprietate
pe West Claremont.
399
00:38:59,241 --> 00:39:04,401
�ntr-o bun� zi, tot ce are va valora
un pic peste un milion.
400
00:39:05,921 --> 00:39:08,961
A refuzat s� v�nd� cu 1,3 mil.
401
00:39:11,561 --> 00:39:17,001
M�ine m�tu�a ta va primii 900 de mii
pentru proprietate. Spune-i s� accepte.
402
00:39:18,321 --> 00:39:21,441
Dac� o face, fiul ei nu va ajunge la proces.
403
00:39:26,242 --> 00:39:28,242
Cine e�ti ?
404
00:39:30,922 --> 00:39:33,722
Cineva care poate �ine aceast� promisiune.
405
00:39:45,562 --> 00:39:48,562
Acum �tia pentru ce erau cei 500 dolari.
406
00:39:49,722 --> 00:39:52,562
Dar de ce era interesat� de
afaceri imobiliare ?
407
00:39:54,523 --> 00:39:58,843
Are multe �ntreb�ri pe cap �i prea
pu�ine r�spunsuri.
408
00:39:59,683 --> 00:40:01,763
Ea face un du�.
409
00:40:03,283 --> 00:40:05,963
Omul meu �ncepe s� cotrob�ie.
410
00:40:37,964 --> 00:40:41,564
�n acea noapte i-a spus c� tat�l ei
este negru, iar mama alb�.
411
00:40:42,164 --> 00:40:44,244
Este mulatr�.
Care-i problema ?
412
00:40:44,324 --> 00:40:46,284
Asta este.
413
00:40:46,604 --> 00:40:51,365
Nimeni �n familia ei nu este �nchis la ten.
414
00:40:52,805 --> 00:40:56,685
Omul meu s-a g�ndit c� poate
are ceva mediteranean �n s�nge.
415
00:40:56,765 --> 00:41:00,805
Dar familia ei nu se apropiase de Africa.
416
00:41:07,925 --> 00:41:09,965
Are mici secrete.
417
00:41:10,645 --> 00:41:13,605
Vrea s� fie o necunoscut�.
418
00:41:17,965 --> 00:41:22,406
- De ce o alb� vrea s� fie neagr� ?
- De ce un Jerry vrea s� fie Geraldin ?
419
00:41:22,646 --> 00:41:25,086
Ai o explica�ie pentru asta ?
420
00:41:25,326 --> 00:41:29,326
Ne c�ut�m sufletul cu care ne-am n�scut.
421
00:41:29,806 --> 00:41:33,046
�tii a ce-mi miroase ?
Miro�i, Chet ?
422
00:41:36,166 --> 00:41:40,446
Ca procuror te obi�nuie�ti cu el,
deoarece �l miro�i zilnic.
423
00:41:40,526 --> 00:41:46,126
E numai rahat.
Orice rahat ��i po�i imagina:
de vac�, de porc, de g�in�.
424
00:41:46,326 --> 00:41:48,327
Acum avem parte de-o mostra de rahat.
425
00:41:48,407 --> 00:41:51,527
Nora Timmers a c�tigat un premiu
de la Organiza�ia Afro-American�.
426
00:41:55,207 --> 00:41:59,007
�ntr-o zi m-am dus s�-mi v�d v�rul.
427
00:42:00,167 --> 00:42:02,607
Are un salon de frumuse�e.
428
00:42:03,647 --> 00:42:07,807
Acolo era, Mariah Carey �n persoan�.
429
00:42:07,887 --> 00:42:11,327
Mirosea a mango.
430
00:42:11,407 --> 00:42:15,087
Cred c� are o obsesie cu fructele...
431
00:42:18,768 --> 00:42:22,128
Domnul are nevoie de noi,
a�a c� e vremea s� devii o "sor�".
432
00:42:22,448 --> 00:42:25,488
Procentul de negrii care fac infrac�iuni
este de 60 %.
433
00:42:25,568 --> 00:42:29,248
Au nevoie de procurori negri.
Asta o va face procuror.
434
00:42:29,648 --> 00:42:34,208
Asistentul va cre�te �n grad.
Dar nu cred c� asta conteaz� pentru ea.
435
00:42:34,328 --> 00:42:39,288
Cred c� ave�i acolo o muist�
care se crede neagr�.
436
00:42:41,608 --> 00:42:43,928
Ce-i ?
Nu-�i imaginezi c� cineva alb
437
00:42:44,008 --> 00:42:46,849
ar vrea s� guste din rasa lui
Michael Jordan ?
438
00:42:48,289 --> 00:42:51,569
Asta �nseamn� c� biroul t�u a fost
cl�dit pe minciun�.
439
00:43:43,411 --> 00:43:48,851
C�nd mi-am v�zut fa�a ieri, am spus
c� nu a� vota pentru acel tip.
440
00:43:50,891 --> 00:43:52,851
De ce ai spune a�a ceva ?
441
00:43:53,611 --> 00:43:57,331
C�nd realizezi c�-n via��,
nu �i se va �nt�mpla ceva m�re�,
442
00:43:59,531 --> 00:44:01,571
te mul�ume�ti cu supravie�uirea.
443
00:44:03,731 --> 00:44:06,691
Trebuie atunci s�-�i fac o fa��
pentru care ai putea vota.
444
00:44:09,011 --> 00:44:11,132
- Ai vota pentru el ?
- Da.
445
00:44:11,212 --> 00:44:13,212
Atunci asta e.
446
00:44:15,972 --> 00:44:19,132
Dac� nu-�i place fa�a pe care
�i-a oferit-o via�a,
447
00:44:19,572 --> 00:44:21,572
atunci, alege alta.
448
00:44:42,933 --> 00:44:45,333
Bine.
449
00:44:45,973 --> 00:44:48,933
- Ne da�i sau nu ?
- Nu, las-o.
450
00:44:50,453 --> 00:44:53,493
Las-o.
�i se potrive�te.
451
00:45:43,575 --> 00:45:45,575
�tiu ce se �nt�mpl�.
452
00:45:46,415 --> 00:45:48,735
�tiu c�nd cineva m� minte.
453
00:45:50,775 --> 00:45:52,855
Ford...
454
00:45:53,935 --> 00:45:56,135
Vroia s� nu-mi prind avionul.
455
00:45:57,055 --> 00:46:00,135
Crede c� dac� voi petrece mai
mult timp cu el povestea va fi mai mare.
456
00:46:00,375 --> 00:46:02,495
A�a fac to�i.
457
00:46:02,935 --> 00:46:05,616
Bill Clinton m-a f�cut s� ratez trei zboruri.
458
00:46:08,216 --> 00:46:12,936
Spune-i c� dac� nu a func�ionat pentru
Maica Tereza, nu va func�iona nici pentru el.
459
00:46:13,656 --> 00:46:17,016
Bine ?
Bine ?
460
00:46:22,056 --> 00:46:25,496
- McKenno ! S�ngereaz� ?
- Nu.
461
00:46:26,416 --> 00:46:28,496
Atunci cine a f�cut-o ?
462
00:46:37,937 --> 00:46:40,177
Deci ai �ncasat dou� gloan�e ?
463
00:46:40,297 --> 00:46:42,857
De ce atunci c�nd un poli�ist
este �mpu�cat devine erou ?
464
00:46:43,177 --> 00:46:46,017
Poate este doar un norocos.
465
00:46:47,897 --> 00:46:50,337
Se zvone�te c� Danny Looden
a fost �mpu�cat o dat�.
466
00:46:51,377 --> 00:46:54,977
Se spune c� mai �nt�i a m�ncat
apoi s-a dus s�-�i trateze rana.
467
00:46:55,497 --> 00:46:57,857
A servit chiar �i desert.
468
00:46:58,057 --> 00:47:01,458
Danny este un om mort.
�nc� nu o �tie.
469
00:47:01,538 --> 00:47:03,658
Nimeni nu �tie cine este Danny.
470
00:47:05,258 --> 00:47:07,858
Nu �tii nici m�car dac� este b�rbat.
471
00:47:10,258 --> 00:47:12,258
Luther, crezi �n fantome ?
472
00:47:13,618 --> 00:47:16,298
Cu c��iva ani �n urm�
am avut prins o urm� a lui Danny.
473
00:47:22,578 --> 00:47:25,578
Dar p�n� am ajuns acolo, disp�ruse.
474
00:47:26,818 --> 00:47:28,699
La naiba !
475
00:47:30,219 --> 00:47:32,619
Totul ar�ta de parc� ar fi fost �n camer�...
476
00:47:33,099 --> 00:47:37,059
O fantom�, �nv���ndu-m� cine este.
477
00:47:37,779 --> 00:47:40,659
Oferindu-mi date despre obiceiurile sale...
478
00:47:41,939 --> 00:47:44,459
Sl�biciunile lui...
479
00:47:46,019 --> 00:47:50,979
Prieteni...
Fiecare episod.
480
00:47:51,899 --> 00:47:55,979
�n acel moment am �tiut c� Danny va c�dea.
481
00:47:58,220 --> 00:48:00,780
- E�ti o fantom�, Luther ?
- De ce �ntrebi ?
482
00:48:00,860 --> 00:48:05,580
Fantomele merg prin ziduri.
V�d ceea ce noi nu vedem. �tiu prea multe.
483
00:48:06,820 --> 00:48:09,660
- A�a ca tine.
- Poate c� Danny este o fantom�.
484
00:48:11,060 --> 00:48:15,980
Unul din ga�ca lui mi-a spus c� Danny
poate veni chiar sub nasul t�u,
485
00:48:16,300 --> 00:48:21,140
sta cu tine, poate �ntre�ine o discu�ie
�i nu ai �tii c� a fost el.
486
00:48:21,740 --> 00:48:24,180
- A�a crezi ?
- Din moment ce pe mine nu m� recuno�ti.
487
00:48:24,260 --> 00:48:26,341
Am mers �mpreun� la petreceri..
488
00:48:26,941 --> 00:48:31,061
Un singur lucru �tiu sigur, Ford...
Nu mai suntem cu de 48 ore �n urm�.
489
00:48:43,021 --> 00:48:45,301
Deja caut� s� aib� influen�� ?
490
00:48:45,501 --> 00:48:48,461
Nici m�car nu l-am �nt�lnit, dar
poate eu �l influen�ez.
491
00:48:48,541 --> 00:48:51,741
Te las.
C�nd putem termina asta ?
492
00:48:52,181 --> 00:48:54,822
Ce zici de m�ine sear� ?
Te duc �ntr-un tur al ora�ului...
493
00:48:54,902 --> 00:48:57,422
Este bine ? Ne vedem mai tarziu.
Distreaz�-te !
494
00:49:03,702 --> 00:49:07,742
A intrat mirosind a piure �i orice tip de la
mai pu�in de 10 metri �i-ar fi dorit
495
00:49:07,743 --> 00:49:08,743
s� fie zdrobitorul.
496
00:49:12,622 --> 00:49:15,302
Dar, dintr-o dat� a devenit omul invizibil.
497
00:49:25,183 --> 00:49:28,103
- Aici nu te cunosc, ai �n�eles ?
- N-ai spus asta �i asear�.
498
00:49:28,183 --> 00:49:30,783
�i cu c�teva nop�i �nainte...
499
00:49:40,623 --> 00:49:42,583
Vrei mai mult ?
500
00:49:49,583 --> 00:49:53,984
C��i trebuie s� mai moar� acolo
�nainte de a le d�r�ma ?
501
00:49:54,064 --> 00:49:56,784
Nu are nimic de a face cu faptul
c� tu vrei p�m�ntul ?
502
00:49:56,864 --> 00:49:59,144
La fel �i jum�tate din oamenii de aici.
503
00:49:59,344 --> 00:50:02,624
La 12 blocuri de aici apartamente
se v�nd cu peste 2 milioane de dolari.
504
00:50:02,784 --> 00:50:05,224
Este cel mai valoros teren din ora�.
505
00:50:05,304 --> 00:50:10,264
C�nd acel proiect va demara, pia�a va
cre�te cu 500 milioane.
506
00:50:14,344 --> 00:50:17,784
Nimeni nu poate dezvolta col�ul din
sud-vest f�r� Danny Loode.
507
00:50:17,864 --> 00:50:21,905
A cump�rat terenul din jurul proiectului
de 5 ani prin companii fantom�.
508
00:50:22,145 --> 00:50:24,825
Nimeni nu poate d�r�ma aceste cl�diri.
509
00:50:25,145 --> 00:50:29,825
Dac� proiectul �ncepe �nainte de a-l prinde,
asta �l face un tat� al ora�ului.
510
00:50:30,145 --> 00:50:33,585
Un om care singur poate dezvolta
partea de sud-vest.
511
00:50:33,665 --> 00:50:37,345
Va a�tepta mult timp.
Politica ora�ului va lua 10-15 ani �nainte
512
00:50:37,346 --> 00:50:39,346
ca aceste cl�diri s� fie d�r�mate.
513
00:50:39,425 --> 00:50:43,185
- C��i dintre ei se trezesc �i realizeaz�...
- C� sunt negri ?
514
00:50:45,865 --> 00:50:49,266
�n situa�ia lor, poate au o dificultate
�n a �n�elege situa�ia.
515
00:50:51,546 --> 00:50:53,546
A fi negru este un dar.
516
00:50:53,746 --> 00:50:57,906
- �nseamn� putere.
- Serios ?
517
00:50:58,066 --> 00:51:01,106
Sunt milioane de albi care,
�i cump�r� muzic� rap,
518
00:51:01,186 --> 00:51:04,266
�i zic unul celuilalt cioroi �i se �mbrac�
precum gangsterii.
519
00:51:04,626 --> 00:51:07,826
De ce vrea albul s� sug� s�ngele negrului ?
520
00:51:09,506 --> 00:51:11,746
Pentru c� �tiu c� avem tupeu.
521
00:51:17,907 --> 00:51:20,387
�nc� beau.
Mul�umesc frate.
522
00:51:20,587 --> 00:51:22,587
Pardon ?
523
00:51:27,067 --> 00:51:29,267
Ai papionul �ntr-o parte.
524
00:51:32,907 --> 00:51:36,307
Se s�turase.
Vroia s�-i vorbeasc�...
525
00:51:36,507 --> 00:51:39,187
- Ai �nt�rziat !
- Am �nt�rziat ?
526
00:51:39,267 --> 00:51:42,107
- Te-am a�teptat !
- M-a�i a�teptat ?
527
00:51:43,107 --> 00:51:45,628
S� nu mai pretindem c� nu
�tim de ce e�ti aici.
528
00:51:45,708 --> 00:51:48,708
Cineva te-a marcat, altfel nu
te-a� fi recunoscut.
529
00:51:50,668 --> 00:51:52,868
Apoi a devenit totul ciudat.
530
00:52:02,788 --> 00:52:05,388
Credeam c� �i-am spus s�-�i
�nchiriezi un costum.
531
00:52:14,469 --> 00:52:18,229
- Deci, ai �n�eles ?
- Da.
532
00:52:19,549 --> 00:52:23,869
Faci treaba, pleci �i nu ne
mai vedem, Rupert.
533
00:52:26,909 --> 00:52:29,469
Dar �nainte s� le spun� c� nu este Rupert...
534
00:52:43,230 --> 00:52:47,870
Ceva i-a spus c� daca v� zice
c� nu este Rupert, nu va sc�pa cu via��.
535
00:52:48,670 --> 00:52:53,710
Nu conteaz� c� nu �tia ce trebuia s� fac�
pentru 50 de mii sau cine credeau c� este.
536
00:52:56,110 --> 00:53:00,030
17 august, �nainte de r�s�rit la ora 5.
537
00:53:01,550 --> 00:53:04,390
- 17 august.
- S�mb�t� diminea�a.
538
00:53:04,590 --> 00:53:08,350
Poim�ine ai spus c� este ziua ideal�.
539
00:53:13,271 --> 00:53:15,311
Scoate�i-l de aici.
540
00:53:26,871 --> 00:53:29,111
Dup� petrecere a sunat-o.
541
00:53:32,871 --> 00:53:36,751
- Nu.
- Trebuie s� r�spund.
542
00:53:36,831 --> 00:53:39,672
- M�ine... lu�m masa �mpreun�, bine ?
- Da.
543
00:53:40,312 --> 00:53:42,952
- Alo ?
- E acolo, nu ?
544
00:53:43,792 --> 00:53:47,192
Este �i el implicat ?
545
00:53:49,472 --> 00:53:54,632
Poim�ine, 17 august, ora 5 a.m...
546
00:54:01,912 --> 00:54:03,952
Nu ai spus nimic ?
547
00:54:04,632 --> 00:54:07,553
Credeau c� sunt Rupert.
Nu puteam s� le spun c� nu sunt.
548
00:54:09,233 --> 00:54:11,353
Eu le-am spus c� e�ti Rupert.
549
00:54:13,513 --> 00:54:15,513
De aceea te-au pl�tit.
550
00:54:17,113 --> 00:54:20,073
- Tu ?
- Pentru a avea bani.
551
00:54:20,793 --> 00:54:23,353
- S� pleci.
- S� plec ?
552
00:54:24,953 --> 00:54:29,113
- Cine este...
- Rupert ? Cineva care nu a putut ajunge.
553
00:54:29,193 --> 00:54:31,593
Cineva care trebuia s� le fac� un serviciu.
554
00:54:32,113 --> 00:54:34,913
- Un serviciu.
- Este tot ce trebuie s� �tii.
555
00:54:37,034 --> 00:54:39,034
- Pot s� �tiu de ce...
- De ce am spus c� e�ti Rupert ?
556
00:54:39,114 --> 00:54:42,354
Am confundat identitatea.
Nu �tiu cum arat�.
557
00:54:45,434 --> 00:54:49,554
Ia banii, pleac� �i nu te mai �ntoarce.
558
00:54:54,994 --> 00:55:00,034
Ce se �nt�mpl� c�nd afl� c�
Rupert nu �i-a primit banii ?
559
00:55:01,234 --> 00:55:05,275
Te vor c�uta.
�i vei fi ucis.
560
00:55:06,955 --> 00:55:09,795
- Vrei s� scapi de mine ?
- Ai fost sufocant !
561
00:55:12,275 --> 00:55:14,035
- Sufocant ?
- M-ai v�zut cu el �n seara asta...
562
00:55:14,115 --> 00:55:16,355
Cine este obsedat de cine ?
563
00:55:16,795 --> 00:55:19,555
- S-a terminat.
- Nu !
564
00:55:25,835 --> 00:55:27,875
Asta vrei ?
565
00:55:37,596 --> 00:55:41,436
- ��i este team�.
- Mie ?
566
00:55:43,116 --> 00:55:45,116
Despre ceea ce este.
567
00:55:48,276 --> 00:55:52,156
Vrei �i tu asta.
568
00:56:14,637 --> 00:56:16,917
Uit�-te la mine.
Vino aici.
569
00:57:46,280 --> 00:57:48,680
Chestia asta de la ora 5...
570
00:57:50,560 --> 00:57:52,680
Cineva va muri ?
571
00:57:53,960 --> 00:57:56,881
Dac� mai e�ti �n ora� m�ine...
572
00:58:01,241 --> 00:58:03,361
Te rog, pleac� �n seara asta.
573
00:58:07,121 --> 00:58:09,721
Pentru tine este doar un joc, nu ?
574
00:58:11,921 --> 00:58:14,161
S� �nvr�jbe�ti oamenii.
575
00:58:15,681 --> 00:58:18,041
- Care ��i este jocul ?
- Joc ?
576
00:58:20,761 --> 00:58:22,762
Sor� Nora.
577
00:58:24,042 --> 00:58:27,122
E�ti din Grecia, Italia ?
578
00:58:28,242 --> 00:58:31,522
- Ce na�ie e�ti ?
- Asta implic� oameni.
579
00:58:32,362 --> 00:58:34,882
Asta �nseamn� s� le schimbi �i rasa ?
580
00:58:39,042 --> 00:58:41,042
Stai aici.
581
01:00:33,246 --> 01:00:35,486
Dac� nu m� crezi, verific�.
582
01:00:47,807 --> 01:00:50,127
Dou� cadavre au fost g�site
aruncate pe West Monroe.
583
01:00:50,567 --> 01:00:53,847
Cheile au fost g�site �n buzunarul unuia,
la dou� blocuri dep�rtare de aici.
584
01:00:53,927 --> 01:00:57,967
Pe o bucat� de h�rtie din ma�ina ars�
avea numele lui Dupard �i adresa.
585
01:00:58,247 --> 01:01:01,247
Ma�ina este pe numele City Vista.
586
01:01:05,087 --> 01:01:08,367
Proprietarul a spus oamenilor mei
c� pot folosi localul.
587
01:01:12,687 --> 01:01:15,728
Proprietarul petrece din c�nd
�n c�nd timpul aici.
588
01:01:16,888 --> 01:01:19,128
Nu l-am �nt�lnit niciodat� pe proprietar.
589
01:01:19,768 --> 01:01:21,928
Este pe pia��.
590
01:01:31,488 --> 01:01:33,848
Uit�-te la asta.
591
01:01:36,488 --> 01:01:39,368
- Proiectul cu casele.
- E p�m�ntul din jurul lui.
592
01:01:39,848 --> 01:01:41,889
P�m�ntul lui Danny.
593
01:01:42,929 --> 01:01:46,169
Nimeni nu va folosi p�m�ntul lui Danny at�t
timp c�t exist� un proiect acolo.
594
01:01:46,569 --> 01:01:50,449
Ai spus chiar tu c� va mai dura 10-15
ani p�n� se va ajunge acolo.
595
01:01:50,529 --> 01:01:52,689
Atunci de ce m� uit la o machet�
a p�r�ii din sud-vest,
596
01:01:52,769 --> 01:01:55,049
cu un nou proiect de case ?
597
01:02:07,369 --> 01:02:09,729
Este apartamentul lui.
598
01:02:10,090 --> 01:02:12,970
Ai str�ns fonduri �n apartamentul
lui Danny Looden ?
599
01:02:14,490 --> 01:02:15,850
Este o �nscenare.
600
01:02:15,851 --> 01:02:19,851
"Candidatul la prim�rie face str�ngeri de
fonduri �n apartamentul unui gangster."
601
01:02:21,930 --> 01:02:26,050
Cine este intermediarul ?
Cine �i-a spus c� poate fi folosit ?
602
01:02:26,810 --> 01:02:30,450
- Al cui e ?
- Jackie Longbow, are o companie
603
01:02:30,451 --> 01:02:31,451
de construc�ii !
604
01:02:31,650 --> 01:02:33,690
Nu am auzit de el.
605
01:02:42,731 --> 01:02:45,131
Am g�sit arma crimei.
606
01:02:51,051 --> 01:02:53,971
Seria de pe arm� este a ta.
607
01:02:55,811 --> 01:02:57,931
S-au tras trei focuri din ea.
608
01:02:58,451 --> 01:03:01,171
Dou� gloan�e �i cel din Dupard.
609
01:03:03,891 --> 01:03:05,931
P�n� la r�s�rit, mai am p�n� la r�s�rit.
610
01:03:06,011 --> 01:03:10,212
Nu am terminat. Nu a fost singur� dup�
schimbul de focuri, cineva a mai fost acolo.
611
01:03:10,652 --> 01:03:12,932
Este s�ngele t�u.
612
01:03:21,012 --> 01:03:23,732
�i place lui Danny c�-i omori oamenii ?
613
01:03:24,052 --> 01:03:27,652
- Sau m�car �tia ?
- Danny ?
614
01:03:27,732 --> 01:03:30,092
Nu m� mai min�i !
615
01:03:30,172 --> 01:03:32,092
Nu mai min�i !
616
01:03:32,172 --> 01:03:35,853
- Nu eu ��i spun pove�ti.
- Ia m�inile de pe mine !
617
01:03:37,813 --> 01:03:41,493
Vrei o poveste ? Iat-o !
Isaac Dupard era un foc pe care nu-l
618
01:03:41,494 --> 01:03:42,494
puteai stinge.
619
01:03:42,573 --> 01:03:45,133
Danny nu-�i mai suporta e�ecul.
620
01:03:45,653 --> 01:03:51,133
Isaac era ca �i mort. Ai vrut s�-l faci
s� plece din ora�, dar nu a vrut.
621
01:03:51,333 --> 01:03:55,573
C�nd ai ap�sat pe tr�gaci ai �tiut c� e doar
o chestiune de timp p�n� ar afla Danny !
622
01:03:55,653 --> 01:03:58,893
�n acel moment, destinul lui Isaac
a fost pecetuit.
623
01:04:00,493 --> 01:04:03,253
- E�ti nebun !
- Sperma mea �i arma mea ?
624
01:04:03,333 --> 01:04:05,654
Tu �i Danny m-a�i �nscenat.
625
01:04:06,174 --> 01:04:09,854
A fost aici �n seara asta ?
Danny a ap�sat pe tr�gaci ?
626
01:04:10,054 --> 01:04:12,374
Sau tu ai tras ?
627
01:04:12,454 --> 01:04:16,494
Nu conteaz�.
Oricum tu l-ai ucis pe Isaac Dupard.
628
01:04:16,574 --> 01:04:21,174
Dac� �ie �i s-a �nscenat asta te-ai g�ndit
c� �i mie mi-a fost �nscenat.
629
01:04:22,014 --> 01:04:25,974
�i c� acel Luther Pinks face parte din asta ?
630
01:04:26,414 --> 01:04:28,374
Termin� !
631
01:04:40,015 --> 01:04:42,975
S� treac� cineva la aceast� u�� !
Acum !
632
01:05:18,536 --> 01:05:23,296
Un gangster mi-a spus c� Danny
poate fi sub nasul t�u...
633
01:05:23,616 --> 01:05:27,336
s� duc� o conversa�ie cu tine...
634
01:05:27,696 --> 01:05:30,257
�i s� nu �tii c� a fost Danny.
635
01:05:31,577 --> 01:05:34,217
Vreau oameni la acea camer� de interogare.
Nu vreau s� ias� nici la WC !
636
01:05:34,297 --> 01:05:36,897
- De ce ar veni aici Danny Looden ?
- Pentru c� este Danny Looden.
637
01:05:36,977 --> 01:05:40,057
Vrea s�-mi vad� fa�a c�nd realizez c�
nu-l pot distruge f�r� s� m� distrug.
638
01:05:40,137 --> 01:05:43,217
- Nu ai dovezi.
- Le voi ob�ine.
639
01:05:45,417 --> 01:05:50,057
Vrei s� mor de infarct ?
�mi spui ce se �nt�mpl� acolo ?
640
01:06:01,538 --> 01:06:03,858
- Nu vei pune m�na pe el.
- Deja am f�cut-o.
641
01:06:03,938 --> 01:06:06,098
- E�ti sigur de asta ?
- M� voi asigura.
642
01:06:06,178 --> 01:06:09,818
Dac�-l identific pe Danny, eu �i copilul
meu vom fi mor�i �n 24 de ore.
643
01:06:09,898 --> 01:06:12,218
D�-mi-l pe Danny �i te scot din
ora� sub protec�ie.
644
01:06:12,298 --> 01:06:15,138
Dac� nu o faci ��i vei vedea copilul
numai de dup� gratii.
645
01:06:18,938 --> 01:06:22,498
Dac� facem asta, vom juca dup� regulile mele.
Vreau s� intru �n programul de protec�ie.
646
01:06:22,658 --> 01:06:25,018
Pot s�-mi port singur de grij�,
mai bine ca tine.
647
01:06:25,418 --> 01:06:27,739
Ia-o pe sc�ri.
648
01:06:29,339 --> 01:06:31,539
Ce �tii de Nora Timmer ?
649
01:06:31,859 --> 01:06:34,619
Spune-mi ce �tii, Jeffrey.
650
01:06:37,579 --> 01:06:40,419
Danny obi�nuia s�-i spun� un "joc de lumini".
651
01:06:41,379 --> 01:06:46,179
Depinde din ce parte vine lumina,
aproape arat� ca o sor�.
652
01:06:47,459 --> 01:06:50,939
De c�nd a absolvit dreptul
�i dorea un loc �n biroul t�u.
653
01:06:51,259 --> 01:06:57,500
Lucra �ntr-un bar dup� informa�ii, c�nd a
�nt�lnit un tip care-�i spunea Leon.
654
01:06:58,580 --> 01:07:02,780
Dac� avea nevoie de informa�ii Leon
�i putea oferi. �i a�a a f�cut.
655
01:07:04,140 --> 01:07:09,780
Se �ntorcea dup� mai multe informa�ii,
nep�s�ndu-i de unde le avea Leon.
656
01:07:09,781 --> 01:07:10,781
Ea �i oferea altceva.
657
01:07:11,700 --> 01:07:16,420
- Autenticitate.
- Erau aman�i.
658
01:07:16,940 --> 01:07:23,981
Pentru o vreme, p�n� a v�zut cum �l
tratau oamenii pe Leon �i a realizat c�...
659
01:07:24,061 --> 01:07:26,141
Leon este Danny.
660
01:07:26,221 --> 01:07:30,341
�tia c� acea fat� are ceva aparte.
Dar era bine deoarece...
661
01:07:31,621 --> 01:07:33,941
lui Danny �i place a�a ceva.
662
01:07:35,101 --> 01:07:38,261
La �nceput a crezut c� este o negres�
care f�cea pe alba.
663
01:07:38,421 --> 01:07:41,741
�tii tu, ca Michael Jackson cu opera�ia.
664
01:07:41,821 --> 01:07:44,781
C�nd a �nceput s� se g�ndeasc�
c� poate e invers.
665
01:07:44,861 --> 01:07:47,981
C� este ca pu�tiul din California
care s-a al�turat talibanilor.
666
01:07:48,061 --> 01:07:51,902
Gata s� trag� �mpotriva a tot ceea
ce cuno�tea, s� trag� �n ai lui.
667
01:07:52,462 --> 01:07:55,062
A�a c� a decis s-o ajute.
668
01:07:55,542 --> 01:07:59,782
�i oferea at�tea informa�ii pentru a
acuza crimele gangsterilor.
669
01:07:59,862 --> 01:08:04,062
�i acuz� du�manii.
Uneori chiar �i pe cei din ga�ca lui.
670
01:08:06,342 --> 01:08:09,662
Nu tu ai f�cut-o un acuzator al
g�tilor, ci Danny.
671
01:08:11,942 --> 01:08:13,862
I-a oferit daruri.
672
01:08:14,062 --> 01:08:18,182
Brichet� cu 2Pac.
673
01:08:18,262 --> 01:08:20,983
I-a murit �op�rla, ea i-a luat alta.
674
01:08:21,063 --> 01:08:25,423
E un cameleon, camuflajul perfect.
675
01:08:25,743 --> 01:08:28,583
I-a spus s� �nve�e lec�ia cameleonului.
676
01:08:28,663 --> 01:08:34,543
Dac� organiza�ia lui vrea s� creasc�,
trebuie s� aib� toate culorile.
677
01:08:34,544 --> 01:08:36,544
Ro�ii, maronii, negrii, albi �i galbeni.
678
01:08:36,623 --> 01:08:40,023
I-a spus s� fac� o companie �n insulele
Kaiman, ca s�-�i mi�te banii.
679
01:08:40,103 --> 01:08:42,703
�i spune s� verifice, dar era deja f�cut.
680
01:08:42,783 --> 01:08:46,103
Ea a f�cut totul.
A f�cut compania �i a transferat bunurile.
681
01:08:46,463 --> 01:08:50,504
Pre�edintele ei este unul pe nume
Jackie Longbow.
682
01:08:54,784 --> 01:08:58,584
Nici m�car nu �tiu cine este Jackie Longbow.
683
01:08:58,664 --> 01:09:01,064
- Ce se �nt�mpl� la ora 5 ?
- Nu �tiu nimic de ora 5.
684
01:09:01,144 --> 01:09:03,864
Ascult�-m�... �i mu�i banii,
�i cumperi armele !
685
01:09:03,944 --> 01:09:05,744
Vrei s�-mi spui c� nu �tii de ora 5 ?!
686
01:09:05,824 --> 01:09:09,664
C�nd a aflat c� ies, nu mi-a mai spus nimic.
Bine ? Nu mi s-au mai oferit informa�ii.
687
01:09:09,744 --> 01:09:14,304
- �tiai de Nora, nu ?
- Toat� lumea �tia de ea.
688
01:09:14,864 --> 01:09:18,025
Ia o fat� �i o �ntoarce �mpotriva ta.
Nu este vina mea.
689
01:09:21,425 --> 01:09:24,065
Vroia s� afli cu orice pre�.
690
01:09:25,425 --> 01:09:28,385
A spus c� el va livra mesajul.
691
01:09:39,505 --> 01:09:43,185
10-34...10-34,
strada South Hamilton.
692
01:09:43,465 --> 01:09:47,866
S-au tras focuri de arm�.
Repet s-au tras focuri de arm�.
693
01:09:54,306 --> 01:09:56,666
Sunt str�zile lui Danny.
694
01:09:56,746 --> 01:09:58,946
Au oprit aceast� ma�in� s� pun� m�na pe mine.
695
01:09:59,026 --> 01:10:01,186
- Hai, condu !
- Taci.
696
01:10:08,466 --> 01:10:10,986
Str�zile lui Danny ? Nu mi se pare c�
de�ine controlul �n seara asta.
697
01:10:11,066 --> 01:10:14,547
Sunt un om mort.
Nu conteaz� dac� ajungem la sec�ie.
698
01:10:14,627 --> 01:10:16,667
Oricum sunt mort.
699
01:10:24,747 --> 01:10:27,107
Dac� mi se �nt�mpl� ceva,
promite-mi c� ai grij� de copilul meu.
700
01:10:27,187 --> 01:10:29,147
Nu �ii se va �nt�mpla nimic.
701
01:10:29,587 --> 01:10:31,827
Aici.
El e Danny Looden ?
702
01:10:32,147 --> 01:10:34,547
Jeffrey, capul sus.
El e Danny Looden ?
703
01:10:43,348 --> 01:10:46,508
Ce se �nt�mpl� la ora 5, Danny ?!
704
01:10:47,268 --> 01:10:49,268
Ridic�-te !
705
01:10:49,348 --> 01:10:51,828
Ce se va �nt�mpla la ora 5 ?
706
01:10:53,388 --> 01:10:55,908
E o scurgere de gaze.
707
01:10:56,588 --> 01:10:58,428
E o scurgere de gaze.
708
01:10:58,508 --> 01:11:02,028
Am o scurgere de gaze �n partea de sud-vest.
709
01:11:02,108 --> 01:11:04,268
F�r� acel proiect, c�t va valora p�m�ntul ?
710
01:11:04,348 --> 01:11:06,868
- 500 milioane de dolari.
- Nimeni nu poate dezvolta acea parte
711
01:11:06,869 --> 01:11:07,869
f�r� Danny Looden.
712
01:11:14,709 --> 01:11:16,709
Va exploda !
713
01:11:33,549 --> 01:11:37,269
Va exploda ! E aranjat !
Scurgerea de gaze e aranjat�...
714
01:11:37,349 --> 01:11:42,350
Normal c� este aranjat�.
Am terminat-o, am reparat-o eu.
715
01:11:44,230 --> 01:11:47,470
Dac� nu v� deranjeaz� vreau s� plec.
A fost o noapte lung�.
716
01:11:51,270 --> 01:11:53,350
S-a terminat.
717
01:12:05,110 --> 01:12:07,351
S� plec�m de aici.
718
01:12:08,911 --> 01:12:12,591
L-am prins pe Danny.
Poate ora 5 nu �nseamn� nimic.
719
01:12:13,871 --> 01:12:16,071
Poate nu a fost nimic.
720
01:13:04,553 --> 01:13:06,673
Au fost evacua�i to�i...
721
01:13:07,993 --> 01:13:09,953
M-am g�ndit...
722
01:13:18,553 --> 01:13:21,193
Dosarele pentru City Vista...
723
01:13:22,313 --> 01:13:26,433
O corpora�ie din insulele Kaiman
la care tu ai ac�iuni,
724
01:13:26,873 --> 01:13:31,073
precum �i guvernatorul, �eful
poli�iei �i primarul.
725
01:13:31,633 --> 01:13:34,274
Indiferent ce �tiu sau nu,
726
01:13:35,634 --> 01:13:37,634
suntem c�uta�i.
727
01:13:39,154 --> 01:13:41,954
Sunt fonduri pentru to�i.
728
01:13:42,794 --> 01:13:46,634
�n cazul unui proces, dosarul
va deveni public.
729
01:13:49,194 --> 01:13:52,834
- �antaj.
- Un cuv�nt rasist, dac� ar fi existat.
730
01:13:54,114 --> 01:13:56,514
Consider-o ca pe o complica�ie.
731
01:14:00,274 --> 01:14:05,355
Ora�ele sunt precum oamenii,
evolueaz� sau mor.
732
01:14:05,595 --> 01:14:07,315
Evolueaz� ?
733
01:14:07,395 --> 01:14:12,915
Gangsterii s-au transformat �n
industriali�ti. Nu-i acesta stilul american ?
734
01:14:14,355 --> 01:14:16,915
Nu �tiu dac� Danny se va bucura.
735
01:14:18,555 --> 01:14:21,235
- Nu-l vei prinde.
- L-am prins deja.
736
01:14:23,115 --> 01:14:25,155
Vrei s�-�i iei r�mas bun ?
737
01:15:01,277 --> 01:15:04,717
A�teapt� !
Nu le-am dat nimic �mpotriva ta !
738
01:15:04,797 --> 01:15:10,237
- Ce ?
- Danny, n-au nimic �mpotriva ta de la mine !
739
01:15:10,317 --> 01:15:12,397
Nu ! A�teapt� ! Minte !
740
01:15:13,637 --> 01:15:17,717
- A spus c� el vrea s�-�i transmita mesajul.
- Danny...
741
01:15:17,797 --> 01:15:21,677
Domni�a ta a retras acuza�iile �mpotriva
lui Jeffrey Sykes, �tii de ce ?
742
01:15:43,918 --> 01:15:46,198
Duce�i-o �napoi ! Duce�i-o �napoi !
743
01:16:02,599 --> 01:16:04,599
Tu cine e�ti ?
744
01:16:12,679 --> 01:16:16,759
- FBI ?
- O avem sub supraveghere de 3 luni
745
01:16:16,760 --> 01:16:17,760
�i pe tine din ultimele dou�.
746
01:16:17,879 --> 01:16:19,919
- Pe mine ?
- Ellsworth Dill ?
747
01:16:19,999 --> 01:16:23,320
- Verific�.
- Verific�.
748
01:16:23,600 --> 01:16:25,600
C�tu�ele !
749
01:16:28,160 --> 01:16:30,640
Cine e Luther Pinks ?
E �n sistem.
750
01:16:30,720 --> 01:16:34,160
Noi l-am pus acolo.
Nu exist�.
751
01:16:34,680 --> 01:16:39,240
- Voiam s� vedem dac� e�ti
implicat �i c�t �tiai.
- C�t �tiam eu ?
752
01:16:39,320 --> 01:16:42,480
�tiam c� Danny �i-a infiltrat biroul.
Nu �tiam cum �i de ce.
753
01:16:43,600 --> 01:16:45,720
De ce nu te-am fi suspectat pe tine ?
754
01:16:45,800 --> 01:16:50,200
Isaac avea banii �n geant� cu
numele �i poza ta pe ea.
755
01:16:51,360 --> 01:16:55,881
Danny Looden are oameni �n toate
sistemele incluz�nd FBI-ul.
756
01:17:02,281 --> 01:17:06,201
Cu �ase luni �n urm� ai acuzat,
un tip care s-a dat Danny Looden.
757
01:17:07,801 --> 01:17:12,641
- Cine �tia c� nu-l acoperi ?
- �i de ce acest joc ?
758
01:17:12,721 --> 01:17:15,681
Cum puteam s�-mi dau seama
dac� nu-l jucam p�n� la cap�t ?
759
01:17:20,162 --> 01:17:22,602
Casa de discuri era a g�tii.
760
01:17:22,842 --> 01:17:25,042
M-au pus sub acoperire.
761
01:17:26,562 --> 01:17:29,322
�ntr-o noapte a venit prietena ta.
762
01:17:30,162 --> 01:17:33,722
A �nceput s�-i dea lui Dupard bani.
Am �nceput s�-l supraveghez pentru
763
01:17:33,723 --> 01:17:34,723
a o supraveghea �i pe ea.
764
01:17:35,722 --> 01:17:39,002
Danny mi-a spus c� ea va veni
cu o adev�rata afacere imobiliar�.
765
01:17:40,202 --> 01:17:42,762
A�a c� am �tiut c� lucreaz� pentru Danny.
766
01:17:43,202 --> 01:17:45,682
Atunci te-am considerat �i pe tine suspect.
767
01:17:46,602 --> 01:17:50,443
C�nd Duparde mi-a spus de cei 50.000 $,
l-am urm�rit la ea acas�.
768
01:17:51,003 --> 01:17:53,403
Dar am ajuns prea t�rziu.
769
01:17:55,203 --> 01:17:57,203
�i s�ngerarea ?
770
01:17:57,283 --> 01:18:02,043
Eram parcat �n zon�. Am auzit �mpu�c�turile,
am s�rit un gard �i m-am zg�riat.
771
01:18:02,603 --> 01:18:05,363
Cred c� a fost la ea.
Nu mi-am dat seama de asta.
772
01:18:05,883 --> 01:18:09,803
- O puteai interoga.
- �i s� risc s� nu pun m�na pe tine ?
773
01:18:10,563 --> 01:18:13,323
Avea povestea de legitim� ap�rare.
Am l�sat-o s� joace.
774
01:18:15,443 --> 01:18:17,724
Da, dar cu ce pre� ?
775
01:19:05,325 --> 01:19:08,765
FBI-ul a confirmat.
Ellsworth Dills este unul de-al lor.
776
01:19:08,845 --> 01:19:10,925
Amprentele se potrivesc.
777
01:19:22,566 --> 01:19:27,646
Ford, de parc� nu mi-a� permite
un tip de la FBI ?
778
01:19:30,006 --> 01:19:32,166
De unde ai �tiu c�-l vor aduce pe Sykes ?
779
01:19:32,246 --> 01:19:36,246
Cine �tia ?
Trebuia s� prev�d.
780
01:19:38,726 --> 01:19:43,487
Sykes nu-l putea identifica pe Danny Looden.
781
01:19:43,927 --> 01:19:47,727
Oricum l-au ucis ei.
M-au scutit pe mine de probleme.
782
01:19:50,647 --> 01:19:54,247
Amprentele lui Jeffrey Sykes,
sunt ale lui Jeffrey Sykes.
783
01:19:55,207 --> 01:19:58,407
- A intrat �n sistem �i le-a modificat.
- C�nd avea 12 ani ?
784
01:19:58,487 --> 01:20:02,167
�n 1983 lui Sykes i s-au luat amprentele.
785
01:20:04,047 --> 01:20:06,087
A l�sat cineva asta pentru tine.
786
01:20:13,128 --> 01:20:15,208
Care-�i sunt du�manii ?
787
01:20:31,088 --> 01:20:35,048
Ford, c�t de prost poate fii un om ?
788
01:20:38,768 --> 01:20:41,209
Un frate �tie c� buzunarul c�tig�tor,
789
01:20:41,929 --> 01:20:45,329
nu este �ntotdeauna c�tig�tor.
790
01:20:47,889 --> 01:20:50,769
Puteai s�-mi spui ce trebuia s� se
�nt�mple la ora 5, Danny.
791
01:20:51,529 --> 01:20:55,129
- �n semn de respect.
- �i s� stric surpriza ?
792
01:20:55,769 --> 01:20:58,089
Acum Ford �tie cine controlez� ora�ul.
793
01:20:58,209 --> 01:21:00,329
Cum de ai �tiut c� nu te joc ?
794
01:21:01,209 --> 01:21:04,369
S� aflu ce faci la ora 5 �i s� te joc ?
795
01:21:04,689 --> 01:21:06,929
Recunosc o persoan� corect�.
796
01:21:07,249 --> 01:21:09,250
Iar tu nu e�ti aceea.
797
01:21:09,690 --> 01:21:12,290
Te-ai n�scut un escroc, frate.
798
01:21:14,410 --> 01:21:19,050
Pot spune asta.
Altfel nu am fi avut ce discuta.
799
01:21:23,970 --> 01:21:26,530
- Ce-i asta ?
- P�streaz-o.
800
01:21:28,210 --> 01:21:30,290
Mul�umesc, Danny.
801
01:21:39,211 --> 01:21:42,931
- Ai v�zut femeia de acolo ?
- A plecat cu �eful acum 10 minute.
802
01:21:51,931 --> 01:21:55,971
Actele de la City Vista arat� c� ai ac�iuni,
803
01:21:56,171 --> 01:22:00,771
al�turi de guvernator,
primar �i �eful poli�iei.
804
01:22:02,291 --> 01:22:05,732
Astfel de acte vor deveni
publice �n cazul unui proces.
805
01:22:06,252 --> 01:22:10,012
- �antaj.
- Un cuv�nt rasist, dac� ar fi existat.
806
01:22:17,212 --> 01:22:19,012
Da.
807
01:22:19,092 --> 01:22:23,972
Buzunarul c�tig�tor este �ntotdeauna
cel c�tig�tor. �mi place asta.
808
01:22:29,972 --> 01:22:32,773
Pre�edintele era unul Jackie Longbow.
809
01:22:32,973 --> 01:22:38,773
Dac� i se �nt�mpl� ceva lui Danny,
Jackie Longbow poate face transferurile.
810
01:22:48,253 --> 01:22:51,133
Miroase, Danny.
Sim�i ?
811
01:22:52,573 --> 01:22:56,413
Este un Big Mac.
812
01:22:58,053 --> 01:23:00,933
�ntr-un Big Mac, nu �tii ce este �n el.
813
01:23:41,495 --> 01:23:43,815
Acum ce facem ?
814
01:23:44,895 --> 01:23:46,895
Noi ?
815
01:23:50,095 --> 01:23:52,055
Ce ai de g�nd s� faci ?
816
01:23:52,375 --> 01:23:56,855
S�-mi iau un atestat adev�rat de avocat.
Oricum nu a� fi votat pentru mine.
817
01:23:58,976 --> 01:24:01,056
Cine era ea ?
818
01:24:07,136 --> 01:24:09,136
Nu �tiu.
819
01:24:18,936 --> 01:24:22,376
Uit�ndu-m� �napoi, ea era singura
pentru care nu aveam nici un r�spuns.
820
01:24:22,736 --> 01:24:25,136
Ar fi trebuit s-o consider un avertisment.
821
01:24:25,896 --> 01:24:29,537
Eu am sc�pat ieftin.
Isaac Dupard nu.
822
01:24:31,097 --> 01:24:33,457
Nu s-a putut dovedi c� ea l-a omor�t.
823
01:24:33,737 --> 01:24:38,017
A �tii c� l-a ucis este ceva,
dar a demonstra este altceva.
824
01:24:39,297 --> 01:24:44,897
Unde este ea acum ?
Unde sunt multe b�nci �i nu exist� extr�dare.
825
01:24:45,497 --> 01:24:49,857
Oriunde ar fi, nu m-ar recunoa�te.
826
01:24:50,737 --> 01:24:55,498
�n final a ajuns ceea ce a fost...
un "joc de lumini".
827
01:24:55,938 --> 01:24:58,618
Prima oar� pe insul�, dn� Longbow ?
828
01:25:00,338 --> 01:25:02,418
Spune-mi Jackie.
829
01:25:03,778 --> 01:25:05,578
Traducerea �i adaptarea: AMC
830
01:25:05,579 --> 01:25:09,579
Aranjare text, sincronizare:
HDBOT @ RoDVD.HD TEAM71160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.