Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,619 --> 00:00:46,992
UPSTATE NEW YORK
1974
2
00:00:47,881 --> 00:00:51,849
A spus v�ntul de noapte
la mielul mic
3
00:00:53,301 --> 00:00:55,984
Vede�i ce v�d?
4
00:00:56,781 --> 00:00:58,258
NU CONTA PE ASTA
5
00:01:00,537 --> 00:01:03,725
Thad, am spus fara juc�rii
acasa la bunicul.
6
00:01:03,764 --> 00:01:05,685
Dar este Cr�ciunul.
7
00:01:07,622 --> 00:01:08,836
�nceteaz�!
8
00:01:08,941 --> 00:01:10,870
- Hei! Tata!
- Hei!
9
00:01:11,356 --> 00:01:14,626
Thad, nu po�i fugii s� pl�ngi
la altii tot timpul.
10
00:01:14,659 --> 00:01:18,524
Un b�rbat trebuie s� �tie c�nd
s� tina piept.
11
00:01:19,194 --> 00:01:21,527
Drag� Bila Magica-nu-e-reala,
12
00:01:21,854 --> 00:01:23,855
Thad va fi vreodat� un barbat?
13
00:01:27,671 --> 00:01:28,790
Ouch.
14
00:01:28,907 --> 00:01:30,924
Perspectivele nu sunt
chiar at�t de bune.
15
00:01:42,905 --> 00:01:44,461
Ai stricat-o.
16
00:01:46,010 --> 00:01:47,074
Tata?
17
00:01:47,988 --> 00:01:49,004
Sid?
18
00:01:53,794 --> 00:01:55,016
Cineva s� m� ajute!
19
00:01:56,884 --> 00:01:57,908
Ajutor!
20
00:02:26,459 --> 00:02:27,483
Salut?
21
00:03:20,317 --> 00:03:22,578
Thaddeus Sivana.
22
00:03:23,478 --> 00:03:24,827
Cine e�ti tu?
23
00:03:25,834 --> 00:03:27,119
De unde imi stii numele?
24
00:03:27,171 --> 00:03:30,306
Eu sunt ultimul dintre
consulii vr�jitorilor.
25
00:03:31,563 --> 00:03:35,737
Si am jurat sa protejez taramurile
din cele �apte p�cate capitale.
26
00:03:39,443 --> 00:03:41,419
Dar anii trec
27
00:03:42,211 --> 00:03:44,147
�i devin slab.
28
00:03:44,509 --> 00:03:48,811
De aceea caut un campion
pentru a-mi mo�teni magia.
29
00:03:49,219 --> 00:03:51,910
Vrei ca eu s� fac magie?
30
00:03:52,116 --> 00:03:53,497
Cu asta,
31
00:03:54,351 --> 00:03:57,391
toate puterile mele
vor deveni ale tale.
32
00:04:03,512 --> 00:04:04,989
Dar mai intai,
33
00:04:05,933 --> 00:04:08,806
trebuie s� demonstrezi
ca ai o inima curata
34
00:04:08,865 --> 00:04:10,793
�i spiritul puternic.
35
00:04:13,895 --> 00:04:16,069
El minte.
36
00:04:16,919 --> 00:04:20,404
Nu fi campionul s�u.
37
00:04:21,066 --> 00:04:24,392
Noi iti putem da putere.
38
00:04:24,902 --> 00:04:27,378
Ia ochiul.
39
00:04:34,060 --> 00:04:37,441
Tat�l t�u crede c� e�ti slab.
40
00:04:37,694 --> 00:04:40,662
Arat�-i puterea ta.
41
00:04:50,976 --> 00:04:52,079
Nu!
42
00:04:54,629 --> 00:04:56,629
Ce s-a �nt�mplat?
43
00:04:56,721 --> 00:05:01,514
Doar cei cu inimile pure
le pot rezista tentatiilor lor.
44
00:05:02,129 --> 00:05:05,168
Dar tu,
nu vei fi niciodat� demn.
45
00:05:10,182 --> 00:05:12,381
Stii ce zic?
46
00:05:13,624 --> 00:05:14,773
A�tepta.
47
00:05:14,798 --> 00:05:16,023
Iti spun, jur!
48
00:05:16,367 --> 00:05:17,962
Pune-m� �napoi!
49
00:05:18,385 --> 00:05:20,163
- Pune-m� �napoi!
- Thad!
50
00:05:20,772 --> 00:05:21,955
Calmeaza-te.
51
00:05:21,980 --> 00:05:23,815
Hei! O s� te omor,
nefericitule!
52
00:05:26,167 --> 00:05:27,317
Thad ...
53
00:05:42,053 --> 00:05:43,914
Eu ... tocmai
am fost acolo.
54
00:05:44,318 --> 00:05:46,366
Acest om ... acest vrajitor ...
55
00:05:46,414 --> 00:05:48,008
Ma dus �ntr-un castel �i ...
56
00:05:48,032 --> 00:05:50,239
Opreste-te. Opreste-te.
�nceteaz�!
57
00:05:51,197 --> 00:05:54,308
Rahat mizerabil, si plangacios!
58
00:05:54,485 --> 00:05:57,715
Ne-ai fi putut ucide!
�n�elegi asta?
59
00:06:00,559 --> 00:06:04,329
- A spus regele
oamenii de pretutindeni
60
00:06:05,978 --> 00:06:08,796
Asculta�i ceea ce spun!
61
00:06:13,199 --> 00:06:16,357
El ne va aduce
62
00:06:16,426 --> 00:06:22,108
Bun�tate �i lumin�!
63
00:06:43,568 --> 00:06:44,767
Tata?
64
00:06:45,059 --> 00:06:46,448
Tata!
65
00:06:58,769 --> 00:06:59,880
Tata?
66
00:07:01,853 --> 00:07:03,004
E�ti bine.
67
00:07:03,913 --> 00:07:05,262
Vei fi bine.
68
00:07:12,133 --> 00:07:13,324
Tu ai facut asta.
69
00:07:13,926 --> 00:07:15,672
Tu ai facut asta!
70
00:07:16,858 --> 00:07:19,247
Nu, tat� ...
71
00:07:28,843 --> 00:07:30,772
GASESTE-NE
72
00:07:42,084 --> 00:07:44,965
Puterea magiei tale devine slab�.
73
00:07:45,557 --> 00:07:49,461
Cur�nd nu vei mai fi
capabil s� ne tii inchisi.
74
00:07:50,353 --> 00:07:52,424
Vraja de cautare!
75
00:07:52,871 --> 00:07:56,165
G�se�te-mi un suflet
care este vrednic!
76
00:07:58,908 --> 00:08:01,250
Nu conteaz� c�t dureaz�.
77
00:08:03,750 --> 00:08:06,250
SHAZAM!
78
00:08:06,650 --> 00:08:11,650
Traducerea �i adaptarea: Costy
79
00:08:17,872 --> 00:08:20,388
PHILADELPHIA
IN PREZENT
80
00:08:20,435 --> 00:08:22,459
Oh, este un lucru adev�rat ...
81
00:08:24,854 --> 00:08:27,029
Oh, este un lucru adev�rat ...
82
00:08:27,656 --> 00:08:28,617
Hei!
83
00:08:29,369 --> 00:08:30,362
Da!
84
00:08:30,467 --> 00:08:32,848
Toat� via�a mea, am spus
Am spus asta ...
85
00:08:32,872 --> 00:08:34,530
O s� fiu unul dintre cei mai mari
86
00:08:34,555 --> 00:08:36,287
Oh, este un lucru adev�rat ...
87
00:08:36,488 --> 00:08:39,988
MAGAZIN DE AMANET
LA BISHOPS
88
00:08:45,988 --> 00:08:47,298
La naiba!
89
00:08:47,322 --> 00:08:48,726
B�ie�ii �n albastru!
90
00:08:48,784 --> 00:08:50,554
M� bucur tare s� v� v�d.
91
00:08:50,604 --> 00:08:52,438
Am sunat de �ndat� ce am v�zut.
92
00:08:53,320 --> 00:08:54,613
Sunt acolo �n�untru.
93
00:08:55,140 --> 00:08:56,322
Stai aici.
94
00:09:00,221 --> 00:09:01,221
Politia!
95
00:09:02,414 --> 00:09:03,915
L-am v�zut ascunz�ndu-se
acolo �n spate.
96
00:09:08,936 --> 00:09:11,079
- Poli�ia, intr�m!
- Politia!
97
00:09:13,875 --> 00:09:15,907
- Nu este nimeni aici. E un dulap.
- Ce vrei sa spui?
98
00:09:15,947 --> 00:09:17,352
Chiar ati crezut asta, nu?
99
00:09:17,851 --> 00:09:19,377
Oh, este un lucru adev�rat ...
100
00:09:19,402 --> 00:09:20,958
Hei, nu, nu, nu!
101
00:09:23,393 --> 00:09:24,837
Opreste-te, Opreste-te,
Opreste-te, Opreste-te!
102
00:09:26,926 --> 00:09:28,355
Deschide usa chiar acum, pu�tiule!
103
00:09:28,433 --> 00:09:30,552
Este o infractiune federal�, pu�tiule!
Nu po�i face asta!
104
00:09:30,576 --> 00:09:31,881
Nu intra �n ma�ina aia.
105
00:09:32,365 --> 00:09:33,650
Haide, deschide u�a, te rog.
106
00:09:33,681 --> 00:09:34,855
Te rog, haide, haide!
107
00:09:37,638 --> 00:09:39,337
Deschide u�a, chiar acum!
108
00:09:39,471 --> 00:09:40,654
Haide!
109
00:09:41,803 --> 00:09:43,010
Foarte bine, foarte amuzant.
110
00:09:43,142 --> 00:09:44,388
Foarte amuzant. Grozav.
111
00:09:44,444 --> 00:09:45,833
E hilar, da.
112
00:09:48,838 --> 00:09:50,060
Dispeceratul, avem nevoie de intariri
113
00:09:50,085 --> 00:09:51,973
la Lower One Shopping Center, v� rog.
114
00:09:53,906 --> 00:09:55,517
Dispeceratul, anula�i ultima solicitare.
115
00:09:55,556 --> 00:09:57,795
Un pu�ti ne-a furat statiile.
116
00:09:57,907 --> 00:10:00,663
"Statiile"?
Ce v�rst� ai?
117
00:10:07,049 --> 00:10:09,359
Nu Nu NU NU.
Acela e pr�nzul meu, pu�tiule!
118
00:10:13,769 --> 00:10:17,366
Domni�oar� Batson, eu ...
V-am c�utat.
119
00:10:17,630 --> 00:10:19,931
Uh ... Nu, Doamne.
120
00:10:22,512 --> 00:10:24,202
Eu sunt Billy.
121
00:10:32,236 --> 00:10:33,712
Uh ... bine.
122
00:10:38,599 --> 00:10:40,004
Vreau tigrul.
123
00:10:40,075 --> 00:10:41,355
Stiu, drag�, �tiu.
124
00:10:41,402 --> 00:10:44,155
Dar mama ta nu este
o profesionista la asta.
125
00:10:46,398 --> 00:10:47,541
Avem unul!
126
00:10:50,966 --> 00:10:52,808
Dar am vrut un tigru!
127
00:10:52,871 --> 00:10:55,617
Oh, dar acesta este premiul
adevarat, dragule.
128
00:10:55,980 --> 00:10:56,995
Vezi?
129
00:10:57,098 --> 00:10:58,764
Po�i folosi asta
toat� via�a ta.
130
00:10:58,844 --> 00:11:00,573
Iti vei g�si �ntotdeauna calea.
131
00:11:21,027 --> 00:11:22,956
Nu-mi pot g�si calea.
132
00:11:32,101 --> 00:11:33,538
Mam�?
133
00:11:39,471 --> 00:11:40,519
Mam�!
134
00:11:47,090 --> 00:11:48,153
Mam�!
135
00:11:50,292 --> 00:11:51,347
Hei.
136
00:11:51,695 --> 00:11:53,219
Cu cine e�ti amice?
137
00:11:55,321 --> 00:11:57,274
Da, spune c� numele
lui este Billy Batson.
138
00:11:59,003 --> 00:12:00,241
Nu-�i face griji, pu�tiule.
139
00:12:00,542 --> 00:12:02,796
Sunt sigur c� va veni
sa te caute, bine?
140
00:12:03,012 --> 00:12:04,207
Mereu o fac.
141
00:12:12,564 --> 00:12:15,405
Mam�, sunt acas�.
142
00:12:48,927 --> 00:12:50,133
Da?
143
00:12:50,978 --> 00:12:52,208
Da, uh ...
144
00:12:52,384 --> 00:12:54,876
Esti Rachel Batson?
145
00:12:54,931 --> 00:12:56,272
Cine intreaba?
146
00:12:56,321 --> 00:12:57,448
Um ...
147
00:12:57,529 --> 00:12:59,011
Da, vezi tu, chestia este...
148
00:13:00,858 --> 00:13:02,358
Cred c� e�ti mama ta.
149
00:13:05,896 --> 00:13:07,452
Esti sigur de asta?
150
00:13:10,398 --> 00:13:12,057
Imi pare rau ca te deranjez.
151
00:13:17,440 --> 00:13:19,575
Trebuia s�-mi
iei pr�nzul, nu?
152
00:13:20,035 --> 00:13:21,544
Mi-ai pastrat si mie ceva
din cartofii prajiti?
153
00:13:22,542 --> 00:13:23,934
Orfelinatul din Pittsburgh
154
00:13:23,959 --> 00:13:26,244
te-a raportat c� lipsesti
de doua saptamani.
155
00:13:26,581 --> 00:13:28,025
M� trimite�i �napoi?
156
00:13:28,212 --> 00:13:29,339
Nu.
157
00:13:30,057 --> 00:13:31,462
Nu te vor.
158
00:13:31,848 --> 00:13:32,856
Dur.
159
00:13:32,881 --> 00:13:33,881
Tu r�zi,
160
00:13:33,906 --> 00:13:37,474
dar ai fugit din orfelinatele
din �ase judete, dle Batson.
161
00:13:38,211 --> 00:13:41,951
De la oameni buni ...
care te doreau,
162
00:13:41,979 --> 00:13:45,276
toti �n urmarirea cuiva
care, probabil, nu-i dorea.
163
00:13:47,644 --> 00:13:49,057
E timpul ca cineva sa
te priveasca �n ochi
164
00:13:49,082 --> 00:13:50,637
�i s�-�i spun� direct.
165
00:13:50,731 --> 00:13:53,691
Nu am nevoie de p�rin�i
care se joaca de-a crezutul.
166
00:13:53,962 --> 00:13:55,128
Am o mama.
167
00:13:55,239 --> 00:13:56,287
Da.
168
00:13:56,668 --> 00:13:58,128
E�ti un detectiv.
169
00:13:58,624 --> 00:14:00,322
73 de Batsoni,
170
00:14:00,514 --> 00:14:02,164
cu varste cuprinse intre 28 si 40 ani,
171
00:14:02,189 --> 00:14:04,014
�i tu i-ai eliminat pe fiecare.
172
00:14:04,246 --> 00:14:05,794
Este �nc� acolo
pe undeva.
173
00:14:05,889 --> 00:14:07,302
Stiu asta.
174
00:14:15,847 --> 00:14:18,586
Este un cuplu afar�,
Dle. Batson.
175
00:14:18,688 --> 00:14:20,378
Care conduc o cas� comun�.
176
00:14:21,884 --> 00:14:23,344
Imi pot purta singur de grija.
177
00:14:23,459 --> 00:14:24,769
C�nd vei avea 18 ani.
178
00:14:25,094 --> 00:14:26,379
Pana atunci,
179
00:14:26,403 --> 00:14:27,744
Nu te voi l�sa
tr�ind pe str�zi
180
00:14:27,769 --> 00:14:30,482
caut�nd pe cineva care nu
sa interesat de tine niciodat�.
181
00:14:31,280 --> 00:14:32,995
Ofer�le acestor oameni o �ans�.
182
00:14:33,471 --> 00:14:35,152
Pentru c� asta iti
ofera si ei tie.
183
00:14:36,017 --> 00:14:37,414
Nu mai ai op�iuni.
184
00:14:48,466 --> 00:14:49,823
�n regul�, hai s� ne �ntelegem.
185
00:14:49,871 --> 00:14:51,833
Stai cu mine �i cu Rosa,
�ntelegem.
186
00:14:51,927 --> 00:14:53,395
Si noi am fost
orfani la �nceput.
187
00:14:53,475 --> 00:14:54,848
Ooh, pe vremurile �ntunecate.
188
00:14:54,987 --> 00:14:56,109
Fat�!
189
00:14:56,134 --> 00:14:57,410
Sunt t�n�r la inim�.
190
00:14:57,661 --> 00:14:59,005
Am degetul pe puls.
191
00:14:59,083 --> 00:15:02,043
Da, este o referire la tensiunea lui
arterial� pentru c� este b�tr�n.
192
00:15:02,143 --> 00:15:03,556
Billy, tu ai
alergii la m�ncare?
193
00:15:03,604 --> 00:15:05,403
Oh, mi-as dori s� ai.
Darla g�teste.
194
00:15:05,444 --> 00:15:06,869
- Oh, dragule!
- Ce?
195
00:15:09,280 --> 00:15:11,352
Stim c�t de cople�itor
pot fi toate astea.
196
00:15:11,377 --> 00:15:12,939
Cas� nou�, fe�e noi.
197
00:15:12,988 --> 00:15:14,583
Toate astea direct �n fa��.
198
00:15:14,714 --> 00:15:17,111
Doar... asimileaz�
totul �n ritmul t�u.
199
00:15:27,250 --> 00:15:28,441
E cineva?
200
00:15:32,790 --> 00:15:33,988
Suntem acas�!
201
00:15:34,027 --> 00:15:36,114
Asta se �nt�mpl�
c�nd esti praf!
202
00:15:37,420 --> 00:15:39,142
Cam asta a fost petrecerea de bun venit.
203
00:15:39,303 --> 00:15:42,303
Da, chestia aia
din canapea ar fi Eugene.
204
00:15:42,836 --> 00:15:44,106
Este el?
205
00:15:44,187 --> 00:15:45,798
Dumnezeule! Billy!
206
00:15:45,869 --> 00:15:47,290
O, mai �ncet, mai usor!
207
00:15:47,443 --> 00:15:48,626
Bine ai venit acasa!
208
00:15:48,664 --> 00:15:50,538
- Si ea este Darla.
- Eu sunt Darla.
209
00:15:50,563 --> 00:15:51,577
�mbr�tiseaz� mult.
210
00:15:51,602 --> 00:15:52,615
Am observat.
211
00:15:52,915 --> 00:15:54,835
Mori! Mori! Mori!
212
00:15:55,125 --> 00:15:57,227
Nu vorbeste serios.
Este jocul de vin�.
213
00:15:59,541 --> 00:16:00,673
Hei.
214
00:16:00,705 --> 00:16:02,572
F�r� suc dup� l�sarea �ntunericului,
��i aminte�ti?
215
00:16:02,970 --> 00:16:05,145
Uau. C�nd sa �ntunecat afar�?
216
00:16:05,203 --> 00:16:07,743
Posterul. Ti-am f�cut unul.
Haide s�-l vezi!
217
00:16:08,165 --> 00:16:10,388
Oh nu!
218
00:16:10,517 --> 00:16:12,869
�mi pare r�u, Pedro trebuie
s� fi f�cut exercitii.
219
00:16:13,075 --> 00:16:15,175
Trebuia s� fie la �coal�.
220
00:16:16,630 --> 00:16:17,685
Oh.
221
00:16:17,942 --> 00:16:18,973
Poftim.
222
00:16:20,276 --> 00:16:21,276
Da.
223
00:16:21,300 --> 00:16:24,585
Exact de asta Departamentul de Matematic�
este at�t de potrivit pentru mine.
224
00:16:25,561 --> 00:16:27,577
Nu pot, nici nu pot s�...
cu Eugen acum.
225
00:16:27,744 --> 00:16:29,331
Scuze. Mary. Bun�.
226
00:16:29,417 --> 00:16:30,560
Interviuri pentru facultate.
227
00:16:30,603 --> 00:16:32,929
- Eu sunt Billy.
- De ce sunt at�t de ner�bd�toare?
228
00:16:33,144 --> 00:16:34,152
Oh.
229
00:16:34,224 --> 00:16:37,105
Ce �ntrebare bun�.
Speram s� m� �ntrebi.
230
00:16:39,315 --> 00:16:41,974
Men�ioneaz� c� e�ti un copil orfan.
Facult�tilor le place s� aud� asta.
231
00:16:42,494 --> 00:16:44,351
Sunt foarte ner�bd�toare
232
00:16:44,376 --> 00:16:45,829
de experien�a de campus.
233
00:16:45,853 --> 00:16:47,749
�n calitate de copil orfan,
Sunt o mare credincioas�
234
00:16:47,774 --> 00:16:50,002
�n g�sirea familiei �i a
prietenilor �n cele mai multe
235
00:16:50,026 --> 00:16:51,647
improbabile locuri.
236
00:16:54,590 --> 00:16:56,629
Oh, imi va lipsi fata
asta atat de mult!
237
00:16:56,710 --> 00:16:58,495
Este Caltech,
este o �coal� foarte prestigioas�.
238
00:16:58,672 --> 00:17:00,504
Si de asemenea,
�n California.
239
00:17:00,547 --> 00:17:02,745
Dar nu trebuie s� vorbim
despre asta chiar acum.
240
00:17:02,809 --> 00:17:04,460
Este un subiect dur pentru mine.
241
00:17:04,525 --> 00:17:05,747
��i place m�ncarea vegan�?
242
00:17:05,794 --> 00:17:07,644
- Mm-mm.
- Pentru c�, vezi, iubesc animalele.
243
00:17:09,960 --> 00:17:11,364
Oh nu!
Curcanul din tofu!
244
00:17:11,395 --> 00:17:13,355
Oh, nu, s-ar putea s� trebuiasc�
s� m�nc�m un curcan adev�rat!
245
00:17:13,387 --> 00:17:16,092
- Asta e?
- E in regula. Vino, ��i voi ar�ta camera ta.
246
00:17:16,463 --> 00:17:19,082
E precum o cas� de nebuni,
stiu, dar,
247
00:17:19,145 --> 00:17:20,398
este distractiv!
248
00:17:22,488 --> 00:17:23,551
Ai grij� la umfl�turi.
249
00:17:23,607 --> 00:17:25,988
Pedro, dragule, salut.
250
00:17:26,035 --> 00:17:27,165
Spune-i salut lui Billy.
251
00:17:28,921 --> 00:17:31,501
Nu o lua personal.
Este a�a cu to�i.
252
00:17:35,524 --> 00:17:36,635
Freddy.
253
00:17:37,761 --> 00:17:39,269
Acesta este Billy Batson.
254
00:17:40,033 --> 00:17:42,089
Asigur�-te te rog c�
se simt� ca acas�, bine?
255
00:17:42,449 --> 00:17:44,044
Poate nu vei spune
ceva prea ciudat?
256
00:17:44,170 --> 00:17:45,313
Oh, un lucru ciudat,dac�...
257
00:17:45,338 --> 00:17:47,932
stiai c� romanii se sp�lau
pe dinti cu urina lor?
258
00:17:49,835 --> 00:17:51,542
Se pare c� func�ioneaz�.
259
00:17:52,115 --> 00:17:53,543
Da, um ...
260
00:18:02,517 --> 00:18:04,651
E, uh ...
este un drum lung p�n� jos.
261
00:18:04,890 --> 00:18:07,540
Crede-m�, vorbesc din experien��.
262
00:18:10,880 --> 00:18:12,586
Victor ma �mpins.
263
00:18:13,117 --> 00:18:15,688
Ei par dr�guti,
dar s� nu te �ncrezi �n ei.
264
00:18:16,599 --> 00:18:18,932
Totul se transform�
�n Urzeala Tronurilor pe aici.
265
00:18:20,460 --> 00:18:21,523
Ce?
266
00:18:22,588 --> 00:18:25,239
Tipule, eu ... glumeam.
267
00:18:25,396 --> 00:18:27,881
E cancer �n faz� terminal�, eu ...
268
00:18:28,082 --> 00:18:29,805
Mai am trei luni.
269
00:18:31,052 --> 00:18:32,424
Glumeam, din nou!
270
00:18:32,449 --> 00:18:33,971
Te ui�i la mine �i te �ntrebi,
"De ce este at�t de sumbru?"
271
00:18:33,995 --> 00:18:36,447
"Tu e�ti un copil orfan,
cu probleme.Ai totul.Nu?
272
00:18:38,439 --> 00:18:41,106
Oh, da, asta e, uh,
vechiul batarang.
273
00:18:41,331 --> 00:18:42,918
Adic�, este o replic�, dar ...
274
00:18:43,109 --> 00:18:44,410
Sim�i c�t este de ascu�it.
275
00:18:44,711 --> 00:18:46,530
Te-as putea ucide �n somn
cu asta.
276
00:18:47,555 --> 00:18:49,127
�ti place Supes?
277
00:18:49,617 --> 00:18:50,828
Da, si mie.
278
00:18:51,217 --> 00:18:53,494
Iat�, sf�ntul Graal.
279
00:18:53,641 --> 00:18:56,133
Un glont de nou� milimetri
tras chiar �n Superman.
280
00:18:56,235 --> 00:18:57,323
Este adev�rat.
281
00:18:57,374 --> 00:19:00,089
Probabil valoreaz�, nu �tiu,
5-600 de dolari, poate mai mult.
282
00:19:00,811 --> 00:19:01,867
Ce ai �n rucsac?
283
00:19:02,184 --> 00:19:03,184
Hei.
284
00:19:03,208 --> 00:19:05,502
Hei, totul e bine.
Este bine s� men�inem limite.
285
00:19:07,160 --> 00:19:08,857
Nu trebuie s�
vorbe�te at�t de mult.
286
00:19:10,435 --> 00:19:12,911
Adic�, locul �sta e minunat.
O s�-�i plac�.
287
00:19:37,268 --> 00:19:38,427
Cina!
288
00:19:45,658 --> 00:19:47,388
Toate m�inile pe mas�!
289
00:19:49,571 --> 00:19:50,746
Frumos.
290
00:19:50,928 --> 00:19:52,412
Mul�umesc pentru aceast� familie.
291
00:19:52,462 --> 00:19:54,034
Mul�umesc pentru aceast� zi.
292
00:19:54,192 --> 00:19:55,771
Mul�umesc pentru aceast� m�ncare.
293
00:19:55,831 --> 00:19:57,633
Chiar dac� nu este friptur�.
294
00:20:01,149 --> 00:20:03,760
Scoal� mare. 2.000 de elevi,
ai putea crede,
295
00:20:03,805 --> 00:20:05,379
- Uau, at�t de mul�i str�ini.
296
00:20:05,404 --> 00:20:07,016
Dar nu dac� �i consideri
297
00:20:07,057 --> 00:20:08,572
posibili prieteni.
298
00:20:08,621 --> 00:20:10,109
"Oh, at�t de mul�i prieteni."
299
00:20:10,559 --> 00:20:13,408
Directoarea se numeste
Shirley. E cea mai bun�.
300
00:20:13,766 --> 00:20:14,766
Urm�torul.
301
00:20:15,713 --> 00:20:17,443
Acesta este scanerul nostru de securitate.
302
00:20:17,468 --> 00:20:19,610
Ca pe un aeroport.
Este complet sigur.
303
00:20:19,690 --> 00:20:21,285
Stiu ce este.
304
00:20:21,755 --> 00:20:23,120
Ea face �ntotdeauna asta?
305
00:20:23,823 --> 00:20:26,132
Linistea m� face
s� m� simt inconfortabil�.
306
00:20:26,219 --> 00:20:28,540
Ea nu e aproape
niciodat� inconfortabil�.
307
00:20:31,112 --> 00:20:32,747
S� ai o prim� zi bun�,
frate mai mare.
308
00:20:32,801 --> 00:20:34,754
Uite, nu trebuie
s� m� �mbr��i�ezi tot timpul.
309
00:20:34,865 --> 00:20:37,199
Nu suntem de fapt
frate �i sor�, a�a c�...
310
00:20:38,963 --> 00:20:40,304
Imi pare r�u.
311
00:20:43,702 --> 00:20:45,821
- Hei.
- Hei.
312
00:20:45,899 --> 00:20:47,726
Nu am vrut s� o fac ...
313
00:20:50,465 --> 00:20:53,084
Am fost cople�it�, sincer.
314
00:20:54,794 --> 00:20:57,691
A spus c� trebuie s� am
o inim� curat�.
315
00:20:57,866 --> 00:21:00,549
�si spunea vr�jitor.
316
00:21:00,633 --> 00:21:02,284
La fel ca un ...
317
00:21:02,362 --> 00:21:05,077
un vr�jitor din Harry Potter ...
318
00:21:06,224 --> 00:21:09,201
Dar tu spui c� si alti
oamenii au tr�it asta?
319
00:21:09,251 --> 00:21:10,735
�ntr-un fel, da.
320
00:21:11,417 --> 00:21:13,481
�ti amintesti
ce �i-a spus?
321
00:21:13,750 --> 00:21:15,694
Ma testat.
322
00:21:16,396 --> 00:21:18,991
Erau aceste statui.
323
00:21:19,146 --> 00:21:21,153
Ochii lor, e ca �i cum
se uitau la mine,
324
00:21:21,192 --> 00:21:22,981
f�c�ndu-m� s� m�
g�ndesc la lucruri.
325
00:21:23,179 --> 00:21:24,640
Lucruri oribile.
326
00:21:24,968 --> 00:21:27,412
Si acestea se apropie
de ce ai v�zut?
327
00:21:28,858 --> 00:21:32,073
Da. Exact
cum �mi amintesc.
328
00:21:32,355 --> 00:21:34,456
Nu �n�eleg.
De unde �tii ...?
329
00:21:34,497 --> 00:21:36,458
Imaginile care se repet�
sunt foarte comune
330
00:21:36,483 --> 00:21:38,455
�n cazurile de isterie �n mas�.
331
00:21:38,660 --> 00:21:39,930
"Isterie �n mas�"?
332
00:21:39,955 --> 00:21:41,040
Stiu.
333
00:21:41,064 --> 00:21:42,882
Termenul este pu�in teatral.
334
00:21:42,907 --> 00:21:45,266
Dar s� lu�m aparitiile de OZN-uri,
spre exemplu.
335
00:21:45,468 --> 00:21:47,738
Luminile pe cer,
farfurii zbur�toare.
336
00:21:47,897 --> 00:21:51,151
Cazuri izolate de oameni
care nu se cunosc reciproc.
337
00:21:51,237 --> 00:21:52,464
Simboluri.
338
00:21:56,414 --> 00:21:57,976
�ntreab-o despre simboluri.
339
00:21:59,025 --> 00:22:00,731
�mi pare r�u, doamn� Kwan.
340
00:22:00,882 --> 00:22:03,525
Dar ca un exemplu de
imagini recurente,
341
00:22:03,689 --> 00:22:05,537
poate ��i aminte�ti dac� ai v�zut
342
00:22:05,562 --> 00:22:08,300
aceste simboluri �nainte
de presupusa r�pire?
343
00:22:09,098 --> 00:22:11,519
Nu-mi amintesc nici un simbol, nu.
344
00:22:11,830 --> 00:22:15,544
Cred c� am filmat.
A fost ceva, um ...
345
00:22:15,633 --> 00:22:18,235
�mi amintesc numerele de pe
ceasul meu de alarm�, se tot
346
00:22:19,091 --> 00:22:20,242
schimbau.
347
00:22:20,308 --> 00:22:21,348
Filmare?
348
00:22:23,355 --> 00:22:24,791
Arat�-mi filmarea.
349
00:22:25,036 --> 00:22:27,695
Doamn� Kwan,
acesta este Dr. Sivana.
350
00:22:27,889 --> 00:22:30,770
Um, un moment,
Pot s� v-o trimit.
351
00:22:32,049 --> 00:22:33,033
Alo?
352
00:22:33,745 --> 00:22:35,895
Oh, Dumnezeule!
Cine e acolo?
353
00:22:36,780 --> 00:22:37,811
Alo?
354
00:22:37,836 --> 00:22:39,868
Ce se �nt�mpl�?
Ce se �nt�mpl�?
355
00:22:41,436 --> 00:22:43,555
M� duc
s� chem poli�ia.
356
00:22:44,945 --> 00:22:47,548
Atunci, aceast� lumin� orbitoare
�n jurul meu.
357
00:22:47,706 --> 00:22:50,531
Si m-am sim�it ca �i cum a� fi fost
tras� �n jos ...
358
00:22:50,614 --> 00:22:53,520
Ca un templu �n interiorul
unui munte ...
359
00:22:53,596 --> 00:22:56,495
Exact ceea ce v-a�i a�tepta de la
un tip care �si spune vr�jitor.
360
00:22:56,542 --> 00:22:58,828
... adus acolo
pentru a salva lumea.
361
00:23:01,380 --> 00:23:02,769
Dr. Sivana!
362
00:23:03,335 --> 00:23:05,993
Apreciez entuziasmul t�u.
363
00:23:06,153 --> 00:23:08,478
Dar �mi finan�ezi proiectul.
364
00:23:08,502 --> 00:23:11,496
si c�nd iau interviuri,
as dori s� nu fiu �ntrerupt�.
365
00:23:11,609 --> 00:23:13,784
56 de r�piri au fost raportate.
366
00:23:13,809 --> 00:23:15,667
- N-am v�zut niciodat�.
- Ce anume?
367
00:23:31,448 --> 00:23:33,154
Doctore, ce sunt toate astea?
368
00:23:33,675 --> 00:23:35,738
To�i anii ace�tia ...
369
00:23:37,629 --> 00:23:39,244
Am fost convins
370
00:23:39,304 --> 00:23:41,919
C� am avut secven�a incorect�.
371
00:23:41,974 --> 00:23:43,561
Sau poate...
372
00:23:43,719 --> 00:23:47,235
simbolurile gre�ite
pentru a deschide u�a.
373
00:23:48,447 --> 00:23:50,867
Dar pe ceasul de alarm� al acelei femei,
374
00:23:51,814 --> 00:23:53,616
cele �apte simboluri.
375
00:23:54,364 --> 00:23:56,142
Secven�a
376
00:23:56,578 --> 00:23:58,245
se repeta
377
00:23:58,776 --> 00:24:00,522
de �apte ori.
378
00:24:02,066 --> 00:24:03,566
Asta e diferen�a.
379
00:24:03,616 --> 00:24:05,417
E un fel de glum�?
380
00:24:05,496 --> 00:24:07,313
Poate p�rea a�a pentru tine.
381
00:24:07,626 --> 00:24:09,920
Pentru c�, �n realitate,
382
00:24:09,945 --> 00:24:11,873
nu studiem isteria �n mas�.
383
00:24:11,913 --> 00:24:14,024
Ce au v�zut to�i ace�ti oameni,
384
00:24:14,663 --> 00:24:16,695
fiecare dintre ei,
385
00:24:16,719 --> 00:24:18,496
este absolut real.
386
00:24:19,310 --> 00:24:21,531
O functionare defect�
al ceasului de alarm�,
387
00:24:21,556 --> 00:24:24,604
�i primul t�u g�nd este
este dovada a unui vr�jitor?
388
00:24:24,973 --> 00:24:26,862
Haide, dr. Sivana.
389
00:24:26,892 --> 00:24:29,360
Nu po�i s� crezi
nimic din asta.
390
00:24:42,308 --> 00:24:43,712
Ba da.
391
00:24:49,651 --> 00:24:50,849
Da, cred.
392
00:25:29,609 --> 00:25:32,215
Am a�teptat acest moment
393
00:25:32,310 --> 00:25:33,619
at�ta timp.
394
00:25:35,491 --> 00:25:36,928
Si acum, iat�-ne.
395
00:25:37,754 --> 00:25:39,444
Nu-�i aminte�ti de mine, nu-i a�a?
396
00:25:46,236 --> 00:25:48,196
�mi amintesc de tine.
397
00:25:49,594 --> 00:25:51,158
Erai un b�iat.
398
00:25:51,317 --> 00:25:53,404
Acum �ndr�zne�ti s� intri
�n �mp�r��ia mea.
399
00:25:53,428 --> 00:25:55,370
Sti cum este
ca unui copil s�-i fie spus,
400
00:25:55,395 --> 00:25:57,268
"Nu vei fi niciodat� destul de bun"?
401
00:25:57,346 --> 00:25:58,672
Nu, nu stii.
402
00:25:59,296 --> 00:26:01,645
Ce mi-ai spus
acum multi ani
403
00:26:01,751 --> 00:26:04,180
ma f�cut s�-mi dau seama
cine am fost cu adev�rat.
404
00:26:04,283 --> 00:26:05,974
Si �tii ceva?
405
00:26:08,438 --> 00:26:10,279
Nu am o inim� our�.
406
00:26:10,802 --> 00:26:15,635
Vr�jitorul este prea slab
ca s� ne opreasc�.
407
00:26:18,120 --> 00:26:19,183
Nu.
408
00:26:19,516 --> 00:26:20,572
Nu!
409
00:26:29,531 --> 00:26:32,809
Nu �i-ai g�sit niciodat� campionul.
410
00:26:33,624 --> 00:26:36,965
Dar noi l-am g�sit pe al nostru.
411
00:26:51,635 --> 00:26:55,476
Tu e�ti adev�ratul campion.
412
00:27:27,264 --> 00:27:28,582
Ei te folosesc.
413
00:27:28,986 --> 00:27:31,248
Nu e�ti nimic pentru ei
dec�t un mijloc de sc�pare.
414
00:27:37,755 --> 00:27:41,272
Prin tine, ei vor r�sp�ndi
otrav� la tot ceea ce ating!
415
00:27:41,884 --> 00:27:44,304
S� transforme omenirea
�n ceea ce sunt ei.
416
00:27:45,326 --> 00:27:47,626
Cau�i un suflet pur, b�tr�ne.
417
00:27:47,974 --> 00:27:49,605
Dar nimeni nu este demn.
418
00:28:00,003 --> 00:28:01,662
Zbor sau invizibilitate?
419
00:28:02,716 --> 00:28:04,208
Dac� ai fi putut
avea o superputere,
420
00:28:04,233 --> 00:28:05,962
zbor sau invizibilitate,
ce ai fi ales?
421
00:28:06,304 --> 00:28:09,296
Toat� lumea alege zborul.
Stii de ce?
422
00:28:09,378 --> 00:28:11,108
Ca s� poat� zbura
din aceast� discutie?
423
00:28:11,151 --> 00:28:12,444
Nu, pentru c� eroii zboar�.
424
00:28:12,477 --> 00:28:14,436
aCine nu vrea ca oamenii s�
cred� c� sunt un erou, nu?
425
00:28:14,526 --> 00:28:17,899
Dar invizibilitatea, nu se poate,
adic�, este perfect�.
426
00:28:17,950 --> 00:28:19,950
S� spionezi �n jurul oamenilor care
nici m�car nu �tiu c� esti acolo.
427
00:28:19,975 --> 00:28:21,116
S�-ti bagi nasul peste tot.
428
00:28:21,140 --> 00:28:22,817
Este o putere total�
a r�uf�c�torilor, nu?
429
00:28:29,913 --> 00:28:31,778
Dar au f�cut acest studiu,
�i este adev�rat.
430
00:28:31,810 --> 00:28:32,939
Au �ntrebat oamenii
aceea�i �ntrebare,
431
00:28:33,010 --> 00:28:34,541
Ce putere ai vrea?
Dar de data asta,
432
00:28:34,566 --> 00:28:36,129
au f�cut ca r�spunsurile
s� fie anonime.
433
00:28:36,190 --> 00:28:38,229
Si majoritatea oamenilor,
�tiau c� era secret,
434
00:28:38,254 --> 00:28:39,420
si au ales invizibilitatea.
435
00:28:39,467 --> 00:28:40,640
Si cred c� e din cauz�
pentru c� majoritatea oamenilor
436
00:28:40,665 --> 00:28:43,189
nu se simt eroi �n interiorul lor.
437
00:28:43,367 --> 00:28:44,684
O s� fugi.
438
00:28:45,623 --> 00:28:47,535
Adic�, mi-ai furat
glontul Superman.
439
00:28:48,055 --> 00:28:49,944
Omule, �n�eleg, �n�eleg.
440
00:28:50,054 --> 00:28:51,634
Ai fost p�c�lit
de prea multe ori.
441
00:28:51,781 --> 00:28:53,059
Nu mai ai �ncredere �n nimeni.
442
00:28:53,375 --> 00:28:55,422
Dar asta e treaba
despre invizibilitate.
443
00:28:56,056 --> 00:28:57,664
O m�nuiesti singur.
444
00:28:59,004 --> 00:29:01,091
Nu �i-am furat glon�ul.
445
00:29:06,129 --> 00:29:08,438
Hei, cum a fost azi?
446
00:29:09,142 --> 00:29:10,714
Asa de bine?
447
00:29:13,869 --> 00:29:14,917
Uau!
448
00:29:16,304 --> 00:29:17,817
O Doamne! Freddy!
449
00:29:17,896 --> 00:29:19,268
Esti bine?
450
00:29:21,956 --> 00:29:23,028
Ce naiba?
451
00:29:23,067 --> 00:29:24,719
Ce e cu voi doi?
452
00:29:25,236 --> 00:29:28,303
- �n nici un caz nu o s� ias�.
- Vei pl�ti pentru asta?
453
00:29:28,359 --> 00:29:30,033
Pentru zg�r�itura pe care
ai f�cut-o aproape lovindu-m�?
454
00:29:30,079 --> 00:29:33,151
Da, sigur, lua�i astea?
455
00:29:36,434 --> 00:29:37,641
Brett, opre�te-te!
456
00:29:39,141 --> 00:29:40,554
Nu-mi atinge�i fratele!
457
00:29:40,586 --> 00:29:42,926
Ce, ai nevoie de o familie
fals� s�-ti tin� partea?
458
00:29:42,951 --> 00:29:44,613
- Lupt�-te singur pentru tine, omule.
- Da?
459
00:29:45,270 --> 00:29:47,036
Uite, ridic�-te.
Lupt� pentru tine.
460
00:29:47,221 --> 00:29:49,217
Ce o sa faci?
Te duci acas�, pl�ng�nd la mami?
461
00:29:49,306 --> 00:29:51,425
Da, dar tu,
nu ai o mam�.
462
00:29:52,295 --> 00:29:53,345
Nu-l mai r�ni�i!
463
00:29:53,372 --> 00:29:54,443
Hei!
464
00:29:57,150 --> 00:29:58,833
�mi pare r�u pentru asta.
465
00:29:58,857 --> 00:29:59,990
Nu a fost corect, dar,
466
00:30:00,015 --> 00:30:01,755
din nou, voi
nu luptati corect, deci....
467
00:30:06,510 --> 00:30:09,764
�napoi, gunoiule, �tiu
cum s� folosesc astea !
468
00:30:11,660 --> 00:30:12,771
Oh!
469
00:30:15,556 --> 00:30:16,627
Hei!
470
00:30:17,786 --> 00:30:19,482
Freddy, e�ti bine?
471
00:30:32,053 --> 00:30:33,299
Nu ai unde s� fugi!
472
00:30:34,252 --> 00:30:35,814
- Hai! Hai! Hai!
- Prinde-l!
473
00:30:36,237 --> 00:30:37,435
D�-te din calea mea!
474
00:30:38,665 --> 00:30:39,768
Uau!
475
00:30:41,033 --> 00:30:42,160
Nu Nu NU NU!
476
00:30:43,090 --> 00:30:44,248
E�ti mort, pu�tiule!
477
00:30:44,272 --> 00:30:45,940
Da, crezi c� e�ti nostim?
478
00:30:46,019 --> 00:30:47,829
Stiu unde mergi la �coal�, amice!
479
00:30:50,162 --> 00:30:52,812
Urm�toarea oprire, sta�ia 30th Street.
480
00:30:52,899 --> 00:30:55,439
Schimbare pentru linia
de tren regional�.
481
00:31:14,217 --> 00:31:15,606
E cineva?
482
00:31:16,145 --> 00:31:17,447
Ce se �nt�mpl�?
483
00:31:31,878 --> 00:31:33,063
Ajutor!
484
00:32:04,525 --> 00:32:05,834
Sfinte Sisoe.
485
00:32:22,273 --> 00:32:23,345
E cineva?
486
00:32:39,034 --> 00:32:40,352
Ce naiba?
487
00:32:40,553 --> 00:32:42,576
Cine face asta ?
488
00:33:14,164 --> 00:33:15,847
Bun�, um ...
489
00:33:16,282 --> 00:33:19,084
Ar fi trebuit s�
cobor la 30th.
490
00:33:19,125 --> 00:33:20,537
Billy Batson.
491
00:33:21,072 --> 00:33:22,731
De unde �mi stii numele?
492
00:33:22,779 --> 00:33:26,374
Eu sunt ultimul
consul al vr�jitorilor.
493
00:33:26,809 --> 00:33:29,468
P�zitorul pietrei eternit��ii.
494
00:33:29,842 --> 00:33:31,263
Oh.
495
00:33:31,524 --> 00:33:33,391
E�ti
496
00:33:33,473 --> 00:33:34,827
tipul �la.
497
00:33:35,019 --> 00:33:36,610
Ascult�, nu am bani.
498
00:33:36,717 --> 00:33:39,098
Nu m� lua de sus, b�iete!
499
00:33:41,049 --> 00:33:44,731
Te aflii �n interiorul
sursei magiei.
500
00:33:44,918 --> 00:33:46,951
Piatra eternit��ii.
501
00:33:47,030 --> 00:33:49,944
Sapte du�mani, �apte vr�jitori.
502
00:33:50,070 --> 00:33:53,500
Dar cu mult timp �n urm�,
am ales un campion.
503
00:33:53,579 --> 00:33:55,862
si am ales nes�buit.
504
00:33:58,486 --> 00:34:01,718
El �i-a folosit puterea pentru r�zbunare.
505
00:34:02,346 --> 00:34:06,288
Eliber�nd cele �apte
p�cate capitale �n lume.
506
00:34:09,614 --> 00:34:12,455
Au pierit milioane de vie�i.
507
00:34:12,717 --> 00:34:17,598
Civiliza�ii �ntregi
au fost �terse de pe p�m�nt.
508
00:34:21,005 --> 00:34:24,605
De aceea am jurat s�
nu-mi transmit magia mai departe
509
00:34:24,708 --> 00:34:29,381
p�n� c�nd nu voi g�si
o singur� persoan� bun�.
510
00:34:29,911 --> 00:34:31,482
Cu un spirit puternic.
511
00:34:31,989 --> 00:34:33,418
Cu o inim� pur�.
512
00:34:34,438 --> 00:34:38,366
Uite, omule, poate e magie.
513
00:34:38,498 --> 00:34:40,530
Nu �tiu, dar,
514
00:34:40,674 --> 00:34:43,890
persoanele pe care le cau�i,
oameni buni, puri ...
515
00:34:43,961 --> 00:34:45,688
nu sunt unul dintre ei.
516
00:34:45,963 --> 00:34:48,771
Nu �tiu dac� e cineva asa.
517
00:34:48,982 --> 00:34:54,030
Tu, Billy Batson, esti tot ce am.
518
00:34:54,150 --> 00:34:56,713
Tot ce are lumea.
519
00:34:58,386 --> 00:35:00,743
Pune-ti m�inile pe acest toiag.
520
00:35:00,829 --> 00:35:01,900
Sc�rbos
521
00:35:01,996 --> 00:35:05,115
Si spune-mi numele astfel
ca puterile mele s� treac� prin tine.
522
00:35:05,339 --> 00:35:08,800
�mi deschid inima
tie, Billy Batson.
523
00:35:08,913 --> 00:35:13,040
Si astfel, te aleg pe tine
ca fiind campionul meu.
524
00:35:13,249 --> 00:35:15,765
Mul�umesc. Nu �ipa
la mine, domnule, dar
525
00:35:15,789 --> 00:35:17,272
chiar trebuie s� plec.
526
00:35:17,443 --> 00:35:20,998
Fra�ii �i surorile mele
au fost �nrobiti de p�cate.
527
00:35:21,154 --> 00:35:24,186
Tronurile lor sunt goale!
528
00:35:24,464 --> 00:35:26,948
Magia mea trebuie s�
fie dat� mai departe.
529
00:35:27,190 --> 00:35:28,293
Acum...
530
00:35:28,507 --> 00:35:30,380
Spune-mi numele!
531
00:35:30,657 --> 00:35:32,321
Nu-�i cunosc numele, domnule.
532
00:35:32,352 --> 00:35:33,528
Tocmai ne-am cunoscut.
533
00:35:33,645 --> 00:35:36,510
Numele meu este...
534
00:35:36,596 --> 00:35:38,239
Shazam.
535
00:35:40,641 --> 00:35:41,720
Stai, serios?
536
00:35:41,745 --> 00:35:43,473
- Spune-l!
- Bine.
537
00:35:43,910 --> 00:35:44,998
Doamne.
538
00:35:56,129 --> 00:35:57,438
S�-l spun?
539
00:35:57,728 --> 00:35:58,906
Precum...
540
00:35:59,207 --> 00:36:00,413
Shazam?
541
00:36:01,430 --> 00:36:02,493
Da!
542
00:36:02,517 --> 00:36:03,813
Ia-mi numele
543
00:36:03,854 --> 00:36:05,928
�i �mpreun� cu el
�mi poti lua toate puterile.
544
00:36:06,066 --> 00:36:07,356
�n�elepciunea lui Solomon!
545
00:36:07,439 --> 00:36:08,756
Puterea lui Hercule!
546
00:36:08,798 --> 00:36:10,360
Rezistenta lui Atlas!
547
00:36:10,709 --> 00:36:12,090
Puterea lui Zeus!
548
00:36:12,216 --> 00:36:13,762
Curajul lui Ahile!
549
00:36:13,914 --> 00:36:15,875
si viteza lui Mercur!
550
00:36:26,014 --> 00:36:28,212
Ce ce �nt�mpl� cu mine?
De ce sunt...?
551
00:36:28,236 --> 00:36:30,379
Ce mi-ai f�cut?
Ce-ai f�cut vocii mele?
552
00:36:30,417 --> 00:36:34,486
Ai fost transformat la
poten�ialul t�u complet, Billy Batson.
553
00:36:35,842 --> 00:36:39,128
Cu inima ta, poti deschide
cele mai mari puteri ale tale.
554
00:36:39,474 --> 00:36:42,299
Tronurile fra�ilor
�i surorilor tale te a�teapt�!
555
00:36:48,657 --> 00:36:50,483
Huh! Oh!
556
00:36:54,310 --> 00:36:55,858
Scoate-ma de aici!
557
00:36:58,370 --> 00:37:00,235
Foarte tare!
558
00:37:01,531 --> 00:37:04,475
Fratele meu, iti
aplaud alegerile tale de azi.
559
00:37:04,534 --> 00:37:06,891
Pantofi de aur, centura de aur,
mantie alb�!
560
00:37:06,953 --> 00:37:10,439
Nu ar trebui s� mearg�,
dar, la naiba, merge!
561
00:37:31,489 --> 00:37:34,934
Da, dle. ofi�er, �tiu
c� a mai fugit, eu ...
562
00:37:35,475 --> 00:37:36,919
De 23 de ori?
563
00:37:37,450 --> 00:37:39,212
Tipul nu are nimic
�n mediul social.
564
00:37:39,696 --> 00:37:40,934
Deloc.
565
00:37:41,132 --> 00:37:43,156
Tipul e o fantom�.
566
00:38:05,703 --> 00:38:07,584
Nu am nici o problem�,
s�-l caut pe Billy.
567
00:38:07,782 --> 00:38:09,012
Chiar sunt fericit.
568
00:38:09,049 --> 00:38:11,541
Apoi trebuie s� speli vasele,
asta este mai important.
569
00:38:11,731 --> 00:38:14,056
Ce vei face, Freddy?
Fugi dup� el? Ha-ha-ha!
570
00:38:14,134 --> 00:38:15,441
Foarte nostim!
571
00:38:17,236 --> 00:38:18,482
Nu, a�teapt�, nu �ipa.
572
00:38:18,556 --> 00:38:20,342
Victor, Victor! Victor! Victor!
573
00:38:20,459 --> 00:38:22,149
Sunt eu! E Billy!
E Billy!
574
00:38:22,364 --> 00:38:24,557
M-ai intrebat,
"Zbor sau invizibilitate?"
575
00:38:24,602 --> 00:38:26,371
Am crezut c� era ceva prostesc,
dar acum ar�t a�a
576
00:38:26,401 --> 00:38:27,846
�i am nevoie de ajutorul t�u!
577
00:38:28,006 --> 00:38:29,792
Ne �nt�lnim aici
dup� stingere?
578
00:38:31,490 --> 00:38:33,046
Ce se �nt�mpl�, amice? Esti bine?
579
00:38:33,150 --> 00:38:34,904
Da. Da.
580
00:38:35,113 --> 00:38:36,407
Eu sunt doar...
581
00:38:36,612 --> 00:38:38,644
Sunt foarte trist.
582
00:38:38,827 --> 00:38:40,144
Pentru c� Billy a plecat.
583
00:38:40,186 --> 00:38:41,336
Si tu sti,
584
00:38:41,392 --> 00:38:43,486
poate c� e vina mea.
Poate c� eu am f�cut-o.
585
00:38:43,511 --> 00:38:45,218
Uh, �tii, poate sfor�i.
586
00:38:45,264 --> 00:38:48,182
Hei hei hei.
Nu e vina ta, fiule, bine?
587
00:38:48,854 --> 00:38:50,402
�l vom g�si, da?
588
00:38:51,245 --> 00:38:52,864
Nu sfor�i a�a de tare.
589
00:38:54,250 --> 00:38:55,654
Dar mirosi.
590
00:39:05,633 --> 00:39:07,188
Oh, oh, Dumnezeule!
591
00:39:07,585 --> 00:39:09,411
Hei, opre�te-te.
592
00:39:09,547 --> 00:39:12,196
De unde �tiu c� nu e�ti un
r�uf�c�tor ce foloseste abilit��i telepatice
593
00:39:12,221 --> 00:39:14,090
s� m� fac� s� cred
c� e�ti Billy?
594
00:39:14,174 --> 00:39:16,389
Tot ce trebuie s� fac este
s� ap�s butonul acesta.
595
00:39:16,462 --> 00:39:19,002
Nu, nu, am dovad�,
Am dovada aici.
596
00:39:19,709 --> 00:39:21,811
Uite, am min�it, bine?
Ti-am luat glon�ul.
597
00:39:21,859 --> 00:39:24,447
- Oop! Nu Nu NU! Nu!
- Nu! Nu!
598
00:39:25,172 --> 00:39:26,902
M�ini proaste de adult!
599
00:39:27,011 --> 00:39:28,781
Dar l-ai v�zut.
Ai v�zut, da?
600
00:39:28,887 --> 00:39:31,419
Uite, Freddy,
Jur c� sunt eu, bine?
601
00:39:31,581 --> 00:39:33,326
Stiu c� nu suntem cu adev�rat
prieteni apropia�i sau ceva,
602
00:39:33,351 --> 00:39:34,557
dar tu e�ti singura
persoana pe care o cunosc
603
00:39:34,581 --> 00:39:36,627
care �tie ceva despre
chestiunea cu crucia�ii.
604
00:39:36,693 --> 00:39:38,765
- E Batman.
- Ce?
605
00:39:39,433 --> 00:39:40,694
Uita.
606
00:39:42,121 --> 00:39:43,224
Pot sa...?
607
00:39:44,932 --> 00:39:46,075
Da, da.
608
00:39:54,257 --> 00:39:55,304
Oh!
609
00:39:55,455 --> 00:39:57,122
O Doamne!
610
00:39:57,949 --> 00:39:59,203
Este nebunie, nu?
611
00:39:59,932 --> 00:40:01,369
Care sunt superputerile tale?
612
00:40:01,586 --> 00:40:04,340
Super puteri? Amice, nici m�car nu
�tiu cum s� m� pis �n chestia asta!
613
00:40:04,419 --> 00:40:06,197
Bine, po�i zbura?
614
00:40:09,027 --> 00:40:10,426
Bine, s� facem asta.
615
00:40:11,123 --> 00:40:12,298
Cum facem asta?
616
00:40:12,589 --> 00:40:14,875
Ca �i Superman.
617
00:40:18,934 --> 00:40:20,490
Evident, trebuie s� sari.
618
00:40:20,760 --> 00:40:21,768
Haide.
619
00:40:21,856 --> 00:40:23,427
Cum este a�a de evident?
620
00:40:23,738 --> 00:40:24,794
Bine.
621
00:40:25,206 --> 00:40:28,055
�ncearc� s� crezi
c� pute�i zbura.
622
00:40:28,079 --> 00:40:31,027
Bine, am citit despre aceast� cercetare �n
studiile din piramide a superputerilor
623
00:40:31,060 --> 00:40:33,552
�i �n 6 din 10 cazuri,
credin�a este cheia.
624
00:40:33,843 --> 00:40:35,913
Credin��, credin��, credin��.
Bine bine.
625
00:40:35,937 --> 00:40:37,937
Cred c� pot s� zbor.
Cred c� eu ...
626
00:40:38,717 --> 00:40:39,982
Cred c� pot s� zbor.
627
00:40:40,368 --> 00:40:41,408
Eu ...
628
00:40:49,708 --> 00:40:51,001
Ai crezut?
629
00:40:54,505 --> 00:40:55,553
Da.
630
00:40:55,807 --> 00:40:57,132
Vrei s� �ncerci invizibilitatea?
631
00:40:58,739 --> 00:40:59,850
Cum fac ...?
632
00:40:59,921 --> 00:41:02,739
Tu ... Las-o balt�. Tu stii.
Bine, bine, bine.
633
00:41:06,639 --> 00:41:08,417
O Doamne! A mers!
634
00:41:08,813 --> 00:41:09,987
Unde ai disp�rut?
635
00:41:11,333 --> 00:41:12,754
Sunt chiar aici.
Nu m� po�i vedea?
636
00:41:12,976 --> 00:41:14,127
Unde?
637
00:41:15,550 --> 00:41:16,653
Sunt invizibil!
638
00:41:16,678 --> 00:41:18,367
Sunt chiar aici.
Sunt aici.
639
00:41:20,272 --> 00:41:21,319
Sunt invizibil!
640
00:41:21,462 --> 00:41:22,464
Sunt invizibil!
641
00:41:22,488 --> 00:41:24,901
Hei! Un costum frumos, t�mpitule!
642
00:41:26,658 --> 00:41:27,777
S-ar putea s� fi
643
00:41:27,857 --> 00:41:30,914
testat invizibilitatea �i super
inteligen�� �n acela�i timp.
644
00:41:31,281 --> 00:41:33,360
Freeman, o s� vin
acolo �i te voi bate.
645
00:41:41,710 --> 00:41:42,711
O Doamne!
646
00:41:42,766 --> 00:41:45,806
Fulgerul, era chiar �n fata
noastr� tot timpul �sta!
647
00:41:47,009 --> 00:41:48,104
La propiu!
648
00:41:56,331 --> 00:41:57,371
Bine bine.
649
00:41:57,410 --> 00:41:59,408
Billy, trebuie s�-�i d�m un nume
de super-erou pe baza fulgerului.
650
00:41:59,449 --> 00:42:00,497
Da.
651
00:42:11,814 --> 00:42:12,687
Oh corect.
652
00:42:12,734 --> 00:42:14,195
Hei, �napoi ...
653
00:42:15,813 --> 00:42:16,821
Off.
654
00:42:16,983 --> 00:42:18,888
Hipervitez�, bifat!
655
00:42:20,567 --> 00:42:22,385
�mi pare r�u ... �mi pare r�u.
656
00:42:22,410 --> 00:42:23,972
Credeam c� tu e�ti
cea care �ipa.
657
00:42:24,020 --> 00:42:25,781
L-am ametit cu spray de piper.
658
00:42:26,372 --> 00:42:27,777
O mi�care inteligent�.
659
00:42:27,801 --> 00:42:29,006
Da, hei, ridic�-te,
domnule hot!
660
00:42:29,031 --> 00:42:30,760
D�-i b�tr�nei
geanta �napoi.
661
00:42:30,784 --> 00:42:32,300
Sunt de v�rsta ta.
662
00:42:32,325 --> 00:42:35,088
Si nu a avut �ansa s� o ia
pentru c� nu l-am l�sat.
663
00:42:35,595 --> 00:42:38,159
Bine, da, bine.
Chiar te pricepi la asta.
664
00:42:38,202 --> 00:42:39,996
Si din asta ar trebui
s� �nve�i c� batr�nele
665
00:42:40,021 --> 00:42:41,997
femeile de v�rsta ta
666
00:42:42,021 --> 00:42:43,694
nu au nevoie de protec�ia ta.
667
00:42:43,779 --> 00:42:45,144
Da? Deci, d�-te, frate.
668
00:42:45,207 --> 00:42:46,905
�mi pare r�u, cine e�ti tu?
669
00:42:46,993 --> 00:42:49,613
Numele lui este Thundercrack!
670
00:42:49,832 --> 00:42:51,244
Eroul poporului.
671
00:42:51,308 --> 00:42:53,506
Cu puterea �i viteza
fulgerului �ntr-unul singur.
672
00:42:53,547 --> 00:42:55,174
Tipule, asta suna
ca un lucru legat de fund.
673
00:42:56,931 --> 00:42:59,613
- Domnule Philadelphia!
- E o chestie legat� de br�nz�!
674
00:42:59,640 --> 00:43:01,179
Powerboy,
pentru c� are toate puterile.
675
00:43:01,204 --> 00:43:03,989
Fiindc�, uneori, sprayul cu piper
nu ne poate proteja �mpotriva r�ului.
676
00:43:04,166 --> 00:43:06,698
Powerboy, �l cuno�ti pe acest copil?
677
00:43:08,251 --> 00:43:09,989
Putin de tot.
678
00:43:10,014 --> 00:43:11,086
Nu-l cunosc cu adev�rat ...
679
00:43:11,119 --> 00:43:13,373
Da, e ca �i managerul meu.
E ca un manager �n miniatur�.
680
00:43:13,399 --> 00:43:15,145
- Sunt managerul lui.
- Si, �tii tu.
681
00:43:15,169 --> 00:43:17,685
Si nici Powerboy nu va merge,
bine? Deci, g�seste altceva ...
682
00:43:17,747 --> 00:43:19,287
Hei hei hei...
683
00:43:24,232 --> 00:43:27,502
Manipularea electricit��ii,
hipervitez� si super-putere!
684
00:43:27,558 --> 00:43:28,685
Omule, esti complet!
685
00:43:28,758 --> 00:43:30,996
E�ti la fel de grozav ca Superman!
Aproape.
686
00:43:31,179 --> 00:43:33,131
Nu te-am v�zut
sau ce sa �nt�mplat aici.
687
00:43:33,261 --> 00:43:34,761
Nu vreau s� �tiu.
Doar nu m� r�ni.
688
00:43:34,818 --> 00:43:36,604
- Oh, nu, nu te voi r�ni.
- V� mul�umim pentru donatie.
689
00:43:36,628 --> 00:43:38,017
Nu, nu, nu, dar dac� mai ai
nevoie de ajutor,
690
00:43:38,081 --> 00:43:40,731
c�ut� super-eroul
care �nc� nu poate zbura.
691
00:43:41,109 --> 00:43:43,815
Uit� de zburat, omule, tocmai
ce am f�cut 73 de dolari!
692
00:43:44,263 --> 00:43:45,326
73 de dolari?
693
00:43:45,850 --> 00:43:47,366
Haide!
694
00:43:48,338 --> 00:43:49,402
Hei, stai pu�in.
695
00:43:50,257 --> 00:43:51,615
Am o idee.
696
00:43:52,488 --> 00:43:55,123
A� dori s� cump�r
cea mai bun� bere, v� rog.
697
00:44:14,299 --> 00:44:17,109
Nu �tiu ce s� zic despre asta.
Adic�, nu avem un buletin fals.
698
00:44:17,133 --> 00:44:18,981
Freddy, vrei s� te relaxezi?
699
00:44:19,085 --> 00:44:20,673
Uit�-te la mine,
eu sunt buletinul fals.
700
00:44:21,478 --> 00:44:23,542
Totul din casa de marcat!
Haide! Haide!
701
00:44:23,716 --> 00:44:25,322
Acum! Haide!
702
00:44:25,347 --> 00:44:27,156
Nu am prea mult timp!
Haide! Mi�c�-te!
703
00:44:27,334 --> 00:44:28,787
Vreau totul! Gr�beste-te!
704
00:44:28,858 --> 00:44:30,001
Aceasta este sansa ta.
705
00:44:30,414 --> 00:44:31,850
Oh! Eu ... bine.
706
00:44:33,335 --> 00:44:35,121
Haide odat�,
s� termin�m!
707
00:44:39,158 --> 00:44:40,246
Domnilor!
708
00:44:40,325 --> 00:44:43,158
De ce s� folositi arme c�nd putem
rezolva asta ca ni�te b�rbati adev�ra�i?
709
00:44:45,496 --> 00:44:46,591
Billy, ai grij�!
710
00:44:59,484 --> 00:45:02,270
Imunitatea la gloante.
Ai imunitate la gloante!
711
00:45:02,431 --> 00:45:03,590
Sunt antiglon�.
712
00:45:05,418 --> 00:45:07,521
Ast�zi este 8 decembrie,
713
00:45:07,545 --> 00:45:10,190
�i aceasta este dovada video
de autenticitate.
714
00:45:10,880 --> 00:45:11,951
�mpusca-l din nou.
715
00:45:12,063 --> 00:45:13,618
Da, da, da.
Uite aici.
716
00:45:13,665 --> 00:45:15,673
Haideti, am�ndoi, haide�i.
F�ceti-va de cap.
717
00:45:22,553 --> 00:45:24,013
Stai!
718
00:45:24,037 --> 00:45:27,228
�nc� nu �tim dac� costumul
este antiglont sau dac� tu esti.
719
00:45:28,965 --> 00:45:29,965
Impuscati-l �n fa��.
720
00:45:29,990 --> 00:45:31,584
Impuscati-m� �n ...
in fata?
721
00:45:39,561 --> 00:45:40,839
M� cam g�dil�.
722
00:45:42,038 --> 00:45:43,299
Sunteti morti.
723
00:45:48,893 --> 00:45:50,972
- �mi pare r�u pentru fereastr�.
- O sear� bun�.
724
00:45:50,997 --> 00:45:52,647
Dar cu pl�cere
pentru c� nu ai fost jefuit�!
725
00:45:52,902 --> 00:45:53,942
Haide!
726
00:45:53,967 --> 00:45:55,236
S� plec�m de aici!
727
00:45:56,161 --> 00:45:57,224
Hei.
728
00:45:57,534 --> 00:45:58,939
- Pentru lupta cu b�ie�ii r�i.
- Da.
729
00:46:04,428 --> 00:46:06,174
Asta are un gust de vom�.
730
00:46:07,906 --> 00:46:09,058
Tu stii,
731
00:46:09,083 --> 00:46:11,056
pastram� habanero,
dac� m�n�nci suficient din ea,
732
00:46:11,080 --> 00:46:12,706
ti-ar putea face o gaur�
�n stomac.
733
00:46:12,999 --> 00:46:14,554
- Merit�.
- Da.
734
00:46:14,578 --> 00:46:17,062
Probabil c� nu tie.
Ai un stomac cu superputeri.
735
00:46:17,087 --> 00:46:17,912
Probabil.
736
00:46:17,936 --> 00:46:19,848
Hei, ce faceti?
Sunt un super-erou.
737
00:46:19,938 --> 00:46:21,462
Da, numele lui este, uh,
738
00:46:21,559 --> 00:46:23,067
C�pitanul Sparklefingers.
739
00:46:23,092 --> 00:46:25,304
Nu, nu este. Nu, nu este!
Nu-i numele meu!
740
00:46:25,328 --> 00:46:27,260
Hei, ar trebui s� ie�im.
Suntem cam de aceea�i v�rst�.
741
00:46:27,365 --> 00:46:28,992
Ho! Am plecat.
742
00:46:29,348 --> 00:46:30,713
Hei, a�teapt�!
743
00:46:37,210 --> 00:46:39,162
Vreau s�-ti spun,
c� este o priveliste destul de tare.
744
00:46:39,742 --> 00:46:42,893
�n�eleg de ce Rocky se antrena
din greu ca s� ajung� aici.
745
00:46:45,194 --> 00:46:47,807
M� bucur c� ��i place asta.
Este at�t de grozav.
746
00:46:48,580 --> 00:46:50,525
Adic�, f�r� sup�rare, doar,
747
00:46:50,555 --> 00:46:53,540
c�, la �nceput, erai opusul la
748
00:46:53,610 --> 00:46:55,052
modul cum este Darla.
749
00:46:56,848 --> 00:46:57,959
Un nesimtit?
750
00:46:58,046 --> 00:46:59,886
Tu ai spus-o, nu eu.
751
00:47:00,124 --> 00:47:01,268
Dar da.
752
00:47:03,206 --> 00:47:04,777
Bine, bine, am senzatia
c� fiecare criminal
753
00:47:04,801 --> 00:47:06,706
este drogat
sau adormit p�n� acum.
754
00:47:07,154 --> 00:47:08,302
Vrei s� mergem acas�?
755
00:47:09,435 --> 00:47:10,612
Ar�t�nd asa?
756
00:47:10,683 --> 00:47:12,633
Da. Vreau s� spun,
757
00:47:12,657 --> 00:47:15,251
c� de obicei am fi avut
un refugiu unde s� mergem, dar
758
00:47:15,416 --> 00:47:16,713
e prea mult spus.
759
00:47:17,225 --> 00:47:18,859
Acum ai un pat supraetajat.
760
00:47:23,427 --> 00:47:26,387
M� sperie g�ndul
s�-l stiu singur acolo.
761
00:47:26,609 --> 00:47:28,569
Asta face, Rosa.
762
00:47:29,883 --> 00:47:32,042
Diferen�a este c�nd
�l g�sesc,
763
00:47:32,176 --> 00:47:34,061
vom fi primii care
s�-l ia �napoi.
764
00:47:34,482 --> 00:47:36,063
Cu bra�ele deschise.
765
00:47:38,231 --> 00:47:41,140
Nici m�car nu a reusit dou� zile.
Nici m�car dou� zile.
766
00:47:41,197 --> 00:47:43,761
Draga mea, am
fugit suficient pe vremuri.
767
00:47:43,855 --> 00:47:45,514
Cel pu�in, eu am f�cut-o.
768
00:47:46,830 --> 00:47:49,362
Chiar si Mary a f�cut-o, de dou� ori.
769
00:47:51,705 --> 00:47:53,538
A doua oar� c�nd a fugit,
770
00:47:53,709 --> 00:47:55,820
ai spus ceva
ce nu voi uita niciodat�.
771
00:47:56,482 --> 00:47:57,681
Ai spus,
772
00:47:57,777 --> 00:47:59,706
"Nu este o cas� p�n�
nu o numesti asa.
773
00:48:00,184 --> 00:48:01,792
"Este ceva pe care �l alegi".
774
00:48:04,555 --> 00:48:07,571
Tot ce-i putem oferi
este un loc plin de dragoste.
775
00:48:08,305 --> 00:48:10,298
Dac� alege
s� o numeasc� cas�,
776
00:48:10,376 --> 00:48:11,780
asta depinde de el.
777
00:48:16,946 --> 00:48:18,534
Vrei s� m� aju�i cu bradul?
778
00:48:19,717 --> 00:48:21,620
Bradul acesta este at�t de trist.
779
00:48:23,610 --> 00:48:24,618
E cineva?
780
00:48:24,996 --> 00:48:26,705
Doar ce am terminat la baie.
781
00:48:27,109 --> 00:48:28,982
Oh, bine, Freddy,
scumpule, noapte bun�!
782
00:48:29,220 --> 00:48:30,680
- Noapte bun�!
- Noapte bun�!
783
00:48:32,513 --> 00:48:33,684
Freddy, cine era?
784
00:48:33,756 --> 00:48:37,010
E Billy, e foarte obosit
�i are laringit�.
785
00:48:37,034 --> 00:48:38,985
- Ce? Laringit�?
- Glumesc! Glumesc.
786
00:48:39,009 --> 00:48:40,785
Este �ntr-adev�r, foarte obosit �i
vrea s� se ascund� �n pat.
787
00:48:40,852 --> 00:48:42,849
- S� se ascund� �n pat? Ce-i asta?
- Ascund�-te.
788
00:48:42,873 --> 00:48:44,413
Billy, te-ai �ntors!
Las�-ne s� te vedem!
789
00:48:45,209 --> 00:48:47,162
Ne-am f�cut griji pentru tine.
790
00:48:47,960 --> 00:48:49,611
Ti-am spus c� e o idee rea!
791
00:48:49,880 --> 00:48:51,126
Freddy?
792
00:48:51,388 --> 00:48:53,118
Hei ce s-a �nt�mplat
cu sc�rile?
793
00:48:55,419 --> 00:48:56,992
Hei, acoperindu-i gura
e ca si cum o r�pe�ti
794
00:48:57,016 --> 00:48:59,007
nu-i va reduce frica, bine?
795
00:49:01,416 --> 00:49:03,043
Darla, sunt eu, e Billy.
796
00:49:03,089 --> 00:49:05,064
Stiu c� nu ar�t ca mine.
Un vr�jitor ma f�cut s� ar�t a�a.
797
00:49:05,089 --> 00:49:06,183
Poate c� nu e bine
s� �ncepi cu vr�jitorul,
798
00:49:06,208 --> 00:49:07,475
o s� fie si mai confuz�.
799
00:49:07,499 --> 00:49:09,187
Un b�tr�n ma dus
�ntr-un templu
800
00:49:09,212 --> 00:49:10,670
�i ma f�cut s� spun "Shazam" ...
801
00:49:12,237 --> 00:49:13,451
Rosa!
802
00:49:13,941 --> 00:49:16,282
Propriet��i de manipulare
corporal� declansate verbal!
803
00:49:16,307 --> 00:49:18,147
Te po�i schimba
spun�nd "Shazam!"
804
00:49:20,469 --> 00:49:22,255
Dragule, tu ai f�cut asta?
Esti bine?
805
00:49:22,693 --> 00:49:23,740
Um ...
806
00:49:24,264 --> 00:49:26,288
- Am �n�urubat un bec.
807
00:49:26,934 --> 00:49:29,649
Ascult�-m�, Darla. Nu po�i
spune nim�nui despre asta, bine?
808
00:49:29,700 --> 00:49:31,652
Dar e Billy,
e un erou.
809
00:49:31,677 --> 00:49:33,057
Dar dac� un r�uf�c�tor
afl� c� el este un erou,
810
00:49:33,081 --> 00:49:34,621
ne pune �n pericol, bine?
811
00:49:34,646 --> 00:49:37,393
Cei dragi ai eroului sunt,
o �int� perfect� pentru r�uf�c�tori .
812
00:49:37,833 --> 00:49:39,460
- Se pricepe
s� p�streze secrete?
813
00:49:39,484 --> 00:49:40,524
Moderat.
814
00:49:41,277 --> 00:49:42,601
- Nu.
- Oh Doamne.
815
00:49:42,683 --> 00:49:44,063
Bine, ascult�-m�.
816
00:49:44,087 --> 00:49:46,992
Nu po�i spune nim�nui
despre asta, bine? Te rog.
817
00:49:47,071 --> 00:49:49,309
De ce? Dac� sunt
oameni de �ncredere?
818
00:49:52,508 --> 00:49:54,619
Pentru c� surorile bune
nu spun secretele.
819
00:49:54,795 --> 00:49:57,223
- Sunt o sor� bun�.
- Da, esti.
820
00:49:57,247 --> 00:49:58,851
Stii ce te-ar face
o sora �i mai bun�?
821
00:49:58,876 --> 00:50:01,360
C�nd repari
clanta �n locul nostru.
822
00:50:01,384 --> 00:50:02,391
Vise pl�cute.
823
00:50:02,472 --> 00:50:03,502
Vise pl�cute, noapte bun�.
824
00:50:03,558 --> 00:50:04,733
Noapte buna.
825
00:50:10,254 --> 00:50:11,952
Bun�, domnule, cum v� pot ajuta?
826
00:50:12,117 --> 00:50:13,411
Bun� domnule.
827
00:50:14,305 --> 00:50:15,591
Domnule, nu pute�i intra acolo.
828
00:50:15,780 --> 00:50:17,710
Scuzati-m�!
Nu pute�i intra acolo!
829
00:50:22,714 --> 00:50:23,837
Scuze c� am �nt�rziat.
830
00:50:24,362 --> 00:50:26,847
Thad, sedinta asta e pentru
membrii consiliului de administra�ie.
831
00:50:26,943 --> 00:50:28,427
Sunt con�tient de asta, tat�.
832
00:50:31,959 --> 00:50:33,158
Acum...
833
00:50:34,053 --> 00:50:36,776
�n noaptea aceea, �n ma�in� ...
834
00:50:37,262 --> 00:50:39,096
Ti-am jurat
c� am v�zut ceva
835
00:50:39,254 --> 00:50:40,953
dar nu m-ai crezut niciodat�.
836
00:50:41,234 --> 00:50:44,274
A fost mai u�or s�
de vina pe mine, nu-i a�a?
837
00:50:45,173 --> 00:50:47,745
Si s� spunem c� dac�
nu as fi �ipat �n acea noapte,
838
00:50:47,807 --> 00:50:49,291
ai mai avea picioarele.
839
00:50:50,256 --> 00:50:52,232
Acum am dovada.
840
00:50:55,259 --> 00:50:56,821
Destul, Thad.
841
00:50:56,846 --> 00:50:58,204
Drag� Sid.
842
00:50:58,647 --> 00:50:59,853
Crezi?
843
00:51:00,876 --> 00:51:03,765
Tu stii,
chiar �nainte de accident,
844
00:51:03,868 --> 00:51:05,096
m-ai �njosit.
845
00:51:05,129 --> 00:51:07,614
Nu m� face s� te
dau afar� de aici, Thad.
846
00:51:08,119 --> 00:51:10,198
Nu trebuie s� faci o scen�.
847
00:51:10,431 --> 00:51:11,812
Oh frate...
848
00:51:11,861 --> 00:51:13,369
Scena
849
00:51:13,448 --> 00:51:14,916
tocmai a �nceput.
850
00:51:17,872 --> 00:51:19,936
�ntreab� bila dac� po�i
s� m� dai afar�.
851
00:51:20,072 --> 00:51:21,072
Ce?
852
00:51:21,097 --> 00:51:23,651
�ntreab� bila dac� e�ti destul de b�rbat
s� m� dai afar� din aceast� �nc�pere.
853
00:51:27,847 --> 00:51:29,276
Las�-m� s�-�i
stric aceast� pl�cere.
854
00:51:37,927 --> 00:51:39,165
Perspectiva ...
855
00:51:39,736 --> 00:51:41,228
nu asa de bun�.
856
00:51:43,203 --> 00:51:46,180
Am venit aici �n
sezonul darurilor
857
00:51:46,380 --> 00:51:47,896
s�-ti dau ...
858
00:51:51,405 --> 00:51:53,103
ce meri�i.
859
00:52:50,141 --> 00:52:51,268
O Doamne!
860
00:52:51,372 --> 00:52:53,523
Nu! Nu!
861
00:52:53,816 --> 00:52:54,855
Nu!
862
00:53:09,827 --> 00:53:10,978
Ajutor!
863
00:53:11,457 --> 00:53:13,068
Cineva!
864
00:53:13,340 --> 00:53:15,848
Ajutati-ma!
865
00:53:16,254 --> 00:53:18,611
Nu te po�i pl�nge
la altii mereu.
866
00:53:20,180 --> 00:53:23,776
Ce p�cat ti se potrive�te
cel mai bine, tat�? Hmm?
867
00:53:23,903 --> 00:53:25,681
�ti dau orice.
868
00:53:25,976 --> 00:53:27,127
Bani...
869
00:53:27,516 --> 00:53:29,508
Compania?
Vrei compania?
870
00:53:29,955 --> 00:53:31,503
Iat�-l.
871
00:53:32,949 --> 00:53:34,139
Lacom.
872
00:53:35,695 --> 00:53:37,640
Crezi sincer
873
00:53:38,348 --> 00:53:40,222
C� toate acestea
874
00:53:40,250 --> 00:53:42,361
lucrurile materiale
pe care le-ai str�ns
875
00:53:43,773 --> 00:53:46,273
reprezint� puterea adev�rat�?
876
00:53:48,422 --> 00:53:51,699
Aceasta ... este putere.
877
00:53:52,903 --> 00:53:55,038
Mai mult dec�t ai avut vreodat�.
878
00:53:55,576 --> 00:53:57,529
Mai mult dec�t are oricine.
879
00:53:58,676 --> 00:54:01,684
Exist� unul mai puternic.
880
00:54:02,002 --> 00:54:06,376
Vr�jitorul si-a g�sit campionul.
881
00:54:06,494 --> 00:54:08,478
Omoar� campionul
882
00:54:08,533 --> 00:54:12,215
�nainte de a �nv��a care este
adev�ratul s�u poten�ial.
883
00:54:12,239 --> 00:54:15,076
Sau te va �nvinge.
884
00:54:15,325 --> 00:54:17,175
Ar�ta�i-mi unde s�-l g�si�i.
885
00:54:32,163 --> 00:54:34,211
L�comia ...
886
00:54:35,583 --> 00:54:36,972
�l po�i lua.
887
00:54:38,323 --> 00:54:39,323
Nu.
888
00:54:41,473 --> 00:54:42,481
Nu!
889
00:54:43,697 --> 00:54:44,840
Nu!
890
00:54:45,814 --> 00:54:46,877
Nu!
891
00:55:04,523 --> 00:55:08,221
Familia este mai mult
dec�t un cuv�nt.
892
00:55:09,374 --> 00:55:12,965
�n compania Sivana
aceasta este familia.
893
00:55:36,875 --> 00:55:38,820
Burke?
894
00:55:40,306 --> 00:55:41,671
Unde e masina?
895
00:55:50,964 --> 00:55:52,266
O aud.
896
00:56:02,085 --> 00:56:05,188
- O Doamne!
- Masina mea!
897
00:56:05,722 --> 00:56:07,782
- Masina mea!
- Glumesti?
898
00:56:08,312 --> 00:56:09,479
Stiti, b�ie�i ...
899
00:56:10,136 --> 00:56:11,779
Nu cred c�
o s� ias�.
900
00:56:21,607 --> 00:56:24,250
S�-l pui pe copilul infirm s�
face munca murdar�, wow.
901
00:56:24,315 --> 00:56:26,560
Sunt mai bun s� tin de paz�.
Pot face usor pe nevinovatul.
902
00:56:26,585 --> 00:56:27,902
Si eu nu pot?
903
00:56:28,992 --> 00:56:30,769
Fa�a ta transmite
o vibra�ie foarte puternic�
904
00:56:30,794 --> 00:56:32,484
ca si cum ai pune
la cale ceva.
905
00:56:32,677 --> 00:56:35,272
- Fata mea? Aceast� fa��?
- Da!
906
00:56:35,384 --> 00:56:36,534
Bine.
907
00:56:42,314 --> 00:56:43,822
B�ie�i, aveti permis de trecere?
908
00:56:44,369 --> 00:56:46,631
Oh, noi? Da. Mereu.
909
00:56:47,313 --> 00:56:48,440
Tu.
910
00:56:51,364 --> 00:56:52,848
Ar��i ca si cum
ai pune la cale ceva.
911
00:56:52,935 --> 00:56:55,332
Eu? Pun ceva la cale?
Nu niciodata.
912
00:56:55,399 --> 00:56:56,581
Nu m� pricep la ceva.
913
00:56:56,636 --> 00:56:58,215
Tat�l nostru vine s� ne ia.
914
00:56:58,294 --> 00:57:00,816
El a fost re�inut la
biroul de afaceri.
915
00:57:00,840 --> 00:57:01,849
La birou?
916
00:57:01,874 --> 00:57:03,650
Biroul de afaceri, nu?
917
00:57:03,773 --> 00:57:04,860
Sigur, pu�tiule.
918
00:57:04,885 --> 00:57:05,964
Uite.
919
00:57:05,989 --> 00:57:09,599
P�rin�i sau tutori
trebuie s� vin� fizic
920
00:57:09,623 --> 00:57:11,289
pentru asi lua elevii.
921
00:57:11,313 --> 00:57:12,614
Am �nteles.
922
00:57:12,781 --> 00:57:14,694
Bine, bine, uh,
ai auzit asta, tat�?
923
00:57:15,101 --> 00:57:16,244
- Hei.
- Shazam!
924
00:57:16,765 --> 00:57:18,257
Hei, fiule!
925
00:57:18,296 --> 00:57:20,558
Hei, cel�lalt fiu
care-l am �i este
926
00:57:20,590 --> 00:57:22,327
�nrudit cu fiul de
care am trecut pe hol.
927
00:57:22,405 --> 00:57:25,026
�mi pare r�u c� am �nt�rziat,
Am fost retinut
928
00:57:25,051 --> 00:57:27,214
la biroul de afaceri.
929
00:57:27,372 --> 00:57:28,674
Muncind.
930
00:57:28,744 --> 00:57:32,639
Acesta este gardianul pe care
toti copiii �l admir� at�t de mult.
931
00:57:32,678 --> 00:57:33,687
Oh.
932
00:57:33,743 --> 00:57:35,383
Este cel�lalt.
Acesta e de rahat.
933
00:57:35,605 --> 00:57:37,796
Asta ... nu este nostim.
934
00:57:37,870 --> 00:57:40,981
Trebuie s� vorbesc cu el despre asta.
�mi cer scuze.
935
00:57:41,005 --> 00:57:42,561
Oricum, iat�-m� fizic
936
00:57:42,586 --> 00:57:44,220
s�-mi iau fiii de la �coal�.
937
00:57:44,244 --> 00:57:46,163
Deci, v� mul�umesc foarte mult
pentru c� i-ati tinut �n siguran��,
938
00:57:46,279 --> 00:57:48,343
Detectiv imbecil.
939
00:57:48,526 --> 00:57:51,550
Nu m� opri acum
940
00:57:51,601 --> 00:57:52,688
Este imbecil.
941
00:57:52,713 --> 00:57:53,774
Nu m� opri acum
942
00:57:53,799 --> 00:57:54,961
- Gata?
- Algebra!
943
00:57:54,985 --> 00:57:56,476
Pentru c� am un moment bun
944
00:57:56,501 --> 00:57:57,568
Stiint�!
945
00:57:57,752 --> 00:57:58,874
Sunt o stea de cinema
946
00:57:58,957 --> 00:58:00,696
Arunc� �n aer -
Englez�!
947
00:58:00,778 --> 00:58:01,872
Ca un tigru
948
00:58:01,935 --> 00:58:05,417
Dep�seste legile gravita�iei
Ho!
949
00:58:05,469 --> 00:58:07,918
Sunt o ma�in� de curse care trece
950
00:58:07,996 --> 00:58:09,749
ATENTIE! URM�TOARELE CASCADORII
SUNT F�CUTE DE UN SUPER-EROU
951
00:58:09,806 --> 00:58:11,960
NU �NCERCA ASTA ACAS� CA UN IDIOT
952
00:58:12,122 --> 00:58:14,333
Nu m� opre�te
Testul de rezisten�� 1
953
00:58:14,689 --> 00:58:17,611
Am ars prin cer, da ...
Oh!
954
00:58:17,886 --> 00:58:19,108
Dou� sute de grade
955
00:58:19,276 --> 00:58:22,357
De asta m� numesc
Domnul Fahrenheit
956
00:58:22,653 --> 00:58:25,260
M� deplasez
ca viteza luminii
957
00:58:25,417 --> 00:58:28,151
Vreau s� fac omul
supersonic din tine ...
958
00:58:28,224 --> 00:58:29,359
Testul de zbor 2.
959
00:58:29,384 --> 00:58:31,350
Nu m� opri acum
960
00:58:31,419 --> 00:58:33,324
M� simt a�a de bine.
961
00:58:33,515 --> 00:58:35,371
Am o minge
962
00:58:35,667 --> 00:58:37,539
Nu m� opri acum
Esti bine?
963
00:58:37,563 --> 00:58:39,523
Dac� vrei s� ai un moment bun
964
00:58:39,672 --> 00:58:41,458
D�-mi un telefon
965
00:58:41,552 --> 00:58:42,941
Nu m� opri acum
966
00:58:42,973 --> 00:58:44,329
Pentru c� m� distrez bine
967
00:58:44,528 --> 00:58:46,351
Nu vreau sa ma opresc deloc
968
00:58:46,385 --> 00:58:47,875
Ochi laser
Testul 1
969
00:58:48,818 --> 00:58:51,571
Sunt o nav� de rachet�
pe drumul spre Marte,
970
00:58:51,619 --> 00:58:53,436
Pe un curs de coliziune
971
00:58:53,492 --> 00:58:55,228
Sunt un satelit
972
00:58:55,252 --> 00:58:56,728
nu am control.
Puteri de teleportare testul 1
973
00:58:56,753 --> 00:58:59,609
Sunt o ma�in� de sex
gata de re�nc�rcare
974
00:58:59,665 --> 00:59:01,162
Sunt ca o bomb� atomic�
Imunitate secret� la foc, testul 1
975
00:59:01,187 --> 00:59:05,381
La spre oh, oh, oh, oh,
oh, explodeaz�
976
00:59:05,856 --> 00:59:09,165
Am ars prin cer, da ...
977
00:59:09,239 --> 00:59:10,422
Dou� sute de grade
978
00:59:10,446 --> 00:59:13,374
De asta m� numesc
Domnul Fahrenheit
979
00:59:13,460 --> 00:59:15,551
C�l�toresc cu viteza luminii
980
00:59:15,619 --> 00:59:17,014
Sunt at�t de ... Opreste-te!
981
00:59:17,038 --> 00:59:19,412
Vreau s� fac o
femeie supersonic� din tine
982
00:59:20,118 --> 00:59:22,155
Nu m� opri, nu m� opri,
nu m� opri ...
983
00:59:22,179 --> 00:59:23,297
Hei, hei, hei!
CICLONUL ROSU Testul super-puterilor!!!
984
00:59:23,322 --> 00:59:25,742
Nu m� opri, nu m� opri
Ooh ooh
985
00:59:25,766 --> 00:59:27,020
�mi place asta
986
00:59:27,104 --> 00:59:29,342
Am un moment bun, un moment bun
987
00:59:29,611 --> 00:59:32,042
Nu m� opri, nu m� opri
Ooh ooh
988
00:59:32,098 --> 00:59:33,384
Hei, hei, hei!
989
00:59:33,433 --> 00:59:35,407
Nu m� opri, nu m� opri.
Am un moment bun, un moment bun
990
00:59:35,451 --> 00:59:38,554
Nu m� opri, nu m� opri
Oh!
991
00:59:40,250 --> 00:59:41,846
Mai puternic dec�t o locomotiv�.
992
00:59:41,915 --> 00:59:44,550
Locomo ...? Ce e�ti?
Un c�ut�tor b�tr�n de aur?
993
00:59:45,331 --> 00:59:47,434
Poti s�ri peste cl�diri �nalte
dintr-un singur salt.
994
00:59:51,776 --> 00:59:53,181
Un singur salt.
995
00:59:57,801 --> 00:59:59,555
Imi pare atat de rau!
�mi pare r�u, oameni! Bun�!
996
00:59:59,580 --> 01:00:00,810
Telefonul dvs. este �nc�rcat.
997
01:00:00,887 --> 01:00:02,189
Telefonul dvs. este �nc�rcat.
998
01:00:02,622 --> 01:00:03,733
Telefonul dvs. este �nc�rcat.
999
01:00:03,812 --> 01:00:05,053
Stii ce?
Chiar ai nevoie de o,
1000
01:00:05,078 --> 01:00:07,275
lozinc� dup� ce faci
ceva grozav.
1001
01:00:07,300 --> 01:00:08,465
M-am g�ndit la asta.
1002
01:00:08,490 --> 01:00:09,585
M� g�ndeam,
ce zici de asta,
1003
01:00:09,616 --> 01:00:12,060
- De aceea nu te pui cu electricitatea.
1004
01:00:12,659 --> 01:00:14,913
Este clar c� lozincile, nu sunt
una din superputerile tale.
1005
01:00:14,944 --> 01:00:16,380
Si telefonul t�u este �nc�rcat.
1006
01:00:16,405 --> 01:00:18,006
P�i, crezi c�
te descurci mai bine?
1007
01:00:18,030 --> 01:00:19,178
Ce naiba?
1008
01:00:19,203 --> 01:00:21,049
S� se fac� lumin�.
1009
01:00:23,583 --> 01:00:24,678
Haide!
1010
01:00:26,565 --> 01:00:28,008
D�-mi un telefon
1011
01:00:28,033 --> 01:00:29,341
Nu m� opri acum
1012
01:00:29,365 --> 01:00:31,431
Pentru c� m� distrez bine
1013
01:00:31,478 --> 01:00:32,938
Cum fac? Nu conteaz�.
1014
01:00:33,066 --> 01:00:34,280
Shazam!
1015
01:00:34,376 --> 01:00:37,483
Nu vreau sa ma opresc deloc
1016
01:00:38,230 --> 01:00:39,500
Shazam!
1017
01:00:41,904 --> 01:00:43,253
- Bine,
1018
01:00:48,437 --> 01:00:50,057
Ce ai v�zut? Ce ai v�zut?
Erau s�ni?
1019
01:00:50,161 --> 01:00:51,167
Ai v�zut sf�rcuri?
1020
01:00:51,223 --> 01:00:52,485
De ce nu vorbe�ti?
1021
01:00:54,420 --> 01:00:55,769
Avem nevoie de mai mul�i bani.
1022
01:00:55,794 --> 01:00:57,213
Wow, ai stat acolo cam cinci minute.
1023
01:00:57,256 --> 01:00:58,668
Tipule, au fost foarte conving�toare.
1024
01:00:59,100 --> 01:01:02,054
De asta m� numesc
Domnule Fahrenheit
1025
01:01:02,526 --> 01:01:04,685
C�l�toresc cu viteza luminii
1026
01:01:05,106 --> 01:01:06,440
�stia sunt bani ... frumos, frumos ...
1027
01:01:06,883 --> 01:01:08,137
Hai! Hai! Hai.
1028
01:01:11,003 --> 01:01:13,138
Du-te.
1029
01:01:13,666 --> 01:01:14,785
Nu!
1030
01:01:15,691 --> 01:01:16,826
Opreste-te!
1031
01:01:16,868 --> 01:01:18,201
- Nici m�car nu m� uit.
- Opreste-te. Opreste-te.
1032
01:01:18,281 --> 01:01:19,367
Nici m�car nu m� uit.
1033
01:01:19,414 --> 01:01:20,444
Oh!
1034
01:01:20,471 --> 01:01:22,178
- Oh, �i gata!
- Ce?
1035
01:01:22,494 --> 01:01:23,704
L-am terminat!
1036
01:01:27,710 --> 01:01:29,241
O ascunz�toare?
1037
01:01:29,368 --> 01:01:30,375
Da.
1038
01:01:30,399 --> 01:01:31,486
Si, evident,
trebuie s� faci
1039
01:01:31,511 --> 01:01:33,494
aceast� achizi�ie anonim.
1040
01:01:33,800 --> 01:01:34,966
Evident.
1041
01:01:34,991 --> 01:01:37,272
Si, dac� ai o loca�ie,
1042
01:01:37,296 --> 01:01:39,668
cum ar fi, o st�nc�,
cum ar fi, un castel...
1043
01:01:39,693 --> 01:01:40,811
cu vedere la ap�.
1044
01:01:40,835 --> 01:01:42,560
Ceva peste ap�,
cu marea sub ea.
1045
01:01:42,585 --> 01:01:44,663
- Da, �ti�i, ceva s�lbatic.
- Ca �i o cascad�, ca s� po�i ...
1046
01:01:44,687 --> 01:01:46,981
Cascad�! Da,
Dac� ai ap� ... Da.
1047
01:01:47,043 --> 01:01:49,421
Uite, voltaj maxim, nu-i a�a?
1048
01:01:49,461 --> 01:01:50,993
�mi po�i spune Max.
1049
01:01:51,278 --> 01:01:52,397
Uite, Max.
1050
01:01:52,434 --> 01:01:53,560
De ce nu
1051
01:01:53,585 --> 01:01:55,522
�ncepi cu num�rul de
dormitoare pe care -l c�uta�i?
1052
01:01:55,546 --> 01:01:56,617
- Unu.
- Sapte.
1053
01:01:56,642 --> 01:01:57,681
- Unu?
- Sapte?
1054
01:01:57,706 --> 01:01:59,933
Ce?Acum conduc
si un orfelinat?
1055
01:02:11,123 --> 01:02:13,278
L-ai vizionat pe aceala c�nd
trimite o minge de fotbal �n spa�iu?
1056
01:02:13,329 --> 01:02:14,336
Atat de tare.
1057
01:02:14,361 --> 01:02:16,312
Hei, �tii, trebuie s� te �ntrebi
cine filmeaz� toate astea, nu?
1058
01:02:16,337 --> 01:02:18,083
Adic�, e curaj
pur si simplu.
1059
01:02:18,774 --> 01:02:20,020
Adic�, este totu�i dificil?
1060
01:02:20,045 --> 01:02:22,348
Da. A� putea spune de fapt
poate chiar curajos.
1061
01:02:22,518 --> 01:02:23,812
S� tii o camera
de filmat?
1062
01:02:24,400 --> 01:02:26,249
Privind �n fa�a pericolului.
1063
01:02:26,602 --> 01:02:28,341
Ca un fan ciudat.
1064
01:02:29,406 --> 01:02:30,691
Hei, Freeman.
1065
01:02:30,858 --> 01:02:32,453
Nu a� face asta
daca as fi in locul tau.
1066
01:02:32,647 --> 01:02:35,377
Ce, prietenul t�u ne va lovi
cu un scaun cu rotile de data asta?
1067
01:02:35,411 --> 01:02:37,435
Nu, poate nu el, dar eu
am un alt prieten foarte bun.
1068
01:02:37,525 --> 01:02:39,478
Care v-ar putea v�na
�i distruge pe am�ndoi.
1069
01:02:40,098 --> 01:02:42,035
- Bine, Freddy.
- S-ar putea s� fi auzit de el.
1070
01:02:42,091 --> 01:02:44,385
Uh, uh, Furtuna uman�.
1071
01:02:44,459 --> 01:02:46,459
Flinger de frecven��,
Sir-zaps-A-Lot.
1072
01:02:46,698 --> 01:02:48,476
Da, e o persoan�
cu numeroase nume.
1073
01:02:48,582 --> 01:02:50,661
�l stii pe Ciclonul Ro�u?
Tu?
1074
01:02:50,723 --> 01:02:52,432
Huh, pe naiba, tu.
1075
01:02:52,512 --> 01:02:54,416
Oh, suntem mult
mai apropiati dec�t crezi.
1076
01:02:54,593 --> 01:02:56,331
Poate chiar �i �n acest moment.
1077
01:02:56,652 --> 01:02:57,684
Dovede�te-o.
1078
01:02:57,709 --> 01:03:00,810
O s-o fac m�ine.
M�ine o s� vin� la pr�nz �i ...
1079
01:03:00,873 --> 01:03:02,049
Nu, Billy?
1080
01:03:02,106 --> 01:03:03,219
Da, �i apoi Superman
1081
01:03:03,244 --> 01:03:05,322
o s� ne aduc�
desertul, nu?
1082
01:03:07,838 --> 01:03:09,861
M�ine, la pr�nz.
Veti vedea.
1083
01:03:09,930 --> 01:03:12,001
Si dac� nu apare, atunci
1084
01:03:12,032 --> 01:03:13,413
�ti v-om rupe fundul.
1085
01:03:16,140 --> 01:03:17,648
A�teapt�, identitatea mea e secret�
1086
01:03:17,673 --> 01:03:19,481
ca nimeni drag s� nu poat� fi r�nit.
1087
01:03:19,904 --> 01:03:21,521
Doar dac� o face s�
ar��i grozav, atunci
1088
01:03:21,545 --> 01:03:22,943
atunci totul e bine.
1089
01:03:22,968 --> 01:03:24,485
Billy, sunt r�uf�c�tori
1090
01:03:24,510 --> 01:03:25,803
sunt foarte nesimtiti.
1091
01:03:26,519 --> 01:03:28,527
Deci ��i �ncalci propria regul�?
1092
01:03:28,823 --> 01:03:29,982
Am �n�eles.
1093
01:03:30,635 --> 01:03:33,143
Acest lucru este la fel de mult
al meu c�t si al t�u.
1094
01:03:34,495 --> 01:03:36,416
�ncep s� cred c� �l privesti
ca pe un lucru propriu.
1095
01:03:36,933 --> 01:03:38,719
Billy, totu�i, o s-o
faci, nu-i a�a?
1096
01:03:39,352 --> 01:03:41,204
Adic�, ce-ar face
un frate bun?
1097
01:03:43,208 --> 01:03:44,604
Toate m�inile pe mas�!
1098
01:03:48,165 --> 01:03:50,919
Mul�umesc pentru aceast� familie.
Mul�umesc pentru aceast� zi.
1099
01:03:50,976 --> 01:03:52,548
Mul�umesc pentru aceast� m�ncare.
1100
01:03:52,603 --> 01:03:54,699
�mi pare r�u c� m�na
lui Billy lipseste.
1101
01:03:58,510 --> 01:04:01,224
Vesti mari �n Philly.
Avem un erou costumat.
1102
01:04:01,741 --> 01:04:02,979
Face bine.
1103
01:04:03,215 --> 01:04:04,842
Da, dar asa este, totu�i?
1104
01:04:05,110 --> 01:04:07,127
Oooh, controvers�.
1105
01:04:07,152 --> 01:04:08,161
M� ocupt.
1106
01:04:08,185 --> 01:04:11,007
�mp�rt�este-ne din.
perspectiva ta, Eugene.
1107
01:04:11,400 --> 01:04:14,369
Doar spun si eu,ce face?
�ncarc� telefoanelor oamenilor?
1108
01:04:14,442 --> 01:04:17,521
Si ce dac�? Pot si eu �nc�rca
un telefon, cu un cablu de alimentare.
1109
01:04:17,554 --> 01:04:18,800
D� lectii.
1110
01:04:19,049 --> 01:04:21,271
Pedro, ceva g�nduri?
1111
01:04:21,838 --> 01:04:23,274
Costumul e naspa?
1112
01:04:24,918 --> 01:04:27,434
O pelerin� alb�, ca si cum s-ar
c�s�tori sau ceva de genul �sta.
1113
01:04:27,641 --> 01:04:29,721
Dar dac� nu a
ales el costumul?
1114
01:04:29,791 --> 01:04:31,625
V-a�i g�ndit vreodat� la asta?
1115
01:04:32,075 --> 01:04:33,996
E�ti specialist, Freddy.
Tu ce crezi?
1116
01:04:34,083 --> 01:04:35,670
Da, Freddy, hai s�
1117
01:04:35,806 --> 01:04:37,504
vedem partea pozitiv�.
1118
01:04:37,689 --> 01:04:39,801
Bine, bine, p�rerea
mea este c� arat� ca
1119
01:04:39,913 --> 01:04:42,008
si cum el nu are recuno�tin��
pentru ceea ce i sa dat.
1120
01:04:42,301 --> 01:04:44,674
Foarte specific. �n regul�.
1121
01:04:44,741 --> 01:04:45,900
Poate pentru acest super-erou,
1122
01:04:45,925 --> 01:04:47,932
recuno�tin�a nu �nseamn�
c� trebuie s� fie lipicios.
1123
01:04:48,027 --> 01:04:49,519
Lipicios, wow, interesant� abordare.
1124
01:04:49,596 --> 01:04:51,897
Poate, uneori,
un super-erou
1125
01:04:51,921 --> 01:04:53,469
vrea pu�in timp si pentru el.
1126
01:04:53,494 --> 01:04:55,592
Stii, timpul pentru el poate
de asemenea, s� fie interpretat ca
1127
01:04:55,616 --> 01:04:56,837
si cum s-ar �ndep�rta de familie.
1128
01:04:56,862 --> 01:04:58,975
Familie. Asta
suntem acum?
1129
01:04:59,055 --> 01:05:00,825
Este un simptom clasic al
sindromului super-eroului
1130
01:05:00,855 --> 01:05:03,101
descris de psihologul german
1131
01:05:03,125 --> 01:05:05,061
Heinrich de Von ...
ceva german, unde
1132
01:05:05,124 --> 01:05:07,707
superputeriile devin un
drog care consum� totul.
1133
01:05:09,422 --> 01:05:11,208
Fiule, �nc� servim cina.
1134
01:05:11,259 --> 01:05:12,838
Are nevoie de ajutor.
1135
01:05:12,885 --> 01:05:14,940
Numeste un ajutor grozav.
1136
01:05:15,630 --> 01:05:18,099
Darla, de ce e�ti a�a
lini�tit�, draguta?
1137
01:05:18,248 --> 01:05:20,033
Niciodat� nu duci
lips� de cuvinte.
1138
01:05:20,335 --> 01:05:21,843
M�n�nc.
1139
01:05:32,846 --> 01:05:34,425
De ce mai fac asta?
1140
01:05:35,276 --> 01:05:36,990
Billy, nu po�i lipsi
de la scoal� �n fiecare zi.
1141
01:05:37,086 --> 01:05:38,292
Nu la v�rsta ta.
1142
01:05:39,348 --> 01:05:40,650
Nu mai sunt de v�rsta ta.
1143
01:05:41,652 --> 01:05:43,573
Dar pot merge cu tine,
trebuie doar
1144
01:05:43,638 --> 01:05:45,456
s� p�c�lim paznicul,
�tii �i apoi ...
1145
01:05:45,518 --> 01:05:47,344
Billy, unde te duci?
1146
01:05:47,515 --> 01:05:49,126
�nc� o s� iei
masa de pr�nz cu mine, da?
1147
01:05:49,264 --> 01:05:50,423
Billy?
1148
01:05:50,573 --> 01:05:53,550
Sir-Zaps-A-Lot va continua
s� m�n�nce la cantin�, da?
1149
01:05:59,698 --> 01:06:01,081
Mergem acum
1150
01:06:01,106 --> 01:06:02,367
Holla, dac� m� auzi, de�i ...
1151
01:06:02,392 --> 01:06:03,605
Vino �i simte c� ....
1152
01:06:03,629 --> 01:06:05,089
In regula!
1153
01:06:05,138 --> 01:06:06,654
Te-ai uitat?
1154
01:06:07,114 --> 01:06:10,701
Oamenii de obicei, �mi dau
bani pu�ini, �tii, ca s� ...
1155
01:06:10,848 --> 01:06:13,118
Sunteti un cuplu dr�gut,
s� ave�i o zi bun�.
1156
01:06:24,888 --> 01:06:26,126
O Doamne.
1157
01:06:26,151 --> 01:06:27,928
Mary, Mary, e�ti bine?
1158
01:06:28,112 --> 01:06:29,262
De unde imi stii numele?
1159
01:06:29,286 --> 01:06:31,817
Cum de �tiu numele t�u ...
1160
01:06:31,968 --> 01:06:34,429
Uh, una din superputerile mele
este ghicitul numelor.
1161
01:06:34,844 --> 01:06:36,678
Ceea ce este foarte ciudat, pariez.
1162
01:06:36,702 --> 01:06:39,004
Nu este a�a de grozav� ca super
puterea sau super viteza
1163
01:06:39,029 --> 01:06:41,569
dar este foarte util�
c�nd �nt�lnesc oameni noi.
1164
01:06:42,375 --> 01:06:43,708
E�ti r�nit�?
1165
01:06:43,882 --> 01:06:46,279
Nu, sunt bine.
1166
01:06:46,310 --> 01:06:47,858
Mul�umesc, um ...
1167
01:06:49,589 --> 01:06:51,359
Am nevoie doar de o clip�
s� m� g�ndesc.
1168
01:06:52,061 --> 01:06:53,498
A fost o zi ciudat�.
1169
01:06:53,604 --> 01:06:57,754
Um, folosindu-mi puterile
de super observatie,
1170
01:06:57,777 --> 01:07:00,687
V�d c� ai o scrisoare
de la facultate
1171
01:07:00,750 --> 01:07:04,092
�n m�n�. Esti suparat�
pentru c� nu ai intrat?
1172
01:07:07,757 --> 01:07:09,051
Am intrat.
1173
01:07:11,125 --> 01:07:13,586
Uh ... ei bine,
acum m� las� superputeriile
1174
01:07:13,648 --> 01:07:15,406
�i sunt foarte confuz.
1175
01:07:16,390 --> 01:07:18,136
Da, si eu.
1176
01:07:19,084 --> 01:07:21,592
Nu �tiu. Stiu c� ar trebui s� fiu
bucuroas� pentru c� acesta este visul meu
1177
01:07:21,617 --> 01:07:23,893
�i am muncit,
foarte mult pentru asta.
1178
01:07:24,714 --> 01:07:26,040
Dar e ca �i cum ...
1179
01:07:28,655 --> 01:07:31,306
Nu �tiu, p�r�sind familia
nu se simte distractiv, �tii?
1180
01:07:31,395 --> 01:07:34,061
Pot s�-ti dau
un mic sfat?
1181
01:07:34,366 --> 01:07:36,166
Nu-ti face griji
pentru ceilal�i.
1182
01:07:36,199 --> 01:07:37,992
Tinteste �ntotdeauna
la num�rul unu.
1183
01:07:38,081 --> 01:07:40,248
- Gandhi a spus asta.
- Nu cred c� a spus asta.
1184
01:07:40,309 --> 01:07:42,117
- Ba da, a f�cut-o.
- Gandhi nu a spus asta.
1185
01:07:42,141 --> 01:07:43,879
- Cineva precum Gandhi a spus asta.
- Ai grij� de num�rul unu?
1186
01:07:43,919 --> 01:07:46,086
A fost �ntr-adev�r ...
S-ar putea s� fi fost Yoda.
1187
01:07:46,115 --> 01:07:47,361
- Ascult�.
- �mi pare r�u, nu.
1188
01:07:47,386 --> 01:07:49,274
De acord cu dezacordul.
Ideea este ...
1189
01:07:49,328 --> 01:07:51,654
Fii tu, �tii?
Trebuie s� ai grij� de tine.
1190
01:07:51,703 --> 01:07:54,274
Si s� te distantezi
c�t de mult posibil de locul �sta.
1191
01:07:56,152 --> 01:07:57,629
Nu �tiu dac� vreau.
1192
01:07:57,654 --> 01:07:59,241
Sigur c�-ti doresti.
Ce o sa faci?
1193
01:07:59,265 --> 01:08:01,366
Vei tr�i �ntr-o cas� comun�
pentru tot restul vie�ii?
1194
01:08:03,063 --> 01:08:05,293
Uite, familiile sunt pentru oamenii
care nu pot avea grij� de ei �n�i�i.
1195
01:08:05,318 --> 01:08:07,278
Bine? Deci.
1196
01:08:08,126 --> 01:08:10,434
Si �tii, c� po�i s� ai
grij� de tine.
1197
01:08:10,458 --> 01:08:12,434
De asemenea, priveste �n ambele
sensuri c�nd treci strada.
1198
01:08:17,382 --> 01:08:18,874
O s�-l sun.
1199
01:08:22,830 --> 01:08:24,005
Sun�.
1200
01:08:26,483 --> 01:08:28,475
Cyclonul Ro�u! Hei!
Hei, ce faci?
1201
01:08:29,350 --> 01:08:31,112
E nebunie.
Da, sunt Freddy, apropo.
1202
01:08:31,136 --> 01:08:32,468
Da, e nebunie.
Este...
1203
01:08:32,493 --> 01:08:33,706
o poveste grozav�.
1204
01:08:34,684 --> 01:08:35,946
Nu vorbe�te.
1205
01:08:37,647 --> 01:08:39,337
Am vorbit! Am vorbit!
1206
01:08:39,466 --> 01:08:41,038
Noi suntem prieteni.
�l cunosc. La naiba.
1207
01:08:41,141 --> 01:08:42,387
Stiu, �tiu...
1208
01:08:47,035 --> 01:08:48,067
Rahat.
1209
01:08:52,363 --> 01:08:53,537
Haide acum.
1210
01:08:53,759 --> 01:08:56,751
M�inile. Fulgere din m�inile mele.
1211
01:08:56,982 --> 01:08:58,601
Lumin� din m�inile mele.
1212
01:08:59,082 --> 01:09:01,280
Lumin� din m�inile mele.
1213
01:09:01,304 --> 01:09:03,139
Hei! Hei!
1214
01:09:03,202 --> 01:09:04,480
Hei, tinere.
1215
01:09:04,513 --> 01:09:05,670
Ce, ce, ce!
1216
01:09:05,695 --> 01:09:07,293
Sunt �n mijlocul
unui spectacol.
1217
01:09:07,319 --> 01:09:08,604
Cu ce te pot ajuta?
1218
01:09:08,629 --> 01:09:11,358
Vreau doar s�-�i mul�umesc
pentru c� ai ap�rut la pr�nz ast�zi.
1219
01:09:11,622 --> 01:09:14,883
Da, am primit
niste chiloti serviet�, da?
1220
01:09:14,907 --> 01:09:16,581
Nu �tiu dac� ai auzit vreodat�
de asta, dar este momentul
1221
01:09:16,606 --> 01:09:18,617
c�nd cineva te apuc�
de chiloti
1222
01:09:18,641 --> 01:09:19,847
�i te �ine ca o serviet�,
1223
01:09:19,872 --> 01:09:21,462
si te plimb� pe hol.
1224
01:09:21,686 --> 01:09:23,956
si asta era lenjeria mea.
1225
01:09:26,664 --> 01:09:27,822
Sc�rbos.
1226
01:09:28,221 --> 01:09:29,430
Ai spus c� vei veni.
1227
01:09:29,454 --> 01:09:31,490
Tu ai spus c� voi veni,
Eu nu am spus niciodat� c� ...
1228
01:09:31,780 --> 01:09:33,320
Sunt un super-erou, amice.
1229
01:09:33,382 --> 01:09:34,850
P�i, te compor�i cu adev�rat eroic.
1230
01:09:35,073 --> 01:09:36,644
Cu c�t te pl�tesc?
1231
01:09:37,645 --> 01:09:40,962
Ascult�-m�, am responsabilit�ti
serioase acum, bine?
1232
01:09:41,033 --> 01:09:43,295
Dar e �n regul�, pentru c� pot
purta aceast� povar� cu ...
1233
01:09:43,319 --> 01:09:45,941
M�inile. Fulgere cu m�inile mele.
1234
01:10:12,022 --> 01:10:13,300
Sinte Sisoe.
1235
01:10:15,466 --> 01:10:16,815
Nu v� mi�cati!
1236
01:10:16,840 --> 01:10:18,329
Nimeni nu se mi�c�!
1237
01:10:26,876 --> 01:10:28,106
Oh nu.
1238
01:10:28,336 --> 01:10:29,932
Nu Nu NU NU NU.
Stai, stai.
1239
01:10:30,034 --> 01:10:31,861
Stai. Stai. Stai.
1240
01:10:38,924 --> 01:10:40,059
Oh.
1241
01:10:40,479 --> 01:10:42,002
Asta pare c� a durut.
1242
01:10:42,149 --> 01:10:43,403
Este el!
1243
01:10:43,474 --> 01:10:45,140
E super-eroul!
1244
01:10:45,986 --> 01:10:47,153
Salveaz�-ne!
1245
01:10:47,993 --> 01:10:49,128
Haide.
1246
01:10:51,038 --> 01:10:52,180
Haide...
1247
01:10:53,959 --> 01:10:56,030
Ce face?
Ce se �nt�mpl�?
1248
01:11:05,166 --> 01:11:06,174
Ce?
1249
01:11:13,661 --> 01:11:15,907
Oh nu. Oh, nu, nu.
Te rog, nu m� pune s� fac asta.
1250
01:11:16,236 --> 01:11:17,934
Este cea mai proast� idee!
1251
01:11:27,710 --> 01:11:30,306
Oho! Am reusit!
1252
01:11:30,346 --> 01:11:31,505
Am reusit!
1253
01:11:31,569 --> 01:11:33,696
Am prins autobuzul!
Am prins autobuzul.
1254
01:11:33,889 --> 01:11:35,111
Nimeni s� nu mi�te!
1255
01:11:35,414 --> 01:11:37,343
Trebuie s� las asta jos,
Trebuie s� las asta jos.
1256
01:11:43,327 --> 01:11:46,035
Nu, nu, nu, c�telusule,
trebuie s� te mi�ti. Mi�c�!
1257
01:11:46,059 --> 01:11:47,209
Misc�-te! Pleac�!
1258
01:11:47,234 --> 01:11:49,066
Te rog s� fii un c�ine �nteleg�tor.
C�ine �nteleg�tor!
1259
01:11:49,090 --> 01:11:50,647
Ooh, e�ti un c�ine r�u.
1260
01:11:50,672 --> 01:11:52,101
Pleac�! Du-te!
1261
01:11:52,922 --> 01:11:54,493
Te rog pleac�. Te rog misc�-te.
1262
01:11:55,433 --> 01:11:57,322
Da multumesc.
Mul�umesc. Mul�umesc.
1263
01:11:57,853 --> 01:11:58,972
Mul�umesc.
1264
01:12:15,000 --> 01:12:16,024
Da.
1265
01:12:16,221 --> 01:12:18,166
Da, nu, nu, nu ...
1266
01:12:18,197 --> 01:12:20,326
Eram prin zon�,
�titi, si m-am g�ndit ...
1267
01:12:20,350 --> 01:12:21,429
Multumesc, multumesc.
1268
01:12:21,454 --> 01:12:23,524
Stii, e cam si
vina mea, oricum.
1269
01:12:27,016 --> 01:12:30,579
Deci, se pare c� Philadelphia
a primit devreme un cadou de Cr�ciun
1270
01:12:30,612 --> 01:12:34,456
�n forma
propriul super-erou.
1271
01:12:34,522 --> 01:12:35,998
Si am terminat.
1272
01:12:36,362 --> 01:12:38,235
- Mul�umesc foarte mult.
- Da, bine�n�eles.
1273
01:12:38,260 --> 01:12:40,602
Amice, ai v�zut asta?
1274
01:12:40,834 --> 01:12:44,025
Da, ai electrocutat un autobuz
�i aproape i-ai ucis pe oameni �ia.
1275
01:12:44,202 --> 01:12:45,987
Si apoi l-am prins!
1276
01:12:46,237 --> 01:12:49,642
Freddy! Am prins un autobuz
cu m�inile goale, amice!
1277
01:12:49,666 --> 01:12:51,994
Am prins un autobuz precum
prind oamenii o minge ...
1278
01:12:52,018 --> 01:12:53,287
Cine face asta?
Eu am f�cut-o.
1279
01:12:53,311 --> 01:12:54,971
Billy, nu faci nimic, tu ...
1280
01:12:55,043 --> 01:12:57,678
faci poze �i �i faci pe oameni
s� te pl�teasc�.
1281
01:12:57,841 --> 01:12:58,864
Stii ce, las-o asa.
1282
01:12:58,889 --> 01:13:01,175
Nu pot s� vorbesc cu tine
c�nd ar��i a�a.
1283
01:13:01,420 --> 01:13:02,777
Dar �ti doresti
s� fi fost tu.
1284
01:13:03,678 --> 01:13:04,821
Nu z�u.
1285
01:13:05,425 --> 01:13:06,472
Crezi?
1286
01:13:06,497 --> 01:13:08,560
A� ucide, s� am
ce ai tu.
1287
01:13:09,167 --> 01:13:10,730
Pentru c� tot ce fac
1288
01:13:10,794 --> 01:13:12,469
este o �ncercare disperat�
1289
01:13:12,508 --> 01:13:14,269
pentru ca oamenii s� m� observe.
1290
01:13:14,441 --> 01:13:15,885
Deci s� nu-�i par� r�u pentru mine.
1291
01:13:16,204 --> 01:13:17,679
Vreau s� spun, uit�-te la mine.
Uita-te la mine.
1292
01:13:17,704 --> 01:13:19,135
M� vezi �i pe mine?
1293
01:13:19,555 --> 01:13:21,206
Pentru c� majoritatea oamenilor nu o fac.
1294
01:13:22,033 --> 01:13:23,398
Pentru c� nu vor.
1295
01:13:24,195 --> 01:13:25,521
Si nici tu nu vrei.
1296
01:13:26,499 --> 01:13:28,189
Adic�, crezi
c� asta esti?
1297
01:13:28,754 --> 01:13:30,316
Billy, ai 14 ani.
1298
01:13:30,340 --> 01:13:32,126
Si nu e�ti cu nimic
mai bun dec�t fratii Breyer.
1299
01:13:32,762 --> 01:13:34,439
Toat� aceast� putere,
1300
01:13:34,486 --> 01:13:37,454
�i tot ce ai f�cut a fost ca s� devii
unul care se d� smecher si b�t�us.
1301
01:13:40,004 --> 01:13:41,131
Orice, spui pu�tiule.
1302
01:13:41,219 --> 01:13:42,639
Fac ce vreau!
1303
01:13:44,410 --> 01:13:46,711
Si sunt cam la jum�tatea
v�rstei de 20, probabil.
1304
01:13:47,785 --> 01:13:49,332
Poate chiar 30.
1305
01:13:53,074 --> 01:13:54,439
Alesule.
1306
01:13:57,951 --> 01:14:00,038
A�a-numitul om perfect.
1307
01:14:01,502 --> 01:14:02,803
Cu inim� pur� .
1308
01:14:04,025 --> 01:14:05,851
F�r� cusur �n orice fel.
1309
01:14:08,427 --> 01:14:10,070
Ce te-a f�cut at�t de demn?
1310
01:14:10,183 --> 01:14:12,167
�mi pare r�u, pot s� te ajut ...
Pot s� te ajut...?
1311
01:14:12,285 --> 01:14:13,793
Vrei un autograf
sau ceva de genu?
1312
01:14:13,818 --> 01:14:15,152
D�-mi puterea ta.
1313
01:14:17,784 --> 01:14:18,990
Sau mori.
1314
01:14:19,038 --> 01:14:20,546
La naiba.
1315
01:14:21,216 --> 01:14:22,613
E�ti ca un r�uf�c�tor, nu?
1316
01:14:22,655 --> 01:14:23,669
Bine, �n regul�, bine, bine.
1317
01:14:23,693 --> 01:14:25,709
Uite, �nainte s� faci
ceva foarte stupid,
1318
01:14:25,789 --> 01:14:27,765
ar trebui s� �tii c�
sunt, practic invincibil.
1319
01:14:36,633 --> 01:14:39,429
Armele oamenilor nu-i r�nesc �n
nici un fel pe cei de genul nostru.
1320
01:14:39,453 --> 01:14:40,473
Asta este...
1321
01:14:41,651 --> 01:14:44,762
Singurul lucru care
poate distruge magia
1322
01:14:44,865 --> 01:14:46,230
este tot magia.
1323
01:14:47,527 --> 01:14:49,742
Este timpul s�-mi transferi
puterea ta.
1324
01:14:52,582 --> 01:14:56,074
Oho, nu ai v�zut-o
pe asta, bunicule?
1325
01:14:56,258 --> 01:14:57,726
Regulile str�zii!
1326
01:15:07,394 --> 01:15:08,711
Bine, bine, bine, bine, bine!
1327
01:15:08,736 --> 01:15:10,702
�mi pare r�u, �mi pare r�u, �mi pare r�u.
1328
01:15:10,738 --> 01:15:12,438
Nu ar fi trebuit s�
te lovesc �n bilute a�a.
1329
01:15:12,463 --> 01:15:13,686
A fost greseala mea.
1330
01:15:13,749 --> 01:15:15,058
Putem vorbi despre asta.
1331
01:15:15,186 --> 01:15:16,559
Te pl�ngi ca un copil.
1332
01:15:16,594 --> 01:15:18,855
Asta pentru c� sunt un copil.
Eu sunt un copil.
1333
01:15:18,879 --> 01:15:20,323
Nu vrei s� r�nesti
un copil, nu-i a�a?
1334
01:15:23,331 --> 01:15:24,450
Cred c� pot s� zbura!
1335
01:15:24,474 --> 01:15:26,095
Cred c� pot s� zbura!
Pot zbura!
1336
01:15:26,120 --> 01:15:27,529
Freddy a spus c� dac� cred,
Pot zbura!
1337
01:15:27,554 --> 01:15:29,109
Apoi pot zbura, deci cred!
1338
01:15:29,197 --> 01:15:30,427
Cred, te rog!
1339
01:15:30,477 --> 01:15:32,009
Bine! Superman!
1340
01:15:32,033 --> 01:15:34,436
Superman!
Ce bra� este ?!
1341
01:15:34,506 --> 01:15:35,998
De ce nu zbor?
1342
01:15:36,022 --> 01:15:37,885
Te rog, nu vreau s� mor!
1343
01:15:54,091 --> 01:15:55,115
Oh.
1344
01:15:57,067 --> 01:15:58,114
Uau.
1345
01:15:58,410 --> 01:15:59,489
Uau.
1346
01:16:00,123 --> 01:16:01,742
Plutesc!
1347
01:16:15,056 --> 01:16:16,429
Pot zbura!
1348
01:16:22,476 --> 01:16:23,618
Billy?
1349
01:16:24,964 --> 01:16:26,749
Freddy! Am nevoie de ajutorul t�u!
1350
01:16:26,923 --> 01:16:28,201
Po�i zbura?
1351
01:16:36,391 --> 01:16:37,716
Cine este cel�lalt tip?
1352
01:16:38,020 --> 01:16:39,440
Mos Craciun!
1353
01:16:42,298 --> 01:16:46,086
Deci, ce faci tu �i doamna
Cr�ciun vara?
1354
01:16:46,281 --> 01:16:48,742
Ei bine, �n anumite privin�e,
1355
01:16:48,884 --> 01:16:50,757
Mo�ul este �ntotdeauna aici pentru tine.
1356
01:16:55,600 --> 01:16:56,703
Oh, ajutor!
1357
01:16:57,893 --> 01:16:59,266
Ajut�-l pe Mosul!
1358
01:16:59,595 --> 01:17:01,492
Mos Cr�ciun are nevoie de ajutor!
1359
01:17:02,146 --> 01:17:03,511
Strig� dac� ai nevoie de noi.
1360
01:17:10,335 --> 01:17:13,367
O s� m� odihnesc aici
pu�in, dac� e �n regul�.
1361
01:17:16,752 --> 01:17:17,879
Asta este o nebunie!
1362
01:17:18,198 --> 01:17:19,746
Asta este o nebunie. Tu nu
trebuie s� lupti cu tipul �sta.
1363
01:17:19,770 --> 01:17:21,816
Nu e treaba ta.
Pute�i fugi, nu?
1364
01:17:21,972 --> 01:17:24,376
Da! Po�i fugi. Minunat.
1365
01:17:32,732 --> 01:17:33,954
Du-te �napoi!
1366
01:17:34,017 --> 01:17:35,707
Doar ... du-te!
1367
01:17:37,663 --> 01:17:39,742
Sunt Batman.
Omoar�-l, Batman!
1368
01:18:09,789 --> 01:18:10,956
Haide!
1369
01:18:36,467 --> 01:18:38,419
Sh ... Shazam!
1370
01:19:08,386 --> 01:19:09,577
Billy!
1371
01:19:10,533 --> 01:19:11,787
Billy!
1372
01:19:13,350 --> 01:19:14,596
Billy, unde e�ti?
1373
01:19:17,887 --> 01:19:18,942
Billy!
1374
01:19:20,179 --> 01:19:21,457
Unde e�ti, Billy?
1375
01:19:25,923 --> 01:19:27,066
Billy, haide!
1376
01:19:30,088 --> 01:19:31,191
Billy.
1377
01:19:32,082 --> 01:19:34,312
- Unde este?
- Um, r�uf�c�tor.
1378
01:19:34,782 --> 01:19:37,028
R�uf�c�tor! R�uf�c�tor!
1379
01:19:38,160 --> 01:19:39,334
Mai r�u.
1380
01:19:39,746 --> 01:19:40,976
Mult mai r�u.
1381
01:19:41,226 --> 01:19:42,591
Antromorf� radioactiv�.
1382
01:19:42,631 --> 01:19:44,440
Manipulator de energie psihic�.
1383
01:19:44,735 --> 01:19:45,988
Nu te las s�-mi cite�ti g�ndurile.
1384
01:19:46,013 --> 01:19:48,140
Mintea mea e goal�.
Nu po�i intra.
1385
01:19:48,164 --> 01:19:49,793
Nu trebuie s�-ti citesc g�ndurile.
1386
01:19:50,366 --> 01:19:52,343
Pentru c� �mi vei spune.
1387
01:19:52,955 --> 01:19:54,336
Unde este?
1388
01:20:07,272 --> 01:20:08,614
Oh, Doamne, e�ti bine?
1389
01:20:09,851 --> 01:20:10,859
Esti bine?
1390
01:20:11,382 --> 01:20:12,707
Ce s-a �nt�mplat?
E�ti r�nit?
1391
01:20:12,804 --> 01:20:13,955
Intr�.
1392
01:20:14,066 --> 01:20:15,240
Trebuie s� vorbim.
1393
01:20:16,688 --> 01:20:18,323
Dar nu fi prea
dur cu el, bine?
1394
01:20:24,777 --> 01:20:27,325
S� fugi de noi.
S� minti.
1395
01:20:27,480 --> 01:20:28,892
Apoi primesc un telefon
de la �coal�
1396
01:20:28,917 --> 01:20:30,837
spun�ndu-mi c� ai
fugit de la ore.
1397
01:20:31,093 --> 01:20:32,370
S� te iei la b�taie.
1398
01:20:38,652 --> 01:20:40,588
Asta e ...?
1399
01:20:42,907 --> 01:20:45,177
Ce face Freddy
cu un super-erou?
1400
01:20:48,504 --> 01:20:51,727
Ce face super-eroul �sta
al�turi de Freddy?
1401
01:20:55,198 --> 01:20:56,603
V� aminti�i cina?
1402
01:20:56,627 --> 01:20:58,658
C�nd Billy �i
Freddy se certau
1403
01:20:58,725 --> 01:21:00,455
ca un cuplu c�s�torit
ceva de genul asta?
1404
01:21:01,791 --> 01:21:04,465
C�nd m-a salvat,
�tia c� tr�iesc �ntr-o cas� comun�.
1405
01:21:04,496 --> 01:21:06,552
Mi-a stiut numele.
Mi-a spus Mary.
1406
01:21:15,038 --> 01:21:16,117
Stai putin.
1407
01:21:16,142 --> 01:21:18,546
Tu spui c� Billy este
Powerstormul uman?
1408
01:21:18,595 --> 01:21:20,420
Da! V-a�i dat seama!
1409
01:21:20,494 --> 01:21:22,088
Totul singur.
N-am ajutat.
1410
01:21:22,112 --> 01:21:23,390
Nu am �nc�lcat promisiunea.
1411
01:21:23,415 --> 01:21:24,585
Tu stiai?
1412
01:21:24,664 --> 01:21:26,259
Sunt o sor� bun�!
1413
01:21:30,464 --> 01:21:31,861
Adic�, la ce te g�ndeai?
1414
01:21:33,082 --> 01:21:34,662
Apoi �l implici si pe Freddy.
1415
01:21:40,679 --> 01:21:43,592
L�satii pu�in spa�iu, b�ie�i.
E pu�in sup�rat. Bine?
1416
01:21:53,701 --> 01:21:54,780
Billy?
1417
01:21:59,882 --> 01:22:01,200
Tu e�ti el.
1418
01:22:02,262 --> 01:22:03,691
Esti eroul.
1419
01:22:04,853 --> 01:22:07,234
Da, nu mai sunt, deci.
1420
01:22:11,347 --> 01:22:13,188
De ce ai agenda mea?
1421
01:22:16,020 --> 01:22:17,885
Eugene a terminat c�utarea.
1422
01:22:18,547 --> 01:22:20,753
Uite, nu sunt un hacker, bine?
1423
01:22:20,986 --> 01:22:23,430
Dar am jucat
Watchdogs �i Uplink.
1424
01:22:23,495 --> 01:22:25,629
Si poate c� am
deprins c�teva abilit��i
1425
01:22:25,662 --> 01:22:27,742
care m-au dus
�n baza de date federal�
1426
01:22:27,766 --> 01:22:28,987
�n care nu pot intra,
multe persoane, dar ...
1427
01:22:29,054 --> 01:22:30,832
Bravo tie,
dar o s� plec.
1428
01:22:31,207 --> 01:22:34,389
Numele p�rin�ilor t�i
sunt Marilyn �i C.C. Batson.
1429
01:22:39,907 --> 01:22:40,994
Ce?
1430
01:22:41,161 --> 01:22:43,106
Te-ai n�scut �n
Zumbrota, Minnesota.
1431
01:22:43,402 --> 01:22:45,077
Au divor�at c�nd
aveai doar trei ani.
1432
01:22:45,324 --> 01:22:46,761
Mama ta sa mutat aici �n acel an.
1433
01:22:47,008 --> 01:22:48,786
Dup� 20 de luni, te-ai pierdut.
1434
01:22:49,616 --> 01:22:52,068
Nu i-ai g�sit niciodat� fiindc�
tat�l t�u a fost �n �nchisoare
1435
01:22:52,092 --> 01:22:53,615
�n Florida, timp de 10 ani.
1436
01:22:53,816 --> 01:22:55,173
si mama ta ...
1437
01:22:56,969 --> 01:22:58,000
Ce?
1438
01:22:59,555 --> 01:23:00,642
E moart�?
1439
01:23:01,257 --> 01:23:03,385
E la doar dou� sta�ii
de metrou distant�.
1440
01:23:04,368 --> 01:23:05,392
Ce?
1441
01:23:06,402 --> 01:23:07,409
Stii, nu ai g�sit-o
1442
01:23:07,434 --> 01:23:09,705
pentru c� si-a luat
numele ei de fat�.
1443
01:23:13,963 --> 01:23:16,360
Hei, Billy! Billy!
1444
01:23:19,571 --> 01:23:21,007
Victor, ia cheile.
1445
01:23:21,031 --> 01:23:23,205
Copii, stati aici,
�n caz c� Billy se �ntoarce.
1446
01:23:31,464 --> 01:23:33,130
Intrati �n�untru. S� mergem.
1447
01:23:41,546 --> 01:23:44,458
Stai. Am crezut c�
mergem dup� Billy?
1448
01:23:44,637 --> 01:23:47,240
Nu, �l vom a�tepta aici
pentru moment.
1449
01:23:50,704 --> 01:23:51,863
Billy?
1450
01:23:54,755 --> 01:23:55,819
Freddy?
1451
01:24:00,115 --> 01:24:01,948
Oh, c�t de ciudat.
1452
01:24:05,255 --> 01:24:07,286
De fapt, �mi retrag cuvintele.
1453
01:24:09,150 --> 01:24:10,777
Ce cocin�.
1454
01:24:54,245 --> 01:24:55,515
Doar o secund�.
1455
01:25:00,153 --> 01:25:01,637
Hei, uite, am �nt�rziat
deja la munc�, bine?
1456
01:25:01,661 --> 01:25:03,819
Nu avem nevoie de
reviste sau orice altceva.
1457
01:25:03,867 --> 01:25:05,422
Nu fac asta.
1458
01:25:06,568 --> 01:25:08,283
Probabil c� nu m�
recunosti, dar
1459
01:25:10,309 --> 01:25:11,864
mi-am g�sit drumul spre cas�.
1460
01:25:13,311 --> 01:25:14,327
Mam�.
1461
01:25:16,257 --> 01:25:17,392
Sunt eu.
1462
01:25:18,766 --> 01:25:19,805
Oh Doamne.
1463
01:25:21,406 --> 01:25:22,430
Esti, tu?
1464
01:25:25,040 --> 01:25:26,865
Stai a�a.
1465
01:25:28,634 --> 01:25:29,911
Cine e la u��?
1466
01:25:31,157 --> 01:25:32,332
Este um ...
1467
01:25:32,997 --> 01:25:34,767
Nu e nimeni, Travis.
1468
01:25:39,651 --> 01:25:41,151
Nu era tata, nu-i a�a?
1469
01:25:42,217 --> 01:25:43,431
Nu, eu ...
1470
01:25:44,244 --> 01:25:46,974
Ascult�, e um ...
1471
01:25:48,954 --> 01:25:50,128
E�ti cu adev�rat tu, nu?
1472
01:25:52,591 --> 01:25:54,154
N-am vrut s� fug.
1473
01:25:55,026 --> 01:25:56,320
Stii asta, da?
1474
01:25:57,024 --> 01:25:59,698
Am sc�pat-o, dar a fost
un accident, eu ...
1475
01:25:59,809 --> 01:26:01,499
Stiu, �tiu.
1476
01:26:02,103 --> 01:26:03,905
Te-am v�zut.
1477
01:26:04,918 --> 01:26:05,926
Ce?
1478
01:26:09,301 --> 01:26:10,976
Te-am v�zut dup�.
1479
01:26:13,560 --> 01:26:16,250
Deci, nu a fost niciodat� vina ta.
1480
01:26:17,793 --> 01:26:19,698
Aveam 17 ani.
1481
01:26:20,255 --> 01:26:21,961
si tat�l meu, ma dat afar�.
1482
01:26:22,336 --> 01:26:24,312
si tat�l t�u ...
1483
01:26:24,447 --> 01:26:26,819
a decis s� nu
se mai implice.
1484
01:26:27,363 --> 01:26:30,323
si sufeream
�i am gresit.
1485
01:26:32,582 --> 01:26:33,598
Am vrut tigrul.
1486
01:26:33,623 --> 01:26:35,892
Stiu, �tiu, drag�, dar
1487
01:26:36,197 --> 01:26:38,324
mama nu este o
profesionist� la asta, bine?
1488
01:26:41,383 --> 01:26:42,503
Billy?
1489
01:26:43,249 --> 01:26:44,368
Billy!
1490
01:26:45,322 --> 01:26:46,497
Billy!
1491
01:26:46,997 --> 01:26:49,275
Isuse Hristoase, Billy,
nu este amuzant!
1492
01:26:49,998 --> 01:26:50,998
Poftim, amice.
1493
01:26:56,972 --> 01:26:59,869
Dar, o dat� ce
te-am v�zut cu poli�ia,
1494
01:27:00,273 --> 01:27:01,888
am realizat c�
1495
01:27:01,999 --> 01:27:05,427
ar putea face o treab� mai bun�
s� aib� grij� de tine dec�t mine.
1496
01:27:10,593 --> 01:27:12,085
Dar e�ti bine, nu?
1497
01:27:13,760 --> 01:27:15,667
Adic�, te-ai descurcat.
1498
01:27:16,842 --> 01:27:18,318
Pentru c�, ar��i bine.
1499
01:27:21,021 --> 01:27:22,473
E doar c�...
1500
01:27:24,325 --> 01:27:27,372
Acum nu este un moment
bun pentru mine, Billy.
1501
01:27:31,862 --> 01:27:33,989
Tot ce am vrut s� fac a fost
1502
01:27:35,350 --> 01:27:37,215
s� stii c� m� descurc bine, dar ...
1503
01:27:38,645 --> 01:27:41,375
trebuie s� m� �ntorc
la familia mea real�, deci.
1504
01:27:43,517 --> 01:27:44,707
Poftim.
1505
01:27:48,354 --> 01:27:49,664
Ce este asta?
1506
01:27:50,133 --> 01:27:52,872
Marilyn! Ce faci acolo?
1507
01:27:53,537 --> 01:27:55,140
S-ar putea s� ai nevoie de ea
mai mult dec�t mine.
1508
01:28:12,956 --> 01:28:15,535
Freddy, ai avut dreptate.
�mi pare r�u c� am tipat la tine.
1509
01:28:15,987 --> 01:28:17,470
Vino acas�, Billy.
1510
01:28:18,118 --> 01:28:19,563
Vino acas�.
1511
01:28:19,729 --> 01:28:22,879
Billy! R�uf�c�torul!
R�uf�c�torul!
1512
01:28:39,427 --> 01:28:40,435
Shazam!
1513
01:28:54,365 --> 01:28:56,690
Cine e�ti?
Ce vrei?
1514
01:28:56,882 --> 01:28:58,279
Ce vreau?
1515
01:28:59,177 --> 01:29:00,423
Eu vreau...
1516
01:29:05,441 --> 01:29:06,711
Asta.
1517
01:29:07,603 --> 01:29:08,897
Uau.
1518
01:29:12,502 --> 01:29:13,812
Bate-l, Billy!
1519
01:29:16,646 --> 01:29:17,654
Oh Doamne.
1520
01:29:17,679 --> 01:29:18,790
Da, Billy.
1521
01:29:19,053 --> 01:29:20,530
�ncearc�, chiar te rog.
1522
01:29:21,125 --> 01:29:22,768
D�-le drumul �i voi intra.
1523
01:29:23,107 --> 01:29:25,226
Oh, mai �nt�i intri,
1524
01:29:25,289 --> 01:29:27,217
atunci poate le dau drumul.
1525
01:29:44,011 --> 01:29:45,487
Bun b�iat.
1526
01:29:47,955 --> 01:29:49,955
Pentru c� doar asta e�ti, nu-i a�a?
1527
01:29:50,763 --> 01:29:52,080
C�ti ani ai?
1528
01:29:52,357 --> 01:29:54,786
- Practic, 15.
- Hmm.
1529
01:29:56,545 --> 01:29:58,164
C�nd eram copil,
1530
01:29:58,260 --> 01:30:00,363
tat�l meu �mi spunea c�
nu sunt destul de bun.
1531
01:30:00,441 --> 01:30:01,854
Si iat�-te,
1532
01:30:02,251 --> 01:30:03,727
un las.
1533
01:30:04,487 --> 01:30:05,888
Fugi de mine?
1534
01:30:06,334 --> 01:30:08,556
Si vr�jitorul te-a ales.
Nu e�ti un erou.
1535
01:30:09,066 --> 01:30:11,900
Dar o s�-ti dau
posibilitatea de a fii unul.
1536
01:30:12,535 --> 01:30:14,344
D�-mi puterile campionului.
1537
01:30:14,481 --> 01:30:16,044
Nu, nu face asta, Billy!
1538
01:30:32,709 --> 01:30:34,035
D�-mi puterea
1539
01:30:34,529 --> 01:30:35,576
�i le voi da drumul.
1540
01:30:35,600 --> 01:30:36,829
Darla, nu.
1541
01:30:36,911 --> 01:30:38,601
Nu, nu pleca, Billy!
1542
01:30:38,761 --> 01:30:40,872
Nu pleca! Nu te duce, Billy!
1543
01:30:40,967 --> 01:30:43,022
Nu, nu, trebuie s� fac asta,
Trebuie, este ...
1544
01:30:43,352 --> 01:30:46,368
Asta ar face un frate bun, nu?
1545
01:30:51,001 --> 01:30:52,191
Billy.
1546
01:31:18,529 --> 01:31:21,188
Mi-am dedicat toat� viata
pentru a ajunge aici.
1547
01:31:22,463 --> 01:31:23,868
Am cutreierat p�m�ntul.
1548
01:31:24,415 --> 01:31:25,773
Nimeni nu ma crezut.
1549
01:31:26,825 --> 01:31:27,928
Nimeni nu ma ajutat.
1550
01:31:28,913 --> 01:31:29,913
Nici vr�jitorul.
1551
01:31:31,341 --> 01:31:32,579
si nici familia mea.
1552
01:31:34,535 --> 01:31:36,115
Am fost doar eu singur.
1553
01:31:36,871 --> 01:31:37,990
�n�eleg.
1554
01:31:39,427 --> 01:31:40,776
�nteleg cum e s�...
1555
01:31:42,861 --> 01:31:44,544
te sim�i ca �i cum ai fi
singur �n lume.
1556
01:31:44,702 --> 01:31:45,781
Ridic�-te.
1557
01:31:46,417 --> 01:31:49,179
S� sim�i c� e ceva acolo,
doar de l-ai putea g�si.
1558
01:31:49,309 --> 01:31:51,053
Atunci vei putea
fi destul de bun.
1559
01:31:51,149 --> 01:31:52,292
Ridic�-te.
1560
01:31:54,511 --> 01:31:56,281
Numele campionului.
1561
01:31:57,765 --> 01:31:58,900
Spune-l.
1562
01:32:26,219 --> 01:32:27,377
Uite, f�r� sup�rare, domnule,
1563
01:32:27,401 --> 01:32:30,440
dar nu cred c� aceste lucruri
��i urm�resc interesul.
1564
01:32:30,746 --> 01:32:33,865
Nu-l asculta pe copil.
1565
01:32:34,114 --> 01:32:36,185
Atinge toiagul.
1566
01:32:36,568 --> 01:32:41,672
Prinde-l �i spunei
numele campionului.
1567
01:32:41,762 --> 01:32:43,223
Te folosesc.
1568
01:32:43,826 --> 01:32:46,389
Trebuie s� vezi asta.
C� te folosesc.
1569
01:32:46,441 --> 01:32:47,775
Spune-ti numele.
1570
01:32:51,224 --> 01:32:52,549
Numele lui...
1571
01:32:53,183 --> 01:32:55,287
este C�pitanul Sparklefingers.
1572
01:32:55,346 --> 01:32:56,956
si o s� continu�m s� arunc�m lucruri
1573
01:32:56,989 --> 01:32:59,108
�n capul t�u mare si ur�t
1574
01:32:59,202 --> 01:33:01,130
p�n� �i dai drumul
fratelui nostru.
1575
01:33:26,214 --> 01:33:28,246
C�t, m� bucur c� nu am
v�ndut batarangul al�.
1576
01:33:28,430 --> 01:33:29,684
Pedro, este o lamp�?
1577
01:33:29,765 --> 01:33:31,948
- E una ur�t�.
- Haide, haide, haide.
1578
01:33:32,071 --> 01:33:34,198
B�ie�i, apreciez
intentia, serios.
1579
01:33:34,237 --> 01:33:35,856
Dar nu cred c�
armele v� vor ajuta.
1580
01:33:35,880 --> 01:33:37,403
Le pute�i l�sa jos.
1581
01:33:38,788 --> 01:33:40,225
U�a era chiar aici.
1582
01:33:40,300 --> 01:33:41,530
Billy, cum facem s�
plec�m de-aici?
1583
01:33:41,800 --> 01:33:43,595
Ce, crezi c� �tiu?
Nu �tiu.
1584
01:33:44,358 --> 01:33:45,389
Pe aici!
1585
01:33:45,509 --> 01:33:47,580
Du-te, du-te, du-te, du-te cu Darla.
Bun� treab�, Darla!
1586
01:33:47,645 --> 01:33:48,860
Du-te du-te du-te du-te!
1587
01:33:48,923 --> 01:33:49,947
Copii?
1588
01:33:51,224 --> 01:33:52,446
De ce este deschis� asta?
1589
01:33:52,625 --> 01:33:53,911
Freddy?
1590
01:33:54,260 --> 01:33:55,275
Mary?
1591
01:34:00,243 --> 01:34:01,838
Freddy, Freddy, �ine pasul.
1592
01:34:02,912 --> 01:34:04,134
Darla, stai �n fa��.
1593
01:34:05,039 --> 01:34:06,142
Trebuie s� ne gr�bim.
1594
01:34:29,910 --> 01:34:31,378
- Bine.
- Bine.
1595
01:34:32,221 --> 01:34:33,936
At�t de multe u�i.
1596
01:34:34,691 --> 01:34:37,176
Una dintre acestea trebuie s� fie
o cale de ie�ire, nu?
1597
01:34:37,344 --> 01:34:38,772
Da, sper c� a�a este.
1598
01:34:55,810 --> 01:34:57,000
Nu aceasta.
1599
01:35:10,563 --> 01:35:11,690
Bine, gata cu usile.
1600
01:35:11,715 --> 01:35:13,010
Nimeni nu mai deschide usi.
1601
01:35:13,034 --> 01:35:14,961
Haide, Billy,
ce vom face?
1602
01:35:15,027 --> 01:35:16,091
Darla, nu �tiu.
1603
01:35:15,585 --> 01:35:16,911
Billy, ba da, tu stii,
doar g�ndeste-te.
1604
01:35:16,935 --> 01:35:18,157
Cum ai ie�it ultima oar�?
1605
01:35:18,182 --> 01:35:19,364
Ei bine, eu ... ultima oar�
m-am g�ndit la metrou
1606
01:35:19,388 --> 01:35:20,388
�i am fost �n metrou.
1607
01:35:20,858 --> 01:35:22,937
Atunci Billy, uite,
g�ndeste-te la metrou.
1608
01:35:22,962 --> 01:35:25,220
G�nde�te-te la orice loc
cu excep�ia celor de aici, bine?
1609
01:35:47,628 --> 01:35:48,722
Haide, haide, haide.
1610
01:35:48,746 --> 01:35:50,198
De ce-mi acoperi ochii?
1611
01:35:50,589 --> 01:35:53,297
Serios? Acesta este primul loc
la care te-ai g�ndit? Wow!
1612
01:35:53,321 --> 01:35:54,432
Cu pl�cere.
1613
01:35:54,457 --> 01:35:56,057
De ce nu pot vedea ce este �n�untru?
1614
01:35:56,128 --> 01:35:57,588
Nu esti suficient de mare.
1615
01:35:57,685 --> 01:35:59,987
Destul de mare ca s� �tie
c� a fost o muzic� minunat�.
1616
01:36:00,265 --> 01:36:01,351
Nu-i punctul meu forte.
1617
01:36:01,375 --> 01:36:02,543
Unde e Freddy?
1618
01:36:02,568 --> 01:36:03,894
Da, �i tu, Sriracha, hei,
1619
01:36:03,918 --> 01:36:05,529
s� ai un Cr�ciun fericit.
1620
01:36:05,674 --> 01:36:06,992
Freddy, ce faci?
1621
01:36:07,041 --> 01:36:08,636
Ah, sunt oameni dr�gu�i.
1622
01:36:08,692 --> 01:36:10,057
- Oameni dr�gu�i. ...? Haide.
- Al� e sclipici?
1623
01:36:10,081 --> 01:36:11,636
Au sclipici.
Pot s� primesc niste sclipici?
1624
01:36:11,661 --> 01:36:13,486
- Nu, nu de la ele.
- V� rog?
1625
01:36:22,901 --> 01:36:24,385
Du-te du-te du-te du-te!
Toat� lumea!
1626
01:36:24,802 --> 01:36:26,080
Freddy, Freddy, Freddy.
1627
01:36:26,176 --> 01:36:27,843
Unu doi trei,
tine-te de mine.
1628
01:36:36,242 --> 01:36:37,954
Carnaval. Hai! Hai! Hai.
Mary, du-te.
1629
01:36:37,993 --> 01:36:39,128
Merge-ti. Hai, Pedro.
1630
01:36:39,152 --> 01:36:40,169
Haide.
1631
01:36:52,138 --> 01:36:53,808
Mergeti, fiti calmi,
purtati-v� natural,
1632
01:36:53,832 --> 01:36:56,014
ca �i copiii �n mod firesc
la un carnaval.
1633
01:36:56,137 --> 01:36:57,510
- Nu te va c�uta ...
- Acela e el?
1634
01:36:57,565 --> 01:36:58,890
Dumnezeule, b�ie�i.
1635
01:36:59,187 --> 01:37:00,218
Hei, Powerboy.
1636
01:37:00,242 --> 01:37:01,263
E un impostor, bine?
1637
01:37:01,288 --> 01:37:03,225
Sunt un impostor.
Sunt o versiune fals� a mea.
1638
01:37:03,250 --> 01:37:04,456
Nu face�i poze ...
1639
01:37:06,330 --> 01:37:07,521
Shazam!
1640
01:37:14,792 --> 01:37:15,982
Hei, unde a plecat?
1641
01:37:24,666 --> 01:37:27,380
Omule, oh, omule,
Am scuipat pe un copil!
1642
01:37:29,074 --> 01:37:30,542
Ce e asta?
1643
01:37:36,316 --> 01:37:37,792
Campionule!
1644
01:37:40,733 --> 01:37:42,551
Nu meriti acel nume.
1645
01:37:46,953 --> 01:37:50,477
S� te ascunzi �n spatele unor
oameni nevinova�i care vor muri acum.
1646
01:37:52,260 --> 01:37:56,585
Deoarece �n sinea ta, e�ti
�nc� un b�iat speriat.
1647
01:37:58,335 --> 01:38:00,002
Oh nu.
1648
01:38:00,970 --> 01:38:02,386
Fugiti!
1649
01:38:02,782 --> 01:38:03,980
Fugiti!
1650
01:38:17,371 --> 01:38:19,236
- Ce facem? Ce facem?
- Tine-te!
1651
01:38:19,288 --> 01:38:21,010
- De ce?
- De bar�, idiotule!
1652
01:38:29,961 --> 01:38:31,731
Voiai s� fiu un erou.
1653
01:38:32,009 --> 01:38:33,091
Glumesti?
1654
01:38:33,241 --> 01:38:34,392
Bine, nu. B�tr�nul de acolo
1655
01:38:34,416 --> 01:38:36,163
ad�posteste multiple
entit��i spirituale,
1656
01:38:36,308 --> 01:38:37,753
plus, vreau sa spun, c� a avut
acelea�i puteri ca tine,
1657
01:38:37,792 --> 01:38:40,111
plus, stii,
el �tie ce face,
1658
01:38:40,166 --> 01:38:42,412
plus, esti cel mai bun prieten al meu,
Nu vreau s� mori.
1659
01:38:43,885 --> 01:38:46,124
Dac� un super-erou
nu-�i poate salva familia,
1660
01:38:47,547 --> 01:38:48,928
nu este un erou.
1661
01:38:53,321 --> 01:38:54,860
A fost o lozinc� decent�.
1662
01:38:55,766 --> 01:38:56,901
Shazam!
1663
01:39:05,886 --> 01:39:07,672
Acum s� �ncerc�m din nou.
1664
01:39:21,917 --> 01:39:23,600
Sau �ncerc� asta din nou.
1665
01:39:31,491 --> 01:39:32,991
Billy, ai grij�!
1666
01:39:35,499 --> 01:39:36,611
Ochi laser?
1667
01:39:36,706 --> 01:39:38,039
B�ie�i, are ochi cu laser!
1668
01:39:38,097 --> 01:39:40,232
P�cat c� st� prost cu tinta!
1669
01:39:50,064 --> 01:39:51,223
Este matricea puterii lui.
1670
01:39:51,374 --> 01:39:52,556
Ce anume?
1671
01:39:52,678 --> 01:39:55,122
C�nd demonii �i p�r�sesc
ochiul, �i pierde puterile.
1672
01:39:56,085 --> 01:39:57,696
De aceea l-a
r�nit batarangul.
1673
01:39:59,016 --> 01:40:01,492
Hei, aici!
1674
01:40:02,114 --> 01:40:03,115
Ce faci?
1675
01:40:03,140 --> 01:40:04,186
Ave�i �ncredere �n mine.
Divizeaz� �i cucereste.
1676
01:40:04,210 --> 01:40:06,558
Noi separ�m p�catele din
ochi, �i e doar un b�tr�n.
1677
01:40:06,959 --> 01:40:08,396
Adun�-�i pot�ile.
1678
01:40:46,412 --> 01:40:49,214
Poftim.Ia-l.
Ia-l, este pentru tine.
1679
01:40:50,091 --> 01:40:51,250
Tine-l str�ns.
1680
01:40:51,804 --> 01:40:53,058
Inchide ochii.
1681
01:40:53,849 --> 01:40:56,023
Totul va fi bine.
Bine?
1682
01:40:57,201 --> 01:40:58,273
Bine.
1683
01:41:21,810 --> 01:41:22,850
Scoal�-te.
1684
01:41:38,724 --> 01:41:39,756
Shazam!
1685
01:42:08,534 --> 01:42:10,130
Joaca s-a terminat, b�iete.
1686
01:42:11,354 --> 01:42:13,076
Prietenii t�i nu pot
s� te ajute.
1687
01:42:18,827 --> 01:42:19,858
Hei!
1688
01:42:46,559 --> 01:42:47,765
Shazam!
1689
01:43:12,532 --> 01:43:13,611
Frumos truc.
1690
01:43:14,095 --> 01:43:15,238
Modern.
1691
01:43:15,745 --> 01:43:17,356
Un cuv�nt simplu.
1692
01:43:18,166 --> 01:43:19,555
Am un truc mai bun.
1693
01:43:20,549 --> 01:43:21,692
Patru cuvinte.
1694
01:43:23,103 --> 01:43:24,523
Ucide feti�a cea mic�.
1695
01:43:25,661 --> 01:43:27,098
- Nu te rog!
- Nu!
1696
01:43:30,713 --> 01:43:32,078
Opreste-te!
1697
01:43:47,474 --> 01:43:50,617
Billy, mai e �nc� un
demon �n ochi!
1698
01:43:50,674 --> 01:43:52,340
Trebuie doar
s�-l sco�i din fa�� ...
1699
01:43:52,661 --> 01:43:54,153
De acolo �i ia puterea.
1700
01:43:58,355 --> 01:43:59,553
Hai, incearc�.
1701
01:44:01,338 --> 01:44:02,631
Te provoc.
1702
01:44:11,365 --> 01:44:12,612
�n�eleapt� decizie.
1703
01:44:15,031 --> 01:44:16,507
M�inile pe toiag.
1704
01:44:17,870 --> 01:44:19,362
Billy, nu face asta. Billy!
1705
01:44:19,498 --> 01:44:21,411
- Billy!
- Nu face asta, Billy!
1706
01:44:41,225 --> 01:44:42,495
Spune-mi numele
1707
01:44:42,520 --> 01:44:45,059
astfel �nc�t puterea mea s�
poat� curge prin tine.
1708
01:44:45,245 --> 01:44:48,142
��i deschid inima,
Billy Batson.
1709
01:44:48,293 --> 01:44:49,880
si f�c�nd astfel,
1710
01:44:49,905 --> 01:44:52,547
te aleg campionul meu.
1711
01:44:52,886 --> 01:44:56,616
Cu inima ta, poti
elibera puterea ta cea mai mare.
1712
01:44:56,722 --> 01:44:59,421
Tronurile fra�ilor �i surorilor
te a�teapt�!
1713
01:45:07,587 --> 01:45:09,055
Toate m�inile pe toiag.
1714
01:45:14,840 --> 01:45:15,912
Spuneti-mi numele.
1715
01:45:17,331 --> 01:45:18,506
Billy!
1716
01:45:18,755 --> 01:45:19,834
Nu, nu numele meu. Nu.
1717
01:45:19,859 --> 01:45:22,096
Spune-ti numele pe care-l spun eu
c�nd m� transform �n tipul �sta.
1718
01:45:22,958 --> 01:45:24,259
Shazam!
1719
01:46:02,641 --> 01:46:03,959
Baieti.
1720
01:46:05,375 --> 01:46:06,756
Ce se �nt�mpl�?
1721
01:46:11,169 --> 01:46:12,645
Pot zbura!
1722
01:46:17,320 --> 01:46:18,479
Baieti.
1723
01:46:18,732 --> 01:46:20,272
Uitati-v� la aceste arme.
1724
01:46:21,656 --> 01:46:22,886
Nu.
1725
01:46:23,863 --> 01:46:25,443
Nu este posibil!
1726
01:46:27,378 --> 01:46:29,815
Scuze, domnule.
�mi pare r�u c� �i-am luat jocul.
1727
01:46:29,887 --> 01:46:31,665
�l vrei �napoi?
1728
01:46:33,543 --> 01:46:35,638
Baieti, nu cred in violenta,
1729
01:46:35,727 --> 01:46:39,068
dar cred c� ar trebui s�-i t�b�cim
fundul tipului �sta, foarte tare.
1730
01:46:50,536 --> 01:46:52,068
B�ie�i, cred c�
m� pot mi�ca foarte
1731
01:46:53,203 --> 01:46:54,258
rapid.
1732
01:46:54,706 --> 01:46:55,943
Super-vitez�!
1733
01:46:55,975 --> 01:46:57,095
Bifat!
1734
01:47:05,817 --> 01:47:07,008
Billy!
1735
01:47:07,198 --> 01:47:08,365
Ochiul.
1736
01:47:15,703 --> 01:47:16,838
Aten�ie!
1737
01:47:18,994 --> 01:47:20,113
Uau!
1738
01:47:21,663 --> 01:47:22,663
Ce?
1739
01:47:26,618 --> 01:47:28,023
Aproape c� m-ai
aruncat �n aer!
1740
01:48:14,266 --> 01:48:16,221
Omule, am studiat
tehnicile de lupt�
1741
01:48:16,246 --> 01:48:17,782
ale fiec�rui super-erou.
1742
01:48:19,172 --> 01:48:20,450
Ce ai?
1743
01:48:24,154 --> 01:48:25,590
Ei bine, este groaznic.
1744
01:48:59,718 --> 01:49:01,924
Destul cu jocurile, b�iete.
1745
01:49:02,753 --> 01:49:04,515
Crezi c� un grup de copii poate ...
1746
01:49:07,580 --> 01:49:08,620
Stai ce?!
1747
01:49:08,739 --> 01:49:11,171
Vei implora mil�
1748
01:49:11,258 --> 01:49:13,195
�n timp ce m�
osp�tez cu inima ta.
1749
01:49:14,151 --> 01:49:15,223
�ncet...
1750
01:49:16,676 --> 01:49:18,771
Tii un discurs de tip
mare si r�u
1751
01:49:18,795 --> 01:49:20,357
chiar acum sau ce?
1752
01:49:20,382 --> 01:49:22,679
Esti la o mila
departe de mine chiar acum.
1753
01:49:22,703 --> 01:49:24,015
Sunt ma�ini �i camioane ...
1754
01:49:24,040 --> 01:49:26,809
�ntreaga lume �mi va
m�nca din palm� ...
1755
01:49:26,896 --> 01:49:29,499
Tot ce v�d este c� ti se
misc� gura. Nu aud nimic ...
1756
01:49:29,531 --> 01:49:31,278
Doar eu
1757
01:49:31,349 --> 01:49:33,401
am puterea de a dezl�n�ui ...
1758
01:49:34,754 --> 01:49:35,929
Oh, cum zici tu,
d�-o naibii.
1759
01:50:07,071 --> 01:50:08,396
Doamne, oamenii ceia!
1760
01:50:16,433 --> 01:50:17,521
Bun�!
1761
01:50:18,259 --> 01:50:19,482
Te-am prins!
1762
01:50:30,589 --> 01:50:31,605
Am prins-o!
1763
01:50:32,280 --> 01:50:33,296
Am prins-o!
1764
01:50:38,816 --> 01:50:40,340
Oh, Doamne, chiar am reusit!
1765
01:50:56,841 --> 01:50:58,237
Nu o s� crezi asta,
1766
01:50:58,262 --> 01:51:00,055
dar de fapt e�ti
primul tic�los cu, care am luptat vreodat�.
1767
01:51:00,634 --> 01:51:02,706
Este, cumva, un lucru
uria� pentru mine.
1768
01:51:17,740 --> 01:51:19,168
Cineva, ajutati-m�!
1769
01:51:28,117 --> 01:51:29,363
Hadouken!
1770
01:51:33,795 --> 01:51:34,795
Bun�!
1771
01:51:34,819 --> 01:51:36,247
Wow, chiar tu e�ti.
1772
01:51:37,926 --> 01:51:40,701
Numele meu este Darla
�i am fost foarte cuminte!
1773
01:51:41,052 --> 01:51:42,080
Ce?
1774
01:51:45,785 --> 01:51:47,238
Oh la naiba.
1775
01:51:48,755 --> 01:51:50,398
Nu Nu NU NU.
Nu Nu!
1776
01:52:18,420 --> 01:52:19,460
O Doamne!
1777
01:52:19,485 --> 01:52:21,055
��i fac faza cu
chilotii serviet�!
1778
01:52:58,206 --> 01:53:00,444
Deci, este vorba despre cele
sapte p�cate capitale, nu?
1779
01:53:01,311 --> 01:53:03,597
Adic�, n-am excelat niciodat�
la matematic�, dar ...
1780
01:53:03,933 --> 01:53:06,320
Cel mare si furios,e m�nia, da?
1781
01:53:06,704 --> 01:53:08,982
si apoi l�comia, evident.
1782
01:53:09,754 --> 01:53:10,834
M�ndria...
1783
01:53:11,288 --> 01:53:13,779
lenea si pofta trupeasc�, care
1784
01:53:13,829 --> 01:53:17,004
credeam c� o s� fie
mai sexy, s� ti-o spun sincer.
1785
01:53:17,389 --> 01:53:20,302
Dar sunt doar �ase. Unde-i ...
Unde e norocosul num�r �apte?
1786
01:53:20,674 --> 01:53:22,594
Unde e piticul?
Unde e invidia?
1787
01:53:22,796 --> 01:53:25,644
E doar speriat de mine �i de familia mea
pentru c� suntem at�t de minuna�i?
1788
01:53:25,669 --> 01:53:27,001
Pentru c� �n�eleg asta.
1789
01:53:27,187 --> 01:53:29,338
Ca �i celelalte p�cate,
s� ias� �i s� lup�e
1790
01:53:29,544 --> 01:53:31,195
pentru c� sunt mari
puternice �i �nfrico��toare.
1791
01:53:31,493 --> 01:53:32,754
Dar invidia,
1792
01:53:33,817 --> 01:53:35,253
este doar o fricoas�.
1793
01:53:47,839 --> 01:53:49,165
Si de aceea
toate celelalte p�cate
1794
01:53:49,190 --> 01:53:51,165
nu-l invit� niciodat�
la joac�, omule.
1795
01:53:51,259 --> 01:53:52,815
Pentru c� to�i �tiu cine va c�tiga.
1796
01:53:53,819 --> 01:53:55,029
si nu este slab�,
1797
01:53:55,072 --> 01:53:57,600
f�r� valoare, ur�t�
1798
01:53:57,703 --> 01:53:59,017
Invidia.
1799
01:54:03,910 --> 01:54:05,903
Nu!
1800
01:54:25,101 --> 01:54:26,252
Te-am prins.
1801
01:54:27,053 --> 01:54:28,251
Shazam!
1802
01:54:35,510 --> 01:54:36,558
Shazam!
1803
01:54:47,236 --> 01:54:48,982
Esti preg�tit de plecare
�mpreun� cu prietenii t�i?
1804
01:55:18,205 --> 01:55:19,435
Nu.
1805
01:55:20,255 --> 01:55:21,302
Nu!
1806
01:55:51,236 --> 01:55:53,085
Iat� care este chestia despre putere.
1807
01:55:53,285 --> 01:55:54,864
La ce bun� este puterea
1808
01:55:54,934 --> 01:55:56,871
dac� nu ai pe nimeni
cu, care s� o �mpar�i?
1809
01:55:58,562 --> 01:56:00,284
- Frumos.
- Ta-da.
1810
01:56:00,309 --> 01:56:01,458
Este dezgust�tor.
1811
01:56:01,482 --> 01:56:02,696
Fatalitate.
1812
01:56:04,159 --> 01:56:05,293
Am vocea.
1813
01:56:09,074 --> 01:56:10,352
Ce spui?
1814
01:56:15,874 --> 01:56:17,795
Pot s� am ceva ce
mi-am dorit vreodat�?
1815
01:56:21,601 --> 01:56:22,798
Billy, nu.
1816
01:56:22,854 --> 01:56:24,274
Nu Nu NU NU!
1817
01:56:30,361 --> 01:56:31,941
- Ar trebui s� te auzi.
- Nu e amuzant.
1818
01:56:31,998 --> 01:56:34,151
Ce, crezi c� o s�-mi
bag o bil� demonic� �n cap?
1819
01:56:34,203 --> 01:56:35,401
Este dezgust�tor.
1820
01:56:35,468 --> 01:56:37,270
- Nu este amuzant.
- Destul de amuzant. M-ai p�c�lit.
1821
01:56:37,294 --> 01:56:39,278
Uh, b�ie�i, b�ie�i.
1822
01:56:42,387 --> 01:56:43,506
Ce?
1823
01:56:45,055 --> 01:56:46,635
Oh, hei.
1824
01:56:46,865 --> 01:56:48,000
Oh wow.
1825
01:56:50,534 --> 01:56:51,874
- Oh.
- Oh.
1826
01:56:57,007 --> 01:56:58,443
�n regul�, am reu�it!
1827
01:56:58,785 --> 01:57:00,491
- Cineva!
- In regula! Da!
1828
01:57:01,267 --> 01:57:02,354
Mul�umesc!
1829
01:57:03,627 --> 01:57:04,992
Am reusit!
1830
01:57:06,312 --> 01:57:09,034
Da, to�i sunte�i �n siguran��.
Nu mai exist� pericol.
1831
01:57:23,063 --> 01:57:24,738
E�ti sigur c� asta va func�iona?
1832
01:57:26,392 --> 01:57:27,638
Ti-am spus.
1833
01:57:46,715 --> 01:57:48,676
Voi stiti
ce este acest loc, nu?
1834
01:57:48,767 --> 01:57:51,172
O pe�ter� �ntunecat�, b�ntuit�
cu statui demonice.
1835
01:57:51,450 --> 01:57:54,331
Da, dar �i ...
1836
01:57:57,185 --> 01:57:58,296
Ascunz�toarea!
1837
01:57:58,486 --> 01:57:59,946
Avem o ascunz�toare!
1838
01:58:00,117 --> 01:58:01,308
Ascunz�toare!
1839
01:58:01,974 --> 01:58:03,800
- Ascunz�toare!.
- Avem o ascunz�toare!.
1840
01:58:06,106 --> 01:58:07,511
Ce este o ascunz�toare?
1841
01:58:08,987 --> 01:58:10,892
Si mul�umit� celor �ase super-eroi,
1842
01:58:10,963 --> 01:58:12,796
cet��enii s-au �ntors �n casele lor
1843
01:58:12,877 --> 01:58:14,711
�n sigurant� al�turi de familiile lor.
1844
01:58:15,012 --> 01:58:17,512
si este l�ng� mine un martor
la toate evenimentele ...
1845
01:58:17,554 --> 01:58:19,816
A fost nebunie, omule!
1846
01:58:19,976 --> 01:58:22,095
Creaturile din iad!
1847
01:58:22,152 --> 01:58:24,787
Fulgere care ieseau
de peste tot.
1848
01:58:24,918 --> 01:58:27,315
si asta nu e �n regul�, omule!
1849
01:58:28,151 --> 01:58:29,437
M-am saturat de asta.
1850
01:58:32,048 --> 01:58:33,226
Aceasta va fi
1851
01:58:34,056 --> 01:58:35,406
O iubire ve�nic�
1852
01:58:36,947 --> 01:58:38,082
Baieti,
1853
01:58:38,447 --> 01:58:39,820
toate m�inile pe mas�.
1854
01:58:39,846 --> 01:58:40,846
Oh!
1855
01:58:42,945 --> 01:58:44,302
Stai!
1856
01:58:44,364 --> 01:58:45,396
A�tept�.
1857
01:58:45,820 --> 01:58:47,343
Mul�umesc pentru aceast� m�ncare.
1858
01:58:47,596 --> 01:58:49,104
Mul�umesc pentru aceast� zi.
1859
01:58:49,580 --> 01:58:51,009
Mul�umesc pentru aceast� familie.
1860
01:58:51,794 --> 01:58:54,249
M-am g�ndit c�
poate s� ram�n.
1861
01:58:55,261 --> 01:58:57,873
Adic�, la urma urmei,
1862
01:58:57,928 --> 01:58:59,323
Sunt acas�.
1863
01:59:36,365 --> 01:59:37,366
Nu.
1864
01:59:39,766 --> 01:59:40,838
Bine.
1865
01:59:44,184 --> 01:59:45,433
Ce faci'?
1866
01:59:45,881 --> 01:59:48,186
�l a�tepti pe prietenul t�u
imaginar s� apar�?
1867
01:59:57,797 --> 01:59:58,988
Ce face�i aici?
1868
01:59:59,194 --> 02:00:00,702
P�i, lu�m pr�nzul cu tine.
1869
02:00:00,884 --> 02:00:02,566
Dar voi aveti pauze
la ore diferite.
1870
02:00:02,656 --> 02:00:04,925
Am f�cut un
aranjament special.
1871
02:00:06,008 --> 02:00:07,563
Darla, ce se �nt�mpl�?
1872
02:00:07,633 --> 02:00:09,094
De ce m� �ntrebi?
1873
02:00:09,454 --> 02:00:10,891
Freddy Freeman!
1874
02:00:12,874 --> 02:00:14,635
Tipul �sta...
1875
02:00:14,666 --> 02:00:17,795
ma �nv��at tot ce �tiu pentru
a deveni un super-erou grozav.
1876
02:00:17,819 --> 02:00:20,123
Adev�rat� poveste, ar trebui
s�-i ascultati
1877
02:00:20,148 --> 02:00:22,267
sfaturile. Ce mai face,
1878
02:00:22,295 --> 02:00:25,096
cel mai bun prieten...
din �ntreaga lume?
1879
02:00:25,150 --> 02:00:28,372
si, de asemenea, copii noi pe care
�i �nt�lnesc pentru prima dat�
1880
02:00:28,396 --> 02:00:29,953
dar par foarte grozavi?
1881
02:00:29,978 --> 02:00:31,012
Uh ... huh,
1882
02:00:31,037 --> 02:00:33,809
Am mai invitat si un alt prieten,
sper c� e �n regul�.
1883
02:00:40,636 --> 02:00:41,715
Huh!
1884
02:00:41,915 --> 02:00:44,215
Urmeaz� imagini dup� generic
1885
02:00:44,423 --> 02:00:48,771
Traducerea �i adaptarea: Costy
1886
02:04:01,171 --> 02:04:02,171
Nu!
1887
02:04:11,271 --> 02:04:13,371
Forme primitive.
1888
02:04:14,171 --> 02:04:18,171
Maimute vorbitoare si umbl�toare
cu desenele voastre din pester�.
1889
02:04:18,571 --> 02:04:23,471
Credeti c� exist� o
singur� cale de a avea magie.
1890
02:04:27,371 --> 02:04:30,371
Este mult mai multe dec�t
�ti poate �nchipui mintea.
1891
02:04:30,871 --> 02:04:32,471
Ce, �n numele lui Dumnezeu...
1892
02:04:32,871 --> 02:04:37,171
Eu numesc zeii, doctore, nu invers.
1893
02:04:37,871 --> 02:04:40,371
Ne vom distra �mpreun�
1894
02:04:40,771 --> 02:04:44,771
Cele sapte regate vor fi ale noastre.
1895
02:04:45,071 --> 02:04:48,171
Sincronizarea: Enriqo
134006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.