All language subtitles for Sector4 Extraction (2014) Swed.-720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,679
Jag heter Nash Olsen.
2
00:00:11,680 --> 00:00:15,416
Jag Àr en PMC... en privat
militÀr entreprenör.
3
00:00:16,040 --> 00:00:18,719
Ă
tminstone Àr det vad
de kallar oss nu.
4
00:00:18,720 --> 00:00:21,119
Folk brukade kalla oss legosoldater,
5
00:00:21,120 --> 00:00:24,279
"vapen för uthyrning", legosoldater.
6
00:00:24,280 --> 00:00:25,959
Vad de Àn kallar oss,
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,839
sÄ blir jobbet alltid samma.
8
00:00:28,840 --> 00:00:31,719
NĂ€r skiten verkligen
trÀffar flÀkten
9
00:00:31,720 --> 00:00:34,919
och militÀren inte kan röra det,
10
00:00:34,920 --> 00:00:37,140
sÄ ringer de oss.
11
00:00:38,440 --> 00:00:42,199
Ett kommando team av fyra,
tillsammans i ungefÀr Ätta Är
12
00:00:42,200 --> 00:00:45,159
med dussintals uppdrag
över hela vÀrlden,
13
00:00:45,160 --> 00:00:47,079
aldrig förlorat en man.
14
00:00:47,080 --> 00:00:49,559
Vi lever och dör med vÄrt motto...
15
00:00:49,560 --> 00:00:52,239
ingen lÀmnas kvar.
16
00:00:52,240 --> 00:00:55,679
Dessa ord Àr verkligen
viktiga för oss.
17
00:00:55,680 --> 00:00:58,359
Precis som alla soldater,
18
00:00:58,360 --> 00:01:01,279
sÄ vet vi risken för varje uppdrag.
19
00:01:01,280 --> 00:01:04,079
Men vi kÀnner och
litar pÄ varandra
20
00:01:04,080 --> 00:01:07,172
med vÄra liv varje dag.
21
00:01:08,480 --> 00:01:10,879
Tills den dagen du vaknar
22
00:01:10,880 --> 00:01:12,919
och inser
23
00:01:12,920 --> 00:01:16,399
att du verkligen sitter i skiten
24
00:01:16,400 --> 00:01:19,415
och det finns ingen
som kan hjÀlpa till.
25
00:01:20,400 --> 00:01:22,979
Det hÀr Àr vÄr historia.
26
00:01:32,640 --> 00:01:35,219
SĂ€tt dig, Nash.
27
00:01:36,120 --> 00:01:37,919
LÄt oss komma till saken.
28
00:01:37,920 --> 00:01:41,359
Jag skulle vilja presentera
dig till Mohamed Asan,
29
00:01:41,360 --> 00:01:44,933
eller T3, som pojkarna i
DC kallar honom.
30
00:01:46,560 --> 00:01:48,399
Nummer tre pÄ
al-Qaida mest efterlysta listan.
31
00:01:48,400 --> 00:01:51,559
Mycket vÀlutbildad,
mycket svÄrt att spÄra.
32
00:01:51,560 --> 00:01:54,039
CIA har följt den
hÀr killen i tvÄ Är.
33
00:01:54,040 --> 00:01:55,679
Varje gÄng de tror
de har honom...
34
00:01:55,680 --> 00:01:57,799
poff, sÄ försvinner han.
35
00:01:57,800 --> 00:02:00,239
Mannen Àr ett jÀvla spöke.
36
00:02:00,240 --> 00:02:04,319
Han reser i smÄ grupper, ofta med
kvinnor och barn för att undvika flyg.
37
00:02:04,320 --> 00:02:07,319
Vi har fÄtt info om att
han leder en liten styrka
38
00:02:07,320 --> 00:02:10,799
som verkar frÄn den nedre
kvadranten av Sektor 4
39
00:02:10,800 --> 00:02:13,260
Sector 4, sir?
40
00:02:17,119 --> 00:02:18,839
Varför?
41
00:02:18,840 --> 00:02:20,199
Ăr det ett problem?
42
00:02:20,200 --> 00:02:22,799
Det Àr en enda röra dÀr nere, sir.
Det Àr den röda zonen.
43
00:02:22,800 --> 00:02:25,599
Det Àr dÀrför de ringde oss.
44
00:02:25,600 --> 00:02:26,559
NĂ€r sticker vi?
45
00:02:26,560 --> 00:02:30,519
ASAP. gör ditt team redo.
46
00:02:30,520 --> 00:02:32,652
Uppfattat.
47
00:03:23,120 --> 00:03:25,699
Kommendör Reynolds pÄ dÀck.
48
00:03:36,000 --> 00:03:38,919
BekrÀftelse tvÄ sjÀlar
ombord, mörk pickup,
49
00:03:38,920 --> 00:03:40,679
fÀrdas vÀsterut
mot byn.
50
00:03:40,680 --> 00:03:43,455
HÄll ögonen pÄ mÄlet.
51
00:03:52,640 --> 00:03:55,839
Har vi bekrÀftelse pÄ att
Tango 3 Àr i bilen?
52
00:03:55,840 --> 00:03:58,452
Det bekrÀftas nu
Tango 3 Àr ombord.
53
00:04:11,359 --> 00:04:13,799
Vi har bild pÄ mÄlet.
54
00:04:13,800 --> 00:04:17,132
- Starta jetplanen.
- Sir.
55
00:04:21,080 --> 00:04:23,838
NedrÀkning 55, Kollar
transponder sÀndningar
56
00:04:23,839 --> 00:04:27,259
03 Alpha, 4750.
57
00:04:41,320 --> 00:04:44,158
Okej, mÄl ett
58
00:04:44,159 --> 00:04:46,758
vid entrén.
59
00:04:46,759 --> 00:04:49,119
- Tre plus...
- Jag plockar upp en signal.
60
00:04:49,120 --> 00:04:51,398
Det ser ut som vi har nÄgra
vÀnner i Sektor 4
61
00:04:51,399 --> 00:04:53,839
Sektor 4? Vi har inte
nÄgon i Sektor 4.
62
00:04:53,840 --> 00:04:56,660
Vi har killarna i Sektor 5.
4 ska vara klar.
63
00:04:58,399 --> 00:05:01,372
Okej, vad har du?
64
00:05:02,480 --> 00:05:03,878
MÄl ett,
65
00:05:03,879 --> 00:05:06,559
vid entrén.
66
00:05:06,560 --> 00:05:09,079
Tre plus nedÄt.
67
00:05:09,080 --> 00:05:11,496
MÄl ett.
68
00:05:12,519 --> 00:05:13,999
Tre plus nedÄt.
69
00:05:14,000 --> 00:05:16,820
Jag ser nÄgot
frÄn omrÄdet, sir.
70
00:05:21,680 --> 00:05:25,039
Detta Àr vÄra GPS-signaler.
71
00:05:25,040 --> 00:05:27,279
Ett team av fyra?
72
00:05:27,280 --> 00:05:30,896
- Okej, lÄt mig kontakta I-Corps.
- Sir.
73
00:05:34,120 --> 00:05:38,718
Okej dÄ. Vind,
tre knop öst-vÀst.
74
00:05:38,719 --> 00:05:40,959
Vind...
75
00:05:40,960 --> 00:05:43,692
tre knop öst-vÀst.
76
00:05:48,240 --> 00:05:50,732
Det finns inte en chans att det
kan vara vÄra grabbar.
77
00:05:51,800 --> 00:05:54,078
Okej, och mÄl tvÄ...
78
00:05:54,079 --> 00:05:59,212
fyra meter frÄn mÄl ett.
79
00:05:59,680 --> 00:06:01,358
MÄl tvÄ hittat.
80
00:06:01,359 --> 00:06:03,558
Vi har anfalls kordinater
pÄ mÄlet.
81
00:06:03,559 --> 00:06:06,278
BekrÀftelsenÀt, 68-nio 517.
82
00:06:06,279 --> 00:06:08,638
Detta kan vara al-Qaida
försöker lura oss.
83
00:06:08,639 --> 00:06:12,016
FörstÄtt, sir.
FortsÀtter med anfallet.
84
00:06:18,040 --> 00:06:20,718
Okej, chefen,
redo för din order.
85
00:06:20,719 --> 00:06:22,535
Eld.
86
00:06:39,359 --> 00:06:42,299
Vi har tung kontakt!
87
00:06:53,079 --> 00:06:54,998
Skit!
88
00:06:54,999 --> 00:06:57,132
Ahh!
89
00:07:00,160 --> 00:07:02,199
Oh shit! Vad var det?
90
00:07:02,200 --> 00:07:03,852
Flyganfall!
91
00:07:08,080 --> 00:07:09,439
Vad fan var det?
92
00:07:09,440 --> 00:07:12,019
Var fan kom alla
dessa mÀnniskor ifrÄn?
93
00:07:14,400 --> 00:07:17,459
- Jag Àr pÄ rött! TÀck mig, Scott!
- Jag fixar det, jag fixar det!
94
00:07:20,600 --> 00:07:22,558
PÄ marken! Jag Àr grön. Klart!
95
00:07:22,559 --> 00:07:24,519
- Ah!
- Uppfattat!
96
00:07:24,520 --> 00:07:28,180
- TĂ€ck mig!
- Se upp!
97
00:07:29,360 --> 00:07:30,798
Ah!
98
00:07:30,799 --> 00:07:33,652
- In i grottan!
- Nu! GĂ„!
99
00:07:39,439 --> 00:07:41,495
GĂ„!
100
00:07:43,159 --> 00:07:45,438
Nu, in i grottan!
101
00:07:45,439 --> 00:07:48,051
Uppfattat! Förflyttning.
102
00:07:50,839 --> 00:07:51,878
Kom igen.
103
00:07:51,879 --> 00:07:54,798
- Skit! Ahhh!
- Skit.
104
00:07:54,799 --> 00:07:57,958
- Vi har en man skadad!
- Nash, jag Àr trÀffad.
105
00:07:57,959 --> 00:07:59,519
- Nash, Nash...
- Jag har dig.
106
00:07:59,520 --> 00:08:02,852
Okej! Ahh!
107
00:08:05,599 --> 00:08:07,759
Oh, skit!
108
00:08:07,760 --> 00:08:09,935
Fan i helv...
109
00:08:10,320 --> 00:08:12,318
- HÄll tryck.
- Skit!
110
00:08:12,319 --> 00:08:15,259
Jag har dig.
111
00:08:15,879 --> 00:08:19,572
- HÄll tryck pÄ det!
- Ja, jag gör det.
112
00:08:21,279 --> 00:08:25,319
Vi fick tung kontakt! Grön 745.
113
00:08:25,320 --> 00:08:28,456
- Okej, kom igen, gÄ! Nu nu nu!
- Mitt ben!
114
00:08:38,880 --> 00:08:40,158
Ă
h, Nash!
115
00:08:40,159 --> 00:08:41,798
Vad fan var det?
116
00:08:41,799 --> 00:08:43,358
JĂ€vla al-Qaida.
117
00:08:43,359 --> 00:08:45,459
Killar, vad Àr eran status?
118
00:08:46,720 --> 00:08:48,775
Vad Àr din status?
119
00:08:49,079 --> 00:08:51,691
Jag har kontakt kvar!
120
00:08:51,999 --> 00:08:54,252
Kontakt höger, kontakt höger!
121
00:08:54,999 --> 00:08:57,578
Allahu akbar!
122
00:08:59,919 --> 00:09:02,079
De Àr överallt!
123
00:09:02,080 --> 00:09:04,496
Nash, vad Àr din position?
124
00:09:12,200 --> 00:09:15,139
Steve, vad Àr din position?
125
00:09:15,679 --> 00:09:18,412
Vad Àr din position?
126
00:09:28,960 --> 00:09:31,212
VĂ€nta, jag kommer till dig.
127
00:10:15,000 --> 00:10:18,638
Pizza! Pizza! Pizza!
128
00:10:18,639 --> 00:10:21,218
Inget spring i huset.
129
00:10:26,519 --> 00:10:28,678
Jag gillar vad du
har gjort med huset.
130
00:10:28,679 --> 00:10:30,358
Tack! Jag vet att jag inte borde
131
00:10:30,359 --> 00:10:32,118
spendera pengarna,
men jag blir ensam.
132
00:10:32,119 --> 00:10:34,038
Han Àr borta i mÄnader i taget.
133
00:10:34,039 --> 00:10:36,518
Jag mÄste hitta pÄ nÄgot för
att inte bli galen.
134
00:10:36,519 --> 00:10:38,718
Tror du, att du blir galen?
135
00:10:38,719 --> 00:10:41,718
Det Àr över tre
mÄnader sedan Scott Äkte.
136
00:10:41,719 --> 00:10:44,678
Det Àr sÄ lÄng tid jag har
varit uten sex.
137
00:10:44,679 --> 00:10:47,558
Försök leva i samma hus
som din före detta man och hans son
138
00:10:47,559 --> 00:10:50,438
- och se hur bra ditt sexliv Àr.
- Ă
h, inte alls.
139
00:10:50,439 --> 00:10:53,999
Jag vet inte. Efter att detta
uppdrag Àr över,
140
00:10:54,000 --> 00:10:56,278
SĂ„ vill jag bara tre saker...
141
00:10:56,279 --> 00:11:00,038
fred, kÀrlek...
142
00:11:00,039 --> 00:11:01,519
och sex.
143
00:11:01,520 --> 00:11:04,598
Ja, jag vill ha mer sex.
144
00:11:04,599 --> 00:11:07,198
- Pizza pizza!
- Det hÀr Àr sÄ gott, grabbar.
145
00:11:07,199 --> 00:11:09,735
Tack, mamma!
146
00:11:15,279 --> 00:11:16,999
Det Àr 20 personer.
147
00:11:17,000 --> 00:11:20,179
uppfattat. Höger dörr.
148
00:11:59,400 --> 00:12:02,056
Amerikan.
149
00:12:16,599 --> 00:12:19,038
Klart nÀr som helst, kom
den hÀr vÀgen.
150
00:12:19,039 --> 00:12:21,651
Jag har individer överallt.
151
00:14:22,320 --> 00:14:24,358
Alpha 4, vi har fÄtt bekrÀftelse
152
00:14:24,359 --> 00:14:27,332
pÄ fredliga i omrÄdet,
norrut frÄn byn.
153
00:15:50,439 --> 00:15:52,811
Jag Àlskar dig, pappa.
154
00:15:58,599 --> 00:16:01,778
Din son behöver dig.
155
00:16:11,199 --> 00:16:13,038
HÄll ögonen pÄ mÄlet.
156
00:16:13,039 --> 00:16:16,158
Uppfattat. Vilken Àr din position.
157
00:16:16,159 --> 00:16:17,958
Charlie 5, Charlie 6 har bingo.
158
00:16:17,959 --> 00:16:21,638
Charlie 1 till
6, ÄtervÀnd till basen.
159
00:16:21,639 --> 00:16:24,678
7-Indien-53, en rad till platsen.
160
00:16:24,679 --> 00:16:28,055
Du bestÀmmer.
De Àr pÄ vÀg, sir.
161
00:17:10,479 --> 00:17:12,895
Okej, ta med honom.
162
00:17:31,759 --> 00:17:34,038
Jag har en uppdatering pÄ
Operation Mikaela, sir.
163
00:17:34,039 --> 00:17:35,678
- LÄt höra!
- Fienden fokuserade
164
00:17:35,679 --> 00:17:37,798
det mesta av sina styrkor i
omrÄdet under attacken.
165
00:17:37,799 --> 00:17:39,518
Mycket högre siffror
Àn vi vÀntat.
166
00:17:39,519 --> 00:17:40,878
Okej, hur Àr det med mÄlet?
167
00:17:40,879 --> 00:17:42,918
TyvÀrr undkom
mÄlet, sir.
168
00:17:42,919 --> 00:17:44,638
Vilken status
har entreprenörerna?
169
00:17:44,639 --> 00:17:46,678
Vi fick fredlig
GPS-signal i omrÄdet.
170
00:17:46,679 --> 00:17:48,598
Vi kunde inte veta att
det var entreprenörerna,
171
00:17:48,599 --> 00:17:51,558
sÄ vi fortsatte med flyganfallet.
Vi förlorade alla utom en.
172
00:17:51,559 --> 00:17:54,398
- Vad fan var det som hÀnde ?!
- Jag fick just höra det sjÀlv.
173
00:17:54,399 --> 00:17:55,918
Jag vet inte alla detaljer Ànnu.
174
00:17:55,919 --> 00:17:58,038
Detaljerna Àr enkla...
Du Àr ansvarig
175
00:17:58,039 --> 00:17:59,557
för de privata jÀvla entreprenörer
176
00:17:59,558 --> 00:18:01,438
och de var mitt i skottzonen
177
00:18:01,439 --> 00:18:02,958
nÀr vi beordrade ett flyganfall!
178
00:18:02,959 --> 00:18:04,598
Vi kan ha dödat
vÄra egna mÀn.
179
00:18:04,599 --> 00:18:06,598
Det ordnar sig.
180
00:18:06,599 --> 00:18:08,851
JĂ€vlar.
181
00:18:55,839 --> 00:18:57,678
Jag Àr trÀffad!
182
00:18:57,679 --> 00:19:00,095
Nash, jag Àr trÀffad!
183
00:19:33,159 --> 00:19:35,358
En knackning skulle
vara lÀmpligare,
184
00:19:35,359 --> 00:19:38,255
om du inte inte har
nÄgot i mot det.
185
00:19:42,799 --> 00:19:44,958
Uppfattat.
186
00:19:44,959 --> 00:19:46,158
Var Àr Max?
187
00:19:46,159 --> 00:19:47,558
Han Àr ute och spelar igen.
188
00:19:47,559 --> 00:19:50,558
Du vet, han frÄgar
mycket efter dig.
189
00:19:50,559 --> 00:19:53,797
Jag har slut pÄ ursÀkter.
190
00:19:53,798 --> 00:19:57,678
NÀr ska du sluta att skylla pÄ
dig sjÀlv för det förflutna
191
00:19:57,679 --> 00:20:01,055
och börja vara en bÀttre
pappa till din son?
192
00:20:03,519 --> 00:20:06,972
Det Àr inte för sent
för det, du vet?
193
00:20:08,679 --> 00:20:11,051
Jag jobbar pÄ det, okej?
194
00:20:21,599 --> 00:20:23,371
Pappa!
195
00:20:32,919 --> 00:20:34,518
- Pappa?
- Grabben?
196
00:20:34,519 --> 00:20:37,398
Vet du att Grand Canyon
Àr över 6000 meter djup,
197
00:20:37,399 --> 00:20:39,358
och över 20 fotbollsplaner
198
00:20:39,359 --> 00:20:41,718
och 44 mil lÄng?
199
00:20:41,719 --> 00:20:43,398
Nej, det visste jag inte.
200
00:20:43,399 --> 00:20:45,738
- Gjorde du inte?
- Nej
201
00:20:46,919 --> 00:20:49,878
Men du sa att vi kan Äka till
Grand Canyon en dag.
202
00:20:49,879 --> 00:20:51,557
Vet du vad?
203
00:20:51,558 --> 00:20:54,478
Jag vet att jag lovade dig att
Äka till Grand Canyon.
204
00:20:54,479 --> 00:20:57,598
Men du vet? Hm...
205
00:20:57,599 --> 00:20:59,878
Jag lovar, okej?
206
00:20:59,879 --> 00:21:01,935
Okej.
207
00:21:04,158 --> 00:21:07,774
Ă
h, jag Àlskar dig, kompis. Kom hit.
208
00:21:12,999 --> 00:21:15,371
Jag Àlskar dig, pappa.
209
00:25:15,318 --> 00:25:16,557
Du har telefon boss.
210
00:25:16,558 --> 00:25:18,658
Tack, Jacob.
211
00:25:19,039 --> 00:25:20,558
Nash?
212
00:25:20,559 --> 00:25:23,858
Sir, jag fick just ett e-post,
jag vet inte frÄn vem.
213
00:25:25,038 --> 00:25:26,897
Det Àr en video, sir.
214
00:25:27,878 --> 00:25:29,771
UrsÀkta?
215
00:25:30,879 --> 00:25:33,338
De Àr vid liv, sir.
216
00:25:33,638 --> 00:25:35,757
Jag förstÄr.
217
00:25:35,758 --> 00:25:38,558
Och vad vill du att
vi ska göra Ät det?
218
00:25:38,559 --> 00:25:41,278
Vi mÄste fÄ ut dem, sir.
Vi har inte sÄ mycket tid.
219
00:25:41,279 --> 00:25:42,717
Mikaela klassificerades
som hemlig.
220
00:25:42,718 --> 00:25:44,477
Det finns inte en chans
att gÄ tillbaka nu.
221
00:25:44,478 --> 00:25:46,557
Sir, sÀger du att du
vet att mina mÀn lever
222
00:25:46,558 --> 00:25:49,638
och att du kommer inte göra
nĂ„got Ă„t âdet?
223
00:25:49,639 --> 00:25:52,638
Du vet vad du som gÀller nÀr
du accepterar ett uppdrag.
224
00:25:52,639 --> 00:25:54,277
Det Àr det livet du har valt.
225
00:25:54,278 --> 00:25:56,717
Det Àr dÀrför du gör
de stora pengarna, kompis.
226
00:25:56,718 --> 00:26:01,038
Ingen lÀmnas kvar, sir.
227
00:26:01,039 --> 00:26:03,198
Ni Àr inte soldater,
ni Àr legosoldater.
228
00:26:03,199 --> 00:26:05,038
Ingen bryr sig om ett
team av "hyrda vapen"
229
00:26:05,039 --> 00:26:07,358
som fastnar bakom fiendens linjer.
230
00:26:07,359 --> 00:26:09,357
Vet du vad?
231
00:26:09,358 --> 00:26:11,517
Ju mer jag tÀnker tillbaka
pÄ detta uppdrag...
232
00:26:11,518 --> 00:26:13,597
flyganfallet,
233
00:26:13,598 --> 00:26:16,877
de mÀn som inte
skulle vara dÀr...
234
00:26:16,878 --> 00:26:20,477
ju mer tror jag att du
döljer nÄgot, sir.
235
00:26:20,478 --> 00:26:23,451
Jag Àr ledsen, Nash. Det finns
inget jag kan göra.
236
00:26:30,718 --> 00:26:32,894
Han sticker tillbaka.
237
00:26:33,438 --> 00:26:34,677
Detta Àr Aisha Nasser,
238
00:26:34,678 --> 00:26:37,918
som rapporterar live frÄn
Afghanistan / Pakistan grÀnsen,
239
00:26:37,919 --> 00:26:40,477
en region som nu
kallas Sector 4
240
00:26:40,478 --> 00:26:43,118
Man tror att mÄnga av
de bÀsta al-Qaidas ledare
241
00:26:43,119 --> 00:26:45,038
opererar i detta omrÄde.
242
00:26:45,039 --> 00:26:48,078
Nyligen ansÄg regeringen
Sektor 4 vara en röd zon...
243
00:26:48,079 --> 00:26:52,078
ett omrÄde alltför osÀkert för
amerikanska trupper att vara i,
/
244
00:26:52,079 --> 00:26:54,238
vilket gör mÄnga av de
bÀsta al-Qaida-ledare
245
00:26:54,239 --> 00:26:56,878
till synes oberörbara
för de amerikanska trupperna.
246
00:26:56,879 --> 00:27:01,576
Detta Àr Aisha Nasser rapporterar
live frÄn Sektor 4.
247
00:28:44,998 --> 00:28:47,218
Kom igen!
248
00:28:47,878 --> 00:28:49,650
Kom igen!
249
00:28:52,718 --> 00:28:55,058
Kom igen!
250
00:28:56,558 --> 00:28:58,317
Gör det!
251
00:28:58,318 --> 00:29:00,597
Gör det, din jÀvla gris!
252
00:29:00,598 --> 00:29:03,014
Gör det!
253
00:29:06,078 --> 00:29:08,437
Fegis! Fan!
254
00:29:08,438 --> 00:29:11,517
Du klara inte av det!
Kom igen!
255
00:29:11,518 --> 00:29:15,059
Kom igen!
256
00:29:33,318 --> 00:29:36,498
Vad fan glor du pÄ?
257
00:29:40,518 --> 00:29:42,197
- Kompis.
- Kom igen.
258
00:29:42,198 --> 00:29:44,330
Klarar du dig?
259
00:29:51,278 --> 00:29:53,978
Jag klarar inte detta lÀngre.
260
00:29:54,879 --> 00:29:57,251
Vi mÄste sticka hÀrifrÄn.
261
00:29:58,238 --> 00:30:00,850
Vi ska inte sticka hÀrifrÄn.
262
00:30:01,438 --> 00:30:02,717
Jo.
263
00:30:02,718 --> 00:30:05,374
Vi ska vÀnta.
264
00:30:06,278 --> 00:30:08,637
Jag Àr klar med att vÀnta.
265
00:30:08,638 --> 00:30:10,238
Nash kommer hit.
266
00:30:10,239 --> 00:30:12,371
Du fÄr se.
267
00:30:20,799 --> 00:30:23,171
Du vet, i krigsdagarna...
268
00:30:24,239 --> 00:30:26,558
Jag var i samma situation.
269
00:30:26,559 --> 00:30:28,797
Jag förlorade nÄgra...
270
00:30:28,798 --> 00:30:30,877
Jag förlorade nÄgra av
mina nÀrmaste vÀnner.
271
00:30:30,878 --> 00:30:34,418
De var kvar, men jag var
tvungen att avgÄ.
272
00:30:35,718 --> 00:30:37,757
Jag gjorde det.
273
00:30:37,758 --> 00:30:40,558
Men varje dag sÄ tÀnker jag pÄ
alla dessa ansikten
274
00:30:40,559 --> 00:30:43,695
eller ser dem.
275
00:30:44,399 --> 00:30:46,237
Om du ska till
en av de galnaste
276
00:30:46,238 --> 00:30:49,318
delar av vÀrlden...
den farligaste...
277
00:30:49,319 --> 00:30:51,798
sÄ mÄste du kÀmpa mot folket,
278
00:30:51,799 --> 00:30:53,637
naturen, vÀdret,
279
00:30:53,638 --> 00:30:55,477
Ăknen,
280
00:30:55,478 --> 00:30:57,677
snön...
281
00:30:57,678 --> 00:30:59,778
ensam.
282
00:31:02,518 --> 00:31:05,197
Du mÄste vara mentalt stark
283
00:31:05,198 --> 00:31:08,214
sÄ att du kan överleva
och se ditt barn igen.
284
00:31:09,759 --> 00:31:12,698
Se till att du sÀger
godnatt till honom.
285
00:31:22,038 --> 00:31:24,617
Vi gör det.
286
00:31:33,158 --> 00:31:35,157
Vi mÄste fan hÀrifrÄn.
287
00:31:35,158 --> 00:31:37,890
Hur tror du att vi ska
kunna sticka hÀrifrÄn?
288
00:31:39,358 --> 00:31:43,037
Vi har varit ett team för
hur lÀnge? Hur lÀnge?
289
00:31:43,038 --> 00:31:45,157
VÄra fruar umgÄs tillsammans...
290
00:31:45,158 --> 00:31:47,037
vi Àr ett team.
291
00:31:47,038 --> 00:31:49,277
Ja, han kommer inte
lÀmna nÄgon kvar.
292
00:31:49,278 --> 00:31:52,197
Jag kÀnner mig
jÀvligt övergiven.
293
00:31:52,198 --> 00:31:55,677
Vi har varit hÀr i, vad?
70 jÀvla dagar?
294
00:31:55,678 --> 00:31:57,917
Ingen kommer och hÀmtar oss.
295
00:31:57,918 --> 00:32:00,317
Han kommer och hÀmtar oss.
296
00:32:00,318 --> 00:32:01,997
Han kommer.
297
00:32:01,998 --> 00:32:04,037
Lita bara pÄ honom.
298
00:32:04,038 --> 00:32:07,218
Lita pÄ honom... han kommer.
299
00:32:12,638 --> 00:32:14,757
Kompis, det kommer fÄ dig dödad.
300
00:32:14,758 --> 00:32:16,517
Vi kommer bli dödade ÀndÄ.
301
00:32:16,518 --> 00:32:20,197
dÄ blir det i alla fall pÄ
mitt sÀtt Ätminstonde.
302
00:32:20,198 --> 00:32:22,477
Mina barn kommer inte
att se deras pappa
303
00:32:22,478 --> 00:32:24,477
fÄ huvudet avskuret
304
00:32:24,478 --> 00:32:27,374
och se det pÄ TV.
305
00:32:32,318 --> 00:32:34,317
Nash kommer.
306
00:32:34,318 --> 00:32:37,037
Han kommer, vÀnta bara.
307
00:32:37,038 --> 00:32:40,357
Han kommer.
308
00:32:40,358 --> 00:32:43,517
Du mÄste lugna ner dig
309
00:32:43,518 --> 00:32:46,130
och bli lite starkare.
310
00:33:12,478 --> 00:33:15,615
Han kommer tillbaka.
311
00:33:29,278 --> 00:33:31,857
Du ska tillbaka, eller hur?
312
00:33:33,438 --> 00:33:35,210
Japp.
313
00:33:41,118 --> 00:33:43,837
Du vet,
314
00:33:43,838 --> 00:33:47,531
jag trodde att den hÀr gÄngen
skulle bli annorlunda.
315
00:33:48,918 --> 00:33:50,757
För första gÄngen
sÄ trodde jag
316
00:33:50,758 --> 00:33:53,277
att du skulle
Àndra pÄ saker
317
00:33:53,278 --> 00:33:56,157
och bli en bÀttre pappa till Max.
318
00:33:56,158 --> 00:33:58,557
Jag kan inte lÀmna dem.
319
00:33:58,558 --> 00:34:01,117
Hur Àr det med Max?
320
00:34:01,118 --> 00:34:04,014
Du lÀmnar honom.
321
00:34:07,358 --> 00:34:09,557
Allt han har pratat om
i veckan Àr resan
322
00:34:09,558 --> 00:34:12,815
ni tvÄ skulle göra
till Grand Canyon.
323
00:34:14,318 --> 00:34:17,814
Det borde vara din prioritet.
324
00:34:19,518 --> 00:34:22,937
Jesus, Nash.
325
00:34:24,158 --> 00:34:27,957
Jag vet att du inte bryr dig om
vad som hÀnde mellan oss.
326
00:34:27,958 --> 00:34:31,050
Gud vet att jag har gÄtt vidare.
327
00:34:32,358 --> 00:34:35,898
Jag Àlskar verkligen
dessa killar ocksÄ.
328
00:34:36,598 --> 00:34:38,916
Men en riktig man,
329
00:34:38,917 --> 00:34:42,917
en bra pappa, vet
att vÀnda ryggen till
330
00:34:42,918 --> 00:34:45,917
och lÄta nÄgon annan
ta hand om problemet.
331
00:34:45,918 --> 00:34:47,677
Det finns ingen annan.
332
00:34:47,678 --> 00:34:49,277
Du försöker bara spela hjÀlte
333
00:34:49,278 --> 00:34:51,197
sÄ kan du kÀnna dig bÀttre
över dig sjÀlv.
334
00:34:51,198 --> 00:34:52,917
Under tiden jag tar hand om Max,
335
00:34:52,918 --> 00:34:55,770
och vet inte om
du kommer tillbaka.
336
00:34:57,438 --> 00:35:00,814
Det Àr dÀrför jag skilde mig.
337
00:35:01,957 --> 00:35:04,156
Vi bor i samma hus,
338
00:35:04,157 --> 00:35:07,277
och jag Àr okej med det,
339
00:35:07,278 --> 00:35:10,774
men se till att inte
bli dödad nu.
340
00:35:12,198 --> 00:35:15,597
Din son behöver dig
341
00:35:15,598 --> 00:35:17,637
mer Àn nÄgon annan.
342
00:35:17,638 --> 00:35:20,490
Jag lovar, jag att jag
kommer tillbaka.
343
00:35:21,798 --> 00:35:24,050
Jag lovar.
344
00:36:53,317 --> 00:36:55,757
"KĂ€ra Max,
345
00:36:55,758 --> 00:36:58,357
Jag vill att du ska komma ihÄg
hur mycket jag Àlskar dig.
346
00:36:58,358 --> 00:37:00,917
Jag lovar att nÀr jag ÄtervÀnder
347
00:37:00,918 --> 00:37:02,557
sÄ ska vi Äka tilll Grand Canyon
348
00:37:02,558 --> 00:37:05,477
och besöka alla de platser
som du kan tÀnka dig.
349
00:37:05,478 --> 00:37:07,517
Jag saknar dig redan
350
00:37:07,518 --> 00:37:09,916
och jag Àlskar dig.
351
00:37:09,917 --> 00:37:12,857
Puss, pappa "
352
00:37:29,278 --> 00:37:30,356
Shalom
353
00:37:30,357 --> 00:37:32,956
- Ăr du redo
- Shalom
354
00:37:32,957 --> 00:37:35,637
Du vet att jag kan inte lÀra
dig hur man slÄss
355
00:37:35,638 --> 00:37:37,917
Men jag kan lÀra dig hur man överlever
356
00:37:37,918 --> 00:37:39,637
sÄ att du kan komma tillbaka
357
00:37:39,638 --> 00:37:42,217
DÄ sÀtter vi igÄng
358
00:40:20,198 --> 00:40:22,397
- Hej
- Hej, Kristoff
359
00:40:22,398 --> 00:40:24,477
Det hÀr Àr Charlie
Hur Àr lÀget?
360
00:40:24,478 --> 00:40:27,276
Charlie?
361
00:40:27,277 --> 00:40:29,356
Ă
h, min vÀn hur Àr det?
362
00:40:29,357 --> 00:40:32,717
Mycket mycket upptagen.
Mycket upptagen
363
00:40:32,718 --> 00:40:34,637
Har inte pratat med dig pÄ Äratal.
364
00:40:34,638 --> 00:40:37,797
Sist jag hörde sÄ var du död.
365
00:40:37,798 --> 00:40:39,516
TyvÀrr, kompis,
jag Àr inte död Àn
366
00:40:39,517 --> 00:40:43,076
Hör pÄ, Jag ska pÄ en
liten semester ganska snart.
367
00:40:43,077 --> 00:40:46,876
- jag kommer behöva ett par saker
- Semester, va?
368
00:40:46,877 --> 00:40:51,333
Ska du besöka dina gamla
vÀnner frÄn förra resan, hmm?
369
00:40:52,478 --> 00:40:53,916
Hur vet du om det?
370
00:40:53,917 --> 00:40:56,557
Facebook! Vad tror du?
371
00:40:56,558 --> 00:40:59,516
SÄ nÀr planerar du
denna resa?
372
00:40:59,517 --> 00:41:01,596
Mycket snart.
373
00:41:01,597 --> 00:41:04,316
Inga problem, inga problem.
374
00:41:04,317 --> 00:41:05,637
Vad du vill.
375
00:41:05,638 --> 00:41:07,356
Se till sÄ du tar
hand om mig, okej?
376
00:41:07,357 --> 00:41:09,757
Inte som förra gÄngen, okej?
Strula inte till det.
377
00:41:09,758 --> 00:41:12,796
Charlie, kom igen, seriöst?
378
00:41:12,797 --> 00:41:14,397
Naturligtvis nej nej.
379
00:41:14,398 --> 00:41:16,157
Se till att du sÀga
hej till fruarna.
380
00:41:16,158 --> 00:41:18,876
Jag Àr Àrlig rysk man.
381
00:41:18,877 --> 00:41:20,157
Ja, grabben.
382
00:41:23,438 --> 00:41:25,596
Okej, ta bara
hand om mig, okej?
383
00:41:25,597 --> 00:41:27,516
Inga problem, inga problem.
384
00:41:27,517 --> 00:41:29,077
Okej, tack,
jag uppskattar det.
385
00:41:29,078 --> 00:41:30,236
Okej, vi ses snart, okej?
386
00:41:30,237 --> 00:41:32,217
Hej dÄ, ciao.
387
00:44:23,997 --> 00:44:26,053
Vapen!
388
00:44:27,957 --> 00:44:29,816
Vapen!
389
00:44:30,437 --> 00:44:32,537
Vapen!
390
00:44:34,677 --> 00:44:37,169
Klart Klart Klart, förflyttning!
391
00:44:38,117 --> 00:44:40,337
Ingrip!
392
00:44:40,637 --> 00:44:42,453
Vapen!
393
00:44:43,037 --> 00:44:45,256
Vapen!
394
00:44:50,037 --> 00:44:51,756
TvÄ skott drill i
det vÀnstra mÄlet
395
00:44:51,757 --> 00:44:55,197
övergÄng till rÀtt mÄlgrupp,
tvÄ skotts drill. Uppfattat?
396
00:44:55,198 --> 00:44:56,437
- Uppfattat.
- Skytt redo?
397
00:44:56,438 --> 00:44:57,916
- Klart!
- VĂ€nta.
398
00:44:57,917 --> 00:45:00,017
Vapen!
399
00:45:06,637 --> 00:45:08,976
Vapen!
400
00:45:11,597 --> 00:45:14,356
TvÄ skotts drill hela vÀgen
runt. Uppfattat?
401
00:45:14,357 --> 00:45:16,356
- Uppfattat.
-VĂ€nta.
402
00:45:16,357 --> 00:45:18,369
Vapen!
403
00:45:33,437 --> 00:45:35,296
Vapen!
404
00:45:37,957 --> 00:45:40,853
- Kontakt framÄt!
- Kontakt framÄt.
405
00:45:43,797 --> 00:45:45,277
Klart!
406
00:45:45,278 --> 00:45:47,197
- Förflyttning!
- Förflyttar.
407
00:45:47,198 --> 00:45:49,657
Kontakt framÄt!
408
00:45:54,557 --> 00:45:56,450
Klart!
409
00:45:58,077 --> 00:46:00,329
Kontrollera bakÄt!
410
00:46:07,837 --> 00:46:09,356
Förflyttning!
411
00:46:09,357 --> 00:46:11,490
Kontakt framÄt!
412
00:46:11,997 --> 00:46:13,996
Kontakt vÀnster!
413
00:46:13,997 --> 00:46:16,969
Kontakt framÄt!
414
00:46:25,157 --> 00:46:27,170
Kontakt FramÄt!
415
00:46:27,518 --> 00:46:28,956
Kontakt vÀnster!
416
00:46:28,957 --> 00:46:31,196
Kontakt höger!
417
00:46:31,197 --> 00:46:33,116
Kontakt framÄt!
418
00:46:33,117 --> 00:46:34,716
Kontakt framÄt!
419
00:46:34,717 --> 00:46:36,956
Kontakt vÀnster!
420
00:46:36,957 --> 00:46:39,569
Eld upphör!
421
00:46:55,117 --> 00:46:57,773
Vi fick visuell pÄ Tango 3.
422
00:48:31,317 --> 00:48:33,537
Tack sÄ mycket.
423
00:48:43,917 --> 00:48:46,276
SÄ du vill köpa nÄgra
skjutvapen, eller hur?
424
00:48:46,277 --> 00:48:49,476
Jag har fantastiska vapen
för dig, min vÀn.
425
00:48:49,477 --> 00:48:52,476
Ălskar amerikanare sĂ„ mycket,
speciellt era pengar.
426
00:48:52,477 --> 00:48:54,996
SÄ, Àr du redo?
427
00:48:54,997 --> 00:48:56,933
Herregud.
428
00:48:57,517 --> 00:48:59,196
Barum!
429
00:48:59,197 --> 00:49:02,813
Titta pÄ dessa snyggingar.
430
00:49:05,277 --> 00:49:08,236
Helt nytt vapen.
Mycket bra i strid.
431
00:49:08,237 --> 00:49:11,116
Ganska dyr. Den mycket
dyra modellen.
432
00:49:11,117 --> 00:49:13,596
Den dÄ?
Vad kostar den?
433
00:49:13,597 --> 00:49:16,956
Ă
h, min vÀn, den.
434
00:49:16,957 --> 00:49:20,857
Den hÀr... ett mycket bra vapen.
435
00:49:22,397 --> 00:49:26,356
Jag ska ge dig en mycket bra...
500 amerikanska.
436
00:49:26,357 --> 00:49:29,596
Bra pris för fantastiska vapen.
437
00:49:30,917 --> 00:49:33,396
Jag ger dig
200 för gevÀret,
438
00:49:33,397 --> 00:49:35,996
jag ger dig 200 för pistolen
439
00:49:35,997 --> 00:49:40,016
och 100 för...
för ammunition? Hur lÄter det?
440
00:49:40,957 --> 00:49:42,276
- Mmm.
- Bra?
441
00:49:42,277 --> 00:49:44,476
Din jÀvel, min vÀn.
442
00:49:44,477 --> 00:49:48,196
Jag ska skÀra halsen
av dig nÀr du sover.
443
00:49:52,317 --> 00:49:54,036
LÄter bra!
444
00:49:54,037 --> 00:49:55,996
- Har vi en deal?
- Vi har en deal.
445
00:49:55,997 --> 00:49:57,756
Okej.
446
00:49:57,757 --> 00:49:59,996
Euro eller brittiska pund?
447
00:50:02,077 --> 00:50:03,876
Tar du kreditkort?
448
00:50:03,877 --> 00:50:06,316
Kreditkort?
Skojar du med mig?
449
00:50:06,317 --> 00:50:08,956
Kreditkort! Du hemligaste
450
00:50:08,957 --> 00:50:11,516
i en öken och du
vill ha kreditkort?
451
00:50:11,517 --> 00:50:14,096
Cash, min vÀn. Endast kontant.
452
00:50:17,637 --> 00:50:21,636
MilitÀra förrÄd Àr begravda
i detta omrÄde.
453
00:50:21,637 --> 00:50:23,676
Kom hit, kom hit,
jag skall visa dig.
454
00:50:23,677 --> 00:50:25,476
Dessa siffror.
455
00:50:27,357 --> 00:50:31,076
60° upp upp och vÀst,
456
00:50:31,077 --> 00:50:33,116
och du kan ta vad
du vill ha dÀr.
457
00:50:33,117 --> 00:50:35,876
SÄ mÄnga sprÀngÀmnen... wow.
458
00:50:35,877 --> 00:50:38,369
Du fÄr den.
459
00:50:39,397 --> 00:50:42,436
Hur tar jag mig dit dÄ?
Jag ââbehöver en bil, sĂ„...
460
00:50:44,117 --> 00:50:46,156
Oh boy, jag har inga bilar.
461
00:50:46,157 --> 00:50:49,916
Nej... inga bilar. Nej nej nej.
462
00:50:49,917 --> 00:50:54,716
Min... min kusin Tolia
463
00:50:54,717 --> 00:50:57,716
Ăr en satans
stor bilhandlare.
464
00:50:57,717 --> 00:51:00,156
Han har fantastiska bilar.
SĂ„ bra bilar.
465
00:51:00,157 --> 00:51:02,396
Och super billiga
priser för dig.
466
00:51:02,397 --> 00:51:04,796
Jag ska ringa honom
467
00:51:04,797 --> 00:51:07,236
för att jag bryr mig om mina kunder.
468
00:51:07,237 --> 00:51:10,076
Och Du Àr min favorit,
min bÀsta vÀn, till och med med.
469
00:51:10,077 --> 00:51:11,716
Och ska han ge dig rabatt.
470
00:51:11,717 --> 00:51:14,596
Han kom för hit...
hit till dig,
471
00:51:14,597 --> 00:51:16,636
levererar bilen, den som du vill ha.
472
00:51:16,637 --> 00:51:19,276
Njut av vÀdret, bergen.
473
00:51:19,277 --> 00:51:21,916
Jag kan ge dig sol lotion ocksÄ,
sÄ att du kan njuta pÄ egen hand.
474
00:51:21,917 --> 00:51:23,116
Okej?
475
00:51:23,117 --> 00:51:25,955
Och han kommer hit
och sÀljer bilen, okej?
476
00:51:25,956 --> 00:51:28,196
Fantastisk? Ă
h, min vÀn,
477
00:51:28,197 --> 00:51:29,676
nöje att göra affÀrer.
478
00:51:29,677 --> 00:51:31,036
Ett nöje.
479
00:51:31,037 --> 00:51:32,956
- Visst.
- Min bÀsta vÀn!
480
00:51:32,957 --> 00:51:35,448
Min bÀsta vÀn.
481
00:52:51,557 --> 00:52:53,436
Engelska.
482
00:52:53,437 --> 00:52:56,316
Mina kusiner talar inte engelska.
483
00:52:56,317 --> 00:52:58,196
Men det gör jag.
484
00:52:58,197 --> 00:52:59,996
De lÄter mig aldrig
var med
485
00:52:59,997 --> 00:53:01,716
nÀr de gör affÀrer.
486
00:53:01,717 --> 00:53:03,436
De sÀger att jag Àr för ung.
487
00:53:03,437 --> 00:53:07,995
Men de lÀt mig komma i dag, eftersom
jag lÀra mig engelska i skolan.
488
00:53:09,916 --> 00:53:12,016
sÄ snÀllt av dem.
489
00:53:14,157 --> 00:53:16,996
SÄ, hör pÄ, jag har en lÄng bilresa.
490
00:53:16,997 --> 00:53:19,076
Tror du att den hÀr bilen
kommer att ta mig
491
00:53:19,077 --> 00:53:21,973
dit jag vill Äka?
492
00:53:26,197 --> 00:53:29,756
Han sÀger att det
fungerar som ett urverk.
493
00:53:29,757 --> 00:53:32,457
Hmm! Okej.
494
00:53:51,476 --> 00:53:54,209
Urverk?
495
00:53:55,197 --> 00:53:57,556
Ja, urverk.
496
00:53:57,557 --> 00:53:59,796
Bra.
497
00:53:59,797 --> 00:54:03,533
Lyssna, Kristoff sa 200.
498
00:54:17,396 --> 00:54:20,476
Han sÀger, eh...
499
00:54:20,477 --> 00:54:23,689
de vill veta hur mycket
du har i din plÄnbok.
500
00:54:23,996 --> 00:54:27,176
Hur mycket jag har i min plÄnbok?
501
00:54:28,636 --> 00:54:29,836
Ja.
502
00:54:29,837 --> 00:54:34,293
Oh boy, jag antar att en
affÀr inte Àr en affÀr.
503
00:54:35,236 --> 00:54:38,596
Mannen som skickade... Kristoff...
504
00:54:38,597 --> 00:54:42,396
de berÀttar att han Àr skyldig
dem en massa pengar.
505
00:54:42,397 --> 00:54:44,596
Eftersom du Àr hans vÀn,
506
00:54:44,597 --> 00:54:46,156
de vill ta det frÄn dig.
507
00:54:47,637 --> 00:54:50,816
Tja, först och frÀmst,
jag ââĂ€r inte hans vĂ€n.
508
00:54:52,916 --> 00:54:55,276
Och för det andra,
509
00:54:55,277 --> 00:54:59,493
jag har bara 200.
510
00:55:12,877 --> 00:55:15,036
De har lite tid.
511
00:55:17,316 --> 00:55:19,416
Japp.
512
00:55:22,637 --> 00:55:25,249
Opa! Amerika...
513
00:55:43,837 --> 00:55:45,556
Kontrollera sÀkringen, skitstövel.
514
00:55:45,557 --> 00:55:46,796
Hoppa in i bilen.
515
00:55:46,797 --> 00:55:48,556
Hoppa in i bilen!
516
00:55:48,557 --> 00:55:51,169
Stick hÀrifrÄn, rövhÄl.
517
00:57:09,837 --> 00:57:12,089
Allahu akbar!
518
00:57:16,796 --> 00:57:18,076
Salaam Alaikum.
519
00:57:18,077 --> 00:57:19,835
Detta Àr Aisha Nasser,
som sÀnder direkt
520
00:57:19,836 --> 00:57:21,836
frÄn Afghanistan
Pakistan grÀnsen.
521
00:57:21,837 --> 00:57:23,836
Information om
den senaste attacken
522
00:57:23,837 --> 00:57:25,356
pÄ Afghanistan Pakistan grÀnsen
523
00:57:25,357 --> 00:57:27,195
har precis slÀppts
tidigare idag.
524
00:57:27,196 --> 00:57:29,115
Man tror att
efter attacken,
525
00:57:29,116 --> 00:57:31,195
tre privata amerikanska
militÀra entreprenörer
526
00:57:31,196 --> 00:57:33,556
har hÄllits som gisslan
av en al-Qaida-grupp
527
00:57:33,557 --> 00:57:36,515
som Àr verksamma i omrÄdet
leds av Mohamed Asan,
528
00:57:36,516 --> 00:57:38,916
Nummer tre pÄ
mest efterlysta listan.
529
00:57:38,917 --> 00:57:41,075
Inga krav har
utfÀrdats vid denna tidpunkt.
530
00:57:41,076 --> 00:57:44,115
Detta markerar den fjÀrde insatsen
dÀr flera entreprenörer
531
00:57:44,116 --> 00:57:46,756
har varit inblandade i den
röda zonens omrÄdet i Afghanistan.
532
00:57:46,757 --> 00:57:50,395
Tidigare insatser lÀmnade
flera entreprenörer döda.
533
00:57:50,396 --> 00:57:53,292
Rapporterar tillbaka till dig.
534
01:01:42,556 --> 01:01:45,676
Jag har lite info till
dig angÄende Sektor 4
535
01:01:45,677 --> 01:01:47,036
Om dina fÄngade mÀn?
536
01:01:47,037 --> 01:01:48,595
Inte precis.
537
01:01:48,596 --> 01:01:51,355
Det handlar om den som
kom ut. Han kommer tillbaka.
538
01:01:51,356 --> 01:01:53,555
Efter vad som hÀnde
pÄ det sista uppdraget,
539
01:01:53,556 --> 01:01:55,515
kommer du att skicka tillbaka nÄgon?
540
01:01:55,516 --> 01:01:57,235
Och med statliga medel, eller?
541
01:01:57,236 --> 01:02:00,155
Nej, det gjorde vi inte alls.
Han gör det pÄ egen hand.
542
01:02:00,156 --> 01:02:02,035
Och varför skulle han göra det?
543
01:02:02,036 --> 01:02:04,995
Ja, "ingen kvar."Jag tror att det
Àr frasen som han anvÀnde.
544
01:02:04,996 --> 01:02:07,675
En legosoldat med samvete.
Underbart.
545
01:02:07,676 --> 01:02:10,155
Om din info om bin
Ladin Àr korrekt
546
01:02:10,156 --> 01:02:12,195
sÄ kan du ha hittat hans position.
547
01:02:12,196 --> 01:02:13,955
Varför berÀttar du
det för mig?
548
01:02:13,956 --> 01:02:16,475
Jag vÀntar bara pÄ rÀtt tillfÀlle
att... en skenmanöver,
549
01:02:16,476 --> 01:02:19,355
ett hÄl i deras sÀkerhet.
jag kan personligen garantera
550
01:02:19,356 --> 01:02:21,196
att nÀr Nash Àr i omrÄdet,
551
01:02:21,197 --> 01:02:23,116
sÄ kommer en riktig skitstorm börja.
552
01:02:23,117 --> 01:02:26,556
Jag vill att du hÄller mig informerad
om varje rörelse Nash gör...
553
01:02:26,557 --> 01:02:28,795
varje rörelse han gör,
du hÄller mig underrÀttad.
554
01:02:28,796 --> 01:02:31,048
FörstÄtt.
555
01:03:22,436 --> 01:03:25,136
Rör dig inte.
556
01:03:26,196 --> 01:03:28,569
Skit.
557
01:03:30,676 --> 01:03:33,452
TÀnk inte ens pÄ det.
558
01:03:35,316 --> 01:03:37,755
Okej, lugn.
559
01:03:37,756 --> 01:03:40,076
Du hittar inget dÀr ÀndÄ.
560
01:03:40,077 --> 01:03:42,396
Vem fan Àr du ?!
561
01:03:42,397 --> 01:03:43,995
- Daniels.
- Jones.
562
01:03:43,996 --> 01:03:46,075
- Paulson.
- Fan, ni.
563
01:03:46,076 --> 01:03:47,915
Ni skrÀmde skiten ur mig.
564
01:03:47,916 --> 01:03:49,275
Reynolds gav oss info om
att du skulle komma.
565
01:03:49,276 --> 01:03:50,715
FörvÀntade mig inte att
se dig sÄ snart.
566
01:03:50,716 --> 01:03:53,435
Kom hit fort för en
privat militÀr entreprenör.
567
01:03:53,436 --> 01:03:55,995
Tre av oss har varit hÀr de
senaste fyra mÄnaderna spÄr nummer 3
568
01:03:55,996 --> 01:03:58,555
Vi hörde att du skapat en riktigt
shitstorm för nÄgra mÄnader sen
569
01:03:58,556 --> 01:03:59,676
gÄ efter Number 3
570
01:03:59,677 --> 01:04:02,515
Det var fyra. En
av oss kan vara död.
571
01:04:02,516 --> 01:04:05,128
Hörde skrik, men
vi hittade aldrig kroppen.
572
01:04:07,716 --> 01:04:09,995
Om du letar efter
vapen och sprÀngÀmnen,
573
01:04:09,996 --> 01:04:12,652
det Àr hÀr du hittar det.
574
01:04:14,556 --> 01:04:16,035
Jag hoppas att du gillar att simma.
575
01:04:16,036 --> 01:04:18,235
Vi hörde att du kommer
tillbaka efter dina pojkar.
576
01:04:18,236 --> 01:04:20,155
Det Àr ett sjÀlvmordsuppdrag.
Det vet du.
577
01:04:20,156 --> 01:04:23,235
- NÄgon info?
- Ja, ca 15-20 st.
578
01:04:23,236 --> 01:04:25,115
Packade upp byn för
ett par timmar sedan.
579
01:04:25,116 --> 01:04:27,755
PÄ vÀg till gömstÀllet.
Det Àr markerat pÄ kartan.
580
01:04:27,756 --> 01:04:29,452
Lycka till.
581
01:04:41,356 --> 01:04:42,876
LÄt höra.
582
01:04:42,877 --> 01:04:45,356
Sir, Nash har just haft
kontakt med Delta
583
01:04:45,357 --> 01:04:46,875
och kartan har levererats.
584
01:04:46,876 --> 01:04:49,435
Han Àr pÄ vÀg, precis som
vi förutseende,
585
01:04:49,436 --> 01:04:51,355
pÄ vÀg mot mÄlet.
586
01:04:51,356 --> 01:04:54,555
Hans ETA till slut
destination Àr 48 timmar,
587
01:04:54,556 --> 01:04:57,212
om han överlever.
588
01:05:30,197 --> 01:05:32,475
Shalom.
589
01:05:32,476 --> 01:05:36,649
Glöm inte... kom
tillbaka levande till din son.
590
01:12:06,916 --> 01:12:10,609
Ja, satt. fungerar frÄn 48 mil.
591
01:12:54,155 --> 01:12:56,811
HÄll ögonen pÄ mÄlet.
592
01:14:34,035 --> 01:14:35,851
Hej!
593
01:14:44,595 --> 01:14:46,247
Amerikan!
594
01:15:51,355 --> 01:15:53,771
Killar, det Àr jag.
595
01:15:57,596 --> 01:15:59,728
Kom igen, vi sticker. Ta vapnen.
596
01:16:01,036 --> 01:16:03,736
Plocka upp vapnen.
597
01:16:04,756 --> 01:16:07,215
Ta vapnen.
598
01:16:17,356 --> 01:16:19,435
Ner!
599
01:16:19,436 --> 01:16:22,092
Brad, kolla dörren!
Kolla dörren!
600
01:16:22,795 --> 01:16:25,495
Brad, vad Àr din status?
601
01:16:36,795 --> 01:16:38,567
För Scott.
602
01:16:43,355 --> 01:16:45,607
Skit, vi sticker! Kom igen!
603
01:16:47,516 --> 01:16:49,354
Nash, Àr han borta,
han Àr borta, kom igen!
604
01:16:49,355 --> 01:16:51,635
Han Àr inte borta! Brad, Brad!
605
01:16:51,636 --> 01:16:53,495
Kom igen!
606
01:16:57,276 --> 01:17:00,074
- Nash, kom igen!
- Nej, du Àr inte död. Stanna hos mig!
607
01:17:00,075 --> 01:17:01,994
- Han Àr död!
- Kom igen, Brad, stanna hos mig!
608
01:17:01,995 --> 01:17:04,354
- Han Àr död. Han blev trÀffad!
- Han Àr inte borta!
609
01:17:04,355 --> 01:17:06,435
Jag kommer inte att lÀmna nÄgon
kvar, fattar du?
610
01:17:06,436 --> 01:17:09,434
Gud, titta pÄ honom,
bröst skott! Vi sticker!
611
01:17:09,435 --> 01:17:11,834
Kom igen! Hoppa in i bilen!
Vi mÄste sticka nu!
612
01:17:11,835 --> 01:17:13,155
Stanna hos mig, förstÄr du?
613
01:17:13,156 --> 01:17:14,835
- Stanna hos mig!
- Hoppa in i bilen!
614
01:17:14,836 --> 01:17:18,015
Nash, kom igen, in i bilen.
Hoppa in i bilen!
615
01:17:40,196 --> 01:17:43,554
Ăr du okej?
616
01:17:43,555 --> 01:17:46,015
Jag vet inte.
617
01:17:46,756 --> 01:17:49,008
Vad hÀnde med Scott?
618
01:17:53,155 --> 01:17:55,855
De dödade honom.
619
01:17:57,235 --> 01:17:59,115
Salaam Alaikum.
620
01:17:59,116 --> 01:18:01,634
Detta Àr Aisha Nasser
som sÀnder live Ànnu en gÄng
621
01:18:01,635 --> 01:18:03,235
frÄn Afghanistan
Pakistan grÀnsen.
622
01:18:03,236 --> 01:18:05,874
Eftersom konflikten fortsÀtter
vÀxa i Mellanöstern,
623
01:18:05,875 --> 01:18:08,715
den eftersökte Usama
bin Ladin Àr fortfarande okÀnd.
624
01:18:08,716 --> 01:18:11,315
Men drönare övervakning
har visat kraftig aktivitet
625
01:18:11,316 --> 01:18:14,394
nÀra Afghanistan /
Pakistan grÀnsen,
626
01:18:14,395 --> 01:18:16,474
AKA: Sektor 4,
627
01:18:16,475 --> 01:18:18,595
som av regeringen
nyligen bedömts
628
01:18:18,596 --> 01:18:20,674
för farligt att engagera sig i kampen,
629
01:18:20,675 --> 01:18:23,515
orsakat ett dödlÀge i
kriget mot al-Qaida.
630
01:18:23,516 --> 01:18:27,208
Detta Àr Aisha Nasser,
som rapporterar till dig.
631
01:18:29,996 --> 01:18:33,415
Hej, tack.
632
01:18:34,076 --> 01:18:35,995
FrÄn mig och min familj,
633
01:18:35,996 --> 01:18:37,954
tack.
634
01:18:37,955 --> 01:18:42,514
VarsÄgod, kompis. Du skulle
ha gjort samma sak för mig.
635
01:18:42,515 --> 01:18:44,714
Ja. Jag skulle ha försökt.
636
01:18:44,715 --> 01:18:46,935
Okej.
637
01:18:57,715 --> 01:18:59,875
Raven, detta Echo 1
638
01:18:59,876 --> 01:19:02,248
Fick du nÀtet?
639
01:19:07,195 --> 01:19:10,135
Uppfattade du det?
640
01:19:11,195 --> 01:19:14,407
Ja, satt. har dig pÄ 48 mil.
641
01:19:15,715 --> 01:19:17,935
Uppfattat.
642
01:19:22,595 --> 01:19:24,794
"Mot vÄr rekommendation,
643
01:19:24,795 --> 01:19:27,354
reste Nash till Sektor
4 via civila medel
644
01:19:27,355 --> 01:19:29,274
och började ett stort markanfall
645
01:19:29,275 --> 01:19:32,515
mot Al-Qaida styrkor i omrÄdet.
646
01:19:32,516 --> 01:19:35,594
VÄr avlyssnade kontakt
leder oss att tro
647
01:19:35,595 --> 01:19:37,954
att bÄde Nash och gisslan
648
01:19:37,955 --> 01:19:42,575
tyvĂ€rr Ă€r DĂDA ".
649
01:19:44,395 --> 01:19:47,487
- VĂ€nta, Nash
- Morgon, sir
650
01:19:50,076 --> 01:19:52,994
FortsÀtt med din rapport. Jag vill
höra vad som hÀnde sedan
651
01:19:52,995 --> 01:19:55,574
FortsÀtt
652
01:19:56,635 --> 01:19:58,554
Det Àr kul att se dig, Nash
653
01:19:58,555 --> 01:20:00,674
Ăr det?
654
01:20:00,675 --> 01:20:03,354
Hur mÄr mÀnnen?
655
01:20:03,355 --> 01:20:06,354
Jag fick Steve. Brad
och Scott Àr döda,
656
01:20:06,355 --> 01:20:08,834
men jag Àr sÀker pÄ att du redan
vet det, sir
657
01:20:08,835 --> 01:20:10,674
Jag Àr ledsen för det,
jag Àr verkligen det.
658
01:20:10,675 --> 01:20:14,194
Men som sagt, det Àr dÀrför ni
killar gör de stora pengarna, eller hur?
659
01:20:14,195 --> 01:20:16,794
Ni riskerar allt
660
01:20:16,795 --> 01:20:19,674
Du Àr den som
skickade mig videon.
661
01:20:19,675 --> 01:20:21,914
Du visste bin Ladin position,
662
01:20:21,915 --> 01:20:24,274
du visste att jag skulle
tillbaka till Sektor 4
663
01:20:24,275 --> 01:20:26,314
skapa tillrÀckligt med kaos
664
01:20:26,315 --> 01:20:29,394
SÄ det skulle öppna ett fönster för
militÀren att gÄ in pÄ bin Ladin.
665
01:20:29,395 --> 01:20:30,594
Har jag rÀtt, sir?
666
01:20:30,595 --> 01:20:33,234
Med mindre krafter
som skyddar bin Ladin,
667
01:20:33,235 --> 01:20:35,195
ju bÀttre chans att vi
fick tag pÄ honom
668
01:20:35,196 --> 01:20:38,794
- med sÀkerhet för mina mÀn.
- Och mina mÀn?
669
01:20:38,795 --> 01:20:41,994
Du anvÀnde dem som bete.
670
01:20:41,995 --> 01:20:44,874
Du skickade oss pÄ ett
sjÀlvmordsuppdrag, sir.
671
01:20:44,875 --> 01:20:48,732
Det enda problemet
Ă€r att jag fortfarande lever.
672
01:20:51,915 --> 01:20:54,474
MĂ€n som vi opererar inte
Àdelt eller med Àra,
673
01:20:54,475 --> 01:20:57,394
sluta... kom inte dragande
med nÄtt hjÀlte snack.
674
01:20:57,395 --> 01:20:59,674
Krig har blivit en mycket
lukrativ verksamhet
675
01:20:59,675 --> 01:21:01,794
och gjort mig till
en mycket rik man.
676
01:21:01,795 --> 01:21:04,571
SĂ„ hur mycket kommer
det att kosta?
677
01:21:09,115 --> 01:21:10,874
Ingenting kommer att
förÀndras ÀndÄ.
678
01:21:10,875 --> 01:21:13,914
SÄ jag vill ha en riktig militÀr
tjÀnst för mina tvÄ mÀn.
679
01:21:13,915 --> 01:21:15,234
Det Àr nummer ett.
680
01:21:15,235 --> 01:21:18,776
Nummer tvÄ, vill jag en stor
check och dÄ menar jag en stor en.
681
01:21:19,555 --> 01:21:24,492
Och nummer tre,
jag vill ha ut för gott, sir.
682
01:21:28,956 --> 01:21:30,394
Jag kommer att sakna dig.
683
01:21:30,395 --> 01:21:33,215
Okej, nu kör vi.
684
01:21:44,235 --> 01:21:48,034
Det kan köpa din unge en
fin skinande ny cykel.
685
01:21:48,035 --> 01:21:50,434
Det Àr inte bara för mig, sir.
686
01:21:50,435 --> 01:21:53,274
Jag Àr ledsen att höra det, Nash.
687
01:21:53,275 --> 01:21:57,114
Jag hade ett jobb för dig som
skulle var perfekt Ät dig.
688
01:21:57,115 --> 01:21:59,394
Jag Àr sÀker pÄ att du har det.
689
01:21:59,395 --> 01:22:03,535
Jag har redan ett jobb, sir.
Tack sÄ mycket.
690
01:22:04,715 --> 01:22:07,852
Fan, jag trodde att han var död.
691
01:23:01,275 --> 01:23:03,594
Ingen kvarlÀmnad.
692
01:23:03,595 --> 01:23:05,914
Vi levde och dog med de orden.
693
01:23:05,915 --> 01:23:08,954
Kanske att vi inte riktigt
förstog vad det innebar,
694
01:23:08,955 --> 01:23:12,254
att bli kvarlÀmnad.
695
01:23:13,555 --> 01:23:16,954
MÄnga soldater förlorar sitt
liv för att rÀdda andra.
696
01:23:16,955 --> 01:23:19,634
Inte alla förstÄr
varför de gör det,
697
01:23:19,635 --> 01:23:23,114
ibland inte ens
sin egen familj,
698
01:23:23,115 --> 01:23:25,674
eftersom de Àr
dem kvarlÀmnade,
699
01:23:25,675 --> 01:23:29,216
de som mÄste ta itu
med förlust och smÀrta.
700
01:23:30,235 --> 01:23:34,354
Men nu ger jag samma
löfte till dig och Max...
701
01:23:34,355 --> 01:23:37,567
att aldrig lÀmna dig igen.49370