All language subtitles for Sector4 Extraction (2014) Swed.-720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,679 Jag heter Nash Olsen. 2 00:00:11,680 --> 00:00:15,416 Jag Ă€r en PMC... en privat militĂ€r entreprenör. 3 00:00:16,040 --> 00:00:18,719 Åtminstone Ă€r det vad de kallar oss nu. 4 00:00:18,720 --> 00:00:21,119 Folk brukade kalla oss legosoldater, 5 00:00:21,120 --> 00:00:24,279 "vapen för uthyrning", legosoldater. 6 00:00:24,280 --> 00:00:25,959 Vad de Ă€n kallar oss, 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,839 sĂ„ blir jobbet alltid samma. 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,719 NĂ€r skiten verkligen trĂ€ffar flĂ€kten 9 00:00:31,720 --> 00:00:34,919 och militĂ€ren inte kan röra det, 10 00:00:34,920 --> 00:00:37,140 sĂ„ ringer de oss. 11 00:00:38,440 --> 00:00:42,199 Ett kommando team av fyra, tillsammans i ungefĂ€r Ă„tta Ă„r 12 00:00:42,200 --> 00:00:45,159 med dussintals uppdrag över hela vĂ€rlden, 13 00:00:45,160 --> 00:00:47,079 aldrig förlorat en man. 14 00:00:47,080 --> 00:00:49,559 Vi lever och dör med vĂ„rt motto... 15 00:00:49,560 --> 00:00:52,239 ingen lĂ€mnas kvar. 16 00:00:52,240 --> 00:00:55,679 Dessa ord Ă€r verkligen viktiga för oss. 17 00:00:55,680 --> 00:00:58,359 Precis som alla soldater, 18 00:00:58,360 --> 00:01:01,279 sĂ„ vet vi risken för varje uppdrag. 19 00:01:01,280 --> 00:01:04,079 Men vi kĂ€nner och litar pĂ„ varandra 20 00:01:04,080 --> 00:01:07,172 med vĂ„ra liv varje dag. 21 00:01:08,480 --> 00:01:10,879 Tills den dagen du vaknar 22 00:01:10,880 --> 00:01:12,919 och inser 23 00:01:12,920 --> 00:01:16,399 att du verkligen sitter i skiten 24 00:01:16,400 --> 00:01:19,415 och det finns ingen som kan hjĂ€lpa till. 25 00:01:20,400 --> 00:01:22,979 Det hĂ€r Ă€r vĂ„r historia. 26 00:01:32,640 --> 00:01:35,219 SĂ€tt dig, Nash. 27 00:01:36,120 --> 00:01:37,919 LĂ„t oss komma till saken. 28 00:01:37,920 --> 00:01:41,359 Jag skulle vilja presentera dig till Mohamed Asan, 29 00:01:41,360 --> 00:01:44,933 eller T3, som pojkarna i DC kallar honom. 30 00:01:46,560 --> 00:01:48,399 Nummer tre pĂ„ al-Qaida mest efterlysta listan. 31 00:01:48,400 --> 00:01:51,559 Mycket vĂ€lutbildad, mycket svĂ„rt att spĂ„ra. 32 00:01:51,560 --> 00:01:54,039 CIA har följt den hĂ€r killen i tvĂ„ Ă„r. 33 00:01:54,040 --> 00:01:55,679 Varje gĂ„ng de tror de har honom... 34 00:01:55,680 --> 00:01:57,799 poff, sĂ„ försvinner han. 35 00:01:57,800 --> 00:02:00,239 Mannen Ă€r ett jĂ€vla spöke. 36 00:02:00,240 --> 00:02:04,319 Han reser i smĂ„ grupper, ofta med kvinnor och barn för att undvika flyg. 37 00:02:04,320 --> 00:02:07,319 Vi har fĂ„tt info om att han leder en liten styrka 38 00:02:07,320 --> 00:02:10,799 som verkar frĂ„n den nedre kvadranten av Sektor 4 39 00:02:10,800 --> 00:02:13,260 Sector 4, sir? 40 00:02:17,119 --> 00:02:18,839 Varför? 41 00:02:18,840 --> 00:02:20,199 Är det ett problem? 42 00:02:20,200 --> 00:02:22,799 Det Ă€r en enda röra dĂ€r nere, sir. Det Ă€r den röda zonen. 43 00:02:22,800 --> 00:02:25,599 Det Ă€r dĂ€rför de ringde oss. 44 00:02:25,600 --> 00:02:26,559 NĂ€r sticker vi? 45 00:02:26,560 --> 00:02:30,519 ASAP. gör ditt team redo. 46 00:02:30,520 --> 00:02:32,652 Uppfattat. 47 00:03:23,120 --> 00:03:25,699 Kommendör Reynolds pĂ„ dĂ€ck. 48 00:03:36,000 --> 00:03:38,919 BekrĂ€ftelse tvĂ„ sjĂ€lar ombord, mörk pickup, 49 00:03:38,920 --> 00:03:40,679 fĂ€rdas vĂ€sterut mot byn. 50 00:03:40,680 --> 00:03:43,455 HĂ„ll ögonen pĂ„ mĂ„let. 51 00:03:52,640 --> 00:03:55,839 Har vi bekrĂ€ftelse pĂ„ att Tango 3 Ă€r i bilen? 52 00:03:55,840 --> 00:03:58,452 Det bekrĂ€ftas nu Tango 3 Ă€r ombord. 53 00:04:11,359 --> 00:04:13,799 Vi har bild pĂ„ mĂ„let. 54 00:04:13,800 --> 00:04:17,132 - Starta jetplanen. - Sir. 55 00:04:21,080 --> 00:04:23,838 NedrĂ€kning 55, Kollar transponder sĂ€ndningar 56 00:04:23,839 --> 00:04:27,259 03 Alpha, 4750. 57 00:04:41,320 --> 00:04:44,158 Okej, mĂ„l ett 58 00:04:44,159 --> 00:04:46,758 vid entrĂ©n. 59 00:04:46,759 --> 00:04:49,119 - Tre plus... - Jag plockar upp en signal. 60 00:04:49,120 --> 00:04:51,398 Det ser ut som vi har nĂ„gra vĂ€nner i Sektor 4 61 00:04:51,399 --> 00:04:53,839 Sektor 4? Vi har inte nĂ„gon i Sektor 4. 62 00:04:53,840 --> 00:04:56,660 Vi har killarna i Sektor 5. 4 ska vara klar. 63 00:04:58,399 --> 00:05:01,372 Okej, vad har du? 64 00:05:02,480 --> 00:05:03,878 MĂ„l ett, 65 00:05:03,879 --> 00:05:06,559 vid entrĂ©n. 66 00:05:06,560 --> 00:05:09,079 Tre plus nedĂ„t. 67 00:05:09,080 --> 00:05:11,496 MĂ„l ett. 68 00:05:12,519 --> 00:05:13,999 Tre plus nedĂ„t. 69 00:05:14,000 --> 00:05:16,820 Jag ser nĂ„got frĂ„n omrĂ„det, sir. 70 00:05:21,680 --> 00:05:25,039 Detta Ă€r vĂ„ra GPS-signaler. 71 00:05:25,040 --> 00:05:27,279 Ett team av fyra? 72 00:05:27,280 --> 00:05:30,896 - Okej, lĂ„t mig kontakta I-Corps. - Sir. 73 00:05:34,120 --> 00:05:38,718 Okej dĂ„. Vind, tre knop öst-vĂ€st. 74 00:05:38,719 --> 00:05:40,959 Vind... 75 00:05:40,960 --> 00:05:43,692 tre knop öst-vĂ€st. 76 00:05:48,240 --> 00:05:50,732 Det finns inte en chans att det kan vara vĂ„ra grabbar. 77 00:05:51,800 --> 00:05:54,078 Okej, och mĂ„l tvĂ„... 78 00:05:54,079 --> 00:05:59,212 fyra meter frĂ„n mĂ„l ett. 79 00:05:59,680 --> 00:06:01,358 MĂ„l tvĂ„ hittat. 80 00:06:01,359 --> 00:06:03,558 Vi har anfalls kordinater pĂ„ mĂ„let. 81 00:06:03,559 --> 00:06:06,278 BekrĂ€ftelsenĂ€t, 68-nio 517. 82 00:06:06,279 --> 00:06:08,638 Detta kan vara al-Qaida försöker lura oss. 83 00:06:08,639 --> 00:06:12,016 FörstĂ„tt, sir. FortsĂ€tter med anfallet. 84 00:06:18,040 --> 00:06:20,718 Okej, chefen, redo för din order. 85 00:06:20,719 --> 00:06:22,535 Eld. 86 00:06:39,359 --> 00:06:42,299 Vi har tung kontakt! 87 00:06:53,079 --> 00:06:54,998 Skit! 88 00:06:54,999 --> 00:06:57,132 Ahh! 89 00:07:00,160 --> 00:07:02,199 Oh shit! Vad var det? 90 00:07:02,200 --> 00:07:03,852 Flyganfall! 91 00:07:08,080 --> 00:07:09,439 Vad fan var det? 92 00:07:09,440 --> 00:07:12,019 Var fan kom alla dessa mĂ€nniskor ifrĂ„n? 93 00:07:14,400 --> 00:07:17,459 - Jag Ă€r pĂ„ rött! TĂ€ck mig, Scott! - Jag fixar det, jag fixar det! 94 00:07:20,600 --> 00:07:22,558 PĂ„ marken! Jag Ă€r grön. Klart! 95 00:07:22,559 --> 00:07:24,519 - Ah! - Uppfattat! 96 00:07:24,520 --> 00:07:28,180 - TĂ€ck mig! - Se upp! 97 00:07:29,360 --> 00:07:30,798 Ah! 98 00:07:30,799 --> 00:07:33,652 - In i grottan! - Nu! GĂ„! 99 00:07:39,439 --> 00:07:41,495 GĂ„! 100 00:07:43,159 --> 00:07:45,438 Nu, in i grottan! 101 00:07:45,439 --> 00:07:48,051 Uppfattat! Förflyttning. 102 00:07:50,839 --> 00:07:51,878 Kom igen. 103 00:07:51,879 --> 00:07:54,798 - Skit! Ahhh! - Skit. 104 00:07:54,799 --> 00:07:57,958 - Vi har en man skadad! - Nash, jag Ă€r trĂ€ffad. 105 00:07:57,959 --> 00:07:59,519 - Nash, Nash... - Jag har dig. 106 00:07:59,520 --> 00:08:02,852 Okej! Ahh! 107 00:08:05,599 --> 00:08:07,759 Oh, skit! 108 00:08:07,760 --> 00:08:09,935 Fan i helv... 109 00:08:10,320 --> 00:08:12,318 - HĂ„ll tryck. - Skit! 110 00:08:12,319 --> 00:08:15,259 Jag har dig. 111 00:08:15,879 --> 00:08:19,572 - HĂ„ll tryck pĂ„ det! - Ja, jag gör det. 112 00:08:21,279 --> 00:08:25,319 Vi fick tung kontakt! Grön 745. 113 00:08:25,320 --> 00:08:28,456 - Okej, kom igen, gĂ„! Nu nu nu! - Mitt ben! 114 00:08:38,880 --> 00:08:40,158 Åh, Nash! 115 00:08:40,159 --> 00:08:41,798 Vad fan var det? 116 00:08:41,799 --> 00:08:43,358 JĂ€vla al-Qaida. 117 00:08:43,359 --> 00:08:45,459 Killar, vad Ă€r eran status? 118 00:08:46,720 --> 00:08:48,775 Vad Ă€r din status? 119 00:08:49,079 --> 00:08:51,691 Jag har kontakt kvar! 120 00:08:51,999 --> 00:08:54,252 Kontakt höger, kontakt höger! 121 00:08:54,999 --> 00:08:57,578 Allahu akbar! 122 00:08:59,919 --> 00:09:02,079 De Ă€r överallt! 123 00:09:02,080 --> 00:09:04,496 Nash, vad Ă€r din position? 124 00:09:12,200 --> 00:09:15,139 Steve, vad Ă€r din position? 125 00:09:15,679 --> 00:09:18,412 Vad Ă€r din position? 126 00:09:28,960 --> 00:09:31,212 VĂ€nta, jag kommer till dig. 127 00:10:15,000 --> 00:10:18,638 Pizza! Pizza! Pizza! 128 00:10:18,639 --> 00:10:21,218 Inget spring i huset. 129 00:10:26,519 --> 00:10:28,678 Jag gillar vad du har gjort med huset. 130 00:10:28,679 --> 00:10:30,358 Tack! Jag vet att jag inte borde 131 00:10:30,359 --> 00:10:32,118 spendera pengarna, men jag blir ensam. 132 00:10:32,119 --> 00:10:34,038 Han Ă€r borta i mĂ„nader i taget. 133 00:10:34,039 --> 00:10:36,518 Jag mĂ„ste hitta pĂ„ nĂ„got för att inte bli galen. 134 00:10:36,519 --> 00:10:38,718 Tror du, att du blir galen? 135 00:10:38,719 --> 00:10:41,718 Det Ă€r över tre mĂ„nader sedan Scott Ă„kte. 136 00:10:41,719 --> 00:10:44,678 Det Ă€r sĂ„ lĂ„ng tid jag har varit uten sex. 137 00:10:44,679 --> 00:10:47,558 Försök leva i samma hus som din före detta man och hans son 138 00:10:47,559 --> 00:10:50,438 - och se hur bra ditt sexliv Ă€r. - Åh, inte alls. 139 00:10:50,439 --> 00:10:53,999 Jag vet inte. Efter att detta uppdrag Ă€r över, 140 00:10:54,000 --> 00:10:56,278 SĂ„ vill jag bara tre saker... 141 00:10:56,279 --> 00:11:00,038 fred, kĂ€rlek... 142 00:11:00,039 --> 00:11:01,519 och sex. 143 00:11:01,520 --> 00:11:04,598 Ja, jag vill ha mer sex. 144 00:11:04,599 --> 00:11:07,198 - Pizza pizza! - Det hĂ€r Ă€r sĂ„ gott, grabbar. 145 00:11:07,199 --> 00:11:09,735 Tack, mamma! 146 00:11:15,279 --> 00:11:16,999 Det Ă€r 20 personer. 147 00:11:17,000 --> 00:11:20,179 uppfattat. Höger dörr. 148 00:11:59,400 --> 00:12:02,056 Amerikan. 149 00:12:16,599 --> 00:12:19,038 Klart nĂ€r som helst, kom den hĂ€r vĂ€gen. 150 00:12:19,039 --> 00:12:21,651 Jag har individer överallt. 151 00:14:22,320 --> 00:14:24,358 Alpha 4, vi har fĂ„tt bekrĂ€ftelse 152 00:14:24,359 --> 00:14:27,332 pĂ„ fredliga i omrĂ„det, norrut frĂ„n byn. 153 00:15:50,439 --> 00:15:52,811 Jag Ă€lskar dig, pappa. 154 00:15:58,599 --> 00:16:01,778 Din son behöver dig. 155 00:16:11,199 --> 00:16:13,038 HĂ„ll ögonen pĂ„ mĂ„let. 156 00:16:13,039 --> 00:16:16,158 Uppfattat. Vilken Ă€r din position. 157 00:16:16,159 --> 00:16:17,958 Charlie 5, Charlie 6 har bingo. 158 00:16:17,959 --> 00:16:21,638 Charlie 1 till 6, Ă„tervĂ€nd till basen. 159 00:16:21,639 --> 00:16:24,678 7-Indien-53, en rad till platsen. 160 00:16:24,679 --> 00:16:28,055 Du bestĂ€mmer. De Ă€r pĂ„ vĂ€g, sir. 161 00:17:10,479 --> 00:17:12,895 Okej, ta med honom. 162 00:17:31,759 --> 00:17:34,038 Jag har en uppdatering pĂ„ Operation Mikaela, sir. 163 00:17:34,039 --> 00:17:35,678 - LĂ„t höra! - Fienden fokuserade 164 00:17:35,679 --> 00:17:37,798 det mesta av sina styrkor i omrĂ„det under attacken. 165 00:17:37,799 --> 00:17:39,518 Mycket högre siffror Ă€n vi vĂ€ntat. 166 00:17:39,519 --> 00:17:40,878 Okej, hur Ă€r det med mĂ„let? 167 00:17:40,879 --> 00:17:42,918 TyvĂ€rr undkom mĂ„let, sir. 168 00:17:42,919 --> 00:17:44,638 Vilken status har entreprenörerna? 169 00:17:44,639 --> 00:17:46,678 Vi fick fredlig GPS-signal i omrĂ„det. 170 00:17:46,679 --> 00:17:48,598 Vi kunde inte veta att det var entreprenörerna, 171 00:17:48,599 --> 00:17:51,558 sĂ„ vi fortsatte med flyganfallet. Vi förlorade alla utom en. 172 00:17:51,559 --> 00:17:54,398 - Vad fan var det som hĂ€nde ?! - Jag fick just höra det sjĂ€lv. 173 00:17:54,399 --> 00:17:55,918 Jag vet inte alla detaljer Ă€nnu. 174 00:17:55,919 --> 00:17:58,038 Detaljerna Ă€r enkla... Du Ă€r ansvarig 175 00:17:58,039 --> 00:17:59,557 för de privata jĂ€vla entreprenörer 176 00:17:59,558 --> 00:18:01,438 och de var mitt i skottzonen 177 00:18:01,439 --> 00:18:02,958 nĂ€r vi beordrade ett flyganfall! 178 00:18:02,959 --> 00:18:04,598 Vi kan ha dödat vĂ„ra egna mĂ€n. 179 00:18:04,599 --> 00:18:06,598 Det ordnar sig. 180 00:18:06,599 --> 00:18:08,851 JĂ€vlar. 181 00:18:55,839 --> 00:18:57,678 Jag Ă€r trĂ€ffad! 182 00:18:57,679 --> 00:19:00,095 Nash, jag Ă€r trĂ€ffad! 183 00:19:33,159 --> 00:19:35,358 En knackning skulle vara lĂ€mpligare, 184 00:19:35,359 --> 00:19:38,255 om du inte inte har nĂ„got i mot det. 185 00:19:42,799 --> 00:19:44,958 Uppfattat. 186 00:19:44,959 --> 00:19:46,158 Var Ă€r Max? 187 00:19:46,159 --> 00:19:47,558 Han Ă€r ute och spelar igen. 188 00:19:47,559 --> 00:19:50,558 Du vet, han frĂ„gar mycket efter dig. 189 00:19:50,559 --> 00:19:53,797 Jag har slut pĂ„ ursĂ€kter. 190 00:19:53,798 --> 00:19:57,678 NĂ€r ska du sluta att skylla pĂ„ dig sjĂ€lv för det förflutna 191 00:19:57,679 --> 00:20:01,055 och börja vara en bĂ€ttre pappa till din son? 192 00:20:03,519 --> 00:20:06,972 Det Ă€r inte för sent för det, du vet? 193 00:20:08,679 --> 00:20:11,051 Jag jobbar pĂ„ det, okej? 194 00:20:21,599 --> 00:20:23,371 Pappa! 195 00:20:32,919 --> 00:20:34,518 - Pappa? - Grabben? 196 00:20:34,519 --> 00:20:37,398 Vet du att Grand Canyon Ă€r över 6000 meter djup, 197 00:20:37,399 --> 00:20:39,358 och över 20 fotbollsplaner 198 00:20:39,359 --> 00:20:41,718 och 44 mil lĂ„ng? 199 00:20:41,719 --> 00:20:43,398 Nej, det visste jag inte. 200 00:20:43,399 --> 00:20:45,738 - Gjorde du inte? - Nej 201 00:20:46,919 --> 00:20:49,878 Men du sa att vi kan Ă„ka till Grand Canyon en dag. 202 00:20:49,879 --> 00:20:51,557 Vet du vad? 203 00:20:51,558 --> 00:20:54,478 Jag vet att jag lovade dig att Ă„ka till Grand Canyon. 204 00:20:54,479 --> 00:20:57,598 Men du vet? Hm... 205 00:20:57,599 --> 00:20:59,878 Jag lovar, okej? 206 00:20:59,879 --> 00:21:01,935 Okej. 207 00:21:04,158 --> 00:21:07,774 Åh, jag Ă€lskar dig, kompis. Kom hit. 208 00:21:12,999 --> 00:21:15,371 Jag Ă€lskar dig, pappa. 209 00:25:15,318 --> 00:25:16,557 Du har telefon boss. 210 00:25:16,558 --> 00:25:18,658 Tack, Jacob. 211 00:25:19,039 --> 00:25:20,558 Nash? 212 00:25:20,559 --> 00:25:23,858 Sir, jag fick just ett e-post, jag vet inte frĂ„n vem. 213 00:25:25,038 --> 00:25:26,897 Det Ă€r en video, sir. 214 00:25:27,878 --> 00:25:29,771 UrsĂ€kta? 215 00:25:30,879 --> 00:25:33,338 De Ă€r vid liv, sir. 216 00:25:33,638 --> 00:25:35,757 Jag förstĂ„r. 217 00:25:35,758 --> 00:25:38,558 Och vad vill du att vi ska göra Ă„t det? 218 00:25:38,559 --> 00:25:41,278 Vi mĂ„ste fĂ„ ut dem, sir. Vi har inte sĂ„ mycket tid. 219 00:25:41,279 --> 00:25:42,717 Mikaela klassificerades som hemlig. 220 00:25:42,718 --> 00:25:44,477 Det finns inte en chans att gĂ„ tillbaka nu. 221 00:25:44,478 --> 00:25:46,557 Sir, sĂ€ger du att du vet att mina mĂ€n lever 222 00:25:46,558 --> 00:25:49,638 och att du kommer inte göra nĂ„got Ă„t ​det? 223 00:25:49,639 --> 00:25:52,638 Du vet vad du som gĂ€ller nĂ€r du accepterar ett uppdrag. 224 00:25:52,639 --> 00:25:54,277 Det Ă€r det livet du har valt. 225 00:25:54,278 --> 00:25:56,717 Det Ă€r dĂ€rför du gör de stora pengarna, kompis. 226 00:25:56,718 --> 00:26:01,038 Ingen lĂ€mnas kvar, sir. 227 00:26:01,039 --> 00:26:03,198 Ni Ă€r inte soldater, ni Ă€r legosoldater. 228 00:26:03,199 --> 00:26:05,038 Ingen bryr sig om ett team av "hyrda vapen" 229 00:26:05,039 --> 00:26:07,358 som fastnar bakom fiendens linjer. 230 00:26:07,359 --> 00:26:09,357 Vet du vad? 231 00:26:09,358 --> 00:26:11,517 Ju mer jag tĂ€nker tillbaka pĂ„ detta uppdrag... 232 00:26:11,518 --> 00:26:13,597 flyganfallet, 233 00:26:13,598 --> 00:26:16,877 de mĂ€n som inte skulle vara dĂ€r... 234 00:26:16,878 --> 00:26:20,477 ju mer tror jag att du döljer nĂ„got, sir. 235 00:26:20,478 --> 00:26:23,451 Jag Ă€r ledsen, Nash. Det finns inget jag kan göra. 236 00:26:30,718 --> 00:26:32,894 Han sticker tillbaka. 237 00:26:33,438 --> 00:26:34,677 Detta Ă€r Aisha Nasser, 238 00:26:34,678 --> 00:26:37,918 som rapporterar live frĂ„n Afghanistan / Pakistan grĂ€nsen, 239 00:26:37,919 --> 00:26:40,477 en region som nu kallas Sector 4 240 00:26:40,478 --> 00:26:43,118 Man tror att mĂ„nga av de bĂ€sta al-Qaidas ledare 241 00:26:43,119 --> 00:26:45,038 opererar i detta omrĂ„de. 242 00:26:45,039 --> 00:26:48,078 Nyligen ansĂ„g regeringen Sektor 4 vara en röd zon... 243 00:26:48,079 --> 00:26:52,078 ett omrĂ„de alltför osĂ€kert för amerikanska trupper att vara i, / 244 00:26:52,079 --> 00:26:54,238 vilket gör mĂ„nga av de bĂ€sta al-Qaida-ledare 245 00:26:54,239 --> 00:26:56,878 till synes oberörbara för de amerikanska trupperna. 246 00:26:56,879 --> 00:27:01,576 Detta Ă€r Aisha Nasser rapporterar live frĂ„n Sektor 4. 247 00:28:44,998 --> 00:28:47,218 Kom igen! 248 00:28:47,878 --> 00:28:49,650 Kom igen! 249 00:28:52,718 --> 00:28:55,058 Kom igen! 250 00:28:56,558 --> 00:28:58,317 Gör det! 251 00:28:58,318 --> 00:29:00,597 Gör det, din jĂ€vla gris! 252 00:29:00,598 --> 00:29:03,014 Gör det! 253 00:29:06,078 --> 00:29:08,437 Fegis! Fan! 254 00:29:08,438 --> 00:29:11,517 Du klara inte av det! Kom igen! 255 00:29:11,518 --> 00:29:15,059 Kom igen! 256 00:29:33,318 --> 00:29:36,498 Vad fan glor du pĂ„? 257 00:29:40,518 --> 00:29:42,197 - Kompis. - Kom igen. 258 00:29:42,198 --> 00:29:44,330 Klarar du dig? 259 00:29:51,278 --> 00:29:53,978 Jag klarar inte detta lĂ€ngre. 260 00:29:54,879 --> 00:29:57,251 Vi mĂ„ste sticka hĂ€rifrĂ„n. 261 00:29:58,238 --> 00:30:00,850 Vi ska inte sticka hĂ€rifrĂ„n. 262 00:30:01,438 --> 00:30:02,717 Jo. 263 00:30:02,718 --> 00:30:05,374 Vi ska vĂ€nta. 264 00:30:06,278 --> 00:30:08,637 Jag Ă€r klar med att vĂ€nta. 265 00:30:08,638 --> 00:30:10,238 Nash kommer hit. 266 00:30:10,239 --> 00:30:12,371 Du fĂ„r se. 267 00:30:20,799 --> 00:30:23,171 Du vet, i krigsdagarna... 268 00:30:24,239 --> 00:30:26,558 Jag var i samma situation. 269 00:30:26,559 --> 00:30:28,797 Jag förlorade nĂ„gra... 270 00:30:28,798 --> 00:30:30,877 Jag förlorade nĂ„gra av mina nĂ€rmaste vĂ€nner. 271 00:30:30,878 --> 00:30:34,418 De var kvar, men jag var tvungen att avgĂ„. 272 00:30:35,718 --> 00:30:37,757 Jag gjorde det. 273 00:30:37,758 --> 00:30:40,558 Men varje dag sĂ„ tĂ€nker jag pĂ„ alla dessa ansikten 274 00:30:40,559 --> 00:30:43,695 eller ser dem. 275 00:30:44,399 --> 00:30:46,237 Om du ska till en av de galnaste 276 00:30:46,238 --> 00:30:49,318 delar av vĂ€rlden... den farligaste... 277 00:30:49,319 --> 00:30:51,798 sĂ„ mĂ„ste du kĂ€mpa mot folket, 278 00:30:51,799 --> 00:30:53,637 naturen, vĂ€dret, 279 00:30:53,638 --> 00:30:55,477 Öknen, 280 00:30:55,478 --> 00:30:57,677 snön... 281 00:30:57,678 --> 00:30:59,778 ensam. 282 00:31:02,518 --> 00:31:05,197 Du mĂ„ste vara mentalt stark 283 00:31:05,198 --> 00:31:08,214 sĂ„ att du kan överleva och se ditt barn igen. 284 00:31:09,759 --> 00:31:12,698 Se till att du sĂ€ger godnatt till honom. 285 00:31:22,038 --> 00:31:24,617 Vi gör det. 286 00:31:33,158 --> 00:31:35,157 Vi mĂ„ste fan hĂ€rifrĂ„n. 287 00:31:35,158 --> 00:31:37,890 Hur tror du att vi ska kunna sticka hĂ€rifrĂ„n? 288 00:31:39,358 --> 00:31:43,037 Vi har varit ett team för hur lĂ€nge? Hur lĂ€nge? 289 00:31:43,038 --> 00:31:45,157 VĂ„ra fruar umgĂ„s tillsammans... 290 00:31:45,158 --> 00:31:47,037 vi Ă€r ett team. 291 00:31:47,038 --> 00:31:49,277 Ja, han kommer inte lĂ€mna nĂ„gon kvar. 292 00:31:49,278 --> 00:31:52,197 Jag kĂ€nner mig jĂ€vligt övergiven. 293 00:31:52,198 --> 00:31:55,677 Vi har varit hĂ€r i, vad? 70 jĂ€vla dagar? 294 00:31:55,678 --> 00:31:57,917 Ingen kommer och hĂ€mtar oss. 295 00:31:57,918 --> 00:32:00,317 Han kommer och hĂ€mtar oss. 296 00:32:00,318 --> 00:32:01,997 Han kommer. 297 00:32:01,998 --> 00:32:04,037 Lita bara pĂ„ honom. 298 00:32:04,038 --> 00:32:07,218 Lita pĂ„ honom... han kommer. 299 00:32:12,638 --> 00:32:14,757 Kompis, det kommer fĂ„ dig dödad. 300 00:32:14,758 --> 00:32:16,517 Vi kommer bli dödade Ă€ndĂ„. 301 00:32:16,518 --> 00:32:20,197 dĂ„ blir det i alla fall pĂ„ mitt sĂ€tt Ă„tminstonde. 302 00:32:20,198 --> 00:32:22,477 Mina barn kommer inte att se deras pappa 303 00:32:22,478 --> 00:32:24,477 fĂ„ huvudet avskuret 304 00:32:24,478 --> 00:32:27,374 och se det pĂ„ TV. 305 00:32:32,318 --> 00:32:34,317 Nash kommer. 306 00:32:34,318 --> 00:32:37,037 Han kommer, vĂ€nta bara. 307 00:32:37,038 --> 00:32:40,357 Han kommer. 308 00:32:40,358 --> 00:32:43,517 Du mĂ„ste lugna ner dig 309 00:32:43,518 --> 00:32:46,130 och bli lite starkare. 310 00:33:12,478 --> 00:33:15,615 Han kommer tillbaka. 311 00:33:29,278 --> 00:33:31,857 Du ska tillbaka, eller hur? 312 00:33:33,438 --> 00:33:35,210 Japp. 313 00:33:41,118 --> 00:33:43,837 Du vet, 314 00:33:43,838 --> 00:33:47,531 jag trodde att den hĂ€r gĂ„ngen skulle bli annorlunda. 315 00:33:48,918 --> 00:33:50,757 För första gĂ„ngen sĂ„ trodde jag 316 00:33:50,758 --> 00:33:53,277 att du skulle Ă€ndra pĂ„ saker 317 00:33:53,278 --> 00:33:56,157 och bli en bĂ€ttre pappa till Max. 318 00:33:56,158 --> 00:33:58,557 Jag kan inte lĂ€mna dem. 319 00:33:58,558 --> 00:34:01,117 Hur Ă€r det med Max? 320 00:34:01,118 --> 00:34:04,014 Du lĂ€mnar honom. 321 00:34:07,358 --> 00:34:09,557 Allt han har pratat om i veckan Ă€r resan 322 00:34:09,558 --> 00:34:12,815 ni tvĂ„ skulle göra till Grand Canyon. 323 00:34:14,318 --> 00:34:17,814 Det borde vara din prioritet. 324 00:34:19,518 --> 00:34:22,937 Jesus, Nash. 325 00:34:24,158 --> 00:34:27,957 Jag vet att du inte bryr dig om vad som hĂ€nde mellan oss. 326 00:34:27,958 --> 00:34:31,050 Gud vet att jag har gĂ„tt vidare. 327 00:34:32,358 --> 00:34:35,898 Jag Ă€lskar verkligen dessa killar ocksĂ„. 328 00:34:36,598 --> 00:34:38,916 Men en riktig man, 329 00:34:38,917 --> 00:34:42,917 en bra pappa, vet att vĂ€nda ryggen till 330 00:34:42,918 --> 00:34:45,917 och lĂ„ta nĂ„gon annan ta hand om problemet. 331 00:34:45,918 --> 00:34:47,677 Det finns ingen annan. 332 00:34:47,678 --> 00:34:49,277 Du försöker bara spela hjĂ€lte 333 00:34:49,278 --> 00:34:51,197 sĂ„ kan du kĂ€nna dig bĂ€ttre över dig sjĂ€lv. 334 00:34:51,198 --> 00:34:52,917 Under tiden jag tar hand om Max, 335 00:34:52,918 --> 00:34:55,770 och vet inte om du kommer tillbaka. 336 00:34:57,438 --> 00:35:00,814 Det Ă€r dĂ€rför jag skilde mig. 337 00:35:01,957 --> 00:35:04,156 Vi bor i samma hus, 338 00:35:04,157 --> 00:35:07,277 och jag Ă€r okej med det, 339 00:35:07,278 --> 00:35:10,774 men se till att inte bli dödad nu. 340 00:35:12,198 --> 00:35:15,597 Din son behöver dig 341 00:35:15,598 --> 00:35:17,637 mer Ă€n nĂ„gon annan. 342 00:35:17,638 --> 00:35:20,490 Jag lovar, jag att jag kommer tillbaka. 343 00:35:21,798 --> 00:35:24,050 Jag lovar. 344 00:36:53,317 --> 00:36:55,757 "KĂ€ra Max, 345 00:36:55,758 --> 00:36:58,357 Jag vill att du ska komma ihĂ„g hur mycket jag Ă€lskar dig. 346 00:36:58,358 --> 00:37:00,917 Jag lovar att nĂ€r jag Ă„tervĂ€nder 347 00:37:00,918 --> 00:37:02,557 sĂ„ ska vi Ă„ka tilll Grand Canyon 348 00:37:02,558 --> 00:37:05,477 och besöka alla de platser som du kan tĂ€nka dig. 349 00:37:05,478 --> 00:37:07,517 Jag saknar dig redan 350 00:37:07,518 --> 00:37:09,916 och jag Ă€lskar dig. 351 00:37:09,917 --> 00:37:12,857 Puss, pappa " 352 00:37:29,278 --> 00:37:30,356 Shalom 353 00:37:30,357 --> 00:37:32,956 - Är du redo - Shalom 354 00:37:32,957 --> 00:37:35,637 Du vet att jag kan inte lĂ€ra dig hur man slĂ„ss 355 00:37:35,638 --> 00:37:37,917 Men jag kan lĂ€ra dig hur man överlever 356 00:37:37,918 --> 00:37:39,637 sĂ„ att du kan komma tillbaka 357 00:37:39,638 --> 00:37:42,217 DĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng 358 00:40:20,198 --> 00:40:22,397 - Hej - Hej, Kristoff 359 00:40:22,398 --> 00:40:24,477 Det hĂ€r Ă€r Charlie Hur Ă€r lĂ€get? 360 00:40:24,478 --> 00:40:27,276 Charlie? 361 00:40:27,277 --> 00:40:29,356 Åh, min vĂ€n hur Ă€r det? 362 00:40:29,357 --> 00:40:32,717 Mycket mycket upptagen. Mycket upptagen 363 00:40:32,718 --> 00:40:34,637 Har inte pratat med dig pĂ„ Ă„ratal. 364 00:40:34,638 --> 00:40:37,797 Sist jag hörde sĂ„ var du död. 365 00:40:37,798 --> 00:40:39,516 TyvĂ€rr, kompis, jag Ă€r inte död Ă€n 366 00:40:39,517 --> 00:40:43,076 Hör pĂ„, Jag ska pĂ„ en liten semester ganska snart. 367 00:40:43,077 --> 00:40:46,876 - jag kommer behöva ett par saker - Semester, va? 368 00:40:46,877 --> 00:40:51,333 Ska du besöka dina gamla vĂ€nner frĂ„n förra resan, hmm? 369 00:40:52,478 --> 00:40:53,916 Hur vet du om det? 370 00:40:53,917 --> 00:40:56,557 Facebook! Vad tror du? 371 00:40:56,558 --> 00:40:59,516 SĂ„ nĂ€r planerar du denna resa? 372 00:40:59,517 --> 00:41:01,596 Mycket snart. 373 00:41:01,597 --> 00:41:04,316 Inga problem, inga problem. 374 00:41:04,317 --> 00:41:05,637 Vad du vill. 375 00:41:05,638 --> 00:41:07,356 Se till sĂ„ du tar hand om mig, okej? 376 00:41:07,357 --> 00:41:09,757 Inte som förra gĂ„ngen, okej? Strula inte till det. 377 00:41:09,758 --> 00:41:12,796 Charlie, kom igen, seriöst? 378 00:41:12,797 --> 00:41:14,397 Naturligtvis nej nej. 379 00:41:14,398 --> 00:41:16,157 Se till att du sĂ€ga hej till fruarna. 380 00:41:16,158 --> 00:41:18,876 Jag Ă€r Ă€rlig rysk man. 381 00:41:18,877 --> 00:41:20,157 Ja, grabben. 382 00:41:23,438 --> 00:41:25,596 Okej, ta bara hand om mig, okej? 383 00:41:25,597 --> 00:41:27,516 Inga problem, inga problem. 384 00:41:27,517 --> 00:41:29,077 Okej, tack, jag uppskattar det. 385 00:41:29,078 --> 00:41:30,236 Okej, vi ses snart, okej? 386 00:41:30,237 --> 00:41:32,217 Hej dĂ„, ciao. 387 00:44:23,997 --> 00:44:26,053 Vapen! 388 00:44:27,957 --> 00:44:29,816 Vapen! 389 00:44:30,437 --> 00:44:32,537 Vapen! 390 00:44:34,677 --> 00:44:37,169 Klart Klart Klart, förflyttning! 391 00:44:38,117 --> 00:44:40,337 Ingrip! 392 00:44:40,637 --> 00:44:42,453 Vapen! 393 00:44:43,037 --> 00:44:45,256 Vapen! 394 00:44:50,037 --> 00:44:51,756 TvĂ„ skott drill i det vĂ€nstra mĂ„let 395 00:44:51,757 --> 00:44:55,197 övergĂ„ng till rĂ€tt mĂ„lgrupp, tvĂ„ skotts drill. Uppfattat? 396 00:44:55,198 --> 00:44:56,437 - Uppfattat. - Skytt redo? 397 00:44:56,438 --> 00:44:57,916 - Klart! - VĂ€nta. 398 00:44:57,917 --> 00:45:00,017 Vapen! 399 00:45:06,637 --> 00:45:08,976 Vapen! 400 00:45:11,597 --> 00:45:14,356 TvĂ„ skotts drill hela vĂ€gen runt. Uppfattat? 401 00:45:14,357 --> 00:45:16,356 - Uppfattat. -VĂ€nta. 402 00:45:16,357 --> 00:45:18,369 Vapen! 403 00:45:33,437 --> 00:45:35,296 Vapen! 404 00:45:37,957 --> 00:45:40,853 - Kontakt framĂ„t! - Kontakt framĂ„t. 405 00:45:43,797 --> 00:45:45,277 Klart! 406 00:45:45,278 --> 00:45:47,197 - Förflyttning! - Förflyttar. 407 00:45:47,198 --> 00:45:49,657 Kontakt framĂ„t! 408 00:45:54,557 --> 00:45:56,450 Klart! 409 00:45:58,077 --> 00:46:00,329 Kontrollera bakĂ„t! 410 00:46:07,837 --> 00:46:09,356 Förflyttning! 411 00:46:09,357 --> 00:46:11,490 Kontakt framĂ„t! 412 00:46:11,997 --> 00:46:13,996 Kontakt vĂ€nster! 413 00:46:13,997 --> 00:46:16,969 Kontakt framĂ„t! 414 00:46:25,157 --> 00:46:27,170 Kontakt FramĂ„t! 415 00:46:27,518 --> 00:46:28,956 Kontakt vĂ€nster! 416 00:46:28,957 --> 00:46:31,196 Kontakt höger! 417 00:46:31,197 --> 00:46:33,116 Kontakt framĂ„t! 418 00:46:33,117 --> 00:46:34,716 Kontakt framĂ„t! 419 00:46:34,717 --> 00:46:36,956 Kontakt vĂ€nster! 420 00:46:36,957 --> 00:46:39,569 Eld upphör! 421 00:46:55,117 --> 00:46:57,773 Vi fick visuell pĂ„ Tango 3. 422 00:48:31,317 --> 00:48:33,537 Tack sĂ„ mycket. 423 00:48:43,917 --> 00:48:46,276 SĂ„ du vill köpa nĂ„gra skjutvapen, eller hur? 424 00:48:46,277 --> 00:48:49,476 Jag har fantastiska vapen för dig, min vĂ€n. 425 00:48:49,477 --> 00:48:52,476 Älskar amerikanare sĂ„ mycket, speciellt era pengar. 426 00:48:52,477 --> 00:48:54,996 SĂ„, Ă€r du redo? 427 00:48:54,997 --> 00:48:56,933 Herregud. 428 00:48:57,517 --> 00:48:59,196 Barum! 429 00:48:59,197 --> 00:49:02,813 Titta pĂ„ dessa snyggingar. 430 00:49:05,277 --> 00:49:08,236 Helt nytt vapen. Mycket bra i strid. 431 00:49:08,237 --> 00:49:11,116 Ganska dyr. Den mycket dyra modellen. 432 00:49:11,117 --> 00:49:13,596 Den dĂ„? Vad kostar den? 433 00:49:13,597 --> 00:49:16,956 Åh, min vĂ€n, den. 434 00:49:16,957 --> 00:49:20,857 Den hĂ€r... ett mycket bra vapen. 435 00:49:22,397 --> 00:49:26,356 Jag ska ge dig en mycket bra... 500 amerikanska. 436 00:49:26,357 --> 00:49:29,596 Bra pris för fantastiska vapen. 437 00:49:30,917 --> 00:49:33,396 Jag ger dig 200 för gevĂ€ret, 438 00:49:33,397 --> 00:49:35,996 jag ger dig 200 för pistolen 439 00:49:35,997 --> 00:49:40,016 och 100 för... för ammunition? Hur lĂ„ter det? 440 00:49:40,957 --> 00:49:42,276 - Mmm. - Bra? 441 00:49:42,277 --> 00:49:44,476 Din jĂ€vel, min vĂ€n. 442 00:49:44,477 --> 00:49:48,196 Jag ska skĂ€ra halsen av dig nĂ€r du sover. 443 00:49:52,317 --> 00:49:54,036 LĂ„ter bra! 444 00:49:54,037 --> 00:49:55,996 - Har vi en deal? - Vi har en deal. 445 00:49:55,997 --> 00:49:57,756 Okej. 446 00:49:57,757 --> 00:49:59,996 Euro eller brittiska pund? 447 00:50:02,077 --> 00:50:03,876 Tar du kreditkort? 448 00:50:03,877 --> 00:50:06,316 Kreditkort? Skojar du med mig? 449 00:50:06,317 --> 00:50:08,956 Kreditkort! Du hemligaste 450 00:50:08,957 --> 00:50:11,516 i en öken och du vill ha kreditkort? 451 00:50:11,517 --> 00:50:14,096 Cash, min vĂ€n. Endast kontant. 452 00:50:17,637 --> 00:50:21,636 MilitĂ€ra förrĂ„d Ă€r begravda i detta omrĂ„de. 453 00:50:21,637 --> 00:50:23,676 Kom hit, kom hit, jag skall visa dig. 454 00:50:23,677 --> 00:50:25,476 Dessa siffror. 455 00:50:27,357 --> 00:50:31,076 60° upp upp och vĂ€st, 456 00:50:31,077 --> 00:50:33,116 och du kan ta vad du vill ha dĂ€r. 457 00:50:33,117 --> 00:50:35,876 SĂ„ mĂ„nga sprĂ€ngĂ€mnen... wow. 458 00:50:35,877 --> 00:50:38,369 Du fĂ„r den. 459 00:50:39,397 --> 00:50:42,436 Hur tar jag mig dit dĂ„? Jag ​​behöver en bil, sĂ„... 460 00:50:44,117 --> 00:50:46,156 Oh boy, jag har inga bilar. 461 00:50:46,157 --> 00:50:49,916 Nej... inga bilar. Nej nej nej. 462 00:50:49,917 --> 00:50:54,716 Min... min kusin Tolia 463 00:50:54,717 --> 00:50:57,716 Är en satans stor bilhandlare. 464 00:50:57,717 --> 00:51:00,156 Han har fantastiska bilar. SĂ„ bra bilar. 465 00:51:00,157 --> 00:51:02,396 Och super billiga priser för dig. 466 00:51:02,397 --> 00:51:04,796 Jag ska ringa honom 467 00:51:04,797 --> 00:51:07,236 för att jag bryr mig om mina kunder. 468 00:51:07,237 --> 00:51:10,076 Och Du Ă€r min favorit, min bĂ€sta vĂ€n, till och med med. 469 00:51:10,077 --> 00:51:11,716 Och ska han ge dig rabatt. 470 00:51:11,717 --> 00:51:14,596 Han kom för hit... hit till dig, 471 00:51:14,597 --> 00:51:16,636 levererar bilen, den som du vill ha. 472 00:51:16,637 --> 00:51:19,276 Njut av vĂ€dret, bergen. 473 00:51:19,277 --> 00:51:21,916 Jag kan ge dig sol lotion ocksĂ„, sĂ„ att du kan njuta pĂ„ egen hand. 474 00:51:21,917 --> 00:51:23,116 Okej? 475 00:51:23,117 --> 00:51:25,955 Och han kommer hit och sĂ€ljer bilen, okej? 476 00:51:25,956 --> 00:51:28,196 Fantastisk? Åh, min vĂ€n, 477 00:51:28,197 --> 00:51:29,676 nöje att göra affĂ€rer. 478 00:51:29,677 --> 00:51:31,036 Ett nöje. 479 00:51:31,037 --> 00:51:32,956 - Visst. - Min bĂ€sta vĂ€n! 480 00:51:32,957 --> 00:51:35,448 Min bĂ€sta vĂ€n. 481 00:52:51,557 --> 00:52:53,436 Engelska. 482 00:52:53,437 --> 00:52:56,316 Mina kusiner talar inte engelska. 483 00:52:56,317 --> 00:52:58,196 Men det gör jag. 484 00:52:58,197 --> 00:52:59,996 De lĂ„ter mig aldrig var med 485 00:52:59,997 --> 00:53:01,716 nĂ€r de gör affĂ€rer. 486 00:53:01,717 --> 00:53:03,436 De sĂ€ger att jag Ă€r för ung. 487 00:53:03,437 --> 00:53:07,995 Men de lĂ€t mig komma i dag, eftersom jag lĂ€ra mig engelska i skolan. 488 00:53:09,916 --> 00:53:12,016 sĂ„ snĂ€llt av dem. 489 00:53:14,157 --> 00:53:16,996 SĂ„, hör pĂ„, jag har en lĂ„ng bilresa. 490 00:53:16,997 --> 00:53:19,076 Tror du att den hĂ€r bilen kommer att ta mig 491 00:53:19,077 --> 00:53:21,973 dit jag vill Ă„ka? 492 00:53:26,197 --> 00:53:29,756 Han sĂ€ger att det fungerar som ett urverk. 493 00:53:29,757 --> 00:53:32,457 Hmm! Okej. 494 00:53:51,476 --> 00:53:54,209 Urverk? 495 00:53:55,197 --> 00:53:57,556 Ja, urverk. 496 00:53:57,557 --> 00:53:59,796 Bra. 497 00:53:59,797 --> 00:54:03,533 Lyssna, Kristoff sa 200. 498 00:54:17,396 --> 00:54:20,476 Han sĂ€ger, eh... 499 00:54:20,477 --> 00:54:23,689 de vill veta hur mycket du har i din plĂ„nbok. 500 00:54:23,996 --> 00:54:27,176 Hur mycket jag har i min plĂ„nbok? 501 00:54:28,636 --> 00:54:29,836 Ja. 502 00:54:29,837 --> 00:54:34,293 Oh boy, jag antar att en affĂ€r inte Ă€r en affĂ€r. 503 00:54:35,236 --> 00:54:38,596 Mannen som skickade... Kristoff... 504 00:54:38,597 --> 00:54:42,396 de berĂ€ttar att han Ă€r skyldig dem en massa pengar. 505 00:54:42,397 --> 00:54:44,596 Eftersom du Ă€r hans vĂ€n, 506 00:54:44,597 --> 00:54:46,156 de vill ta det frĂ„n dig. 507 00:54:47,637 --> 00:54:50,816 Tja, först och frĂ€mst, jag ​​Àr inte hans vĂ€n. 508 00:54:52,916 --> 00:54:55,276 Och för det andra, 509 00:54:55,277 --> 00:54:59,493 jag har bara 200. 510 00:55:12,877 --> 00:55:15,036 De har lite tid. 511 00:55:17,316 --> 00:55:19,416 Japp. 512 00:55:22,637 --> 00:55:25,249 Opa! Amerika... 513 00:55:43,837 --> 00:55:45,556 Kontrollera sĂ€kringen, skitstövel. 514 00:55:45,557 --> 00:55:46,796 Hoppa in i bilen. 515 00:55:46,797 --> 00:55:48,556 Hoppa in i bilen! 516 00:55:48,557 --> 00:55:51,169 Stick hĂ€rifrĂ„n, rövhĂ„l. 517 00:57:09,837 --> 00:57:12,089 Allahu akbar! 518 00:57:16,796 --> 00:57:18,076 Salaam Alaikum. 519 00:57:18,077 --> 00:57:19,835 Detta Ă€r Aisha Nasser, som sĂ€nder direkt 520 00:57:19,836 --> 00:57:21,836 frĂ„n Afghanistan Pakistan grĂ€nsen. 521 00:57:21,837 --> 00:57:23,836 Information om den senaste attacken 522 00:57:23,837 --> 00:57:25,356 pĂ„ Afghanistan Pakistan grĂ€nsen 523 00:57:25,357 --> 00:57:27,195 har precis slĂ€ppts tidigare idag. 524 00:57:27,196 --> 00:57:29,115 Man tror att efter attacken, 525 00:57:29,116 --> 00:57:31,195 tre privata amerikanska militĂ€ra entreprenörer 526 00:57:31,196 --> 00:57:33,556 har hĂ„llits som gisslan av en al-Qaida-grupp 527 00:57:33,557 --> 00:57:36,515 som Ă€r verksamma i omrĂ„det leds av Mohamed Asan, 528 00:57:36,516 --> 00:57:38,916 Nummer tre pĂ„ mest efterlysta listan. 529 00:57:38,917 --> 00:57:41,075 Inga krav har utfĂ€rdats vid denna tidpunkt. 530 00:57:41,076 --> 00:57:44,115 Detta markerar den fjĂ€rde insatsen dĂ€r flera entreprenörer 531 00:57:44,116 --> 00:57:46,756 har varit inblandade i den röda zonens omrĂ„det i Afghanistan. 532 00:57:46,757 --> 00:57:50,395 Tidigare insatser lĂ€mnade flera entreprenörer döda. 533 00:57:50,396 --> 00:57:53,292 Rapporterar tillbaka till dig. 534 01:01:42,556 --> 01:01:45,676 Jag har lite info till dig angĂ„ende Sektor 4 535 01:01:45,677 --> 01:01:47,036 Om dina fĂ„ngade mĂ€n? 536 01:01:47,037 --> 01:01:48,595 Inte precis. 537 01:01:48,596 --> 01:01:51,355 Det handlar om den som kom ut. Han kommer tillbaka. 538 01:01:51,356 --> 01:01:53,555 Efter vad som hĂ€nde pĂ„ det sista uppdraget, 539 01:01:53,556 --> 01:01:55,515 kommer du att skicka tillbaka nĂ„gon? 540 01:01:55,516 --> 01:01:57,235 Och med statliga medel, eller? 541 01:01:57,236 --> 01:02:00,155 Nej, det gjorde vi inte alls. Han gör det pĂ„ egen hand. 542 01:02:00,156 --> 01:02:02,035 Och varför skulle han göra det? 543 01:02:02,036 --> 01:02:04,995 Ja, "ingen kvar."Jag tror att det Ă€r frasen som han anvĂ€nde. 544 01:02:04,996 --> 01:02:07,675 En legosoldat med samvete. Underbart. 545 01:02:07,676 --> 01:02:10,155 Om din info om bin Ladin Ă€r korrekt 546 01:02:10,156 --> 01:02:12,195 sĂ„ kan du ha hittat hans position. 547 01:02:12,196 --> 01:02:13,955 Varför berĂ€ttar du det för mig? 548 01:02:13,956 --> 01:02:16,475 Jag vĂ€ntar bara pĂ„ rĂ€tt tillfĂ€lle att... en skenmanöver, 549 01:02:16,476 --> 01:02:19,355 ett hĂ„l i deras sĂ€kerhet. jag kan personligen garantera 550 01:02:19,356 --> 01:02:21,196 att nĂ€r Nash Ă€r i omrĂ„det, 551 01:02:21,197 --> 01:02:23,116 sĂ„ kommer en riktig skitstorm börja. 552 01:02:23,117 --> 01:02:26,556 Jag vill att du hĂ„ller mig informerad om varje rörelse Nash gör... 553 01:02:26,557 --> 01:02:28,795 varje rörelse han gör, du hĂ„ller mig underrĂ€ttad. 554 01:02:28,796 --> 01:02:31,048 FörstĂ„tt. 555 01:03:22,436 --> 01:03:25,136 Rör dig inte. 556 01:03:26,196 --> 01:03:28,569 Skit. 557 01:03:30,676 --> 01:03:33,452 TĂ€nk inte ens pĂ„ det. 558 01:03:35,316 --> 01:03:37,755 Okej, lugn. 559 01:03:37,756 --> 01:03:40,076 Du hittar inget dĂ€r Ă€ndĂ„. 560 01:03:40,077 --> 01:03:42,396 Vem fan Ă€r du ?! 561 01:03:42,397 --> 01:03:43,995 - Daniels. - Jones. 562 01:03:43,996 --> 01:03:46,075 - Paulson. - Fan, ni. 563 01:03:46,076 --> 01:03:47,915 Ni skrĂ€mde skiten ur mig. 564 01:03:47,916 --> 01:03:49,275 Reynolds gav oss info om att du skulle komma. 565 01:03:49,276 --> 01:03:50,715 FörvĂ€ntade mig inte att se dig sĂ„ snart. 566 01:03:50,716 --> 01:03:53,435 Kom hit fort för en privat militĂ€r entreprenör. 567 01:03:53,436 --> 01:03:55,995 Tre av oss har varit hĂ€r de senaste fyra mĂ„naderna spĂ„r nummer 3 568 01:03:55,996 --> 01:03:58,555 Vi hörde att du skapat en riktigt shitstorm för nĂ„gra mĂ„nader sen 569 01:03:58,556 --> 01:03:59,676 gĂ„ efter Number 3 570 01:03:59,677 --> 01:04:02,515 Det var fyra. En av oss kan vara död. 571 01:04:02,516 --> 01:04:05,128 Hörde skrik, men vi hittade aldrig kroppen. 572 01:04:07,716 --> 01:04:09,995 Om du letar efter vapen och sprĂ€ngĂ€mnen, 573 01:04:09,996 --> 01:04:12,652 det Ă€r hĂ€r du hittar det. 574 01:04:14,556 --> 01:04:16,035 Jag hoppas att du gillar att simma. 575 01:04:16,036 --> 01:04:18,235 Vi hörde att du kommer tillbaka efter dina pojkar. 576 01:04:18,236 --> 01:04:20,155 Det Ă€r ett sjĂ€lvmordsuppdrag. Det vet du. 577 01:04:20,156 --> 01:04:23,235 - NĂ„gon info? - Ja, ca 15-20 st. 578 01:04:23,236 --> 01:04:25,115 Packade upp byn för ett par timmar sedan. 579 01:04:25,116 --> 01:04:27,755 PĂ„ vĂ€g till gömstĂ€llet. Det Ă€r markerat pĂ„ kartan. 580 01:04:27,756 --> 01:04:29,452 Lycka till. 581 01:04:41,356 --> 01:04:42,876 LĂ„t höra. 582 01:04:42,877 --> 01:04:45,356 Sir, Nash har just haft kontakt med Delta 583 01:04:45,357 --> 01:04:46,875 och kartan har levererats. 584 01:04:46,876 --> 01:04:49,435 Han Ă€r pĂ„ vĂ€g, precis som vi förutseende, 585 01:04:49,436 --> 01:04:51,355 pĂ„ vĂ€g mot mĂ„let. 586 01:04:51,356 --> 01:04:54,555 Hans ETA till slut destination Ă€r 48 timmar, 587 01:04:54,556 --> 01:04:57,212 om han överlever. 588 01:05:30,197 --> 01:05:32,475 Shalom. 589 01:05:32,476 --> 01:05:36,649 Glöm inte... kom tillbaka levande till din son. 590 01:12:06,916 --> 01:12:10,609 Ja, satt. fungerar frĂ„n 48 mil. 591 01:12:54,155 --> 01:12:56,811 HĂ„ll ögonen pĂ„ mĂ„let. 592 01:14:34,035 --> 01:14:35,851 Hej! 593 01:14:44,595 --> 01:14:46,247 Amerikan! 594 01:15:51,355 --> 01:15:53,771 Killar, det Ă€r jag. 595 01:15:57,596 --> 01:15:59,728 Kom igen, vi sticker. Ta vapnen. 596 01:16:01,036 --> 01:16:03,736 Plocka upp vapnen. 597 01:16:04,756 --> 01:16:07,215 Ta vapnen. 598 01:16:17,356 --> 01:16:19,435 Ner! 599 01:16:19,436 --> 01:16:22,092 Brad, kolla dörren! Kolla dörren! 600 01:16:22,795 --> 01:16:25,495 Brad, vad Ă€r din status? 601 01:16:36,795 --> 01:16:38,567 För Scott. 602 01:16:43,355 --> 01:16:45,607 Skit, vi sticker! Kom igen! 603 01:16:47,516 --> 01:16:49,354 Nash, Ă€r han borta, han Ă€r borta, kom igen! 604 01:16:49,355 --> 01:16:51,635 Han Ă€r inte borta! Brad, Brad! 605 01:16:51,636 --> 01:16:53,495 Kom igen! 606 01:16:57,276 --> 01:17:00,074 - Nash, kom igen! - Nej, du Ă€r inte död. Stanna hos mig! 607 01:17:00,075 --> 01:17:01,994 - Han Ă€r död! - Kom igen, Brad, stanna hos mig! 608 01:17:01,995 --> 01:17:04,354 - Han Ă€r död. Han blev trĂ€ffad! - Han Ă€r inte borta! 609 01:17:04,355 --> 01:17:06,435 Jag kommer inte att lĂ€mna nĂ„gon kvar, fattar du? 610 01:17:06,436 --> 01:17:09,434 Gud, titta pĂ„ honom, bröst skott! Vi sticker! 611 01:17:09,435 --> 01:17:11,834 Kom igen! Hoppa in i bilen! Vi mĂ„ste sticka nu! 612 01:17:11,835 --> 01:17:13,155 Stanna hos mig, förstĂ„r du? 613 01:17:13,156 --> 01:17:14,835 - Stanna hos mig! - Hoppa in i bilen! 614 01:17:14,836 --> 01:17:18,015 Nash, kom igen, in i bilen. Hoppa in i bilen! 615 01:17:40,196 --> 01:17:43,554 Är du okej? 616 01:17:43,555 --> 01:17:46,015 Jag vet inte. 617 01:17:46,756 --> 01:17:49,008 Vad hĂ€nde med Scott? 618 01:17:53,155 --> 01:17:55,855 De dödade honom. 619 01:17:57,235 --> 01:17:59,115 Salaam Alaikum. 620 01:17:59,116 --> 01:18:01,634 Detta Ă€r Aisha Nasser som sĂ€nder live Ă€nnu en gĂ„ng 621 01:18:01,635 --> 01:18:03,235 frĂ„n Afghanistan Pakistan grĂ€nsen. 622 01:18:03,236 --> 01:18:05,874 Eftersom konflikten fortsĂ€tter vĂ€xa i Mellanöstern, 623 01:18:05,875 --> 01:18:08,715 den eftersökte Usama bin Ladin Ă€r fortfarande okĂ€nd. 624 01:18:08,716 --> 01:18:11,315 Men drönare övervakning har visat kraftig aktivitet 625 01:18:11,316 --> 01:18:14,394 nĂ€ra Afghanistan / Pakistan grĂ€nsen, 626 01:18:14,395 --> 01:18:16,474 AKA: Sektor 4, 627 01:18:16,475 --> 01:18:18,595 som av regeringen nyligen bedömts 628 01:18:18,596 --> 01:18:20,674 för farligt att engagera sig i kampen, 629 01:18:20,675 --> 01:18:23,515 orsakat ett dödlĂ€ge i kriget mot al-Qaida. 630 01:18:23,516 --> 01:18:27,208 Detta Ă€r Aisha Nasser, som rapporterar till dig. 631 01:18:29,996 --> 01:18:33,415 Hej, tack. 632 01:18:34,076 --> 01:18:35,995 FrĂ„n mig och min familj, 633 01:18:35,996 --> 01:18:37,954 tack. 634 01:18:37,955 --> 01:18:42,514 VarsĂ„god, kompis. Du skulle ha gjort samma sak för mig. 635 01:18:42,515 --> 01:18:44,714 Ja. Jag skulle ha försökt. 636 01:18:44,715 --> 01:18:46,935 Okej. 637 01:18:57,715 --> 01:18:59,875 Raven, detta Echo 1 638 01:18:59,876 --> 01:19:02,248 Fick du nĂ€tet? 639 01:19:07,195 --> 01:19:10,135 Uppfattade du det? 640 01:19:11,195 --> 01:19:14,407 Ja, satt. har dig pĂ„ 48 mil. 641 01:19:15,715 --> 01:19:17,935 Uppfattat. 642 01:19:22,595 --> 01:19:24,794 "Mot vĂ„r rekommendation, 643 01:19:24,795 --> 01:19:27,354 reste Nash till Sektor 4 via civila medel 644 01:19:27,355 --> 01:19:29,274 och började ett stort markanfall 645 01:19:29,275 --> 01:19:32,515 mot Al-Qaida styrkor i omrĂ„det. 646 01:19:32,516 --> 01:19:35,594 VĂ„r avlyssnade kontakt leder oss att tro 647 01:19:35,595 --> 01:19:37,954 att bĂ„de Nash och gisslan 648 01:19:37,955 --> 01:19:42,575 tyvĂ€rr Ă€r DÖDA ". 649 01:19:44,395 --> 01:19:47,487 - VĂ€nta, Nash - Morgon, sir 650 01:19:50,076 --> 01:19:52,994 FortsĂ€tt med din rapport. Jag vill höra vad som hĂ€nde sedan 651 01:19:52,995 --> 01:19:55,574 FortsĂ€tt 652 01:19:56,635 --> 01:19:58,554 Det Ă€r kul att se dig, Nash 653 01:19:58,555 --> 01:20:00,674 Är det? 654 01:20:00,675 --> 01:20:03,354 Hur mĂ„r mĂ€nnen? 655 01:20:03,355 --> 01:20:06,354 Jag fick Steve. Brad och Scott Ă€r döda, 656 01:20:06,355 --> 01:20:08,834 men jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du redan vet det, sir 657 01:20:08,835 --> 01:20:10,674 Jag Ă€r ledsen för det, jag Ă€r verkligen det. 658 01:20:10,675 --> 01:20:14,194 Men som sagt, det Ă€r dĂ€rför ni killar gör de stora pengarna, eller hur? 659 01:20:14,195 --> 01:20:16,794 Ni riskerar allt 660 01:20:16,795 --> 01:20:19,674 Du Ă€r den som skickade mig videon. 661 01:20:19,675 --> 01:20:21,914 Du visste bin Ladin position, 662 01:20:21,915 --> 01:20:24,274 du visste att jag skulle tillbaka till Sektor 4 663 01:20:24,275 --> 01:20:26,314 skapa tillrĂ€ckligt med kaos 664 01:20:26,315 --> 01:20:29,394 SĂ„ det skulle öppna ett fönster för militĂ€ren att gĂ„ in pĂ„ bin Ladin. 665 01:20:29,395 --> 01:20:30,594 Har jag rĂ€tt, sir? 666 01:20:30,595 --> 01:20:33,234 Med mindre krafter som skyddar bin Ladin, 667 01:20:33,235 --> 01:20:35,195 ju bĂ€ttre chans att vi fick tag pĂ„ honom 668 01:20:35,196 --> 01:20:38,794 - med sĂ€kerhet för mina mĂ€n. - Och mina mĂ€n? 669 01:20:38,795 --> 01:20:41,994 Du anvĂ€nde dem som bete. 670 01:20:41,995 --> 01:20:44,874 Du skickade oss pĂ„ ett sjĂ€lvmordsuppdrag, sir. 671 01:20:44,875 --> 01:20:48,732 Det enda problemet Ă€r att jag fortfarande lever. 672 01:20:51,915 --> 01:20:54,474 MĂ€n som vi opererar inte Ă€delt eller med Ă€ra, 673 01:20:54,475 --> 01:20:57,394 sluta... kom inte dragande med nĂ„tt hjĂ€lte snack. 674 01:20:57,395 --> 01:20:59,674 Krig har blivit en mycket lukrativ verksamhet 675 01:20:59,675 --> 01:21:01,794 och gjort mig till en mycket rik man. 676 01:21:01,795 --> 01:21:04,571 SĂ„ hur mycket kommer det att kosta? 677 01:21:09,115 --> 01:21:10,874 Ingenting kommer att förĂ€ndras Ă€ndĂ„. 678 01:21:10,875 --> 01:21:13,914 SĂ„ jag vill ha en riktig militĂ€r tjĂ€nst för mina tvĂ„ mĂ€n. 679 01:21:13,915 --> 01:21:15,234 Det Ă€r nummer ett. 680 01:21:15,235 --> 01:21:18,776 Nummer tvĂ„, vill jag en stor check och dĂ„ menar jag en stor en. 681 01:21:19,555 --> 01:21:24,492 Och nummer tre, jag vill ha ut för gott, sir. 682 01:21:28,956 --> 01:21:30,394 Jag kommer att sakna dig. 683 01:21:30,395 --> 01:21:33,215 Okej, nu kör vi. 684 01:21:44,235 --> 01:21:48,034 Det kan köpa din unge en fin skinande ny cykel. 685 01:21:48,035 --> 01:21:50,434 Det Ă€r inte bara för mig, sir. 686 01:21:50,435 --> 01:21:53,274 Jag Ă€r ledsen att höra det, Nash. 687 01:21:53,275 --> 01:21:57,114 Jag hade ett jobb för dig som skulle var perfekt Ă„t dig. 688 01:21:57,115 --> 01:21:59,394 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du har det. 689 01:21:59,395 --> 01:22:03,535 Jag har redan ett jobb, sir. Tack sĂ„ mycket. 690 01:22:04,715 --> 01:22:07,852 Fan, jag trodde att han var död. 691 01:23:01,275 --> 01:23:03,594 Ingen kvarlĂ€mnad. 692 01:23:03,595 --> 01:23:05,914 Vi levde och dog med de orden. 693 01:23:05,915 --> 01:23:08,954 Kanske att vi inte riktigt förstog vad det innebar, 694 01:23:08,955 --> 01:23:12,254 att bli kvarlĂ€mnad. 695 01:23:13,555 --> 01:23:16,954 MĂ„nga soldater förlorar sitt liv för att rĂ€dda andra. 696 01:23:16,955 --> 01:23:19,634 Inte alla förstĂ„r varför de gör det, 697 01:23:19,635 --> 01:23:23,114 ibland inte ens sin egen familj, 698 01:23:23,115 --> 01:23:25,674 eftersom de Ă€r dem kvarlĂ€mnade, 699 01:23:25,675 --> 01:23:29,216 de som mĂ„ste ta itu med förlust och smĂ€rta. 700 01:23:30,235 --> 01:23:34,354 Men nu ger jag samma löfte till dig och Max... 701 01:23:34,355 --> 01:23:37,567 att aldrig lĂ€mna dig igen.49370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.