Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,000 --> 00:02:07,080
Chest - 54.
2
00:02:07,170 --> 00:02:08,540
Chest - 19 C.
3
00:02:08,630 --> 00:02:10,580
Grow up.
4
00:02:11,540 --> 00:02:13,040
Chest - 19.
5
00:02:13,130 --> 00:02:14,250
Chest - 48.
6
00:02:14,380 --> 00:02:15,920
- Chest - 51
- Chest - 52
7
00:02:16,000 --> 00:02:17,830
Sing a song starting with 'M'.
8
00:02:17,960 --> 00:02:19,870
Let's sing "My Girl".
9
00:02:54,540 --> 00:02:57,670
- Hey, Insia has got her guitar out.
- Quiet, everyone.
10
00:03:00,040 --> 00:03:01,620
- Quiet...
- quiet.
11
00:03:18,210 --> 00:03:22,210
"Secretly, quietly and with care,"
12
00:03:22,290 --> 00:03:25,620
"patiently I picked a twig here,
and a straw there,"
13
00:03:25,710 --> 00:03:33,710
"and built myself a dream."
14
00:03:34,630 --> 00:03:42,210
"With a stitch here and a knit there,
collecting little patches,"
15
00:03:42,290 --> 00:03:49,620
"I quilted myself a dream."
16
00:03:50,580 --> 00:03:58,670
"I quilted myself a dream."
17
00:03:59,420 --> 00:04:03,000
"O dream, my dream,"
18
00:04:03,130 --> 00:04:07,330
"come alive, my dream."
19
00:04:07,670 --> 00:04:11,210
"O dream, my dream,"
20
00:04:11,380 --> 00:04:15,500
"come alive, my dream."
21
00:04:38,040 --> 00:04:40,920
Insia, is this a new song?
22
00:04:41,000 --> 00:04:43,210
It's really nice. Have you written it?
23
00:04:43,290 --> 00:04:44,920
What are you doing here?
24
00:04:45,000 --> 00:04:47,120
I have an announcement.
25
00:04:47,380 --> 00:04:51,670
These are pamphlets of an inter school contest.
26
00:04:52,210 --> 00:04:54,870
There's solo dancing,
group dancing, beauty contest,
27
00:04:55,080 --> 00:04:56,580
and singing, too.
28
00:04:56,920 --> 00:04:59,670
In every category, the winner gets a laptop
29
00:04:59,670 --> 00:05:01,750
and one year of free internet!
30
00:05:01,830 --> 00:05:03,250
Show me!
31
00:05:08,830 --> 00:05:11,370
And one more thing,
all the best for the 1 0th grade.
32
00:05:11,460 --> 00:05:12,870
Same to you.
33
00:05:56,000 --> 00:05:57,540
I missed you so much.
34
00:05:57,630 --> 00:05:58,830
Give it to me.
35
00:05:59,080 --> 00:06:00,670
You know, on the show Singing Idol,
36
00:06:00,750 --> 00:06:02,330
a little boy was auditioning.
37
00:06:02,420 --> 00:06:06,120
Shakti Kumaarr was so hard on him...
it was terrible!
38
00:06:06,880 --> 00:06:08,170
What happened to your eye?
39
00:06:08,580 --> 00:06:09,370
It's nothing.
40
00:06:09,460 --> 00:06:13,580
I opened the kitchen cabinet,
and the door hit my eye.
41
00:06:13,670 --> 00:06:14,750
You're right.
42
00:06:14,830 --> 00:06:16,420
I'm really stupid.
43
00:06:17,830 --> 00:06:18,750
So, I was saying,
44
00:06:18,830 --> 00:06:23,290
Shakti Kumaarr was so mean
that the poor kid broke down.
45
00:06:25,920 --> 00:06:27,370
I am right.
46
00:06:28,250 --> 00:06:29,960
You really are stupid.
47
00:07:13,710 --> 00:07:15,120
Insu!
48
00:07:15,290 --> 00:07:17,080
Get away!
49
00:07:18,000 --> 00:07:18,870
Be quiet.
50
00:07:18,960 --> 00:07:20,120
Did you get me a gift?
51
00:07:20,210 --> 00:07:21,670
Are you nuts?
52
00:07:21,750 --> 00:07:23,040
Two chocolates?
53
00:07:23,130 --> 00:07:23,830
No.
54
00:07:23,920 --> 00:07:24,830
One chocolate?
55
00:07:25,170 --> 00:07:26,250
Shut up.
56
00:07:26,330 --> 00:07:27,250
Not even one?
57
00:07:27,380 --> 00:07:29,370
- No!
- Insia!
58
00:07:29,540 --> 00:07:31,870
Have you no manners?
59
00:07:31,960 --> 00:07:33,670
Haven't greeted me?
60
00:07:33,790 --> 00:07:35,080
May peace be on you, grand-aunt.
61
00:07:35,170 --> 00:07:37,580
May peace be on you, too.
62
00:07:37,670 --> 00:07:39,040
Why didn't you get me a gift?
63
00:07:39,130 --> 00:07:40,120
Get out of here!
64
00:07:40,210 --> 00:07:41,330
Gift... gift. Go!
65
00:07:41,420 --> 00:07:44,580
Why are you screaming at my Guddu?
66
00:07:44,790 --> 00:07:48,500
- Guddu...
- Up to no good, this mother and daughter!
67
00:07:53,540 --> 00:07:55,080
This one... no this one...
68
00:08:10,630 --> 00:08:12,830
Good job.
69
00:08:12,920 --> 00:08:14,920
So, judges, what's your verdict?
70
00:08:15,000 --> 00:08:16,210
Monali-ji?
71
00:08:16,290 --> 00:08:17,620
Aw, you're so cute.
72
00:08:17,710 --> 00:08:20,000
- 1 0 points just for cuteness.
- Wow, 1 0 points!
73
00:08:20,080 --> 00:08:21,120
What?
74
00:08:21,210 --> 00:08:22,210
Cuteness?
75
00:08:22,420 --> 00:08:23,750
Are we judging cuteness?
76
00:08:23,960 --> 00:08:25,500
This is a singing show, Monali.
77
00:08:25,580 --> 00:08:26,370
Singing.
78
00:08:26,460 --> 00:08:28,750
I know my job. I'm a judge, too.
79
00:08:28,830 --> 00:08:29,920
You're a rubbish judge.
80
00:08:30,000 --> 00:08:31,790
He can't sing to save his life.
81
00:08:32,380 --> 00:08:35,460
Kiddo, you're an insult to talent!
82
00:08:35,540 --> 00:08:38,000
You're an insult to talent!
83
00:08:38,080 --> 00:08:38,920
How dare you!
84
00:08:39,000 --> 00:08:40,120
What do you know about talent?
85
00:08:40,210 --> 00:08:41,290
Don't interrupt.
86
00:08:41,380 --> 00:08:42,540
What are you looking at?
87
00:08:42,630 --> 00:08:43,750
Now, get out!
88
00:08:43,920 --> 00:08:45,540
Get out!
89
00:08:47,630 --> 00:08:50,710
"Friends, Shakti-ji is well known
for his anger."
90
00:08:50,880 --> 00:08:55,170
"And now it is rumored
that his wife left him last month."
91
00:08:55,790 --> 00:09:00,790
"Obviously he's under stress and frustrated."
92
00:09:01,630 --> 00:09:03,420
"Well, his marriage seems to be over,"
93
00:09:03,500 --> 00:09:05,330
"after the break our astrologer will predict,"
94
00:09:05,420 --> 00:09:08,620
"whether this year
Salman will finally get married."
95
00:09:12,960 --> 00:09:14,210
Oh, I completely forgot,
96
00:09:14,290 --> 00:09:16,540
Glamour Awards is on TV tonight.
97
00:09:17,000 --> 00:09:18,370
I remembered.
98
00:09:19,630 --> 00:09:22,000
Who do you think will win Best Singer?
99
00:09:23,420 --> 00:09:25,580
I don't know. It's a tough one.
100
00:09:27,960 --> 00:09:29,790
Best Music Composer?
101
00:09:30,790 --> 00:09:34,000
Anyone... but Shakti Kumaarr.
102
00:09:34,250 --> 00:09:36,670
He has never won an award in any case.
103
00:09:37,080 --> 00:09:39,460
Earlier, he made such good songs.
104
00:09:39,920 --> 00:09:41,540
But nowadays, when I listen to his songs,
105
00:09:41,630 --> 00:09:44,540
it feels like he has remixed
some really nice song,
106
00:09:45,080 --> 00:09:47,170
and that nice song never got made.
107
00:09:47,420 --> 00:09:49,620
Mom... potty.
108
00:09:49,710 --> 00:09:51,000
Wait for sometime.
109
00:09:51,670 --> 00:09:52,830
Come.
110
00:09:56,380 --> 00:10:00,870
"Let's move to the next award,
which is the 'Best Female Playback Singer'."
111
00:10:00,960 --> 00:10:03,040
"And the nominees for this award are:"
112
00:10:03,420 --> 00:10:04,170
"Monali Thakur..."
113
00:10:04,290 --> 00:10:06,710
Sudha Venkat will definitely win.
114
00:10:06,830 --> 00:10:08,210
No, Monali Thakur.
115
00:10:08,500 --> 00:10:09,790
- Bet?
- Bet!
116
00:10:09,880 --> 00:10:10,580
Done.
117
00:10:10,670 --> 00:10:12,790
If I win, I can ask for anything.
118
00:10:12,880 --> 00:10:14,080
Okay.
119
00:10:14,420 --> 00:10:16,460
Mom, I'm done.
120
00:10:17,920 --> 00:10:19,170
He's done.
121
00:10:19,250 --> 00:10:22,460
I am coming. Push some more.
There maybe some left.
122
00:10:36,460 --> 00:10:37,790
"Friends!"
123
00:10:38,710 --> 00:10:40,870
"I'm tired of receiving awards."
124
00:10:41,540 --> 00:10:42,500
"I'm tired."
125
00:10:42,580 --> 00:10:43,960
He'll blabber on now.
126
00:10:44,080 --> 00:10:47,210
"So, this time
I called Glamour Awards and said,"
127
00:10:47,380 --> 00:10:50,830
"Glamour Award,
this year Shakti won't receive the award,
128
00:10:50,830 --> 00:10:51,870
"he'll give it."
129
00:10:52,000 --> 00:10:53,040
Mom!
130
00:10:53,130 --> 00:10:54,870
- Yes?
- I'm done.
131
00:10:54,960 --> 00:10:58,500
"So, here I am to give the award
for the Best Singer..."
132
00:10:59,000 --> 00:11:00,370
"female."
133
00:11:04,000 --> 00:11:05,670
"And the award goes to..."
134
00:11:05,920 --> 00:11:07,210
"Oh!"
135
00:11:08,420 --> 00:11:10,670
"To my protégé, whom I launched."
136
00:11:10,830 --> 00:11:12,040
"Monali Thakur."
137
00:11:13,170 --> 00:11:14,120
"Come, Mona. Come."
138
00:11:14,170 --> 00:11:15,330
"Come, babes."
139
00:11:31,830 --> 00:11:32,580
Wow!
140
00:11:32,630 --> 00:11:34,120
What can I say!
141
00:11:34,460 --> 00:11:36,370
This award means a lot to me.
142
00:11:36,460 --> 00:11:38,330
Actually, it means the world to me.
143
00:11:38,670 --> 00:11:40,920
Thank you so much to the jury,
to all my fans...
144
00:11:41,000 --> 00:11:42,540
and to Glamour Magazine!
145
00:11:42,630 --> 00:11:45,830
Keep loving me this way
and I'll keep singing such lovely songs.
146
00:11:45,920 --> 00:11:47,250
Thank you so much.
147
00:11:48,630 --> 00:11:51,290
Babes, you're singing quite well nowadays.
148
00:11:51,380 --> 00:11:52,960
"Keep it up. I like it."
149
00:11:53,130 --> 00:11:54,500
"Thank you."
150
00:11:55,290 --> 00:11:58,000
"But, you've been only screaming
at little children nowadays."
151
00:11:58,080 --> 00:11:59,210
"Why don't you write some songs?"
152
00:11:59,290 --> 00:12:01,670
"Who are you to tell me what to do?"
153
00:12:01,750 --> 00:12:03,370
"I've won the award, haven't I?"
154
00:12:03,460 --> 00:12:05,210
"I think I've earned the right to speak."
155
00:12:05,330 --> 00:12:06,460
"Why are you giving a speech?"
156
00:12:06,540 --> 00:12:07,960
"Have you won an award?"
157
00:12:08,040 --> 00:12:09,540
"You used to sing jingles for toothpaste ads,
158
00:12:09,540 --> 00:12:11,080
"that's where I picked you up from.
Don't forget!"
159
00:12:11,330 --> 00:12:14,290
They behave so badly. No shame.
160
00:12:16,750 --> 00:12:18,370
By the way, I won the bet.
161
00:12:18,670 --> 00:12:19,710
Yes.
162
00:12:19,960 --> 00:12:21,750
So, what do you want?
163
00:12:22,040 --> 00:12:24,460
There's an inter-school singing competition.
164
00:12:24,580 --> 00:12:26,040
Can I participate?
165
00:12:27,540 --> 00:12:29,710
Okay. But, don't tell your father.
166
00:12:30,130 --> 00:12:33,080
But, if I get selected for the finals
I will have to go to Mumbai.
167
00:12:33,170 --> 00:12:35,580
No, Insu. Then let it go.
168
00:12:35,670 --> 00:12:38,040
Your father threatens
to break the guitar at every instance!
169
00:12:38,170 --> 00:12:39,460
He'll never allow it.
170
00:12:39,540 --> 00:12:41,670
You said I could ask for anything.
171
00:12:43,250 --> 00:12:45,750
Insu, I said you could ask anything of me.
172
00:12:45,920 --> 00:12:48,210
Not from life.
173
00:12:55,080 --> 00:12:56,120
Listen.
174
00:12:56,210 --> 00:12:57,620
I have an idea.
175
00:12:58,170 --> 00:12:59,370
- What?
- Come here.
176
00:12:59,630 --> 00:13:01,250
Straighten your face.
177
00:13:01,670 --> 00:13:02,920
Tell me.
178
00:13:03,130 --> 00:13:05,120
- Your father will return late tonight.
- So?
179
00:13:05,210 --> 00:13:07,370
He'll be tired and hungry.
180
00:13:07,670 --> 00:13:10,750
Ask him this question when he's eating.
181
00:13:11,040 --> 00:13:12,120
He may agree.
182
00:13:12,210 --> 00:13:13,710
Good idea, mom.
183
00:13:13,880 --> 00:13:15,420
Which song should I sing?
184
00:13:15,670 --> 00:13:16,540
Song...
185
00:13:16,630 --> 00:13:18,040
Do you know what the first prize is?
186
00:13:18,130 --> 00:13:20,330
A laptop and a year of free internet.
187
00:13:20,420 --> 00:13:22,580
So, think of a good song.
188
00:13:22,670 --> 00:13:24,250
Sing any song.
189
00:13:24,500 --> 00:13:25,870
You'll win for sure.
190
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
You're my favourite singer.
191
00:13:28,250 --> 00:13:30,870
Even better than Monali Thakur.
192
00:13:32,210 --> 00:13:33,540
Really.
193
00:14:04,540 --> 00:14:05,870
Go to sleep.
194
00:14:29,460 --> 00:14:31,120
Salam, father.
195
00:14:45,790 --> 00:14:47,790
Can I expect to get some water in this house?
196
00:14:47,880 --> 00:14:49,330
Yes, father.
197
00:15:05,540 --> 00:15:07,000
How was your trip?
198
00:15:07,130 --> 00:15:08,580
It was good, father.
199
00:15:08,830 --> 00:15:11,500
Did you learn anything
or did you just waste your time?
200
00:15:11,630 --> 00:15:13,830
No, father. It was good.
201
00:15:14,380 --> 00:15:15,960
How are you?
202
00:15:17,130 --> 00:15:18,460
Salam.
203
00:15:24,580 --> 00:15:26,500
Father, there's this...
204
00:15:27,540 --> 00:15:28,540
Father, there is a...
205
00:15:28,630 --> 00:15:29,750
There's less salt.
206
00:15:29,830 --> 00:15:30,830
What?
207
00:15:31,130 --> 00:15:32,290
Come here.
208
00:15:32,790 --> 00:15:33,710
Just coming.
209
00:15:36,380 --> 00:15:37,540
Sorry!
210
00:15:37,670 --> 00:15:39,670
Should I fill my stomach with your apology?
211
00:15:41,420 --> 00:15:45,210
Can a man not expect a decent meal
after working 1 7 hours?
212
00:15:53,790 --> 00:15:54,500
Father...
213
00:15:54,580 --> 00:15:57,670
Najma... have you packed my bag?
214
00:15:58,040 --> 00:15:59,080
Bag?
215
00:15:59,250 --> 00:16:00,250
Are you Najma?
216
00:16:00,330 --> 00:16:01,830
Sorry, father.
217
00:16:02,540 --> 00:16:04,710
You are leaving day after, right?
218
00:16:09,920 --> 00:16:12,080
What did I say? When was I leaving?
219
00:16:14,290 --> 00:16:17,120
On the 3rd. What's the date today?
220
00:16:18,460 --> 00:16:19,710
Today is the 2nd.
221
00:16:19,790 --> 00:16:21,580
What does that make tomorrow?
222
00:16:24,920 --> 00:16:25,580
Sorry.
223
00:16:25,670 --> 00:16:27,370
You forget the salt. You forget to pack.
224
00:16:27,460 --> 00:16:29,120
Is there anything you remember?
225
00:16:29,630 --> 00:16:31,580
I'm fed up of you.
226
00:16:31,750 --> 00:16:32,710
Sorry, I...
227
00:16:37,960 --> 00:16:41,620
Say sorry once more,
and it won't be the plate, it'll be you.
228
00:16:52,500 --> 00:16:53,960
You go inside.
229
00:17:34,710 --> 00:17:37,670
Mom, I think you should leave father.
230
00:17:39,710 --> 00:17:41,710
He's not the right husband for you.
231
00:17:46,920 --> 00:17:48,370
Then who is?
232
00:17:48,540 --> 00:17:50,040
Shah Rukh Khan?
233
00:17:50,790 --> 00:17:52,170
Mom, why don't you get it?
234
00:17:52,250 --> 00:17:53,460
I'm not joking.
235
00:17:53,540 --> 00:17:55,830
Insu, I've told you a million times.
236
00:17:56,330 --> 00:17:58,000
Who will take care of us?
237
00:17:58,130 --> 00:17:59,670
There's your school fees...
238
00:17:59,750 --> 00:18:01,210
We can't be dependent on your grandfather.
239
00:18:01,290 --> 00:18:02,420
Why grandfather?
240
00:18:02,500 --> 00:18:04,250
Mom, trust me. I'll take care of us.
241
00:18:04,330 --> 00:18:05,210
Really?
242
00:18:05,460 --> 00:18:06,750
What's your plan, madam?
243
00:18:06,920 --> 00:18:08,460
Just say yes, mom.
244
00:18:08,540 --> 00:18:12,750
Tell me, isn't the destination decided first
and then the route later?
245
00:18:13,420 --> 00:18:15,250
Did the chicken come first or the egg?
246
00:18:15,380 --> 00:18:16,460
What?
247
00:18:16,630 --> 00:18:19,040
Did the chicken come first or the egg?
248
00:18:21,000 --> 00:18:22,460
It depends on the situation.
249
00:18:22,540 --> 00:18:23,330
Meaning?
250
00:18:23,330 --> 00:18:26,830
Meaning, if you want to eat chicken,
the egg comes first,
251
00:18:26,920 --> 00:18:29,460
it hatches into a chicken, which you cook.
252
00:18:29,540 --> 00:18:32,420
But, if you want to eat an omelette,
the chicken comes first,
253
00:18:32,500 --> 00:18:34,620
it lays the egg,
which you make into an omelette.
254
00:18:35,040 --> 00:18:38,290
Oh God, Insu!
You have the answer to every question.
255
00:18:38,750 --> 00:18:40,040
No, mom.
256
00:18:40,330 --> 00:18:42,120
But, we'll find it, won't we?
257
00:18:42,380 --> 00:18:45,500
Insu, it's impossible to argue with you.
258
00:18:45,580 --> 00:18:47,080
Then, don't.
259
00:18:47,210 --> 00:18:48,290
Promise me.
260
00:18:48,380 --> 00:18:49,620
What?
261
00:18:49,790 --> 00:18:52,540
If I make a good plan, you'll leave father.
262
00:18:52,920 --> 00:18:53,960
Insu...
263
00:18:54,080 --> 00:18:56,080
Don't Insu me. Promise me.
264
00:18:56,960 --> 00:18:58,080
Mom, promise me.
265
00:18:58,170 --> 00:19:00,210
Okay... fine...
266
00:19:00,960 --> 00:19:01,920
Go to sleep now... I promise.
267
00:19:02,000 --> 00:19:02,750
Like a definite promise?
268
00:19:02,830 --> 00:19:03,790
Alright, I promise.
269
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
A real promise?
270
00:19:05,080 --> 00:19:05,960
Yes!
271
00:19:21,380 --> 00:19:22,620
Bye.
272
00:19:42,330 --> 00:19:44,290
Come on... quick.
273
00:20:28,710 --> 00:20:29,830
Insia.
274
00:20:32,830 --> 00:20:33,830
Insia!
275
00:20:35,130 --> 00:20:37,460
Give me one example of irony.
276
00:20:37,670 --> 00:20:40,080
Did this witch have to ask me
a question right now?
277
00:20:40,170 --> 00:20:42,960
I've just got a tune.
If I answer it'll be lost.
278
00:20:43,040 --> 00:20:44,210
Are you deaf?
279
00:20:44,500 --> 00:20:46,830
Give me one example of irony.
280
00:20:47,080 --> 00:20:48,580
Should I answer or stay with the tune?
281
00:20:48,670 --> 00:20:49,920
Give me your hand.
282
00:20:50,790 --> 00:20:52,710
I said, give me your hand!
283
00:20:53,250 --> 00:20:54,420
Go on, hit me.
284
00:21:03,960 --> 00:21:04,830
Hi!
285
00:21:04,920 --> 00:21:06,080
Chocolate?
286
00:21:06,420 --> 00:21:07,540
Thank you.
287
00:21:08,080 --> 00:21:09,370
You are most welcome.
288
00:21:27,380 --> 00:21:29,080
Guddu, open the door.
289
00:21:35,670 --> 00:21:37,290
How long do you take to open the door?
290
00:21:37,380 --> 00:21:38,670
Sorry... sorry.
291
00:21:43,540 --> 00:21:45,250
Give it to me!
292
00:21:50,080 --> 00:21:51,460
What's this?!
293
00:21:52,170 --> 00:21:54,420
Mom, what's this?!
294
00:21:54,830 --> 00:21:56,040
What?
295
00:21:56,130 --> 00:21:57,580
I have no idea.
296
00:21:57,710 --> 00:21:59,250
Where did it come from, Guddu?
297
00:21:59,420 --> 00:22:01,000
Drama queen!
298
00:22:16,750 --> 00:22:18,420
Mom, how much did it cost?
299
00:22:18,750 --> 00:22:20,170
1 000 rupees per kilo.
300
00:22:20,250 --> 00:22:22,540
Your laptop is even
more expensive than mangoes.
301
00:22:23,210 --> 00:22:25,420
Tell me, where did you get so much money?
302
00:22:25,580 --> 00:22:27,330
It doesn't matter.
303
00:22:28,040 --> 00:22:30,080
Last night if I had put salt in the dinner,
304
00:22:30,130 --> 00:22:32,170
then perhaps you would've won this
in the competition.
305
00:22:32,790 --> 00:22:33,830
But, I forgot.
306
00:22:33,880 --> 00:22:35,080
Tell me honestly.
307
00:22:35,210 --> 00:22:36,290
Did you borrow the money?
308
00:22:36,380 --> 00:22:38,210
I can't accept it. Let's return it.
309
00:22:38,290 --> 00:22:39,790
Are you crazy, Insu?
310
00:22:40,170 --> 00:22:42,370
There are so many things in life,
I have not been able to give you,
311
00:22:42,460 --> 00:22:44,210
and nor will I be able to.
312
00:22:44,330 --> 00:22:47,000
Don't rob me of the joy of seeing you smile.
313
00:22:47,080 --> 00:22:49,170
It comes rarely.
314
00:23:13,420 --> 00:23:14,500
Mom!
315
00:23:14,580 --> 00:23:15,750
Yes?
316
00:23:16,630 --> 00:23:20,420
Look, the world is so big,
and our Baroda is so small.
317
00:23:20,960 --> 00:23:22,870
Is this Baroda?!
318
00:23:26,630 --> 00:23:30,500
"Suddenly my eyes have learnt to dance."
319
00:23:30,630 --> 00:23:34,420
"Suddenly my teeth have learnt to sparkle."
320
00:23:34,500 --> 00:23:38,420
"It feels like this heart of mine
has just learnt to laugh."
321
00:23:38,500 --> 00:23:42,120
"Laugh from the depths of my soul."
322
00:23:42,420 --> 00:23:46,290
"Suddenly my hair has learnt to bounce."
323
00:23:46,380 --> 00:23:50,170
"Suddenly my stains have learnt to vanish."
324
00:23:50,250 --> 00:23:54,170
"It feels like this heart of mine
has just learnt to laugh."
325
00:23:54,250 --> 00:23:57,580
"Laugh from the depths of my soul."
326
00:24:00,170 --> 00:24:02,500
"Suddenly the windows have begun to tickle me."
327
00:24:04,130 --> 00:24:06,420
"Suddenly the chairs have begun to tickle me."
328
00:24:08,040 --> 00:24:12,290
"Suddenly every little thing
is bringing me joy."
329
00:24:15,920 --> 00:24:18,670
"Suddenly the curries have begun to tickle me."
330
00:24:19,830 --> 00:24:22,250
"Suddenly the flatbreads
have begun to tickle me."
331
00:24:23,750 --> 00:24:28,330
"Suddenly every little thing
is bringing me joy."
332
00:24:45,960 --> 00:24:48,710
- Who is this?
- No idea, mom!
333
00:24:50,290 --> 00:24:52,370
Really?
334
00:26:33,630 --> 00:26:36,000
What's with these dramatics
in the middle of the night?
335
00:26:36,670 --> 00:26:38,960
Mom, I too want to upload my videos on YouTube.
336
00:26:42,710 --> 00:26:44,120
How wonderful.
337
00:26:45,040 --> 00:26:47,080
Upload your videos on YouTube,
338
00:26:47,170 --> 00:26:49,420
and send it to your father in Riyadh.
339
00:26:49,540 --> 00:26:51,670
You know what will happen next.
340
00:26:52,380 --> 00:26:53,750
I know, mom.
341
00:26:53,830 --> 00:26:56,870
Insu, it's 3 am.
342
00:26:57,170 --> 00:26:59,290
Stop dreaming and go to sleep.
343
00:27:00,630 --> 00:27:02,040
How is that possible, mom?
344
00:27:02,130 --> 00:27:04,330
First you tell me to sleep,
then you ask me not to dream?
345
00:27:04,420 --> 00:27:07,080
When I sleep won't I end up dreaming.
346
00:27:07,170 --> 00:27:09,620
You tell me, why do we wake up every morning?
347
00:27:09,710 --> 00:27:11,670
So that we can realize our dreams.
348
00:27:11,790 --> 00:27:14,330
Otherwise, what's the point
of waking up everyday?
349
00:27:14,460 --> 00:27:17,250
Mom, there is no point
to anything without dreams.
350
00:27:17,330 --> 00:27:18,790
Neither to sleep, nor to wake up.
351
00:27:18,880 --> 00:27:20,250
Neither to live, nor to die.
352
00:27:20,330 --> 00:27:22,870
Mom, to dream is a basic right!
353
00:27:22,960 --> 00:27:24,540
Everyone should be allowed this much.
354
00:27:24,630 --> 00:27:26,620
Insu, how much you talk!
355
00:27:26,750 --> 00:27:28,460
Tell me in one line, what do you want?
356
00:27:28,540 --> 00:27:29,960
Tell me, what is your dream?
357
00:27:30,040 --> 00:27:31,120
What do I want?
358
00:27:31,210 --> 00:27:33,500
Mom, I want the whole world to hear my voice.
359
00:27:33,580 --> 00:27:36,170
Not just school, or Baroda, or India.
360
00:27:36,290 --> 00:27:39,120
The whole world should know me
as the best singer.
361
00:27:39,380 --> 00:27:41,080
Not just you.
362
00:27:41,170 --> 00:27:42,290
That's my dream, too.
363
00:27:42,290 --> 00:27:44,670
And I'm sure it'll come true. Go to sleep now.
364
00:27:44,830 --> 00:27:47,250
Let it be, mom. It's useless talking to you.
365
00:27:59,250 --> 00:28:00,710
Insu.
366
00:28:02,210 --> 00:28:03,460
I have an idea.
367
00:28:03,540 --> 00:28:04,710
What?
368
00:28:10,330 --> 00:28:11,580
What are you doing?
369
00:28:11,670 --> 00:28:12,790
Wait.
370
00:28:13,250 --> 00:28:14,500
Here.
371
00:28:14,790 --> 00:28:15,790
What's this?
372
00:28:15,880 --> 00:28:17,080
An idea.
373
00:28:17,330 --> 00:28:19,500
- It's not an idea, it's a burqa.
- Exactly!
374
00:28:19,710 --> 00:28:20,920
What do you mean?
375
00:28:21,000 --> 00:28:22,790
- I should wear this and make videos?
- Yes.
376
00:28:23,040 --> 00:28:25,330
You want the entire world to hear you, right?
377
00:28:25,420 --> 00:28:27,250
Why do they have to see your face?
378
00:28:27,330 --> 00:28:28,540
They should hear you.
379
00:28:28,630 --> 00:28:30,670
It does matter, mom. How absurd?
380
00:28:30,750 --> 00:28:31,750
It's a horrible idea.
381
00:28:31,790 --> 00:28:33,540
I want to be famous
and you tell me to hide my face?
382
00:28:33,580 --> 00:28:35,080
No. You don't understand.
383
00:28:35,210 --> 00:28:36,460
Listen to me.
384
00:28:36,630 --> 00:28:39,000
I'm not telling you to change your destination.
385
00:28:39,170 --> 00:28:41,540
Just change your route.
386
00:28:42,130 --> 00:28:43,960
You should allow that much.
387
00:28:44,330 --> 00:28:45,170
No, mom.
388
00:28:45,250 --> 00:28:47,870
It's a stupid idea. It'll never work.
389
00:28:56,790 --> 00:28:58,670
To all those watching,
390
00:28:58,670 --> 00:29:00,670
this is my first YouTube video.
391
00:29:00,920 --> 00:29:02,620
My name is...
392
00:29:03,830 --> 00:29:05,870
I can't tell you all my name.
393
00:29:06,630 --> 00:29:10,500
But if you like this video please click 'like'.
394
00:29:25,290 --> 00:29:31,000
"Can someone tell me, where am I?"
395
00:29:31,960 --> 00:29:37,580
"Can someone tell me, where I stand?"
396
00:29:38,540 --> 00:29:44,330
"Have I chosen the correct path?"
397
00:29:45,250 --> 00:29:51,170
"Should I embark on this journey?"
398
00:29:52,420 --> 00:29:58,420
"I fear my dreams, will they destroy me?"
399
00:29:59,080 --> 00:30:04,870
"I fear those close to me,
will they betray me?"
400
00:30:05,630 --> 00:30:08,960
"Am I the moon? Or the shadows in it?"
401
00:30:09,040 --> 00:30:12,290
"Am I the ashes? Or the raging fire?"
402
00:30:12,380 --> 00:30:15,670
"Am I the drop? Or the mighty wave?"
403
00:30:15,750 --> 00:30:23,290
"Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?"
404
00:30:38,630 --> 00:30:44,210
"Can someone tell me, who am I?"
405
00:30:45,250 --> 00:30:50,960
"Do I have a purpose?
A reason to be? Who am I?"
406
00:30:51,920 --> 00:30:57,710
"Do I believe in myself?"
407
00:30:58,580 --> 00:31:04,870
"Does my existence even matter?"
408
00:31:05,670 --> 00:31:11,790
"Whose shoulder do I cry on, should I falter?"
409
00:31:12,420 --> 00:31:19,040
"Who will guide me, should I lose my way?"
410
00:31:19,130 --> 00:31:22,370
"Am I the moon? Or the shadows in it?"
411
00:31:22,460 --> 00:31:25,620
"Am I the ashes? Or the raging fire?"
412
00:31:25,710 --> 00:31:28,960
"Am I the drop? Or the mighty wave?"
413
00:31:29,040 --> 00:31:36,080
"Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?"
414
00:32:02,420 --> 00:32:05,670
"Should I live my truth? Or remain silent?"
415
00:32:05,750 --> 00:32:08,960
"Should I bear my soul? Or break my heart?"
416
00:32:09,040 --> 00:32:12,250
"Should I cross all boundaries?
Or rein myself in?"
417
00:32:12,330 --> 00:32:15,540
"Should I keep fighting? Or just give up?"
418
00:32:15,630 --> 00:32:19,000
"Am I the moon? Or the shadows in it?"
419
00:32:19,080 --> 00:32:22,370
"Am I the ashes? Or the raging fire?"
420
00:32:22,460 --> 00:32:25,710
"Am I the drop? Or the mighty wave?"
421
00:32:25,790 --> 00:32:32,210
"Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?"
422
00:32:42,330 --> 00:32:49,210
"Who am I?"
423
00:34:11,880 --> 00:34:14,170
I knew it was a stupid idea.
424
00:34:15,540 --> 00:34:17,420
What's the time, Insia?
425
00:34:17,920 --> 00:34:18,830
Sorry, Miss.
426
00:34:18,920 --> 00:34:20,670
Your mother put me in a fix.
427
00:34:20,830 --> 00:34:24,000
I already have so many children.
I shouldn't have taken you in.
428
00:34:24,210 --> 00:34:27,000
Everyone knows that
I don't take more than 45 children.
429
00:34:27,130 --> 00:34:28,620
Sorry, Miss. It won't happen again.
430
00:34:28,710 --> 00:34:29,580
Come, now.
431
00:34:29,670 --> 00:34:31,330
Find a place.
432
00:34:34,290 --> 00:34:36,000
This is broader. This is narrower.
433
00:34:36,080 --> 00:34:38,120
You know why? I explained that.
434
00:34:38,380 --> 00:34:39,710
1 1 73K.
435
00:34:39,790 --> 00:34:42,250
And 1 973K.
436
00:34:42,960 --> 00:34:44,210
Okay.
437
00:34:53,420 --> 00:34:55,500
Miss, there's no other place to sit.
438
00:35:14,500 --> 00:35:15,710
What is it?
439
00:35:15,790 --> 00:35:17,620
You came late to class.
440
00:35:17,710 --> 00:35:20,460
So, if you want any notes,
I can share them with you.
441
00:35:20,540 --> 00:35:21,670
Okay.
442
00:35:24,710 --> 00:35:26,000
Hey, Insia.
443
00:35:27,920 --> 00:35:31,790
I added you on Facebook. You didn't respond.
444
00:35:31,960 --> 00:35:34,540
- Are we friends?
- Aren't we?
445
00:35:42,380 --> 00:35:43,670
Chintan.
446
00:35:46,130 --> 00:35:47,210
Tell me.
447
00:35:47,540 --> 00:35:50,250
Do you have the trigonometry sums solved?
448
00:35:50,630 --> 00:35:51,580
Yes, I do.
449
00:35:51,670 --> 00:35:54,250
You copy them. I'll wait outside your house.
450
00:35:54,460 --> 00:35:55,670
Are you a doorman?
451
00:35:55,750 --> 00:35:56,670
No.
452
00:35:56,960 --> 00:35:58,830
You can come inside too.
453
00:35:59,000 --> 00:36:00,210
Okay.
454
00:36:03,500 --> 00:36:04,620
Insu.
455
00:36:07,130 --> 00:36:08,620
Lay the table.
456
00:36:12,040 --> 00:36:13,250
Mom!
457
00:36:13,750 --> 00:36:15,210
Mom.
458
00:36:15,750 --> 00:36:16,710
Mom.
459
00:36:16,790 --> 00:36:18,580
- Insu.
- Come here.
460
00:36:18,670 --> 00:36:20,080
Calm down.
461
00:36:20,290 --> 00:36:21,290
Look, mom.
462
00:36:21,380 --> 00:36:23,000
This is your video!
463
00:36:23,080 --> 00:36:25,460
Yes, and guess how many people have watched it?
464
00:36:25,540 --> 00:36:27,250
1 1,470 people!
465
00:36:27,330 --> 00:36:28,250
Seriously?
466
00:36:28,420 --> 00:36:31,120
I have never even met
so many people in my life.
467
00:36:31,380 --> 00:36:32,620
All thanks to this laptop.
468
00:36:32,710 --> 00:36:34,330
Your idea worked, mom.
469
00:36:34,420 --> 00:36:35,500
I told you, didn't I?
470
00:36:35,580 --> 00:36:37,750
Now I'll be a superstar, too!
471
00:36:40,210 --> 00:36:41,790
Insu, listen...
472
00:36:42,250 --> 00:36:44,120
everyone knows a superstar.
473
00:36:44,250 --> 00:36:45,920
You'll have to remain a secret.
474
00:36:46,000 --> 00:36:49,870
Or your father will throw us
out of the house along with this laptop.
475
00:36:49,960 --> 00:36:51,290
Nothing will happen, mom.
476
00:36:51,380 --> 00:36:52,580
Insu.
477
00:36:52,830 --> 00:36:56,080
I mean it. Your father shouldn't get to know.
478
00:36:56,170 --> 00:36:57,460
How will father know?
479
00:36:57,540 --> 00:36:58,920
Father doesn't watch YouTube.
480
00:36:59,000 --> 00:37:00,250
Promise. Nothing will happen.
481
00:37:03,420 --> 00:37:04,620
Alright.
482
00:37:04,750 --> 00:37:07,370
Before your grand-aunt yells,
I'll serve dinner.
483
00:37:08,210 --> 00:37:09,620
Listen.
484
00:37:09,750 --> 00:37:10,620
What is it now, mom?
485
00:37:10,710 --> 00:37:12,210
Father will be back tomorrow.
486
00:37:12,330 --> 00:37:15,170
He's going to be home all day.
Please keep this thing shut.
487
00:37:15,290 --> 00:37:17,790
Mom, when will father get that job in Riyadh?
488
00:37:17,920 --> 00:37:20,370
Once he does he's out of our lives
for 1 1 months, right?
489
00:37:20,460 --> 00:37:23,750
Yes, and during Ramadan
he'll be in the house 24-hours.
490
00:37:24,630 --> 00:37:26,750
Only one month, right? We'll bear with it.
491
00:37:26,830 --> 00:37:28,460
It's not a bad deal.
492
00:37:31,750 --> 00:37:33,330
Hey, what's your name?
493
00:37:33,420 --> 00:37:34,670
You are so talented.
494
00:37:34,750 --> 00:37:36,710
Your videos are damn good.
495
00:37:36,790 --> 00:37:39,040
Do you have a Twitter account
or a Facebook page?
496
00:37:39,130 --> 00:37:42,750
So sad! You can't show your face?
497
00:37:42,830 --> 00:37:45,830
How does it matter
if she shows her face or not?
498
00:37:45,960 --> 00:37:47,750
What an amazing voice this child has!
499
00:37:47,830 --> 00:37:52,210
Otherwise videos nowadays are
short on both talent and clothes.
500
00:37:53,170 --> 00:37:55,250
You have such an amazing voice.
501
00:37:55,380 --> 00:37:57,500
When do we get to see your next video?
502
00:37:58,080 --> 00:37:59,080
Thank you.
503
00:37:59,170 --> 00:38:00,580
You are not sleepy either?
504
00:38:00,670 --> 00:38:02,330
It's 3 am.
505
00:38:02,500 --> 00:38:06,000
I'm in New York. It's 5.30 in the evening here.
506
00:38:06,290 --> 00:38:07,620
Mom.
507
00:38:08,130 --> 00:38:09,370
Mom.
508
00:38:09,630 --> 00:38:12,080
Mom, people in New York are
watching my video, too.
509
00:38:12,170 --> 00:38:13,460
Mom.
510
00:38:27,580 --> 00:38:28,870
Salam.
511
00:38:29,250 --> 00:38:31,040
- All well?
- Yes.
512
00:38:31,130 --> 00:38:33,250
- How's Guddu?
- He's fine.
513
00:38:43,040 --> 00:38:45,540
What's this? Where did it come from?
514
00:38:45,670 --> 00:38:47,080
Brother sent it.
515
00:38:47,580 --> 00:38:50,790
No one was using it at his house.
516
00:38:51,040 --> 00:38:54,210
Has your brother ever sent anything new?
517
00:38:55,790 --> 00:38:58,960
He likes dumping his trash here.
518
00:39:13,080 --> 00:39:14,370
Aunt.
519
00:39:15,210 --> 00:39:16,670
Shah Rukh Khan's film is showing.
520
00:39:16,750 --> 00:39:17,540
Do you want to see it?
521
00:39:17,630 --> 00:39:23,000
Since your uncle passed away,
I haven't gone to the theatre.
522
00:39:23,170 --> 00:39:24,040
Shall we go, then?
523
00:39:24,170 --> 00:39:25,330
That's a great idea.
524
00:39:25,830 --> 00:39:27,750
Insu too, has been wanting to watch a film.
525
00:39:27,830 --> 00:39:29,620
Doesn't Insia have assignments to do?
526
00:39:29,710 --> 00:39:31,960
Aren't the 1 0th grade exams important?
527
00:39:32,130 --> 00:39:35,170
Films, TV, guitar... stop everything this year.
528
00:39:35,290 --> 00:39:38,370
And now this laptop... what use is it?
529
00:39:38,580 --> 00:39:39,960
Come here.
530
00:39:41,080 --> 00:39:44,420
It is very difficult to find a match
for an illiterate, uneducated girl.
531
00:39:44,500 --> 00:39:47,580
I got stuck. Not everyone will.
532
00:39:56,170 --> 00:39:57,420
Sorry.
533
00:40:04,000 --> 00:40:05,620
Be careful.
534
00:40:32,460 --> 00:40:33,830
Hello, everyone.
535
00:40:33,920 --> 00:40:35,920
Thank you for your likes and comments.
536
00:40:36,000 --> 00:40:37,710
Here's my second video.
537
00:40:37,790 --> 00:40:39,420
This song is for my mom.
538
00:40:42,460 --> 00:40:51,250
"She's a little cute, and a little stern too."
539
00:40:51,500 --> 00:41:00,120
"She's a little cool,
and a little old school too."
540
00:41:00,540 --> 00:41:08,960
"She's like a sweet, chilled juice,
on a hot summer day."
541
00:41:09,630 --> 00:41:18,420
"She's like a warm blanket,
on a freezing winter night."
542
00:41:18,580 --> 00:41:22,920
"My dearest mom."
543
00:41:23,130 --> 00:41:27,540
"She's my dearest... my mom."
544
00:41:27,750 --> 00:41:31,960
"My dearest mom."
545
00:41:32,170 --> 00:41:37,710
"She's my dearest... my mom."
546
00:42:07,170 --> 00:42:09,420
"When I'm troubled,"
547
00:42:09,420 --> 00:42:11,420
"she's all tears."
548
00:42:11,580 --> 00:42:13,920
"In my joy, too,"
549
00:42:13,920 --> 00:42:16,170
"her tears wet her scarf."
550
00:42:16,250 --> 00:42:18,540
"With every tear drop,"
551
00:42:18,540 --> 00:42:20,870
"she weaves blessings."
552
00:42:20,880 --> 00:42:26,290
"Will someone tell me, are all moms like this?"
553
00:42:28,830 --> 00:42:37,710
"Sometimes she's practical,
and sometimes she's emotional."
554
00:42:37,920 --> 00:42:46,670
"Her one smile, dispels all my worries."
555
00:42:47,000 --> 00:42:55,870
"She's like a master key,
which opens all the locks to my fortunes."
556
00:42:55,960 --> 00:43:05,000
"I've placed in her care,
all my trunks, full of dreams."
557
00:43:05,080 --> 00:43:09,250
"My dearest mom."
558
00:43:09,540 --> 00:43:13,960
"She's my dearest... my mom."
559
00:43:14,080 --> 00:43:18,580
"My dearest, my mom."
560
00:43:18,670 --> 00:43:24,540
"She's my dearest... my mom."
561
00:43:48,580 --> 00:43:52,790
"My dearest mom."
562
00:43:53,130 --> 00:43:57,580
"She's my dearest... my mom."
563
00:43:57,750 --> 00:44:02,080
"My dearest, my mom."
564
00:44:02,250 --> 00:44:08,830
"She's my dearest... my mom."
565
00:44:19,130 --> 00:44:22,000
Chintan, does ma'am yell at you?
566
00:44:22,290 --> 00:44:23,170
Yes.
567
00:44:23,250 --> 00:44:25,500
She yells at me more.
568
00:44:26,210 --> 00:44:28,210
Hey... shush...
569
00:44:50,670 --> 00:44:52,920
Miss, I'm done.
570
00:44:53,420 --> 00:44:54,920
- So fast?
- Yes.
571
00:44:55,210 --> 00:44:56,750
Show it to me.
572
00:44:57,420 --> 00:44:58,790
Wait a minute, Insia.
573
00:44:58,880 --> 00:45:00,000
What's this?
574
00:45:00,750 --> 00:45:03,870
Miss, I'll study better tomorrow,
and take the test again.
575
00:45:04,000 --> 00:45:07,040
Get your mom to sign this.
576
00:45:07,250 --> 00:45:09,710
Your mom pleaded with me
to take you in this class.
577
00:45:09,880 --> 00:45:12,710
Taking you in was a waste of my time.
578
00:45:12,790 --> 00:45:14,330
It wasn't the pleading,
579
00:45:14,420 --> 00:45:16,080
it was double the fees that worked on you!
580
00:45:16,170 --> 00:45:17,580
Oh, really?
581
00:45:18,580 --> 00:45:20,750
Your father is the one paying me 'double fees'.
582
00:45:20,960 --> 00:45:23,830
My fees come from his hard earned money.
583
00:45:24,210 --> 00:45:28,210
So, get his signature too.
584
00:45:28,290 --> 00:45:29,790
I'm so sorry, Miss. I didn't mean...
585
00:45:29,880 --> 00:45:31,330
Go, get the signatures.
586
00:45:31,420 --> 00:45:32,460
I'm sorry, ma'am. Please...
587
00:45:32,580 --> 00:45:36,370
Go or I will call your home.
Get the signatures.
588
00:45:39,670 --> 00:45:41,920
Miss, I'm done, too.
589
00:45:45,420 --> 00:45:47,580
Insia, what happened?
590
00:45:47,880 --> 00:45:49,170
Sorry.
591
00:46:25,630 --> 00:46:27,040
Hey, this is you, isn't it?
592
00:46:27,130 --> 00:46:27,830
What?
593
00:46:27,920 --> 00:46:28,960
What rubbish?
594
00:46:29,210 --> 00:46:30,960
And what are you doing here?
595
00:46:31,210 --> 00:46:32,830
I've seen all your videos.
596
00:46:32,920 --> 00:46:35,870
I had a feeling it's you.
Because I recognize your voice.
597
00:46:36,000 --> 00:46:38,420
Everyone at school watches your videos.
598
00:46:39,250 --> 00:46:40,960
Who else knows?
599
00:46:41,330 --> 00:46:44,120
I don't think anyone else knows. Only me.
600
00:46:44,670 --> 00:46:45,710
Hey, just a minute!
601
00:46:45,790 --> 00:46:48,830
You don't want anyone to know,
that's why you wear a burqa, right?
602
00:46:49,330 --> 00:46:50,370
Insu?
603
00:46:50,460 --> 00:46:52,420
Chintan, please take this paper and run.
604
00:46:52,500 --> 00:46:54,580
And don't tell anyone, please.
605
00:46:54,670 --> 00:46:55,620
Okay. Don't worry.
606
00:46:55,710 --> 00:46:58,330
I keep everyone's secrets. I never tell.
607
00:46:58,960 --> 00:47:00,290
Thanks, Chintan.
608
00:47:00,710 --> 00:47:04,000
By the way, can I tell you one of my secrets?
609
00:47:04,290 --> 00:47:05,250
Sure.
610
00:47:07,790 --> 00:47:08,830
I love you.
611
00:47:09,130 --> 00:47:09,870
What?
612
00:47:09,960 --> 00:47:12,620
Look... not because you are a superstar.
613
00:47:12,710 --> 00:47:15,040
God promise. From much earlier. Honestly!
614
00:47:16,080 --> 00:47:17,920
You must have felt it too?
615
00:47:18,000 --> 00:47:19,830
You leave. I have to go home.
616
00:47:20,710 --> 00:47:21,620
Should I go?
617
00:47:21,710 --> 00:47:22,750
Go.
618
00:47:30,750 --> 00:47:32,540
- Najma.
- Yes?
619
00:47:32,710 --> 00:47:34,580
Have you taken the newspaper?
620
00:47:35,250 --> 00:47:36,670
Newspaper?
621
00:47:37,330 --> 00:47:39,960
The newspaper hasn't come today.
622
00:47:48,420 --> 00:47:51,580
Be sure to deduct his money.
Today's not a holiday.
623
00:47:51,670 --> 00:47:52,870
Yes.
624
00:47:53,830 --> 00:47:56,040
"Secret Superstar."
625
00:47:56,380 --> 00:47:59,040
"Anonymous, yet famous."
626
00:48:00,330 --> 00:48:05,170
"Who is this mysterious girl
who won't show us her face?"
627
00:48:06,080 --> 00:48:08,250
"ls this a marketing strategy?"
628
00:48:08,330 --> 00:48:10,960
"If not, who is this person,"
629
00:48:11,080 --> 00:48:14,500
"who has taken the Internet by storm
in barely four months?"
630
00:48:14,880 --> 00:48:16,500
"Friends... you must've heard..."
631
00:48:16,540 --> 00:48:18,210
Father, look at this dinosaur...
632
00:48:19,080 --> 00:48:21,370
Sorry, father.
633
00:48:22,630 --> 00:48:27,870
"Coco Money Singh's song
has got one million views."
634
00:48:28,830 --> 00:48:34,670
"But our Secret Superstar
has got thirty million views!"
635
00:48:34,790 --> 00:48:36,120
"Not just that,"
636
00:48:36,210 --> 00:48:39,960
"her song 'Who am I?'
is trending number one on YouTube."
637
00:48:40,040 --> 00:48:45,120
"- And Superstar Mr. Amitabh Bachchan himself
has tweeted about this song."
638
00:48:45,330 --> 00:48:50,040
"This afternoon the All India committee
of the Singers' Association,"
639
00:48:50,130 --> 00:48:53,960
"has boycotted music composer
Mr. Shakti Kumaarr."
640
00:48:54,210 --> 00:48:58,540
"The committee is deeply upset in the way
he yelled at a small child,
641
00:48:58,790 --> 00:49:01,710
"on the Singing Idol show."
642
00:49:01,880 --> 00:49:08,080
"The situation now is that no singer will sing
for Shakti Kumaarr's new film."
643
00:49:08,290 --> 00:49:09,920
- By the way,
- "Now, the producer will have no choice
644
00:49:09,920 --> 00:49:11,210
"but to replace him."
645
00:49:11,290 --> 00:49:15,790
it's Zahir's daughter's wedding tomorrow.
You have to come, too.
646
00:49:15,880 --> 00:49:18,250
And there's no need to wear a burqa there.
647
00:49:18,880 --> 00:49:21,870
They are very modern. They won't like it.
648
00:49:22,330 --> 00:49:24,370
Guddu, you come, too.
649
00:49:27,830 --> 00:49:29,170
Hi, ma'am.
650
00:49:30,750 --> 00:49:32,250
I'm in love with you.
651
00:49:32,330 --> 00:49:35,250
I haven't seen your face,
but I love your voice.
652
00:49:35,330 --> 00:49:36,460
Bye!
653
00:49:42,630 --> 00:49:45,000
Babes, I saw your video.
654
00:49:45,170 --> 00:49:47,420
Hiding your face, eh?
655
00:49:48,670 --> 00:49:50,420
Naughty... naughty!
656
00:49:51,250 --> 00:49:54,540
You have a pretty good voice.
Not bad. You have potential.
657
00:49:55,210 --> 00:49:58,040
If you want to make your future,
then call Shakti.
658
00:49:58,170 --> 00:50:00,870
- Yuck!
- My number is 98200...
659
00:50:00,960 --> 00:50:03,750
Couldn't AR Rahman have emailed instead?
660
00:50:10,500 --> 00:50:11,920
Go on.
661
00:50:19,330 --> 00:50:20,670
What happened?
662
00:50:21,290 --> 00:50:23,790
Father, we had a science test.
663
00:50:25,920 --> 00:50:28,120
The same? 50 percent again?
664
00:50:28,580 --> 00:50:31,170
No father, this was just a test
at the extra classes.
665
00:50:31,380 --> 00:50:34,040
I will study harder for the school exams.
666
00:50:34,670 --> 00:50:36,250
How much did you score?
667
00:50:37,250 --> 00:50:38,290
30
668
00:50:38,540 --> 00:50:39,710
Out of?
669
00:50:40,380 --> 00:50:41,670
1 00
670
00:50:45,330 --> 00:50:46,330
Failed?
671
00:50:47,500 --> 00:50:48,710
Yes, father.
672
00:50:48,830 --> 00:50:51,370
But, this was a surprise test.
673
00:50:51,460 --> 00:50:53,920
I was totally unprepared.
674
00:50:54,080 --> 00:50:56,870
Had I known earlier, I would've gone prepared.
675
00:50:57,420 --> 00:50:59,960
I need your signature on this.
676
00:51:12,670 --> 00:51:15,210
Father, look how strictly she has assessed it.
677
00:51:24,960 --> 00:51:26,670
Get me your guitar.
678
00:51:27,290 --> 00:51:28,500
What?
679
00:51:30,080 --> 00:51:31,710
Father, I'm sorry.
680
00:51:32,080 --> 00:51:35,370
I'll study well for the school exams.
I will score 70 percent.
681
00:51:35,460 --> 00:51:38,500
70 percent? You can't even pass!
682
00:51:38,750 --> 00:51:40,120
I said, bring me your guitar.
683
00:51:40,210 --> 00:51:41,540
Sorry, father.
684
00:51:42,580 --> 00:51:46,620
Don't make me ask you again.
685
00:52:19,580 --> 00:52:22,080
Don't restring it till I tell you to.
686
00:52:25,000 --> 00:52:26,710
How is this connected to my exams?
687
00:52:26,790 --> 00:52:28,250
Even if I don't play I could still fail!
688
00:52:28,290 --> 00:52:30,420
Insu! ls this any way to talk to your father?
689
00:52:30,500 --> 00:52:31,960
- Apologise.
- What did you say?
690
00:52:32,040 --> 00:52:33,120
Sorry.
691
00:52:34,750 --> 00:52:36,540
She's just a child. Let her go.
692
00:52:37,000 --> 00:52:39,210
Are you doing me a favour by apologizing?
693
00:52:40,670 --> 00:52:42,000
Sorry.
694
00:52:46,130 --> 00:52:47,500
Insu.
695
00:53:07,710 --> 00:53:10,120
Why are you irritating me, Chintan? Go away.
696
00:53:10,210 --> 00:53:11,920
Sorry.
697
00:53:19,880 --> 00:53:21,330
Knock, knock.
698
00:53:22,830 --> 00:53:23,830
Say 'Who's there'.
699
00:53:23,920 --> 00:53:26,080
I have a great 'knock, knock' joke.
700
00:53:26,170 --> 00:53:28,250
Why are you bugging me, Chintan?
701
00:53:35,710 --> 00:53:37,330
"Hi, Insia!"
702
00:53:37,540 --> 00:53:40,210
"I see you're in a bad mood."
703
00:53:40,540 --> 00:53:43,710
"I'm a lollipop. Why don't you eat me?"
704
00:53:45,000 --> 00:53:48,000
Are you a pet dog?
Why do you keep following me?
705
00:53:48,080 --> 00:53:50,170
Why are you stuck to me? What's your problem?
706
00:53:50,250 --> 00:53:51,670
I've told you off four times since morning.
707
00:53:51,750 --> 00:53:55,080
But, you don't understand.
Because you have no self-respect, isn't it?
708
00:53:55,290 --> 00:53:56,710
I'm sorry.
709
00:53:57,000 --> 00:53:58,370
Sorry.
710
00:53:59,040 --> 00:54:00,170
Extremely sorry.
711
00:54:19,330 --> 00:54:20,870
You're looking like a star.
712
00:54:21,540 --> 00:54:23,000
Come on... hurry up.
713
00:54:23,080 --> 00:54:24,460
How much longer?
714
00:54:24,540 --> 00:54:26,620
I'm coming. Just a minute longer.
715
00:54:29,380 --> 00:54:30,250
Insu.
716
00:54:30,330 --> 00:54:31,330
Eat your food.
717
00:54:31,420 --> 00:54:32,620
And serve grand-aunt, too.
718
00:54:32,710 --> 00:54:34,120
We'll be late.
719
00:54:35,290 --> 00:54:36,540
- Shall we go?
- Yes.
720
00:54:38,920 --> 00:54:40,500
Will you come like this?
721
00:54:41,710 --> 00:54:42,790
What is it?
722
00:54:42,880 --> 00:54:44,500
Your neck is looking bare.
723
00:54:44,580 --> 00:54:47,580
Wear that gold necklace
your father gave you, the cheap one.
724
00:54:48,210 --> 00:54:49,670
Otherwise, what will people think?
725
00:54:49,750 --> 00:54:53,120
That this engineer husband
can't even buy his wife a necklace?
726
00:54:53,540 --> 00:54:55,540
I don't know where I've kept it.
727
00:54:55,540 --> 00:54:57,670
If I start looking for it now,
it'll get very late.
728
00:54:57,750 --> 00:54:58,500
Let's go.
729
00:54:58,540 --> 00:55:02,170
It's not like we live in a palace!
It's a small house.
730
00:55:02,460 --> 00:55:03,620
Look for it. I'll wait.
731
00:55:03,670 --> 00:55:05,080
I remember now.
732
00:55:05,670 --> 00:55:08,000
It's in the bank locker.
733
00:55:10,040 --> 00:55:11,920
Have you taken sleeping pills?
734
00:55:12,830 --> 00:55:14,620
We gave up the locker four months ago.
735
00:55:14,750 --> 00:55:15,920
Don't waste time.
736
00:55:16,000 --> 00:55:17,040
Go... find it.
737
00:55:17,250 --> 00:55:20,000
Actually, I forgot to tell you.
738
00:55:20,080 --> 00:55:22,210
I left it at my brother's house.
739
00:55:22,290 --> 00:55:24,620
You had worn it on Eid.
We haven't met your brother since.
740
00:55:24,710 --> 00:55:26,120
Don't bullshit me!
741
00:55:26,330 --> 00:55:27,620
Go inside.
742
00:55:28,210 --> 00:55:29,920
I said find it. That's it!
743
00:55:30,380 --> 00:55:31,330
Nonsense!
744
00:55:31,420 --> 00:55:33,750
Come, I'll help you find it.
745
00:55:33,880 --> 00:55:35,500
I'm waiting here.
746
00:55:40,670 --> 00:55:43,670
Mom, you sold the necklace to buy the laptop?
747
00:55:43,750 --> 00:55:46,500
What else could I do?
There was nothing else to sell.
748
00:55:47,130 --> 00:55:49,540
Why did you sell the gold necklace?
749
00:55:50,710 --> 00:55:52,330
What will we tell father now?
750
00:55:52,420 --> 00:55:53,750
I don't know, Insu.
751
00:55:57,540 --> 00:55:58,540
What should we do?
752
00:55:59,170 --> 00:56:01,370
I'll say that I've kept it somewhere.
I can't find it.
753
00:56:01,460 --> 00:56:02,710
Will father believe you?
754
00:56:02,790 --> 00:56:04,290
I don't know, Insu.
755
00:56:05,460 --> 00:56:07,540
I don't know what to say.
756
00:56:08,580 --> 00:56:11,120
I'll have to say something.
There's no other way out.
757
00:56:11,210 --> 00:56:13,370
I'll say I've misplaced it.
758
00:56:16,130 --> 00:56:17,540
Let's try that.
759
00:56:31,250 --> 00:56:32,210
I'm looking for it.
760
00:56:32,290 --> 00:56:33,080
I'll find it.
761
00:56:33,130 --> 00:56:35,920
Insu, look there in that box.
762
00:56:36,000 --> 00:56:37,670
I must've kept it there.
763
00:56:39,040 --> 00:56:41,540
Look in that box below.
764
00:56:59,960 --> 00:57:01,330
Can't find it.
765
00:57:02,210 --> 00:57:05,170
Sell the house next without asking me.
766
00:57:15,040 --> 00:57:17,460
- Father, listen...
- Did I speak to you?
767
00:57:18,880 --> 00:57:21,370
- Father, but...
- Did I speak to you?
768
00:57:24,290 --> 00:57:26,500
I was going to tell you.
769
00:57:26,830 --> 00:57:28,040
Father... listen...
770
00:57:28,130 --> 00:57:29,750
Father, I had insisted...
771
00:57:30,080 --> 00:57:31,670
Stand here.
772
00:57:32,040 --> 00:57:33,000
Father, listen to me.
773
00:57:33,080 --> 00:57:34,670
I'll definitely sell the laptop tomorrow.
774
00:57:34,750 --> 00:57:36,370
And we'll buy a similar necklace.
775
00:57:36,460 --> 00:57:38,290
Father, it's my fault, not hers.
776
00:57:38,380 --> 00:57:40,080
Insia, take Guddu and go inside.
777
00:57:40,170 --> 00:57:42,620
I'm telling you the truth.
Mom had nothing to do with this.
778
00:57:42,710 --> 00:57:44,920
Didn't you hear me? Take Guddu and go inside.
779
00:57:45,000 --> 00:57:46,790
Father, it's not her fault.
780
00:57:46,880 --> 00:57:48,830
I'm responsible for this.
781
00:57:48,920 --> 00:57:51,710
Do you want your brother to see this?
782
00:57:51,790 --> 00:57:53,120
Do you?
783
00:57:53,210 --> 00:57:56,750
You should definitely be seeing this
because it's all your fault.
784
00:57:56,830 --> 00:57:59,710
She really had nothing to do with this.
785
00:57:59,920 --> 00:58:01,250
Father...
786
00:58:08,790 --> 00:58:12,330
Insu, take Guddu and go inside.
787
00:58:14,750 --> 00:58:16,500
Go. Go inside.
788
00:58:21,330 --> 00:58:22,790
Tell me, what else you've sold.
789
00:58:22,880 --> 00:58:27,040
Don't tell me later, you sold this
and that and you forgot to tell me.
790
00:58:27,130 --> 00:58:28,750
What are you looking down for?
791
00:58:28,830 --> 00:58:31,170
Look at me. I'm asking you something.
792
00:58:31,250 --> 00:58:32,500
Yes? I'm asking you.
793
00:58:32,580 --> 00:58:33,500
Answer me.
794
00:58:33,580 --> 00:58:34,460
Tell me.
795
00:58:34,540 --> 00:58:36,040
Who am I? Am I a dog?
796
00:58:36,130 --> 00:58:37,000
Am I your servant?
797
00:58:37,080 --> 00:58:39,710
Put a leash around my neck and tie me outside.
798
00:58:39,790 --> 00:58:41,330
Is this what I'm worth?
799
00:58:42,920 --> 00:58:44,870
Who do you think I am?
800
00:58:45,290 --> 00:58:49,540
Will you say something? Or have you gone mute?
801
00:58:49,790 --> 00:58:52,210
Mistake? How? Did it happen on its own?
802
00:58:52,290 --> 00:58:53,960
You must've planned it.
803
00:58:54,790 --> 00:58:56,000
So you didn't plan it?
804
00:58:56,080 --> 00:58:57,670
Was it involuntary?
805
00:59:03,880 --> 00:59:05,290
Father, stop it, please.
806
00:59:05,380 --> 00:59:07,540
I don't want the laptop. You can sell it.
807
00:59:07,630 --> 00:59:09,210
I'm admitting that it's my fault.
808
00:59:09,290 --> 00:59:12,000
Ah. The laptop. Where's it?
809
00:59:12,380 --> 00:59:13,250
Najma.
810
00:59:13,330 --> 00:59:14,540
Go, get the laptop.
811
00:59:14,630 --> 00:59:15,750
Laptop.
812
00:59:18,880 --> 00:59:20,210
Quickly.
813
00:59:45,130 --> 00:59:46,330
Throw it out.
814
00:59:48,460 --> 00:59:49,830
Why are you looking at her?
815
00:59:49,920 --> 00:59:52,370
And you are the one who wanted it.
816
00:59:52,460 --> 00:59:54,920
So, you should throw it out.
817
01:01:55,080 --> 01:01:58,540
You are angry, right?
Because you insulted me in front of everyone?
818
01:01:59,960 --> 01:02:01,790
You are the one who should be angry.
819
01:02:01,880 --> 01:02:03,120
I'm sorry.
820
01:02:04,580 --> 01:02:05,960
Actually that was my trick.
821
01:02:06,130 --> 01:02:07,080
Trick?
822
01:02:07,960 --> 01:02:10,540
Yes, I do the same thing with my mummy.
823
01:02:10,880 --> 01:02:14,580
When she's in a bad mood,
I try to cheer her up.
824
01:02:14,750 --> 01:02:16,210
Instead, she yells at me.
825
01:02:16,290 --> 01:02:19,830
And when she does that, she releases her anger.
826
01:02:19,920 --> 01:02:21,370
Then she's back to normal.
827
01:02:21,460 --> 01:02:24,210
So, I thought I should use
the same trick on you.
828
01:02:26,330 --> 01:02:28,580
Still... I'm sorry.
829
01:02:28,830 --> 01:02:29,670
No problem.
830
01:02:29,750 --> 01:02:30,710
It's okay.
831
01:02:32,380 --> 01:02:33,620
Flatbread?
832
01:02:33,830 --> 01:02:35,000
No, thanks.
833
01:02:35,080 --> 01:02:37,460
It's the best flatbread in the universe.
834
01:02:38,540 --> 01:02:40,000
Then I'll have to eat it.
835
01:02:42,790 --> 01:02:44,210
How's Mr. Bachchan?
836
01:02:44,290 --> 01:02:46,080
You both are now friends, right?
837
01:02:46,290 --> 01:02:47,620
You read his tweet?
838
01:02:48,250 --> 01:02:51,580
I read all your tweets.
And the ones by your fans, too.
839
01:02:51,960 --> 01:02:55,960
That music composer,
Shakti Kumaarr has also sent you a tweet.
840
01:02:56,040 --> 01:02:57,330
Call him.
841
01:02:57,500 --> 01:02:59,460
You can be a playback singer in his film.
842
01:02:59,540 --> 01:03:01,040
I won't call him.
843
01:03:01,130 --> 01:03:01,830
Why?
844
01:03:01,920 --> 01:03:03,290
He's not a nice man.
845
01:03:03,420 --> 01:03:04,420
Do you know him?
846
01:03:04,500 --> 01:03:05,370
No!
847
01:03:05,420 --> 01:03:07,330
Then how do you know that
he's not a nice person?
848
01:03:07,420 --> 01:03:08,870
I've seen it on the news.
849
01:03:10,960 --> 01:03:12,960
And his wife left him, too.
850
01:03:13,210 --> 01:03:15,670
So, he must not be a nice man.
851
01:03:20,750 --> 01:03:23,250
My mummy left my daddy, too.
852
01:03:24,960 --> 01:03:27,040
But, he's not a bad man.
853
01:03:27,210 --> 01:03:29,170
My mummy told me that herself.
854
01:03:29,380 --> 01:03:31,830
I'm sorry, Chintan... I didn't know.
855
01:03:31,920 --> 01:03:32,750
It's okay.
856
01:03:32,830 --> 01:03:34,170
It's not your fault.
857
01:03:34,250 --> 01:03:36,500
Mummy tells me it's nobody's fault.
858
01:03:41,630 --> 01:03:44,210
- Will you do me a favour?
- Sure, tell me.
859
01:03:44,380 --> 01:03:46,370
My laptop broke.
860
01:03:46,790 --> 01:03:48,790
Will you check my email?
861
01:03:49,000 --> 01:03:52,830
And post on Facebook and Twitter that
I won't be uploading videos for sometime.
862
01:03:52,920 --> 01:03:54,920
Some personal problem.
863
01:03:55,080 --> 01:03:56,290
Okay.
864
01:03:56,540 --> 01:03:58,960
And, do you want to say anything
to Shakti Kumaarr?
865
01:04:10,080 --> 01:04:12,330
Insia, what's your password?
866
01:04:18,330 --> 01:04:19,920
Give me a pen.
867
01:04:42,880 --> 01:04:44,830
Go... sit!
868
01:04:48,330 --> 01:04:50,370
Okay, students. Settle down.
869
01:04:51,080 --> 01:04:54,870
For the final examinations,
25 marks will be given for the science project.
870
01:04:54,880 --> 01:04:57,330
For the final examinations,
25 marks will be given for the science project.
871
01:04:57,330 --> 01:05:00,830
You can choose from volcano, blast furnace...
872
01:05:15,380 --> 01:05:16,620
Chintan.
873
01:05:16,880 --> 01:05:18,210
- Chintan!
- Yes?
874
01:05:18,540 --> 01:05:19,830
Your stop.
875
01:05:19,920 --> 01:05:21,210
Oh... I see.
876
01:05:21,630 --> 01:05:23,420
I'll get off at the next stop.
877
01:05:23,580 --> 01:05:25,580
Next stop... for sure.
878
01:05:28,790 --> 01:05:30,790
What's your mom like?
879
01:05:31,500 --> 01:05:33,830
Mom is like a child.
880
01:05:34,670 --> 01:05:35,960
What do you mean?
881
01:05:36,040 --> 01:05:41,210
You know how children are cute but so naive.
882
01:05:41,580 --> 01:05:42,670
Always scared.
883
01:05:42,750 --> 01:05:44,420
And very stupid.
884
01:05:44,920 --> 01:05:48,540
You have to always explain
what's right for them, and what's not.
885
01:05:48,670 --> 01:05:50,420
Yet they never get it.
886
01:05:50,580 --> 01:05:52,170
Mom is exactly like that.
887
01:05:52,250 --> 01:05:53,750
Absolutely stupid.
888
01:05:54,170 --> 01:05:55,710
How do you know?
889
01:05:56,130 --> 01:05:57,330
Know what?
890
01:05:57,420 --> 01:05:58,750
About children.
891
01:05:58,830 --> 01:06:00,210
Do you have any?
892
01:06:01,040 --> 01:06:02,420
Sorry!
893
01:06:02,920 --> 01:06:05,080
Sorry. I'm just joking.
894
01:06:05,210 --> 01:06:06,460
Take it easy.
895
01:06:08,960 --> 01:06:13,000
There are two boys. This one beats the other.
896
01:06:13,080 --> 01:06:14,920
Then he sees...
897
01:06:15,540 --> 01:06:16,580
Salam, father.
898
01:06:16,670 --> 01:06:17,540
Salam.
899
01:06:17,630 --> 01:06:18,960
How are you, child?
900
01:06:19,380 --> 01:06:20,120
I'm fine.
901
01:06:20,210 --> 01:06:22,420
Guddu, open your mouth quickly.
902
01:06:23,500 --> 01:06:24,920
What are we celebrating?
903
01:06:25,040 --> 01:06:27,120
Aunt, I've got that job in Riyadh.
904
01:06:27,880 --> 01:06:30,000
In one of the Sheikh's oil rigs, there.
905
01:06:30,080 --> 01:06:32,120
As a senior engineer.
906
01:06:32,250 --> 01:06:33,540
Very good.
907
01:06:33,960 --> 01:06:35,750
- Did you hear?
- Yes.
908
01:06:35,830 --> 01:06:36,750
Here, have some.
909
01:06:37,210 --> 01:06:38,670
That's such good news.
910
01:06:38,880 --> 01:06:40,960
I'll make a thanks-giving prayer tomorrow
at the mausoleum.
911
01:06:41,130 --> 01:06:45,790
Why not? And tonight, we'll all eat out.
912
01:06:47,330 --> 01:06:48,670
You come too.
913
01:06:48,920 --> 01:06:49,870
Okay, father.
914
01:06:49,960 --> 01:06:50,960
Here, take.
915
01:06:58,830 --> 01:07:00,370
You've grown up so much.
916
01:07:01,170 --> 01:07:04,250
In these last few months, enjoy your freedom.
917
01:07:04,380 --> 01:07:08,960
Then you'll have to start a new life
in a new country. Isn't it?
918
01:07:10,750 --> 01:07:15,040
Did you know, Zahir's friend lives there.
919
01:07:15,540 --> 01:07:18,960
He's the vice president of the company
I'll be working for.
920
01:07:19,250 --> 01:07:22,210
He has a son. Razzaq.
921
01:07:22,290 --> 01:07:25,830
He has a travel agency.
He also has a license for Hajj tours.
922
01:07:26,080 --> 01:07:28,670
He's a good boy. You will like him.
923
01:07:28,880 --> 01:07:30,670
Look. He has also sent some photographs.
924
01:07:39,750 --> 01:07:41,120
You knew all along, didn't you?
925
01:07:41,170 --> 01:07:42,540
That if father got this job,
926
01:07:42,540 --> 01:07:45,040
we'll all have to move with him
to Saudi Arabia.
927
01:07:47,290 --> 01:07:50,080
I didn't think he'd get the job, Insu.
928
01:07:50,790 --> 01:07:53,250
Forget it, mom. I don't want to talk to you.
929
01:07:54,460 --> 01:07:56,620
- At least listen to me...
- Mom, please.
930
01:07:59,000 --> 01:08:02,580
Insu, everything will be okay.
931
01:08:03,170 --> 01:08:04,330
What'll be okay?
932
01:08:04,420 --> 01:08:05,830
How?
933
01:08:07,790 --> 01:08:09,330
Mom, I'm telling you let's run away.
934
01:08:09,420 --> 01:08:11,080
Where will we go, Insu?
935
01:08:11,210 --> 01:08:12,670
How does it matter?
936
01:08:12,830 --> 01:08:15,040
Anyway, in this house, no one cares about us.
937
01:08:15,250 --> 01:08:18,120
He just cares about Guddu, doesn't he?
We'll leave Guddu behind.
938
01:08:18,210 --> 01:08:19,580
What rubbish, Insu!
939
01:08:19,710 --> 01:08:20,830
If we leave Guddu here,
940
01:08:20,920 --> 01:08:22,670
he will grow up to be exactly like his father.
941
01:08:22,750 --> 01:08:24,960
So what's the point of our lives?
942
01:08:25,420 --> 01:08:27,620
That we make Guddu two percent better than him
943
01:08:27,710 --> 01:08:29,170
What about our lives?
944
01:08:29,250 --> 01:08:33,250
Insu, some things are beyond our control.
945
01:08:33,420 --> 01:08:34,870
Wrong, mom. Wrong!
946
01:08:35,040 --> 01:08:36,960
Everything is in our control.
947
01:08:37,040 --> 01:08:38,870
There's nothing that we can't do.
948
01:08:40,250 --> 01:08:42,960
I'm telling you, mom,
I'm not going to Saudi Arabia.
949
01:08:43,170 --> 01:08:44,210
I'll run away.
950
01:08:44,380 --> 01:08:46,120
And you shouldn't go either.
951
01:08:47,540 --> 01:08:49,210
Mom, I'll plan something.
952
01:08:49,290 --> 01:08:51,080
- Insu...
- Insu... Insu... Insu!
953
01:08:51,170 --> 01:08:53,620
It's useless talking to you.
954
01:09:17,500 --> 01:09:20,370
"Shakti Kumaarr's life has taken a new twist."
955
01:09:20,580 --> 01:09:23,670
"The Mumbai Family Court
has ruled against him."
956
01:09:23,750 --> 01:09:25,790
"And his wife has won the case."
957
01:09:25,960 --> 01:09:30,460
"His wife's lawyer, Sheena Sabavala,
has proved in court,"
958
01:09:30,540 --> 01:09:36,870
"that he has not one, not two,
but three affairs!"
959
01:09:36,960 --> 01:09:40,000
"And that too, simultaneously!
Here's what Shakti Kumaarr had to say."
960
01:09:40,080 --> 01:09:41,870
"Sir, you lost the case. How do you feel?"
961
01:09:41,920 --> 01:09:43,370
"Bullshit. It's all rubbish."
962
01:09:43,420 --> 01:09:47,710
"My wife's lawyer, that b****,
Sheena Sabavala has lied in court."
963
01:09:47,790 --> 01:09:49,460
"I will appeal to the Supreme court."
964
01:09:49,540 --> 01:09:51,830
"But are the rumours about your affairs true?"
965
01:09:51,880 --> 01:09:53,420
- "Shut up, you B****!"
- "Sir, please, sir."
966
01:09:53,500 --> 01:09:57,920
"Now, let's meet the enemy of such men,
Sheena Sabavala."
967
01:09:58,000 --> 01:10:00,830
"Madam, tell us about Shakti Kumaarr's case."
968
01:10:01,040 --> 01:10:04,460
"Shakti Kumaarr is an ill-mannered
and disgusting man."
969
01:10:04,540 --> 01:10:06,870
"I'm very happy with the court's decision."
970
01:10:06,960 --> 01:10:09,750
"It's important to teach a lesson
to men like Shakti."
971
01:10:09,920 --> 01:10:11,620
"If I'm not mistaken,
972
01:10:11,630 --> 01:10:17,330
this is Advocate Sheena
Sabavala's 1 1th victory this year."
973
01:10:17,830 --> 01:10:23,670
"Which means, she has ruined the lives
of 1 1 men in this one year alone."
974
01:10:24,000 --> 01:10:28,540
"Sheena Sabavala has a perfect track
record in matrimonial matters."
975
01:10:28,540 --> 01:10:31,670
"Whether she's up against a music composer
or a mafia don,"
976
01:10:31,670 --> 01:10:34,040
"Sheena Sabavala is going to win!"
977
01:11:02,710 --> 01:11:03,750
Chintan.
978
01:11:03,830 --> 01:11:04,790
Come.
979
01:11:04,880 --> 01:11:07,920
I have some work. You carry on.
980
01:11:08,210 --> 01:11:09,370
Okay.
981
01:11:16,210 --> 01:11:17,000
Number?
982
01:11:17,080 --> 01:11:19,000
I've saved it. It's in 'contacts'.
983
01:11:19,080 --> 01:11:21,790
- But... there's a problem.
- What's the problem?
984
01:11:22,210 --> 01:11:24,500
I recharge the phone with my allowance.
985
01:11:24,580 --> 01:11:27,210
There's no money left on the phone,
and I'm broke.
986
01:11:27,290 --> 01:11:28,500
So, I can't call?
987
01:11:28,540 --> 01:11:31,000
- No. You can give him a missed call.
- A missed call?
988
01:11:31,080 --> 01:11:32,420
Why will he call me back?
989
01:11:32,500 --> 01:11:34,000
He will. Give it a try.
990
01:11:34,080 --> 01:11:35,750
How do you know he will call back?
991
01:11:35,880 --> 01:11:37,500
I have my fingers crossed!
992
01:12:03,750 --> 01:12:05,370
Try once more, please.
993
01:12:13,250 --> 01:12:14,040
I'm sorry.
994
01:12:14,130 --> 01:12:15,960
Tomorrow I'll take an advance on my allowance.
995
01:12:16,040 --> 01:12:17,540
It's okay. Forget it.
996
01:12:20,460 --> 01:12:22,080
Chintan, go home.
997
01:12:22,170 --> 01:12:24,170
Don't irritate me. I want to be alone.
998
01:12:24,290 --> 01:12:25,920
I'm headed to your building.
999
01:12:26,000 --> 01:12:27,580
My friend stays there.
1000
01:12:27,670 --> 01:12:29,080
Which friend?
1001
01:12:30,080 --> 01:12:31,370
Er... Jignesh.
1002
01:12:31,460 --> 01:12:32,920
There's no Jignesh in my building.
1003
01:12:33,000 --> 01:12:34,250
Oh, sorry.
1004
01:12:34,330 --> 01:12:38,620
I thought every building in Baroda
would have at least one Jignesh.
1005
01:12:39,080 --> 01:12:41,420
Chintan, please don't try
your tricks on me again.
1006
01:12:41,500 --> 01:12:42,370
Go home.
1007
01:12:42,460 --> 01:12:43,370
Sorry.
1008
01:12:56,290 --> 01:12:57,670
Insia... Insu...
1009
01:12:57,790 --> 01:12:59,750
the call has come. Come quick!
1010
01:13:04,710 --> 01:13:06,250
Hello. Shakti sir.
1011
01:13:06,330 --> 01:13:07,790
Sir, this is Insia.
1012
01:13:07,880 --> 01:13:09,330
Insia Mallik...
1013
01:13:09,420 --> 01:13:14,040
My videos are on the internet
- Secret Superstar.
1014
01:13:14,130 --> 01:13:16,080
Yes sir, the girl in the burqa.
1015
01:13:16,790 --> 01:13:18,670
Sorry, it's my friend's phone.
1016
01:13:18,750 --> 01:13:20,960
There's no money left on his phone, so...
1017
01:13:21,750 --> 01:13:23,420
Sir, Baroda.
1018
01:13:24,080 --> 01:13:25,040
Today?
1019
01:13:25,130 --> 01:13:26,170
Not today, sir.
1020
01:13:26,250 --> 01:13:27,000
Tomorrow?
1021
01:13:27,380 --> 01:13:28,870
Yes, sir. Tomorrow.
1022
01:13:30,040 --> 01:13:32,120
But sir, I have one condition.
1023
01:13:33,170 --> 01:13:36,870
If the recording goes well,
then you have to help me.
1024
01:13:37,880 --> 01:13:39,580
That, I'll tell you tomorrow.
1025
01:13:40,330 --> 01:13:41,830
Promise, sir?
1026
01:13:42,080 --> 01:13:43,460
A real promise?
1027
01:13:44,170 --> 01:13:45,580
Thank you, sir.
1028
01:13:46,630 --> 01:13:49,670
Sir, can I... can you call me
back in two minutes, please?
1029
01:13:50,130 --> 01:13:51,620
Thank you, sir.
1030
01:13:54,170 --> 01:13:57,500
He wants me to go to Mumbai tomorrow,
to record a song.
1031
01:13:58,130 --> 01:13:59,420
Chintan, how will I go?
1032
01:13:59,500 --> 01:14:01,420
- By aeroplane.
- Yes, I know.
1033
01:14:01,460 --> 01:14:04,750
He said he'll book the flight
and send an airport pickup.
1034
01:14:05,290 --> 01:14:08,120
You'll have to skip school tomorrow.
1035
01:14:08,500 --> 01:14:12,040
I'll give you the class notes.
And anyway you don't do your assignments.
1036
01:14:12,130 --> 01:14:14,870
By the time school finishes, you get back.
1037
01:14:15,290 --> 01:14:16,750
What if someone sees me?
1038
01:14:16,830 --> 01:14:19,500
You are the 'Secret Superstar'. 'Secret!'
1039
01:14:22,880 --> 01:14:24,620
There's one more problem.
1040
01:14:25,170 --> 01:14:27,040
I've never flown in a plane.
1041
01:14:27,750 --> 01:14:29,170
Don't worry.
1042
01:14:29,250 --> 01:14:31,370
I'll make a plan by tomorrow.
1043
01:14:31,500 --> 01:14:33,210
- Mom, come quickly.
- Wait...
1044
01:14:33,330 --> 01:14:35,080
- Bye, Insu.
- Wait for two minutes.
1045
01:14:35,210 --> 01:14:36,460
Hang on.
1046
01:14:36,790 --> 01:14:38,620
Your lunch box.
1047
01:14:38,710 --> 01:14:42,960
Your mom drops you to the bus.
So, you have to get on it.
1048
01:14:44,750 --> 01:14:48,420
Don't stress about the ticket,
I'll get a printout.
1049
01:14:51,420 --> 01:14:53,370
The bus drops us inside the school.
1050
01:14:53,580 --> 01:14:56,500
So, you'll have to
make your escape from school.
1051
01:14:57,170 --> 01:14:59,920
As soon as you reach school,
go to the girls toilet.
1052
01:14:59,920 --> 01:15:01,540
And, jump out from there.
1053
01:15:07,250 --> 01:15:09,210
- Good morning, Miss.
- Good morning.
1054
01:15:25,580 --> 01:15:27,540
I know an escape route.
1055
01:15:27,670 --> 01:15:31,330
I figured in case of a terrorist attack,
I must have an escape plan.
1056
01:15:31,420 --> 01:15:34,040
- Chintan, there's a lock on this!
- Lock?
1057
01:15:36,460 --> 01:15:37,330
Now what?
1058
01:15:37,630 --> 01:15:39,210
I'll think of something.
1059
01:15:39,380 --> 01:15:41,790
I'll be late for the flight.
1060
01:15:41,880 --> 01:15:43,330
It won't break!
1061
01:15:54,710 --> 01:15:56,750
- What are you doing?
- Wait.
1062
01:16:02,210 --> 01:16:03,920
You'll have to jump the wall.
1063
01:16:04,130 --> 01:16:05,500
Have you lost it?
1064
01:16:05,630 --> 01:16:06,960
Do you have a better idea?
1065
01:16:07,080 --> 01:16:09,040
How will I get back inside?
1066
01:16:09,130 --> 01:16:12,370
I have eight hours to figure that out.
I'll think of something.
1067
01:16:12,500 --> 01:16:14,120
Come on, give me your bag.
1068
01:16:19,130 --> 01:16:20,500
Put one foot here.
1069
01:16:21,170 --> 01:16:22,540
And one foot there.
1070
01:16:23,380 --> 01:16:24,460
Yes.
1071
01:16:32,210 --> 01:16:35,210
Land on your feet or you'll hurt yourself.
1072
01:16:38,790 --> 01:16:39,790
Are you okay?
1073
01:16:40,210 --> 01:16:41,250
Yes, and you?
1074
01:16:41,580 --> 01:16:42,790
I'm fine.
1075
01:16:44,750 --> 01:16:46,080
Listen...
1076
01:16:46,580 --> 01:16:47,710
Yes?
1077
01:16:48,540 --> 01:16:50,040
I also love you.
1078
01:16:52,920 --> 01:16:54,120
Thank you.
1079
01:16:59,920 --> 01:17:01,620
The airport, please.
1080
01:17:03,630 --> 01:17:05,670
Please drive faster.
1081
01:17:06,500 --> 01:17:09,620
At the airport, show your school ID and ticket.
1082
01:17:10,130 --> 01:17:13,210
If questioned,
say that your grandfather is unwell.
1083
01:17:13,290 --> 01:17:14,710
You travelling alone?
1084
01:17:15,380 --> 01:17:17,830
My grandfather is unwell.
1085
01:17:17,920 --> 01:17:18,790
Okay.
1086
01:17:23,380 --> 01:17:25,620
At the airline counter, ask for a window seat.
1087
01:17:25,710 --> 01:17:28,790
- Can I have a window seat, please?
- Yes, sure.
1088
01:17:39,250 --> 01:17:42,500
Uncle, you are on my seat.
1089
01:17:42,630 --> 01:17:44,420
It's a short flight. Sit anywhere.
1090
01:17:49,420 --> 01:17:51,420
But the window seat is mine.
1091
01:17:51,670 --> 01:17:53,500
How does it matter?
1092
01:17:53,580 --> 01:17:55,790
I'm already sitting here. You sit here.
1093
01:17:57,630 --> 01:18:00,540
Uncle, that's my seat. Get up!
1094
01:18:04,380 --> 01:18:05,710
Come!
1095
01:18:16,250 --> 01:18:18,210
Don't forget to wear your seat belt.
1096
01:18:24,750 --> 01:18:27,540
When the plane takes off, then you'll see...
1097
01:18:28,040 --> 01:18:31,330
how big the world is, and how small Baroda.
1098
01:18:31,880 --> 01:18:34,920
Your bad mood, your father, Miss Sheetal,
1099
01:18:35,000 --> 01:18:37,870
leaving everyone below, you will fly away.
1100
01:18:38,460 --> 01:18:41,920
I'll wave to you from down,
but you won't see me.
1101
01:18:58,130 --> 01:19:00,420
Do you need an auto rickshaw? A taxi?
1102
01:19:00,500 --> 01:19:02,330
A hotel? Where do you want to go?
1103
01:19:09,330 --> 01:19:11,080
Secret Superstar?
1104
01:19:12,210 --> 01:19:13,330
No.
1105
01:19:13,540 --> 01:19:15,290
I'm the airport pickup.
1106
01:19:15,420 --> 01:19:17,000
I'm Ranjeet.
1107
01:19:17,250 --> 01:19:18,500
Come.
1108
01:19:19,210 --> 01:19:20,670
Has Shakti Kumaarr sent you?
1109
01:19:20,750 --> 01:19:23,370
Yes, ma'am. Shakti Kumaarr has sent me.
1110
01:19:23,500 --> 01:19:25,710
Now, shall we? Or we'll be late.
1111
01:19:25,880 --> 01:19:27,040
Come on.
1112
01:19:33,830 --> 01:19:36,670
Unions don't operate on relationships,
but money.
1113
01:19:36,750 --> 01:19:38,580
Give as much as you want.
1114
01:19:40,040 --> 01:19:41,500
I'll call you back.
1115
01:20:03,750 --> 01:20:05,620
What a voice!
1116
01:20:05,750 --> 01:20:06,960
Wow.
1117
01:20:07,880 --> 01:20:09,500
My pleasure to meet you, kiddo.
1118
01:20:10,880 --> 01:20:12,170
You okay?
1119
01:20:12,290 --> 01:20:13,830
Tea? Coffee? Coke?
1120
01:20:14,040 --> 01:20:15,250
Coke?
1121
01:20:16,830 --> 01:20:18,370
What an interesting journey!
1122
01:20:18,580 --> 01:20:20,040
What a story!
1123
01:20:20,380 --> 01:20:22,460
Baroda... Burqa... YouTube...
1124
01:20:22,460 --> 01:20:23,750
Shakti Kumaarr... and then...
1125
01:20:23,830 --> 01:20:25,290
Superstar!
1126
01:20:25,960 --> 01:20:28,040
I'll host a launch event for you.
At a five star hotel.
1127
01:20:28,040 --> 01:20:28,870
Big time!
1128
01:20:28,880 --> 01:20:30,620
Industry, media, trade.
1129
01:20:30,750 --> 01:20:33,250
I'll buy the front page
of Mumbai Times for you.
1130
01:20:33,330 --> 01:20:37,040
Shakti Kumaarr launches
YouTube sensation, Insia!
1131
01:20:38,790 --> 01:20:42,370
Babes, don't mind,
but your name is low on glamour.
1132
01:20:43,290 --> 01:20:45,540
What does it mean? Your name? Insia?
1133
01:20:45,670 --> 01:20:47,420
It means 'woman'.
1134
01:20:47,710 --> 01:20:49,250
Oh! Woman...
1135
01:20:49,540 --> 01:20:50,670
Woman.
1136
01:20:51,960 --> 01:20:54,870
It sounds awful and it's meaning is worse.
1137
01:20:55,210 --> 01:20:56,750
What about Shabnam?
1138
01:20:57,170 --> 01:20:58,290
Too old fashioned.
1139
01:20:58,380 --> 01:20:59,170
Sunny?
1140
01:20:59,250 --> 01:21:00,830
- It's taken.
- Ah, it's taken.
1141
01:21:01,250 --> 01:21:02,540
Natashha!
1142
01:21:02,670 --> 01:21:04,370
Natashha with a double H.
1143
01:21:04,460 --> 01:21:07,580
N-A-T-A-S-H-H-A
1144
01:21:07,710 --> 01:21:08,670
That's the one!
1145
01:21:08,750 --> 01:21:13,460
Sir, I'm sorry
but my identity needs to remain a secret.
1146
01:21:13,750 --> 01:21:17,620
If my father finds out, I'll be dead meat.
1147
01:21:18,330 --> 01:21:20,460
Look kiddo, sooner or later the media
will find out.
1148
01:21:20,540 --> 01:21:22,540
Whether I tell them or not.
1149
01:21:23,670 --> 01:21:26,290
Anyway, we are short on time.
The song shoot is in two days.
1150
01:21:26,380 --> 01:21:28,920
The album releases in two weeks.
And the film, in two months.
1151
01:21:29,000 --> 01:21:31,540
And you have to get back to school
in six hours.
1152
01:21:32,000 --> 01:21:33,790
So, let's not waste time. Okay.
1153
01:21:33,920 --> 01:21:35,330
Ali, play the song.
1154
01:22:02,290 --> 01:22:04,080
"I'll speak your words."
1155
01:22:04,170 --> 01:22:05,830
"I'll sing your praise."
1156
01:22:05,920 --> 01:22:09,710
"I'll adorn myself
with the colours of your love."
1157
01:22:15,580 --> 01:22:21,750
"Oh, I dance wild and free,
1158
01:22:21,830 --> 01:22:25,960
"for you, my sexy lover!"
1159
01:22:26,130 --> 01:22:29,830
"O, my sexy lover!"
1160
01:22:29,920 --> 01:22:34,250
"O, my sexy lover!"
1161
01:22:34,580 --> 01:22:36,040
Ali, cut... cut.
1162
01:22:37,540 --> 01:22:38,750
Superhit.
1163
01:22:38,960 --> 01:22:40,540
It's a superhit, kiddo.
1164
01:22:41,420 --> 01:22:43,000
It's a gift from God... through me.
1165
01:22:43,080 --> 01:22:44,960
On the mic, kiddo.
1166
01:22:45,040 --> 01:22:46,290
Ranjeet, take her to the mic.
1167
01:22:46,380 --> 01:22:47,580
Come on.
1168
01:22:56,960 --> 01:22:59,750
- Ali, is everything ready?
- Yes, sir.
1169
01:22:59,830 --> 01:23:01,120
Well done.
1170
01:23:08,130 --> 01:23:10,540
It's a sure hit, kiddo. Superhit!
1171
01:23:10,670 --> 01:23:11,920
Just sing it.
1172
01:23:12,000 --> 01:23:13,170
Come on. Go for it.
1173
01:23:13,290 --> 01:23:14,960
Sir, two minutes.
1174
01:23:15,040 --> 01:23:15,870
Yeah, okay.
1175
01:23:15,960 --> 01:23:17,080
Take your time.
1176
01:23:31,420 --> 01:23:32,210
Let's start.
1177
01:23:32,290 --> 01:23:33,170
Ready. Come on.
1178
01:23:33,250 --> 01:23:34,250
Let's go.
1179
01:23:35,830 --> 01:23:37,460
Go for it, kiddo.
1180
01:23:42,330 --> 01:23:43,830
Not like this, kiddo.
1181
01:23:49,790 --> 01:23:51,080
Don't you get it?
1182
01:23:54,790 --> 01:23:56,000
Okay?
1183
01:23:59,710 --> 01:24:00,670
Cut it... cut it!
1184
01:24:02,500 --> 01:24:05,040
Do one thing. Start from the verse.
1185
01:24:05,130 --> 01:24:07,250
- We'll patch the moaning later.
- Yes, sir.
1186
01:24:08,420 --> 01:24:10,080
"I'll speak your words."
1187
01:24:10,290 --> 01:24:12,000
"I'll sing your praise."
1188
01:24:12,080 --> 01:24:13,330
"I'll adorn myself with the colours..."
1189
01:24:13,420 --> 01:24:15,750
This is not a hymn, kiddo.
1190
01:24:16,880 --> 01:24:19,540
Sing it with feeling.
Get the feeling of the song.
1191
01:24:21,580 --> 01:24:23,370
"I'll speak your words."
1192
01:24:23,460 --> 01:24:24,710
"I'll sing your praise."
1193
01:24:24,790 --> 01:24:26,250
Cut it... cut it...
1194
01:24:26,460 --> 01:24:27,790
Look at me, babes. Look at me.
1195
01:24:27,880 --> 01:24:29,250
You are making a mistake.
1196
01:24:29,330 --> 01:24:31,290
You are singing from your head.
1197
01:24:31,500 --> 01:24:33,370
Do you know where you should be singing from?
1198
01:24:33,710 --> 01:24:35,620
Heart, sir. From the heart.
1199
01:24:35,880 --> 01:24:37,210
Doomed!
1200
01:24:37,420 --> 01:24:39,330
She wants to sing from the heart.
1201
01:24:39,920 --> 01:24:41,580
You don't have to sing from the heart, kiddo.
1202
01:24:41,670 --> 01:24:43,500
You have to sing with your body.
1203
01:24:43,630 --> 01:24:45,580
- Meaning?
- Body language.
1204
01:24:47,580 --> 01:24:49,710
Body language. Okay?
1205
01:24:49,880 --> 01:24:52,250
You know what, you need to loosen up.
Open up a little.
1206
01:24:52,330 --> 01:24:53,830
Try jogging.
1207
01:24:53,920 --> 01:24:55,210
- Jogging?
- Yes.
1208
01:24:55,290 --> 01:24:57,040
- Where?
- Right there. Spot jogging.
1209
01:24:57,210 --> 01:24:58,120
Come on, I'll show you.
1210
01:24:58,210 --> 01:24:59,870
Yeah... come on... one... two.
1211
01:25:00,210 --> 01:25:01,500
Yes, go for it. Knees up...
1212
01:25:01,580 --> 01:25:04,000
One, two. Bounce... bounce.
1213
01:25:04,330 --> 01:25:06,370
One, two, one, two...
1214
01:25:06,460 --> 01:25:09,120
Yeah, well done. Very good.
1215
01:25:09,750 --> 01:25:11,210
Yeah... yeah.
1216
01:25:12,080 --> 01:25:12,960
Feeling better? Eh?
1217
01:25:13,040 --> 01:25:15,540
Come on. Very good, kiddo.
Buck up, India... buck up, India.
1218
01:25:19,330 --> 01:25:23,120
"I'll praise your speak. I'll words your sing."
1219
01:25:37,580 --> 01:25:39,620
Kiddo, give me something.
1220
01:25:39,750 --> 01:25:41,290
Something... anything!
1221
01:25:44,210 --> 01:25:45,500
Come on. Go for it.
1222
01:25:48,880 --> 01:25:50,040
"I'll..."
1223
01:26:02,040 --> 01:26:04,420
Listen, you won't be able to do it.
1224
01:26:04,670 --> 01:26:06,920
Ranjeet will drop you to the airport.
1225
01:26:09,790 --> 01:26:12,960
There's a huge difference between
singing at home, and singing in front of a mic.
1226
01:26:13,080 --> 01:26:14,920
Not everyone's cup of tea.
1227
01:26:15,000 --> 01:26:17,500
You... go back to school.
1228
01:26:24,830 --> 01:26:26,120
Sir.
1229
01:26:26,920 --> 01:26:27,920
What?
1230
01:26:28,000 --> 01:26:30,460
Sir, I need to use the toilet.
1231
01:26:48,670 --> 01:26:52,080
You know Insu, earlier,
he made such good songs.
1232
01:26:52,250 --> 01:26:54,170
But nowadays, when I listen to his songs,
1233
01:26:54,250 --> 01:26:57,210
it feels like
he has remixed some really nice song,
1234
01:26:57,290 --> 01:26:59,790
and that nice song never got made.
1235
01:27:22,250 --> 01:27:25,370
I told you she's not good enough.
But you won't listen.
1236
01:27:25,460 --> 01:27:27,120
As it is, no one wants to work with you.
1237
01:27:27,210 --> 01:27:28,790
Why are you destroying my film?
1238
01:27:28,880 --> 01:27:30,250
I'll find someone.
1239
01:27:30,330 --> 01:27:31,920
Who will you find? Should I sing the song?
1240
01:27:32,000 --> 01:27:34,330
Please leave this film. Spare me.
1241
01:27:34,420 --> 01:27:35,620
Sir...
1242
01:27:36,290 --> 01:27:38,870
- Sir, can you step out for a minute, please.
- What is it?
1243
01:27:39,040 --> 01:27:41,040
I want to talk to you in private.
1244
01:27:48,250 --> 01:27:50,710
What's up? What's the problem?
1245
01:27:50,790 --> 01:27:53,750
Sir, I feel the problem is not with me,
it's with your song.
1246
01:27:57,670 --> 01:28:00,620
Oh. You mean there's no problem with you.
1247
01:28:00,830 --> 01:28:02,460
The problem is with my song.
1248
01:28:02,580 --> 01:28:04,290
Wow... wow! Amazing! I like it!
1249
01:28:04,420 --> 01:28:05,920
That's a new one. Amazing!
1250
01:28:06,000 --> 01:28:07,250
Sir, I'm not a professional singer.
1251
01:28:07,330 --> 01:28:08,580
I can see that.
1252
01:28:08,670 --> 01:28:10,540
Sir, actually I'm a listener.
1253
01:28:11,250 --> 01:28:15,210
Ever since I was born... my mom played to me
Bollywood songs... new, old, all!
1254
01:28:15,290 --> 01:28:17,290
So? What am I supposed to do?
1255
01:28:17,830 --> 01:28:19,830
I need the song, babes.
1256
01:28:20,170 --> 01:28:22,330
I've no interest in your nonsense.
1257
01:28:22,750 --> 01:28:25,330
But you should be interested in my nonsense!
1258
01:28:30,630 --> 01:28:31,620
What!
1259
01:28:31,710 --> 01:28:33,210
I read in the news,
1260
01:28:33,210 --> 01:28:35,210
that the Singer's Association
has boycotted you.
1261
01:28:35,290 --> 01:28:38,250
Who are they to boycott me?
I boycott them. Scram! Boycott!
1262
01:28:38,330 --> 01:28:40,040
Sir, let me finish.
1263
01:28:40,250 --> 01:28:42,710
Yours is a romantic song,
but the tune is disco.
1264
01:28:42,790 --> 01:28:45,710
Such good lyrics,
and you've ruined them with innuendo.
1265
01:28:45,790 --> 01:28:50,710
It feels like a remixed version of
a great song... which never got made!
1266
01:28:50,960 --> 01:28:53,330
My mom says that, too.
1267
01:28:53,580 --> 01:28:56,040
This song should be one from the heart...
1268
01:28:56,130 --> 01:28:57,620
2007
1269
01:28:58,960 --> 01:29:00,170
Huh?
1270
01:29:00,670 --> 01:29:03,870
2007. I made this song 1 0 years ago.
1271
01:29:04,960 --> 01:29:06,540
This is the remix version...
1272
01:29:06,710 --> 01:29:07,920
Party song... party song!
1273
01:29:08,000 --> 01:29:11,290
The producer kept asking for a party song.
I spun it around.
1274
01:29:12,000 --> 01:29:13,830
But, you're right.
1275
01:29:14,710 --> 01:29:16,250
This isn't the original.
1276
01:29:17,790 --> 01:29:22,170
"Your words and thoughts will flow from me."
1277
01:29:22,960 --> 01:29:27,000
"In your praise and devotion,
will I always sing."
1278
01:29:27,710 --> 01:29:32,920
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1279
01:29:33,000 --> 01:29:37,580
"and merge into your colours."
1280
01:29:38,250 --> 01:29:43,420
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself,"
1281
01:29:43,670 --> 01:29:48,170
"and merge into your radiance."
1282
01:29:48,420 --> 01:29:57,870
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1283
01:30:00,790 --> 01:30:02,330
Sir, this is what I will sing.
1284
01:30:02,420 --> 01:30:03,710
Exactly this way.
1285
01:30:03,830 --> 01:30:05,420
- You like it?
- Love it!
1286
01:30:05,500 --> 01:30:06,670
It's a flop.
1287
01:30:06,750 --> 01:30:07,920
Too slow.
1288
01:30:08,210 --> 01:30:11,040
Nowadays, everyone wants a fast song.
1289
01:30:11,130 --> 01:30:13,250
Sir, that's not true.
1290
01:30:13,670 --> 01:30:15,330
Have you heard the songs of Aashique 2?
1291
01:30:15,420 --> 01:30:17,580
Not a single fast song.
Yet they were superhits.
1292
01:30:17,670 --> 01:30:19,210
Ha! They just got lucky.
1293
01:30:20,170 --> 01:30:21,330
But...
1294
01:30:21,460 --> 01:30:22,500
You're smart.
1295
01:30:22,580 --> 01:30:25,120
So sir, let me try it once.
1296
01:30:25,210 --> 01:30:26,870
I'll sing it just the way you did.
1297
01:30:26,960 --> 01:30:28,830
The producer won't agree.
1298
01:30:28,960 --> 01:30:30,580
Sir, let me try once.
1299
01:30:30,670 --> 01:30:32,830
Not with 'body language', but from the heart.
1300
01:30:32,960 --> 01:30:34,290
Just once. For me?
1301
01:30:35,880 --> 01:30:36,870
For you?
1302
01:30:37,000 --> 01:30:38,040
Please.
1303
01:30:39,330 --> 01:30:42,000
Sir, it's a lovely song.
1304
01:30:42,130 --> 01:30:44,710
But can I remove the word 'sexy', please?
1305
01:30:44,790 --> 01:30:48,000
Shakti had put in that word. Remove it.
1306
01:30:49,000 --> 01:30:50,330
Ali, cancel this session.
1307
01:30:50,420 --> 01:30:53,290
Load the one from 2007. The old one.
1308
01:30:54,250 --> 01:30:55,920
I'm trying a new version. Check it out.
1309
01:30:56,000 --> 01:30:57,870
Sir, the slow one?
1310
01:30:57,960 --> 01:31:00,420
Why? Do you have a problem?
Just do what I'm saying!
1311
01:31:30,880 --> 01:31:35,790
"Your words and thoughts will flow from me."
1312
01:31:36,420 --> 01:31:41,330
"In your praise and devotion,
will I always sing."
1313
01:31:41,630 --> 01:31:47,080
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1314
01:31:47,170 --> 01:31:52,250
"and merge into your colours."
1315
01:31:52,790 --> 01:31:58,210
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself,"
1316
01:31:58,330 --> 01:32:03,120
"and merge into your radiance."
1317
01:32:03,330 --> 01:32:14,210
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1318
01:32:14,500 --> 01:32:24,250
"I dance wild and free,
resonating with you, my love."
1319
01:32:48,630 --> 01:32:53,750
"I've lost my bearings, the world taunts."
1320
01:32:53,830 --> 01:32:59,000
"I'm beyond consciousness, beyond reason,
I've lost myself, they say."
1321
01:32:59,080 --> 01:33:04,790
"I've lost my identity to you, they scorn me."
1322
01:33:05,330 --> 01:33:10,460
"But what do they know,
the mysteries of this heart."
1323
01:33:10,540 --> 01:33:15,580
"By losing myself, and realizing you,"
1324
01:33:15,710 --> 01:33:22,120
"I've found myself. I'm complete.
I'm one with myself."
1325
01:33:22,460 --> 01:33:26,670
"I'll abandon all ties, and come to you."
1326
01:33:28,000 --> 01:33:32,460
"All evil aimed at you, let it befall me."
1327
01:33:33,250 --> 01:33:38,670
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1328
01:33:38,790 --> 01:33:43,750
"and merge into your colours."
1329
01:33:44,460 --> 01:33:49,920
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself,"
1330
01:33:50,000 --> 01:33:54,870
"and merge into your radiance."
1331
01:33:55,000 --> 01:34:05,580
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1332
01:34:06,170 --> 01:34:14,920
"I dance wild and free,
resonating with you, my love."
1333
01:34:39,670 --> 01:34:49,670
"I dance wild and free,
adorned in you, my love."
1334
01:34:50,790 --> 01:35:02,290
"I dance wild and free,
resonating with you, my love."
1335
01:35:20,920 --> 01:35:22,830
Superhit... superhit!
1336
01:35:23,460 --> 01:35:24,710
Babes.
1337
01:35:24,830 --> 01:35:27,250
You've no idea how I'm feeling right now.
1338
01:35:28,040 --> 01:35:31,120
I feel as though this
was the first recording of my life.
1339
01:35:33,000 --> 01:35:34,540
You won't understand.
1340
01:35:34,920 --> 01:35:38,290
Sir, actually this really
was the first recording of my life.
1341
01:35:38,380 --> 01:35:43,120
"With ornaments bejeweled with your love,
I'll decorate myself..."
1342
01:35:44,170 --> 01:35:45,500
Wow.
1343
01:35:47,670 --> 01:35:50,670
Sir, I want to discuss something with you.
1344
01:35:50,960 --> 01:35:52,540
Yes, tell me. What is it?
1345
01:35:53,210 --> 01:35:55,290
Sir, I want your help.
1346
01:35:56,130 --> 01:35:57,080
Help?
1347
01:35:57,170 --> 01:35:58,290
I'm so sorry!
1348
01:35:58,580 --> 01:36:00,170
Your fees, yes. Sorry... sorry!
1349
01:36:00,670 --> 01:36:02,170
Your friend... Chintan?
1350
01:36:02,170 --> 01:36:03,500
Should I send him your cheque?
1351
01:36:03,500 --> 01:36:05,920
No sir, I don't want money.
1352
01:36:06,170 --> 01:36:08,170
I just need your help.
1353
01:36:09,710 --> 01:36:13,040
Kiddo, once this song releases,
1354
01:36:13,040 --> 01:36:14,830
you won't need anyone's help.
1355
01:36:15,290 --> 01:36:19,370
Producers and music composers
will line up outside your house.
1356
01:36:19,920 --> 01:36:21,420
Sir, aren't you divorced?
1357
01:36:26,330 --> 01:36:27,420
What do you mean?
1358
01:36:27,540 --> 01:36:29,330
Your wife has left you.
1359
01:36:29,790 --> 01:36:31,500
She's taken your kids, too.
1360
01:36:31,580 --> 01:36:32,710
Yes, so?
1361
01:36:32,790 --> 01:36:35,080
I want to meet your wife's lawyer.
1362
01:36:35,330 --> 01:36:37,670
I want to get my parents divorced.
1363
01:36:38,040 --> 01:36:39,580
What? Why?
1364
01:36:43,880 --> 01:36:45,290
Oh... I understand.
1365
01:36:45,380 --> 01:36:47,290
I'm sorry. I can understand.
1366
01:36:48,130 --> 01:36:49,540
Don't worry. I'll help you.
1367
01:36:49,630 --> 01:36:51,920
I'll call my lawyer right away.
Kamlesh, he's a fantastic lawyer.
1368
01:36:52,000 --> 01:36:54,540
No, sir. Not your lawyer.
But your wife's lawyer.
1369
01:36:54,710 --> 01:36:56,040
Who? Sheena Sabavala?
1370
01:36:56,170 --> 01:36:57,210
She's crazy.
1371
01:36:57,250 --> 01:36:58,250
Bad idea... bad idea.
1372
01:36:58,330 --> 01:36:59,790
Sir, you promised.
1373
01:36:59,830 --> 01:37:01,500
Yes, and I'm not refusing you.
1374
01:37:01,580 --> 01:37:03,830
I'm helping you. Don't worry.
1375
01:37:03,920 --> 01:37:05,540
He's a fantastic lawyer. Hi, Kamlesh...
1376
01:37:05,580 --> 01:37:08,750
Sir, your 'fantastic' lawyer
lost your own case.
1377
01:37:13,500 --> 01:37:16,620
Kamlesh... listen... I'll... I'll call you back.
1378
01:37:16,710 --> 01:37:17,500
Okay?
1379
01:37:17,580 --> 01:37:18,830
Bye.
1380
01:37:38,170 --> 01:37:39,920
Hello Sheena, it's me.
1381
01:37:40,790 --> 01:37:41,710
What do you mean 'Who?'
1382
01:37:41,790 --> 01:37:44,370
Don't pretend you don't know. Hello!
1383
01:37:46,420 --> 01:37:48,120
I know you're busy. I'm not free either.
1384
01:37:48,210 --> 01:37:49,460
I haven't called for small talk.
1385
01:37:49,540 --> 01:37:52,460
I have important work. Need to meet.
We'll talk when we meet.
1386
01:37:53,540 --> 01:37:57,000
No, this isn't about my divorce.
It's another matter.
1387
01:37:57,080 --> 01:37:59,290
It's about a girl...
1388
01:38:00,960 --> 01:38:01,750
Age...
1389
01:38:01,830 --> 01:38:03,420
- What's your age?
- 1 5
1390
01:38:03,580 --> 01:38:04,920
1 5 years.
1391
01:38:06,670 --> 01:38:08,500
What! How dare you, Sheena?
1392
01:38:08,580 --> 01:38:10,460
How can you even think like that?
1393
01:38:10,540 --> 01:38:12,750
You've gone crazy. You're mad!
1394
01:38:14,170 --> 01:38:15,920
You shut up! You shut up!
1395
01:38:17,000 --> 01:38:18,460
You shut up and you go to hell!
1396
01:38:18,540 --> 01:38:19,870
I will take you to the Supreme Court.
1397
01:38:19,960 --> 01:38:21,670
Yes. Bye!
1398
01:38:23,500 --> 01:38:26,210
I told you. She's bad news.
1399
01:38:39,040 --> 01:38:41,040
I tried... you saw me.
1400
01:38:41,210 --> 01:38:42,540
You saw what happened.
1401
01:39:08,750 --> 01:39:11,370
Hello, Sheena. I'm so sorry... I'm so sorry.
1402
01:39:11,460 --> 01:39:14,290
Listen to me. You're right.
You're absolutely right.
1403
01:39:14,380 --> 01:39:17,040
I am a totally ill-mannered person.
You're right.
1404
01:39:17,210 --> 01:39:21,290
Listen, babes, my mother! I'm begging you.
1405
01:39:21,380 --> 01:39:23,960
Not for me. It's for this little girl.
This innocent child.
1406
01:39:24,040 --> 01:39:24,960
Please.
1407
01:39:25,040 --> 01:39:26,460
She just needs half an hour. That's all.
1408
01:39:26,540 --> 01:39:28,170
Can we come now?
1409
01:39:30,250 --> 01:39:31,500
Next month?
1410
01:39:32,130 --> 01:39:34,580
No, babes, that's too late.
1411
01:39:34,670 --> 01:39:36,710
Next week? It's an emergency.
1412
01:39:36,790 --> 01:39:38,080
Next week?
1413
01:39:39,420 --> 01:39:41,000
Next week, good. Done.
1414
01:39:41,080 --> 01:39:42,290
Thank you, babes.
1415
01:39:42,380 --> 01:39:44,670
You're a sweetheart... sweetheart.
1416
01:39:45,920 --> 01:39:47,330
Witch!
1417
01:39:51,540 --> 01:39:52,330
Thank you, sir.
1418
01:39:52,420 --> 01:39:54,540
So, see you next week.
1419
01:39:54,920 --> 01:39:56,960
I'll send your ticket to your boyfriend.
1420
01:39:57,040 --> 01:39:59,120
What's his name? Yeah, Chintan.
1421
01:39:59,670 --> 01:40:01,330
Sir, he's not my boyfriend.
1422
01:40:01,420 --> 01:40:03,710
What? He's not your boyfriend?
1423
01:40:04,750 --> 01:40:06,580
Then, why are you blushing?
1424
01:40:06,670 --> 01:40:07,960
Bye.
1425
01:40:20,170 --> 01:40:21,460
Chintan!
1426
01:40:30,960 --> 01:40:33,750
Mom, all the material
I need for my project is missing.
1427
01:40:33,880 --> 01:40:38,210
Oh Insu! We bought it just a few days ago.
Where can it go? Did you leave it in school?
1428
01:40:39,250 --> 01:40:41,960
Mom, how will I complete my school project now?
1429
01:40:42,670 --> 01:40:44,540
Guddu, get ready for bed.
1430
01:40:44,630 --> 01:40:45,830
Guddu...
1431
01:40:46,880 --> 01:40:48,960
have you seen my glue bottle?
1432
01:40:51,790 --> 01:40:52,870
And my brown tape?
1433
01:40:54,790 --> 01:40:55,920
No?
1434
01:40:57,710 --> 01:40:59,080
Should I slap you?
1435
01:41:00,920 --> 01:41:02,830
Mom, tell him not to touch my stuff.
1436
01:41:02,880 --> 01:41:06,170
Guddu, how many times
have I told you not to touch her things?
1437
01:41:06,250 --> 01:41:08,330
I was making a gift for Insu.
1438
01:41:08,500 --> 01:41:10,120
There's no need to make me a gift.
1439
01:41:10,290 --> 01:41:11,250
Okay.
1440
01:41:18,580 --> 01:41:20,040
Airport, please.
1441
01:41:28,960 --> 01:41:30,290
Come, kiddo.
1442
01:41:33,420 --> 01:41:36,830
Babes, tell Sheena that Shakti is here.
1443
01:41:37,420 --> 01:41:38,710
She's busy.
1444
01:41:38,830 --> 01:41:39,790
Please wait.
1445
01:41:39,880 --> 01:41:41,370
Oh. Busy?
1446
01:41:42,330 --> 01:41:43,580
"Please wait."
1447
01:41:44,420 --> 01:41:45,540
Come, kiddo.
1448
01:41:45,630 --> 01:41:46,670
Sit.
1449
01:42:00,790 --> 01:42:03,040
Oh my... I'm heart broken.
1450
01:42:04,170 --> 01:42:05,580
No, thanks.
1451
01:42:06,040 --> 01:42:08,040
I'm better off "thirsty".
1452
01:42:11,750 --> 01:42:13,040
Come.
1453
01:42:14,580 --> 01:42:16,790
I'll see you now on Monday.
1454
01:42:20,210 --> 01:42:21,370
Come in.
1455
01:42:21,790 --> 01:42:22,830
Not you.
1456
01:42:24,170 --> 01:42:25,250
You go.
1457
01:42:25,330 --> 01:42:26,790
Insia, come.
1458
01:42:30,630 --> 01:42:31,920
Come.
1459
01:42:34,750 --> 01:42:37,040
So, tell me. What can I do for you?
1460
01:42:40,000 --> 01:42:41,830
Ma'am... um...
1461
01:42:42,290 --> 01:42:43,670
my father...
1462
01:42:43,750 --> 01:42:48,290
he beats my mother... for every little thing.
1463
01:42:49,210 --> 01:42:52,750
Once, mom forgot to turn on the water heater.
1464
01:42:52,830 --> 01:42:54,580
He broke her hand.
1465
01:43:30,330 --> 01:43:33,040
Babes, have you heard my new song?
1466
01:43:33,170 --> 01:43:35,870
Which one? Which one, 'Soft and Tender'?
1467
01:43:37,080 --> 01:43:38,710
No... that's old.
1468
01:43:39,290 --> 01:43:40,790
The new one is...
1469
01:43:41,130 --> 01:43:42,670
Rough and Ready'.
1470
01:43:43,750 --> 01:43:46,580
Look, Insia. This is a difficult case.
1471
01:43:46,670 --> 01:43:49,790
Firstly, Guddu and you are children.
You are minors.
1472
01:43:50,000 --> 01:43:51,330
You understand?
1473
01:43:51,540 --> 01:43:55,750
Furthermore, your mother's
financial situation isn't strong.
1474
01:43:57,000 --> 01:44:01,000
Anyway, I will prepare a file for you.
Take it home.
1475
01:44:01,130 --> 01:44:03,330
Read it to your mother
and tell her what's written in it.
1476
01:44:03,460 --> 01:44:04,920
Explain it to her. Okay?
1477
01:44:05,000 --> 01:44:08,870
And then get her to sign on it.
She has to sign all the papers.
1478
01:44:08,960 --> 01:44:09,790
Alright, ma'am.
1479
01:44:10,210 --> 01:44:14,830
The lines on your palm tell me,
there's a new love in your life.
1480
01:44:21,330 --> 01:44:22,620
Here.
1481
01:44:23,630 --> 01:44:25,830
- Thank you so much, ma'am.
- You're welcome.
1482
01:44:25,960 --> 01:44:28,120
Ma'am, I can't afford your fees...
1483
01:44:28,210 --> 01:44:30,870
Don't worry. She's a very cheap lawyer.
1484
01:44:31,130 --> 01:44:32,620
I'll handle it. Come.
1485
01:44:33,000 --> 01:44:34,580
- Bye, ma'am.
- Bye.
1486
01:44:34,830 --> 01:44:35,960
Listen.
1487
01:44:37,040 --> 01:44:38,080
I'm proud of you.
1488
01:44:38,290 --> 01:44:39,210
Thank you, ma'am.
1489
01:44:40,380 --> 01:44:42,670
No, dear. I was telling him.
1490
01:44:43,830 --> 01:44:46,460
Perhaps you are not as bad as you seem.
1491
01:44:46,830 --> 01:44:49,830
- Sweetheart... sweetheart...
- Don't push it.
1492
01:44:55,920 --> 01:44:57,000
Cheers.
1493
01:45:01,710 --> 01:45:03,210
Sir, may I ask you something?
1494
01:45:03,290 --> 01:45:04,250
Yeah?
1495
01:45:04,420 --> 01:45:06,170
Why are you helping me?
1496
01:45:08,040 --> 01:45:09,500
Kiddo, actually...
1497
01:45:10,420 --> 01:45:12,920
our stories are very similar.
1498
01:45:13,460 --> 01:45:14,540
How's that?
1499
01:45:15,710 --> 01:45:20,000
You know, in the past 1 0 years,
I've been divorced twice.
1500
01:45:21,460 --> 01:45:23,370
My brother sued me.
1501
01:45:24,460 --> 01:45:26,460
Effectively, I pretty much have no family.
1502
01:45:27,040 --> 01:45:30,120
This film industry
is my all... mother, sister, family.
1503
01:45:30,460 --> 01:45:35,540
And, this film industry too,
has never given me an ounce of love.
1504
01:45:37,380 --> 01:45:39,620
They nominate me every year,
1505
01:45:40,380 --> 01:45:42,370
but have never given me an award.
1506
01:45:43,250 --> 01:45:45,870
How does this make our stories similar?
1507
01:45:47,580 --> 01:45:48,790
Anyways...
1508
01:45:49,250 --> 01:45:51,710
how did you learn to play the guitar?
1509
01:45:52,750 --> 01:45:55,870
I was six... mom got me a guitar.
1510
01:45:59,460 --> 01:46:02,620
Sir, I want to shift to Mumbai. With mom.
1511
01:46:03,710 --> 01:46:06,210
I want to learn to sing... properly.
1512
01:46:07,000 --> 01:46:09,000
Then, maybe I can be
a part of Singing Idol, too.
1513
01:46:09,080 --> 01:46:11,750
Kids like you don't need Singing Idol.
1514
01:46:12,790 --> 01:46:14,330
Then how will I become a superstar?
1515
01:46:14,420 --> 01:46:16,040
You will become one anyway.
1516
01:46:16,750 --> 01:46:18,830
Talented kids like you are...
1517
01:46:21,460 --> 01:46:23,170
Er... how do I explain?
1518
01:46:25,250 --> 01:46:27,170
Are like bubbles in a soda.
1519
01:46:27,580 --> 01:46:31,330
See these bubbles? Rising one by one?
1520
01:46:32,040 --> 01:46:33,170
So?
1521
01:46:34,250 --> 01:46:36,120
Talented kids are like that.
1522
01:46:36,290 --> 01:46:38,960
They rise up like this. On their own.
1523
01:46:39,250 --> 01:46:40,670
Nothing can stop them.
1524
01:46:51,880 --> 01:46:53,000
Thank you so much, sir.
1525
01:46:53,080 --> 01:46:54,290
No problem, kiddo.
1526
01:46:54,380 --> 01:46:56,620
Any problem... call me. Okay?
1527
01:46:56,880 --> 01:46:59,290
And once you've reached home safely,
1528
01:46:59,540 --> 01:47:00,790
tell Chintan to give me a missed call.
1529
01:47:01,290 --> 01:47:02,670
- Bye.
- Bye.
1530
01:47:22,710 --> 01:47:24,080
Take care, kiddo.
1531
01:47:25,130 --> 01:47:26,500
God bless.
1532
01:47:28,040 --> 01:47:29,330
Bye, sir.
1533
01:47:54,460 --> 01:47:56,290
Mom, get down, I want to talk to you.
1534
01:47:56,380 --> 01:47:57,460
Not now, Insu.
1535
01:47:57,540 --> 01:47:58,960
Hurry up and start cutting the vegetables.
1536
01:47:59,040 --> 01:48:00,620
Mom, get down.
1537
01:48:00,920 --> 01:48:01,920
Not now. Later...
1538
01:48:02,000 --> 01:48:03,620
Mom, it's very important... get down.
1539
01:48:06,080 --> 01:48:07,210
What is it?
1540
01:48:07,330 --> 01:48:08,540
Sit.
1541
01:48:09,080 --> 01:48:11,370
Mom, I... I had gone to Mumbai.
1542
01:48:11,540 --> 01:48:14,500
Shakti Kumaarr, the composer,
he sent me an email.
1543
01:48:14,580 --> 01:48:16,960
He called me to Mumbai to record a song.
1544
01:48:17,040 --> 01:48:18,460
The recording went very well.
1545
01:48:18,540 --> 01:48:20,960
After that, Shakti sir got me to meet a lawyer.
1546
01:48:21,040 --> 01:48:22,920
She's a famous lawyer in Mumbai.
1547
01:48:23,080 --> 01:48:25,290
She has given these divorce papers.
1548
01:48:25,920 --> 01:48:27,290
Take a look.
1549
01:48:30,040 --> 01:48:32,170
Mom, please leave father.
1550
01:48:32,250 --> 01:48:34,250
Then we won't need to go to Saudi Arabia.
1551
01:48:34,330 --> 01:48:36,000
I'll become a famous singer.
1552
01:48:36,080 --> 01:48:38,540
And Shakti sir said that he would help.
1553
01:48:43,830 --> 01:48:45,370
You went to Mumbai?
1554
01:48:46,880 --> 01:48:47,960
When?
1555
01:48:48,460 --> 01:48:50,620
Last week. And today.
1556
01:48:50,880 --> 01:48:52,250
Mom, the plan is ready.
1557
01:48:52,330 --> 01:48:53,750
In a plane?
1558
01:48:54,080 --> 01:48:55,370
Alone?
1559
01:48:56,710 --> 01:48:57,710
And school?
1560
01:48:57,790 --> 01:48:59,710
Mom, I was going to tell you but...
1561
01:48:59,790 --> 01:49:01,460
Have you grown up so much,
1562
01:49:02,130 --> 01:49:03,710
that you'll go to Mumbai alone?
1563
01:49:03,790 --> 01:49:05,420
You'll get your parents divorced?
1564
01:49:05,500 --> 01:49:07,080
But, mom, I told you that I had a plan.
1565
01:49:07,170 --> 01:49:08,750
What were you thinking when you went to Mumbai?
1566
01:49:08,750 --> 01:49:12,580
If something had happened to you,
how would I know?
1567
01:49:13,170 --> 01:49:15,000
You met a lawyer, too!
1568
01:49:15,250 --> 01:49:17,040
What were you thinking? Meeting a lawyer?
1569
01:49:17,130 --> 01:49:18,670
That you'll get your parents divorced?
1570
01:49:18,750 --> 01:49:20,870
Did you ask me whether I want a divorce?
1571
01:49:21,130 --> 01:49:23,370
And what is this nonsense about divorce?
1572
01:49:23,500 --> 01:49:25,000
What has your father done?
1573
01:49:25,080 --> 01:49:27,580
Don't you know what he has done?
1574
01:49:27,880 --> 01:49:29,620
He beats you up all the time.
He has a bad temper.
1575
01:49:29,710 --> 01:49:33,170
He doesn't have control. Which man does...?
1576
01:49:33,250 --> 01:49:34,420
Please, mom!
1577
01:49:34,670 --> 01:49:36,460
What sort of life are we living?
1578
01:49:36,630 --> 01:49:38,580
We aren't even allowed to breathe.
1579
01:49:38,710 --> 01:49:40,460
Now, he will take us to Saudi.
1580
01:49:40,540 --> 01:49:43,500
Marry me off to someone like him.
Without even asking me.
1581
01:49:43,630 --> 01:49:45,580
My life will become like yours.
1582
01:49:45,710 --> 01:49:49,000
Look Insu, everyone has their limitations.
1583
01:49:49,080 --> 01:49:51,080
But I don't, mom.
1584
01:49:51,380 --> 01:49:53,790
Mom, trust me. I'll make everything okay.
1585
01:49:53,920 --> 01:49:55,500
What'll you do?
1586
01:49:56,670 --> 01:49:59,290
My father didn't ask me
before getting me married.
1587
01:50:00,000 --> 01:50:02,710
My daughter didn't ask me if I want a divorce.
1588
01:50:03,170 --> 01:50:05,120
No one cares about what I want.
1589
01:50:05,210 --> 01:50:06,460
Whatever, mom.
1590
01:50:06,580 --> 01:50:07,830
I won't go to Saudi.
1591
01:50:07,920 --> 01:50:09,290
That's it, Insu.
1592
01:50:09,750 --> 01:50:11,370
This is my world.
1593
01:50:11,670 --> 01:50:13,620
And this is your world, too!
1594
01:50:14,830 --> 01:50:18,620
And in our reality,
I've given you as much freedom as I could.
1595
01:50:21,420 --> 01:50:24,960
But, don't dream of flying beyond this. Don't!
1596
01:50:25,960 --> 01:50:28,290
We are going to Saudi with your father.
1597
01:50:28,630 --> 01:50:31,080
I won't let your education stop, I promise.
1598
01:50:31,170 --> 01:50:33,750
But, my dream of becoming a singer
will never come true.
1599
01:50:33,830 --> 01:50:35,540
Don't argue with me.
1600
01:50:35,790 --> 01:50:38,750
We are going to Saudi with your father.
1601
01:50:38,830 --> 01:50:40,670
I won't go to Saudi.
1602
01:50:40,920 --> 01:50:43,790
I can't believe how you can be so stupid.
1603
01:50:43,880 --> 01:50:45,580
Doesn't it make any difference to you?
1604
01:50:45,880 --> 01:50:48,420
My life will be wasted, mom.
1605
01:50:48,630 --> 01:50:52,250
You're such a coward that
you can't do anything for your daughter!
1606
01:52:13,500 --> 01:52:14,790
The gift?
1607
01:52:15,880 --> 01:52:17,580
It wasn't ready yet.
1608
01:52:40,880 --> 01:52:42,210
I'm sorry, Guddu.
1609
01:52:42,500 --> 01:52:43,750
It's okay.
1610
01:52:43,880 --> 01:52:44,750
Give it to me.
1611
01:52:44,830 --> 01:52:46,710
It's not done yet.
1612
01:52:47,960 --> 01:52:51,790
Insia, now apologise to your mother.
1613
01:52:51,960 --> 01:52:53,920
I won't apologise to mom.
1614
01:52:54,330 --> 01:52:56,000
It's her fault. Not mine.
1615
01:52:56,080 --> 01:52:59,830
Her biggest mistake is
that she gave birth to you.
1616
01:53:01,290 --> 01:53:03,540
Your father had said,
1617
01:53:04,380 --> 01:53:07,420
"What will you do with a girl?"
1618
01:53:08,170 --> 01:53:09,710
"Abort her."
1619
01:53:10,080 --> 01:53:11,920
Najma was adamant.
1620
01:53:12,420 --> 01:53:17,370
Everyone beat her up.
They dragged her to the doctor.
1621
01:53:19,290 --> 01:53:20,120
Then?
1622
01:53:20,210 --> 01:53:26,040
The doctor said, "It's late today.
We will operate on her tomorrow."
1623
01:53:26,420 --> 01:53:28,710
They kept her in the hospital all night.
1624
01:53:28,920 --> 01:53:30,460
Didn't you say anything?
1625
01:53:30,750 --> 01:53:39,080
I constantly wonder
why my mother didn't abort me?
1626
01:53:39,830 --> 01:53:42,290
What good has my life been?
1627
01:53:42,670 --> 01:53:44,790
And mom? The operation?
1628
01:53:44,880 --> 01:53:47,540
Next day, when we went to the hospital,
1629
01:53:47,750 --> 01:53:50,620
your mother had escaped.
1630
01:53:51,630 --> 01:53:56,670
1 0 months later, when she returned, with you,
1631
01:53:57,290 --> 01:54:02,710
she said, "Next time if it's a girl,
we could abort."
1632
01:54:02,830 --> 01:54:06,790
"Let's keep her. This is my Insia."
1633
01:54:07,630 --> 01:54:09,210
Where was I born?
1634
01:54:09,290 --> 01:54:10,710
And where was mom?
1635
01:54:10,790 --> 01:54:13,040
How does it matter?
1636
01:54:14,250 --> 01:54:18,040
It's your mother's fault, not yours.
1637
01:54:19,000 --> 01:54:21,460
Why should you apologise?
1638
01:54:24,630 --> 01:54:26,040
Listen.
1639
01:54:26,670 --> 01:54:30,540
Najma never wanted you to know all this.
1640
01:54:31,000 --> 01:54:33,120
Don't tell her you know.
1641
01:54:33,460 --> 01:54:34,790
Understand?
1642
01:54:35,460 --> 01:54:36,210
But...
1643
01:54:36,290 --> 01:54:40,540
The joy I'm getting in telling you this,
1644
01:54:41,040 --> 01:54:46,750
is nothing compared to the joy
your mother gets in keeping this from you.
1645
01:55:31,830 --> 01:55:41,830
"This great big world suddenly seems so small."
1646
01:55:45,080 --> 01:55:52,370
"I took flight only to crash
into a glass ceiling."
1647
01:55:54,170 --> 01:55:59,250
"O my heart, stop insisting."
1648
01:55:59,330 --> 01:56:04,500
"O my heart, stop insisting."
1649
01:56:04,630 --> 01:56:14,460
"Lock your cage from within,
along with your dreams."
1650
01:56:14,790 --> 01:56:19,710
"O my heart, stop insisting."
1651
01:56:19,920 --> 01:56:25,040
"O my heart, stop insisting."
1652
01:56:25,170 --> 01:56:34,250
"Lock your cage from within,
along with your dreams."
1653
01:56:36,170 --> 01:56:38,540
Kiddo, I've spoken to Sheena.
1654
01:56:38,630 --> 01:56:39,460
There are many ways.
1655
01:56:39,540 --> 01:56:40,830
You can lodge a complaint with the police.
1656
01:56:40,920 --> 01:56:42,710
There's a children's organization here
which can help you.
1657
01:56:42,790 --> 01:56:43,670
There's Sheena. There's me.
1658
01:56:43,750 --> 01:56:46,000
You don't need to waste your life.
1659
01:56:46,080 --> 01:56:48,920
Sir, my mom didn't give up on me.
1660
01:56:49,420 --> 01:56:51,080
She fought for me.
1661
01:56:51,580 --> 01:56:53,290
It's my turn now.
1662
01:56:53,460 --> 01:56:55,080
How can I desert her?
1663
01:56:55,330 --> 01:56:56,370
But...
1664
01:56:56,750 --> 01:56:57,750
what about you, Insia?
1665
01:56:58,040 --> 01:56:59,620
Why are you wasting your talent?
1666
01:56:59,710 --> 01:57:04,290
"O my heart, stop insisting."
1667
01:57:04,830 --> 01:57:10,000
"O my heart, stop insisting."
1668
01:57:10,080 --> 01:57:18,790
"Lock your cage from within,
along with your dreams."
1669
01:57:26,920 --> 01:57:28,790
"Secret Superstar!"
1670
01:57:28,880 --> 01:57:33,420
"Friends, a few months ago,
a mystery girl wearing a burqa,"
1671
01:57:33,500 --> 01:57:36,210
"uploaded her songs on her YouTube channel."
1672
01:57:36,540 --> 01:57:38,620
"These videos became so popular that
1673
01:57:38,630 --> 01:57:42,960
"even celebrities and politicians appreciated
and shared them."
1674
01:57:43,040 --> 01:57:44,670
"But a few weeks ago,
1675
01:57:44,670 --> 01:57:47,420
"this YouTube channel went dormant.
No more songs!"
1676
01:57:47,500 --> 01:57:51,120
"There was silence
on her YouTube, Facebook, Twitter pages."
1677
01:57:51,290 --> 01:57:53,920
"Come Back Secret Superstar'
pages began trending,"
1678
01:57:54,000 --> 01:57:57,250
"and all her fans were upset."
1679
01:57:57,500 --> 01:58:00,710
"But today, there is reason to rejoice."
1680
01:58:00,790 --> 01:58:04,920
"Because our Secret Superstar has
set foot into the world of Bollywood."
1681
01:58:05,170 --> 01:58:08,580
"Let's talk to Shakti Kumaarr about her."
1682
01:58:08,670 --> 01:58:11,330
"Sir, tell us something
about the Secret Superstar."
1683
01:58:13,210 --> 01:58:16,580
"There's a pain in her voice that
stems from her heart."
1684
01:58:17,420 --> 01:58:21,290
"Her eyes have a passion that
transcends into her voice."
1685
01:58:22,330 --> 01:58:25,420
"She's blessed by Jesus.
She's a gifted child... gifted!"
1686
01:58:25,580 --> 01:58:26,870
"What's her real name?"
1687
01:58:27,040 --> 01:58:28,370
How does it matter?
1688
01:58:28,460 --> 01:58:30,080
Her voice is real!
1689
01:58:30,670 --> 01:58:32,290
"Will she sing more songs for you?"
1690
01:58:32,380 --> 01:58:34,000
"God willing!"
1691
01:58:34,080 --> 01:58:36,460
'I dance!'
1692
01:58:37,500 --> 01:58:38,830
'I dance!'
1693
01:58:42,130 --> 01:58:46,250
"Your words and thoughts will flow from me."
1694
01:58:47,420 --> 01:58:51,960
"In your praise and devotion,
will I always sing."
1695
01:58:52,630 --> 01:58:58,120
"In robes weaved of your love,
I'll dress myself,"
1696
01:58:58,210 --> 01:59:02,330
"and merge into your colours."
1697
01:59:02,420 --> 01:59:03,580
Insu...
1698
01:59:07,960 --> 01:59:10,210
Mom, no more dreams for me.
1699
01:59:20,330 --> 01:59:22,250
Isn't school over?
1700
01:59:22,540 --> 01:59:23,920
No, father.
1701
01:59:24,080 --> 01:59:25,330
Today is the last day.
1702
01:59:25,460 --> 01:59:26,870
When are your exams starting?
1703
01:59:28,210 --> 01:59:30,000
From the 5th of the next month.
1704
01:59:30,130 --> 01:59:33,210
- And when do they end?
- On the 20th.
1705
01:59:33,380 --> 01:59:36,420
Alright. I'll book the tickets
for the 20th itself.
1706
01:59:36,500 --> 01:59:38,000
Start packing.
1707
01:59:38,080 --> 01:59:41,290
Don't leave anything for the last minute. Yes?
1708
01:59:42,630 --> 01:59:44,170
Bye.
1709
01:59:57,540 --> 01:59:58,790
Hi.
1710
02:00:00,830 --> 02:00:02,500
Shall I write something?
1711
02:00:14,330 --> 02:00:16,370
Are your tickets booked?
1712
02:00:16,540 --> 02:00:17,830
Insu.
1713
02:00:19,330 --> 02:00:20,830
Shall we go?
1714
02:00:26,130 --> 02:00:27,500
Bye.
1715
02:00:36,630 --> 02:00:38,710
Auntie, just a minute.
1716
02:00:38,920 --> 02:00:41,370
I'm Chintan. Insia's friend.
1717
02:00:42,380 --> 02:00:44,920
The 'pav bhaji' lunch that
you sent that day was amazing.
1718
02:00:45,380 --> 02:00:48,500
I never let Insia eat. I finished everything.
1719
02:00:51,080 --> 02:00:52,290
Will you have ice cream?
1720
02:00:53,830 --> 02:00:55,000
No.
1721
02:00:57,170 --> 02:00:59,290
Auntie, today is the last day of school.
1722
02:00:59,710 --> 02:01:03,080
So, if you don't mind,
can Insia and I go for ice cream?
1723
02:01:03,500 --> 02:01:05,460
We'll be back in 1 0 minutes.
1724
02:01:06,460 --> 02:01:08,210
Promise. Please?
1725
02:01:08,290 --> 02:01:09,420
Please?
1726
02:01:12,630 --> 02:01:13,420
Go.
1727
02:01:13,500 --> 02:01:14,960
- Thank you, auntie.
- Huh?
1728
02:01:15,080 --> 02:01:15,870
Go.
1729
02:01:15,960 --> 02:01:16,790
Come.
1730
02:01:17,000 --> 02:01:18,040
Go!
1731
02:01:21,130 --> 02:01:22,210
Listen.
1732
02:01:27,290 --> 02:01:30,420
Father has gone to Ahmedabad.
He'll return late at night.
1733
02:01:30,630 --> 02:01:32,920
You can stay out longer, come back by evening.
1734
02:01:35,000 --> 02:01:36,210
Come.
1735
02:01:40,420 --> 02:01:43,620
Babes, your song has become a superhit.
1736
02:01:44,380 --> 02:01:46,250
Yes, sir. I've seen it.
1737
02:01:46,750 --> 02:01:48,540
It keeps coming on TV.
1738
02:01:48,710 --> 02:01:51,000
And mom has bought the CD.
1739
02:01:51,130 --> 02:01:52,790
- There's more good news.
- What?
1740
02:01:52,880 --> 02:01:55,750
Glamour Awards has nominated you.
1741
02:01:56,380 --> 02:01:59,290
- Best Singer.
- What? Really?
1742
02:01:59,540 --> 02:02:00,420
And me, too.
1743
02:02:00,460 --> 02:02:01,250
Wow, sir.
1744
02:02:01,290 --> 02:02:02,540
I can't believe it.
1745
02:02:02,710 --> 02:02:03,750
When is it?
1746
02:02:03,830 --> 02:02:06,620
On the 20th. In Mumbai. You should come.
1747
02:02:07,420 --> 02:02:08,330
No, sir.
1748
02:02:08,420 --> 02:02:10,830
I won't be able to come. You know that.
1749
02:02:11,080 --> 02:02:13,210
But, you will surely win the award.
1750
02:02:13,880 --> 02:02:15,460
Ha! Fat chance.
1751
02:02:15,670 --> 02:02:17,420
No, sir. Don't say that.
1752
02:02:17,540 --> 02:02:19,120
You'll surely win.
1753
02:02:20,630 --> 02:02:22,000
Listen.
1754
02:02:23,830 --> 02:02:26,000
Don't forget about me when you go to Saudi.
1755
02:02:27,630 --> 02:02:28,710
Keep in touch.
1756
02:02:29,080 --> 02:02:31,210
How can I forget you?
1757
02:02:31,710 --> 02:02:33,580
You've done so much for me.
1758
02:02:33,830 --> 02:02:35,750
- Thank you.
- God bless, kiddo.
1759
02:02:35,880 --> 02:02:37,170
God bless.
1760
02:02:43,380 --> 02:02:44,830
Don't be sad.
1761
02:02:44,960 --> 02:02:46,920
You are anyway the best singer.
1762
02:02:47,540 --> 02:02:49,170
And you, best friend.
1763
02:02:49,250 --> 02:02:50,460
Thank you.
1764
02:02:52,500 --> 02:02:53,830
Let's celebrate today?
1765
02:02:54,080 --> 02:02:55,210
What?
1766
02:02:55,330 --> 02:02:57,120
I read on twitter...
1767
02:02:57,580 --> 02:03:01,170
"Don't cry it's over, smile it's happened."
1768
02:03:01,330 --> 02:03:03,670
- You read this on twitter?
- Yes.
1769
02:03:04,250 --> 02:03:05,370
Who tweeted it?
1770
02:03:06,540 --> 02:03:08,170
Break up Quotations.
1771
02:03:09,210 --> 02:03:14,960
"At 7.30 in the morning..."
1772
02:03:15,130 --> 02:03:20,420
"At 4.45 in the evening..."
1773
02:03:20,500 --> 02:03:26,120
"When the first rains fall..."
1774
02:03:26,210 --> 02:03:33,040
"When the summer holidays come to an end..."
1775
02:03:33,670 --> 02:03:36,500
"Sometimes in joy... sometimes in sorrow..."
1776
02:03:36,580 --> 02:03:40,870
"and sometimes for no reason at all..."
1777
02:03:41,210 --> 02:03:46,830
"I'll miss you. I love you."
1778
02:03:46,920 --> 02:03:52,670
"I'll miss you. I love you."
1779
02:04:26,170 --> 02:04:31,750
"Whenever I pass by your house..."
1780
02:04:31,920 --> 02:04:37,540
"I'll wait a little for you."
1781
02:04:37,630 --> 02:04:43,250
"I know, I won't see you there."
1782
02:04:43,330 --> 02:04:50,710
"I know, I'll end up getting delayed."
1783
02:04:55,080 --> 02:05:00,670
"When I have tea and cookies in the morning..."
1784
02:05:00,830 --> 02:05:06,210
"When I have cold coffee in the evening..."
1785
02:05:06,290 --> 02:05:11,870
"When your birthday comes by..."
1786
02:05:11,960 --> 02:05:18,750
"When my birthday comes by..."
1787
02:05:19,380 --> 02:05:26,420
"31 st December, 14th February,
Festival of Nine Nights..."
1788
02:05:26,920 --> 02:05:32,540
"I'll miss you. I love you."
1789
02:05:37,880 --> 02:05:39,370
How was the exam?
1790
02:05:39,790 --> 02:05:41,120
Good.
1791
02:05:42,210 --> 02:05:44,000
I'm going to Mumbai.
1792
02:05:44,080 --> 02:05:45,920
For the Glamour Awards.
1793
02:05:46,130 --> 02:05:48,370
Shakti sir has kept a pass for me.
1794
02:05:51,790 --> 02:05:53,830
I'll miss you, Chintan.
1795
02:05:54,920 --> 02:05:55,960
I'll miss you, too.
1796
02:05:56,040 --> 02:06:01,540
"I'll miss you. I love you."
1797
02:06:01,630 --> 02:06:07,420
"I'll miss you. I love you."
1798
02:06:07,630 --> 02:06:13,580
"I'll miss you."
1799
02:06:22,670 --> 02:06:24,790
Sir, load this too.
1800
02:06:27,580 --> 02:06:28,920
Careful.
1801
02:06:48,420 --> 02:06:51,080
I need to use the toilet. Hold this.
1802
02:06:51,920 --> 02:06:53,290
Watch the luggage.
1803
02:06:59,670 --> 02:07:01,500
Ma'am, please come.
1804
02:07:02,000 --> 02:07:03,460
I...
1805
02:07:03,540 --> 02:07:04,710
Please come, ma'am.
1806
02:07:07,880 --> 02:07:10,420
Madam, my husband has gone to the toilet.
1807
02:07:10,500 --> 02:07:11,620
He'll be back in two minutes.
1808
02:07:11,710 --> 02:07:13,620
No problem. Please step out of the queue.
1809
02:07:13,710 --> 02:07:15,000
No... please check these.
1810
02:07:15,080 --> 02:07:17,620
Mom, don't worry. I'll take care of it.
1811
02:07:18,380 --> 02:07:20,120
From here to Mumbai, then Mumbai to Riyadh.
1812
02:07:20,210 --> 02:07:23,920
You'll get the boarding passes to Riyadh
at the Mumbai International airport.
1813
02:07:24,000 --> 02:07:27,290
You'll have to check in your bags again
at Mumbai airport.
1814
02:07:27,380 --> 02:07:28,500
Okay.
1815
02:07:30,290 --> 02:07:31,920
I have another request.
1816
02:07:32,630 --> 02:07:34,620
These three seats together.
1817
02:07:34,710 --> 02:07:36,120
And these two seats behind them.
1818
02:07:36,290 --> 02:07:37,670
Okay, ma'am.
1819
02:07:44,540 --> 02:07:45,920
Done?
1820
02:07:52,880 --> 02:07:53,710
Come on, then.
1821
02:07:58,540 --> 02:08:00,120
It happens every time.
1822
02:08:00,290 --> 02:08:02,750
Someone takes my window seat.
1823
02:08:02,920 --> 02:08:03,750
Excuse me.
1824
02:08:03,920 --> 02:08:06,000
- Hello.
- Yes.
1825
02:08:06,080 --> 02:08:07,620
That's my seat.
1826
02:08:10,250 --> 02:08:11,620
So sorry.
1827
02:08:21,880 --> 02:08:23,710
Come, take the window seat.
1828
02:08:34,880 --> 02:08:39,960
"Monali Thakur, Sudha Venkat, Geet Singhal,
have been joined this time,"
1829
02:08:40,040 --> 02:08:43,830
"by our first time nominee, Secret Superstar."
1830
02:08:43,920 --> 02:08:45,540
"For the beautiful song..."
1831
02:08:45,630 --> 02:08:49,210
- Secret Superstar sings really well.
- Yes.
1832
02:08:49,580 --> 02:08:50,870
She'll definitely win the award.
1833
02:08:50,960 --> 02:08:53,920
Yes, she should win the award.
1834
02:08:55,460 --> 02:08:57,580
Where are the rest of the passengers?
1835
02:09:00,420 --> 02:09:01,710
Hello!
1836
02:09:02,210 --> 02:09:04,210
Why don't you dive into the television?
1837
02:09:04,710 --> 02:09:05,750
Come on.
1838
02:09:05,830 --> 02:09:07,080
Guddu, move to the side.
1839
02:09:07,170 --> 02:09:08,960
Stand here or you'll get hurt.
1840
02:09:09,500 --> 02:09:11,540
- Sir, this needs a fragile tag.
- Okay.
1841
02:09:11,630 --> 02:09:14,870
- These two, too.
- I'll do it. Don't worry.
1842
02:09:20,170 --> 02:09:21,370
Sir, you have extra baggage.
1843
02:09:21,460 --> 02:09:22,750
You'll have to pay for it.
1844
02:09:22,920 --> 02:09:24,580
What rubbish?
1845
02:09:24,670 --> 02:09:26,750
Every bag is under 25kgs.
I weighed them myself.
1846
02:09:26,830 --> 02:09:28,420
Sir, it is not about the weight.
1847
02:09:28,540 --> 02:09:30,210
You have an extra bag.
1848
02:09:30,630 --> 02:09:34,120
You are allowed 1 0 bags
and you've checked in 1 1.
1849
02:09:34,830 --> 02:09:36,710
How much will I have to pay?
1850
02:09:36,960 --> 02:09:38,500
Sir, 4,500.
1851
02:09:49,920 --> 02:09:51,210
What's this?
1852
02:09:51,540 --> 02:09:52,960
Where has this come from?
1853
02:09:53,630 --> 02:09:54,710
It's Insu's guitar.
1854
02:09:54,790 --> 02:09:58,000
So? Are we taking her there to play the guitar?
1855
02:09:58,920 --> 02:10:01,710
When will you both stop obsessing
over the guitar?
1856
02:10:03,960 --> 02:10:07,670
Insia... pick up the guitar...
1857
02:10:11,040 --> 02:10:13,870
yes... and dump it in the dustbin over there.
1858
02:10:15,000 --> 02:10:16,960
There is no need for a guitar there.
1859
02:10:20,580 --> 02:10:22,830
You think I'll pay 5,000 rupees to carry junk?
1860
02:10:35,000 --> 02:10:36,500
Listen...
1861
02:10:37,170 --> 02:10:40,170
Insu has nothing but her guitar.
1862
02:10:40,330 --> 02:10:43,290
We are carrying so much anyways, please,
let's take her guitar too.
1863
02:10:43,420 --> 02:10:45,920
It's not a guitar, it's junk.
1864
02:10:46,040 --> 02:10:49,370
The same junk that's in both your heads.
1865
02:10:55,580 --> 02:10:58,830
It's not junk. It's Insu's guitar.
1866
02:11:06,500 --> 02:11:08,080
If you say the word 'guitar' once more,
1867
02:11:08,080 --> 02:11:11,710
you have no idea,
how hard I'll slap you right here.
1868
02:11:12,460 --> 02:11:13,540
Get it?
1869
02:11:14,170 --> 02:11:16,040
In fact, it's not even a guitar.
1870
02:11:17,040 --> 02:11:18,710
It's Insia's dream.
1871
02:11:19,920 --> 02:11:22,250
And without dreams
there's no point to anything.
1872
02:11:24,460 --> 02:11:26,750
Neither to sleep, nor to wake up.
1873
02:11:26,880 --> 02:11:29,460
Neither to live, nor to die.
1874
02:11:30,170 --> 02:11:31,960
To dream is a basic right.
1875
02:11:32,040 --> 02:11:33,750
Everyone should be allowed this much.
1876
02:11:35,080 --> 02:11:36,460
Have you lost it?
1877
02:11:36,670 --> 02:11:39,540
I've told you once that
the guitar will stay here. That's it!
1878
02:11:44,130 --> 02:11:45,370
Alright.
1879
02:11:45,750 --> 02:11:47,330
The guitar will stay here.
1880
02:11:49,880 --> 02:11:51,460
Along with Insu...
1881
02:11:52,460 --> 02:11:53,960
Guddu...
1882
02:11:54,500 --> 02:11:55,830
and me.
1883
02:11:58,420 --> 02:12:00,540
We are not coming to Riyadh with you.
1884
02:12:00,880 --> 02:12:02,120
Sorry.
1885
02:12:03,710 --> 02:12:05,120
Hold it!
1886
02:12:08,580 --> 02:12:10,960
There are cameras everywhere.
1887
02:12:11,630 --> 02:12:13,580
If you hit me,
1888
02:12:14,790 --> 02:12:18,580
we'll take the footage from security
and upload it on YouTube.
1889
02:12:19,670 --> 02:12:21,790
Insu has a channel on it.
1890
02:12:22,380 --> 02:12:25,540
Haven't you seen it on TV? The burqa clad girl.
1891
02:12:25,830 --> 02:12:28,120
Who sings, plays the guitar.
1892
02:12:28,500 --> 02:12:30,120
She has millions of fans.
1893
02:12:30,630 --> 02:12:32,420
They'll all see you.
1894
02:12:33,580 --> 02:12:39,040
Before any of this happens,
it's best that you go to Riyadh.
1895
02:12:54,210 --> 02:12:56,290
Enough is enough! Stop this nonsense.
1896
02:12:56,540 --> 02:12:58,000
I'm your husband.
1897
02:12:58,080 --> 02:13:00,420
You can't move from here without my permission.
1898
02:13:01,130 --> 02:13:02,580
Hold this, Insu.
1899
02:13:05,380 --> 02:13:07,460
What's happening? Can't you hear?
1900
02:13:07,580 --> 02:13:09,790
Can't you hear or have you gone deaf?
1901
02:13:09,920 --> 02:13:11,620
Why are you opening this bag?
1902
02:13:11,830 --> 02:13:13,000
What's this?
1903
02:13:13,080 --> 02:13:14,460
What file is this?
1904
02:13:15,040 --> 02:13:16,370
Can't you hear me? I'm talking to you.
1905
02:13:16,420 --> 02:13:17,460
Look...
1906
02:13:19,080 --> 02:13:20,620
What are you doing?
1907
02:13:21,210 --> 02:13:23,460
What file is this? What are you signing on?
1908
02:13:23,540 --> 02:13:25,250
What are you signing on?
1909
02:13:25,330 --> 02:13:26,870
What's this?
1910
02:13:28,540 --> 02:13:31,040
I can't read. You can.
1911
02:13:32,080 --> 02:13:35,170
It's written here that
if I complain to the police...
1912
02:13:35,170 --> 02:13:36,460
you'll be arrested.
1913
02:13:40,080 --> 02:13:42,120
You'll definitely lose the children.
1914
02:13:42,380 --> 02:13:43,960
I might get your house, too.
1915
02:13:46,170 --> 02:13:49,620
If you get arrested,
you'll lose your job in Riyadh.
1916
02:13:50,040 --> 02:13:51,870
And your life will be ruined.
1917
02:13:52,710 --> 02:13:54,250
Why take the risk?
1918
02:13:56,540 --> 02:14:00,460
It's best you go and leave us alone.
1919
02:14:03,080 --> 02:14:04,540
Come on, Insu.
1920
02:14:11,540 --> 02:14:13,420
Sir, are you checking in?
1921
02:14:13,500 --> 02:14:15,250
Shall I prepare your boarding pass?
1922
02:14:15,330 --> 02:14:16,750
You are blocking the queue.
1923
02:14:16,830 --> 02:14:18,080
Are you going or not?
1924
02:14:18,170 --> 02:14:19,710
Excuse me, sir. I'm talking to you.
1925
02:14:19,750 --> 02:14:21,120
I can hear you!
1926
02:14:21,330 --> 02:14:22,420
I'm not deaf!
1927
02:14:24,920 --> 02:14:25,830
Najma!
1928
02:14:26,420 --> 02:14:27,370
Where are you going?
1929
02:14:27,460 --> 02:14:31,000
Listen to me.
The passports and luggage are lying there.
1930
02:14:31,080 --> 02:14:33,540
Insia, explain to your mother.
1931
02:14:33,670 --> 02:14:35,170
It's all about the guitar, right?
1932
02:14:35,250 --> 02:14:36,670
We'll take the guitar along.
1933
02:14:36,750 --> 02:14:39,040
Listen, I'm ready to take the guitar.
1934
02:14:39,130 --> 02:14:42,830
Madam, once you step out,
you won't be allowed back in.
1935
02:14:43,130 --> 02:14:45,040
What could be better?
1936
02:14:49,290 --> 02:14:50,580
Najma!
1937
02:14:51,420 --> 02:14:52,960
Listen to me!
1938
02:15:18,250 --> 02:15:19,750
But, mom...
1939
02:15:20,420 --> 02:15:22,000
what will we do now?
1940
02:15:22,500 --> 02:15:24,040
Where will we go?
1941
02:15:43,420 --> 02:15:46,120
Madam, may I use your phone to make a call?
1942
02:15:46,210 --> 02:15:47,500
It's very urgent, please.
1943
02:15:47,670 --> 02:15:48,870
One call.
1944
02:15:48,960 --> 02:15:50,330
Thank you so much.
1945
02:15:51,380 --> 02:15:52,500
Insu.
1946
02:15:52,670 --> 02:15:54,290
Call Shakti Kumaarr.
1947
02:15:54,790 --> 02:15:57,790
It's the night of the awards, right?
Let's just go there for now.
1948
02:15:58,500 --> 02:16:00,330
We'll figure the rest later.
1949
02:16:03,000 --> 02:16:04,120
When will they be here?
1950
02:16:04,170 --> 02:16:05,420
Any minute.
1951
02:16:11,880 --> 02:16:13,250
How are you?
1952
02:16:13,540 --> 02:16:16,210
Ms. Mom, I'm very happy to meet you.
1953
02:16:16,290 --> 02:16:17,540
Fantastic!
1954
02:16:17,790 --> 02:16:19,210
Shakti's entry.
1955
02:16:20,420 --> 02:16:21,500
Hold it.
1956
02:16:21,540 --> 02:16:22,870
Where are your passes?
1957
02:16:23,880 --> 02:16:25,790
Don't you recognise her?
1958
02:16:26,290 --> 02:16:27,540
No.
1959
02:16:28,290 --> 02:16:29,500
Wait.
1960
02:16:30,670 --> 02:16:33,710
Oh! She's the YouTube singer.
1961
02:16:33,790 --> 02:16:35,420
Ma'am, I love your songs!
1962
02:16:35,500 --> 02:16:37,080
- One selfie, please?
- Yes.
1963
02:16:52,880 --> 02:16:56,540
Yes, of course.
Let's get on with what we've been paid for.
1964
02:16:56,630 --> 02:16:58,620
Let's move on to the awards.
1965
02:16:58,960 --> 02:17:02,750
And to present the next award
for Best Singer - Female,
1966
02:17:02,830 --> 02:17:08,830
please welcome on stage,
the dashing, the melodious - Shaan.
1967
02:17:11,000 --> 02:17:12,620
Can't wait to open this envelope.
1968
02:17:12,790 --> 02:17:14,290
So, ladies and gentlemen,
1969
02:17:14,380 --> 02:17:18,580
the award for
the Best Singer - Female goes to...
1970
02:17:31,630 --> 02:17:33,920
Monali Thakur.
1971
02:17:34,210 --> 02:17:35,040
What?
1972
02:17:35,380 --> 02:17:37,620
- What rubbish!
- Congratulations, Monali.
1973
02:17:37,920 --> 02:17:38,830
It's all rubbish.
1974
02:17:38,920 --> 02:17:41,000
It's... all rigged.
1975
02:17:41,210 --> 02:17:42,420
Nonsense!
1976
02:17:46,380 --> 02:17:49,290
- Congratulations, Monali!
- Thank you so much.
1977
02:17:55,750 --> 02:18:00,420
Ever since I was a little girl,
and used to sing on stage,
1978
02:18:00,920 --> 02:18:02,750
I had just one dream.
1979
02:18:03,250 --> 02:18:05,500
To win these awards.
1980
02:18:06,380 --> 02:18:10,580
And every time I'm in the audience
and the nominations are announced,
1981
02:18:10,920 --> 02:18:15,120
I always wish that I win, not anyone else.
1982
02:18:16,250 --> 02:18:18,080
But, this time...
1983
02:18:19,460 --> 02:18:21,460
something didn't feel right.
1984
02:18:23,330 --> 02:18:26,830
Today, amongst us,
1985
02:18:27,420 --> 02:18:29,710
there's a new star.
1986
02:18:31,210 --> 02:18:36,420
And compared to her voice,
my voice seems to pale.
1987
02:18:39,170 --> 02:18:40,960
Secret Superstar...
1988
02:18:41,710 --> 02:18:45,500
if you're here amongst us today,
1989
02:18:45,960 --> 02:18:50,580
please come up, and collect your award.
1990
02:18:50,750 --> 02:18:52,210
Because I...
1991
02:18:53,250 --> 02:18:54,920
I can't accept this award.
1992
02:18:55,080 --> 02:18:56,370
Go on.
1993
02:18:56,500 --> 02:18:57,670
Go.
1994
02:18:57,880 --> 02:18:59,080
Go. They're calling you.
1995
02:18:59,170 --> 02:19:00,710
- Come on.
- Insu, go.
1996
02:19:00,960 --> 02:19:04,000
Secret Superstar, are you here?
1997
02:19:04,210 --> 02:19:05,420
Is the Secret Superstar there?
1998
02:19:05,790 --> 02:19:07,000
Secret Superstar...
1999
02:19:07,130 --> 02:19:08,370
Go.
2000
02:19:08,630 --> 02:19:10,080
Are you here?
2001
02:19:10,210 --> 02:19:11,540
She's here.
2002
02:19:11,630 --> 02:19:13,000
The Secret Superstar is here.
2003
02:19:13,080 --> 02:19:14,040
Put a spotlight on her.
2004
02:19:14,080 --> 02:19:15,580
Give her a big hand.
2005
02:19:18,040 --> 02:19:19,830
Move the jib! Cameras on her!
2006
02:19:21,540 --> 02:19:23,170
- Insu, go.
- Insu, go.
2007
02:19:23,250 --> 02:19:24,500
They're calling you.
2008
02:19:24,580 --> 02:19:25,750
Go.
2009
02:19:25,830 --> 02:19:26,960
Go.
2010
02:19:27,420 --> 02:19:29,370
Claim your window seat.
2011
02:21:14,210 --> 02:21:17,710
You all think that I'm the 'Secret Superstar'.
2012
02:21:19,130 --> 02:21:20,750
But, I'm not.
2013
02:21:23,750 --> 02:21:25,580
I was six years old...
2014
02:21:26,750 --> 02:21:28,830
mom got me a guitar.
2015
02:21:30,210 --> 02:21:31,670
How?
2016
02:21:33,040 --> 02:21:35,830
She stole money from father's wallet.
2017
02:21:37,000 --> 02:21:38,790
She had a necklace.
2018
02:21:39,000 --> 02:21:40,670
Her last one.
2019
02:21:42,040 --> 02:21:45,460
She sold that and bought me a laptop.
2020
02:21:48,920 --> 02:21:53,290
Father wanted to end my story in my mom's womb.
2021
02:21:56,040 --> 02:21:58,370
But she didn't let it happen.
2022
02:22:00,130 --> 02:22:02,870
My mother has written my story.
2023
02:22:04,210 --> 02:22:06,330
As she does today, too.
2024
02:22:08,540 --> 02:22:13,120
Singing songs, winning awards,
has always been my dream.
2025
02:22:15,080 --> 02:22:18,250
But, some people aren't allowed to dream.
2026
02:22:20,710 --> 02:22:22,710
The freedom to dream...
2027
02:22:24,000 --> 02:22:26,290
my mom gave me that, too.
2028
02:22:30,710 --> 02:22:33,250
So, who's the superstar here?
2029
02:22:34,000 --> 02:22:35,370
Me?
2030
02:22:36,080 --> 02:22:37,870
Or my mom?
2031
02:22:40,380 --> 02:22:41,620
Mom...
2032
02:22:42,920 --> 02:22:44,870
You are not stupid.
2033
02:22:46,040 --> 02:22:47,870
You're a genius.
2034
02:22:49,710 --> 02:22:51,670
You are not a coward.
2035
02:22:52,630 --> 02:22:54,540
You're a fighter.
2036
02:22:59,250 --> 02:23:02,040
You aren't childish at all, mom.
2037
02:23:05,830 --> 02:23:08,460
You are the world's best mom.
2038
02:23:41,170 --> 02:23:48,670
"She's my dearest... my mom."
2039
02:23:49,130 --> 02:23:56,670
"My dearest mom."
2040
02:25:12,380 --> 02:25:13,790
Friends,
2041
02:25:13,880 --> 02:25:16,420
this is Shakti Kumaarr's first YouTube video.
2042
02:25:16,710 --> 02:25:20,210
And I dedicate it to the Secret Superstar,
2043
02:25:20,670 --> 02:25:22,500
whom I launched!
2044
02:25:23,580 --> 02:25:25,290
So, presenting my new song...
2045
02:25:25,380 --> 02:25:27,790
fresh off the block... recorded yesterday.
2046
02:25:28,080 --> 02:25:29,370
Brand new.
2047
02:25:30,170 --> 02:25:31,500
Enjoy!
2048
02:25:37,170 --> 02:25:38,460
"Hit it!"
2049
02:25:58,920 --> 02:26:01,290
"I'll speak your words."
2050
02:26:01,380 --> 02:26:03,120
"I'll sing your praise."
2051
02:26:03,210 --> 02:26:07,420
"I'll adorn myself
with the colours of your love."
2052
02:26:14,130 --> 02:26:15,870
"I'll dance like you."
2053
02:26:15,960 --> 02:26:17,670
"I'll sway like you."
2054
02:26:17,750 --> 02:26:22,000
"I'll adorn myself
with the jewels of your love."
2055
02:26:28,830 --> 02:26:32,420
"I dance wild and free..."
2056
02:26:32,500 --> 02:26:35,080
"I dance wild and free, for you,"
2057
02:26:35,080 --> 02:26:37,500
"my sexy lover."
2058
02:26:37,540 --> 02:26:42,120
"O, my sexy lover."
2059
02:26:42,330 --> 02:26:45,870
"O, my sexy lover."
2060
02:26:46,000 --> 02:26:49,500
"O, my sexy lover."
2061
02:26:49,750 --> 02:26:51,000
"Go for it!"
2062
02:27:06,330 --> 02:27:07,830
"Let's go."
2063
02:27:10,710 --> 02:27:12,460
"Everybody in the house,"
2064
02:27:12,540 --> 02:27:14,750
"shake, shake, shake."
2065
02:27:14,830 --> 02:27:16,750
"Shake your booty... come on."
2066
02:27:18,880 --> 02:27:22,920
"Very hot, whiskey shot,
got me high without a sip."
2067
02:27:23,000 --> 02:27:27,040
"I'm doomed now, left to lay in the fields."
2068
02:27:29,920 --> 02:27:33,710
"I've got cash, you've got lips,
let's meet and party hard."
2069
02:27:33,830 --> 02:27:37,830
"Tandoori... Manchurian...
I'll have a go at them both."
2070
02:27:37,960 --> 02:27:41,500
"I search for you."
2071
02:27:41,580 --> 02:27:46,580
"I search for you, everywhere, my sexy lover."
2072
02:27:46,670 --> 02:27:51,370
"O, my sexy lover."
2073
02:27:51,460 --> 02:27:55,000
"O, my sexy lover."
2074
02:27:55,080 --> 02:27:58,830
"O, my sexy lover."
2075
02:27:58,920 --> 02:28:00,330
"Give it to me!"
2076
02:28:18,880 --> 02:28:21,370
Superhit! It's a superhit!
2077
02:28:22,040 --> 02:28:24,540
If you enjoyed the video, click on 'like'.
2078
02:28:25,130 --> 02:28:27,750
And if you didn't, then change your taste!
2079
02:28:29,830 --> 02:28:31,000
Love you.143982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.